ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 168

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 61
5. července 2018


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2018/952 ze dne 26. června 2018 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru EHP ke změně Protokolu 31 k Dohodě o EHP o spolupráci v některých oblastech mimo čtyři svobody (rozpočtová položka 33 02 03 01: Právo obchodních společností) ( 1)

1

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2018/953 ze dne 26. června 2018 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru EHP ke změně Protokolu 30 k Dohodě o EHP o zvláštních ustanoveních o organizaci spolupráce v oblasti statistiky ( 1)

4

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/954 ze dne 4. července 2018, kterým se stanoví některá ochranná opatření s cílem zabránit šíření moru malých přežvýkavců v Bulharsku (oznámeno pod číslem C(2018) 4374)  ( 1)

7

 

 

AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU

 

*

Rozhodnutí Výboru pro přidružení ve složení pro obchod EU-Moldavská republika č. 1/2018 ze dne 16. dubna 2018 o vydání kladného stanoviska ke komplexnímu plánu pro veřejné zakázky [2018/955]

10

 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

ROZHODNUTÍ

5.7.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 168/1


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2018/952

ze dne 26. června 2018

o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru EHP ke změně Protokolu 31 k Dohodě o EHP o spolupráci v některých oblastech mimo čtyři svobody (rozpočtová položka 33 02 03 01: „Právo obchodních společností“)

(Text s významem pro EHP)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 114 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2894/94 ze dne 28. listopadu 1994 o některých prováděcích pravidlech k Dohodě o Evropském hospodářském prostoru (1), a zejména na čl. 1 odst. 3 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda o Evropském hospodářském prostoru (2) (dále jen „Dohoda o EHP“) vstoupila v platnost dne 1. ledna 1994.

(2)

Podle článku 98 Dohody o EHP může Smíšený výbor EHP rozhodnout mimo jiné o změně Protokolu 31 k Dohodě o EHP o spolupráci v některých oblastech mimo čtyři svobody (dále jen „Protokol 31 k Dohodě o EHP“).

(3)

Protokol 31 k Dohodě o EHP obsahuje ustanovení o spolupráci v některých oblastech mimo čtyři svobody.

(4)

Je vhodné pokračovat ve spolupráci smluvních stran Dohody o EHP na činnostech Unie financovaných ze souhrnného rozpočtu Unie, které se týkají práva obchodních společností.

(5)

Protokol 31 k Dohodě o EHP by proto měl být změněn tak, aby umožňoval tuto rozšířenou spolupráci od 1. ledna 2018.

(6)

Postoj Unie ve Smíšeném výboru EHP by měl vycházet z připojeného návrhu rozhodnutí,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Postoj, který má být zaujat jménem Unie ve Smíšeném výboru EHP k navrhované změně Protokolu 31 k Dohodě o EHP o spolupráci v některých oblastech mimo čtyři svobody, vychází z návrhu rozhodnutí Smíšeného výboru EHP připojeného k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Lucemburku dne 26. června 2018.

Za Radu

předsedkyně

E. ZAHARIEVA


(1)  Úř. věst. L 305, 30.11.1994, s. 6.

(2)  Úř. věst. L 1, 3.1.1994, s. 3.


NÁVRH

ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP č. …/2018

ze dne …,

kterým mění Protokol 31 k Dohodě o EHP o spolupráci v některých oblastech mimo čtyři svobody

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“), a zejména na články 86 a 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Je vhodné pokračovat ve spolupráci smluvních stran Dohody o EHP, aby zahrnovala činnosti Unie financované ze souhrnného rozpočtu Unie, které se týkají práva obchodních společností.

(2)

Protokol 31 k Dohodě o EHP by proto měl být změněn tak, aby umožňoval tuto rozšířenou spolupráci od 1. ledna 2018,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V čl. 7 odst. 13 Protokolu 31 k Dohodě o EHP se slova „a 2017“ nahrazují slovy „, 2017 a 2018“.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem poté, co bude učiněno poslední oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody o EHP (*1).

Použije se od 1. ledna 2018.

Článek 3

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne

Za Smíšený výbor EHP

předseda nebo předsedkyně

tajemníci Smíšeného výboru EHP


(*1)  [Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.] [Byly oznámeny ústavní požadavky.]


5.7.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 168/4


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2018/953

ze dne 26. června 2018

o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru EHP ke změně Protokolu 30 k Dohodě o EHP o zvláštních ustanoveních o organizaci spolupráce v oblasti statistiky

(Text s významem pro EHP)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 338 odst. 1 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2894/94 ze dne 28. listopadu 1994 o některých prováděcích pravidlech k Dohodě o Evropském hospodářském prostoru (1), a zejména na čl. 1 odst. 3 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda o Evropském hospodářském prostoru (2) (dále jen „Dohoda o EHP“) vstoupila v platnost dne 1. ledna 1994.

(2)

Podle článku 98 Dohody o EHP může Smíšený výbor EHP rozhodnout mimo jiné o změně Protokolu 30 k Dohodě o EHP o zvláštních ustanoveních o organizaci spolupráce v oblasti statistiky (dále jen „Protokol 30 k Dohodě o EHP“).

(3)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1951 (3) by mělo být začleněno do Protokolu 30 k Dohodě o EHP, aby byla zajištěna pokračující spolupráce se státy ESVO EHP v oblasti statistiky.

(4)

Protokol 30 k Dohodě o EHP by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn.

(5)

Postoj Unie ve Smíšeném výboru EHP by proto měl vycházet z připojeného návrhu rozhodnutí,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Postoj, který má být zaujat jménem Unie ve Smíšeném výboru EHP k navrhované změně Protokolu 30 k Dohodě o EHP o zvláštních ustanoveních o organizaci spolupráce v oblasti statistiky, vychází z návrhu rozhodnutí Smíšeného výboru EHP připojeného k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Lucemburku dne 26. června 2018.

Za Radu

předsedkyně

E. ZAHARIEVA


(1)  Úř. věst. L 305, 30.11.1994, s. 6.

(2)  Úř. věst. L 1, 3.1.1994, s. 3.

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1951 ze dne 25. října 2017, kterým se mění nařízení (EU) č. 99/2013 o evropském statistickém programu na období let 2013 až 2017 prodloužením tohoto programu do roku 2020 (Úř. věst. L 284, 31.10.2017, s. 1.).


NÁVRH

ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP č. …/2018

ze dne …,

kterým se mění Protokol 30 k Dohodě o EHP o zvláštních ustanoveních o organizaci spolupráce v oblasti statistiky

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Statistický program EHP na období 2018 až 2020 by měl vycházet z nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 99/2013 (1) ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1951 ze dne 25. října 2017, kterým se mění nařízení (EU) č. 99/2013 o evropském statistickém programu na období let 2013 až 2017 prodloužením tohoto programu do roku 2020 (2), a měl by zahrnovat ty prvky programu, které jsou nezbytné pro popis a sledování všech příslušných hospodářských, sociálních a environmentálních ukazatelů Evropského hospodářského prostoru.

(2)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1951 ze dne 25. října 2017, kterým se mění nařízení (EU) č. 99/2013 o evropském statistickém programu na období let 2013 až 2017 prodloužením tohoto programu do roku 2020, by mělo být začleněno do Protokolu 30 k Dohodě o EHP, aby se zajistilo, že spolupráce bude pokračovat do roku 2020.

(3)

Protokol 30 k Dohodě o EHP by proto měl být změněn tak, aby umožňoval pokračování spolupráce od 1. ledna 2018,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Protokol 30 k Dohodě o EHP se mění takto:

1)

V nadpisu článku 5 se číselný údaj „2017“ nahrazuje číselným údajem „2020“.

2)

V čl. 5 odst. 1 se doplňuje nová odrážka, která zní:

„—

32017 R 1951: nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1951 ze dne 25. října 2017 (Úř. věst. L 284, 31.10.2017, s. 1).“

3)

V čl. 5 odst. 2 se slova „2013 až 2017“ a „31. prosincem 2017“ nahrazují slovy „2013 až 2020“ a „31. prosincem 2020“.

4)

V čl. 5 odst. 3 se slova „2013 až 2017“ nahrazují slovy „2013 až 2020“.

5)

Znění čl. 5 odst. 4 se nahrazuje tímto:

„Podle čl. 82 odst. 1 písm. a) Dohody o EHP a podle finančních nařízení k uvedené dohodě přispějí státy ESVO finanční částkou, která představuje 75 % částky uvedené v rozpočtových položkách 29 02 05 (Evropský statistický program na období let 2013 až 2017) a 29 01 04 05 (Informační politika v oblasti statistiky – Výdaje na správu a řízení) v rozpočtu Evropské unie na rok 2013, a finanční částkou, která představuje 75 % částky uvedené v rozpočtových položkách 29 02 01 (Poskytování kvalitních statistických informací, zavedení nových metod tvorby evropských statistik a posílení partnerství v rámci Evropského statistického systému) a 29 01 04 01 (Podpůrné výdaje na evropský statistický program) v rozpočtu Evropské unie na období let 2014 až 2020.“

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem za předpokladu, že jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody o EHP (*1).

Použije se ode dne 1. ledna 2018.

Článek 3

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne

Za Smíšený výbor EHP

předseda nebo předsedkyně

tajemníci Smíšeného výboru EHP


(1)  Úř. věst. L 39, 9.2.2013, s. 12.

(2)  Úř. věst. L 284, 31.10.2017, s. 1.

(*1)  [Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.] [Byly oznámeny ústavní požadavky.]


5.7.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 168/7


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/954

ze dne 4. července 2018,

kterým se stanoví některá ochranná opatření s cílem zabránit šíření moru malých přežvýkavců v Bulharsku

(oznámeno pod číslem C(2018) 4374)

(Pouze bulharské znění je závazné)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 89/662/EHS ze dne 11. prosince 1989 o veterinárních kontrolách v obchodu uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 9 odst. 4 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (2), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Mor malých přežvýkavců je vážná virová nákaza malých přežvýkavců, konkrétně ovcí a koz, která se přenáší především prostřednictvím přímého kontaktu. Nemocnost a úmrtnost v důsledku moru malých přežvýkavců mohou být velmi vysoké, zejména v oblastech, kde se tato nákaza objevila poprvé, a mohou způsobit závažné ekonomické dopady na odvětví zemědělství. Mor malých přežvýkavců není přenosný na člověka. Mor malých přežvýkavců se endemicky vyskytuje v mnoha zemích Afriky, Středního východu a Asie a vzbuzuje značné znepokojení, pokud jde o zdraví a dobré životní podmínky zvířat.

(2)

Směrnice Rady 92/119/EHS (3) stanoví obecná opatření, jež mají být přijata pro účely tlumení některých nákaz zvířat, včetně moru malých přežvýkavců. Patří mezi ně opatření pro tlumení, která mají být přijata v případě podezření na mor malých přežvýkavců a jeho potvrzení v hospodářství. Mezi tato opatření pro tlumení patří také vytvoření ochranných pásem a pásem dozoru kolem ohnisek a další opatření pro zabránění šíření uvedené nákazy.

(3)

Dne 23. června 2018 oznámilo Bulharsko Komisi a ostatním členským státům ohnisko moru malých přežvýkavců ve třech hospodářstvích s chovem malých přežvýkavců, jejichž zvířata se společně pasou v obci Boljarovo v Jambolské oblasti v Bulharsku.

(4)

Bulharsko přijalo opatření pro tlumení stanovená ve směrnici 92/119/EHS, zejména depopulaci infikovaných stád a vymezení ochranných pásem a pásem dozoru kolem ohnisek v souladu s ustanoveními uvedené směrnice. Byl rovněž posílen dozor v obcích sousedících s postiženými oblastmi, jakož i v obcích nacházejících se podél hranice Unie se třetími zeměmi, které nejsou prosté moru malých přežvýkavců.

(5)

Kromě opatření pro tlumení stanovených ve směrnici 92/119/EHS je nutné přijmout další ochranná opatření, aby se zabránilo šíření moru malých přežvýkavců. Aby se tedy zabránilo šíření moru malých přežvýkavců do jiných oblastí Bulharska a do jiných členských států a třetích zemí, zejména prostřednictvím obchodu s malými přežvýkavci a jejich zárodečnými produkty, mělo by být kontrolováno odesílání zásilek malých přežvýkavců a uvádění některých produktů získaných z malých přežvýkavců na trh.

(6)

S cílem zabránit šíření moru malých přežvýkavců do jiných částí Bulharska a do jiných členských států a třetích zemí bylo přijato prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/911 (4). Uvedený akt stanoví prozatímní ochranná opatření a zejména zakazuje odesílání zásilek malých přežvýkavců a uvádění na trh některých produktů získaných z malých přežvýkavců pocházejících z Jambolské oblasti v Bulharsku.

(7)

Ode dne přijetí prováděcího rozhodnutí (EU) 2018/911 oznámilo Bulharsko Komisi nové ohnisko moru malých přežvýkavců v hospodářství s chovem malých přežvýkavců v Burgaské oblasti v uvedeném členském státě.

(8)

Bulharsko také oznámilo Komisi, že v návaznosti na toto nedávné ohnisko přijalo nezbytná opatření požadovaná podle směrnice 92/119/EHS, včetně vymezení ochranného pásma a pásma dozoru kolem nakaženého hospodářství v uvedeném členském státě.

(9)

Ochranná opatření stanovená v tomto rozhodnutí by měla zohledňovat aktuální epizootologickou situaci v Bulharsku a nahradit prozatímní ochranná opatření stanovená v prováděcím rozhodnutí (EU) 2018/911. Uvedené rozhodnutí by proto mělo být zrušeno.

(10)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Tímto rozhodnutím se stanoví některá ochranná opatření s cílem zabránit šíření moru malých přežvýkavců v Unii.

Toto rozhodnutí se použije na malé přežvýkavce a na sperma, vajíčka a embrya uvedených zvířat, jakož i na některé komodity z uvedených zvířat.

Článek 2

Pro účely tohoto rozhodnutí se použijí tyto definice:

a)

„malými přežvýkavci“ se rozumí jakákoli ovce nebo koza;

b)

„vedlejšími produkty živočišného původu“ se rozumí vedlejší produkty živočišného původu ve smyslu čl. 3 bodu 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 (5);

c)

„získanými produkty“ se rozumí získané produkty ve smyslu čl. 3 bodu 2 nařízení (ES) č. 1069/2009.

Kromě toho se použijí definice uvedené v příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (6).

Článek 3

Bulharsko zakáže odesílání následujících komodit z oblastí uvedených v příloze do jiných částí Bulharska a do jiných členských států a třetích zemí:

a)

malí přežvýkavci;

b)

sperma, vajíčka a embrya malých přežvýkavců.

Článek 4

1.   Bulharsko zakáže uvádění následujících komodit na trh mimo oblasti uvedené v příloze, pokud byly získány z malých přežvýkavců pocházejících z oblastí uvedených v příloze:

a)

čerstvé maso;

b)

mleté maso a masné polotovary vyprodukované z masa uvedeného v písmeni a);

c)

masné výrobky a opracované žaludky, močové měchýře a střeva určené k lidské spotřebě, které byly vyprodukovány z masa uvedeného v písmeni a), jiné než ty, které byly podrobeny ošetření pro vyloučení některých rizik pro zdraví zvířat v souladu s přílohou III směrnice Rady 2002/99/ES (7);

d)

syrové mléko a mléčné výrobky, jiné než ty, které byly ošetřeny v hermeticky uzavřených nádobách při hodnotě F0 3,00 nebo vyšší, jak je popsáno v příloze III směrnice 2002/99/ES;

e)

produkty obsahující komodity uvedené v písmenech a) až d);

f)

vedlejší produkty živočišného původu.

2.   Odchylně od zákazu stanoveného v odst. 1 písm. f) tohoto článku může příslušný orgán povolit odeslání pod úředním dohledem vedlejších produktů živočišného původu, které jsou určeny ke zpracování na získané produkty nebo k neškodnému odstranění v podniku schváleném uvedeným orgánem za tímto účelem na území Bulharska v souladu s pravidly stanovenými v čl. 4 odst. 4 nařízení (ES) č. 1069/2009.

Článek 5

Prováděcí rozhodnutí (EU) 2018/911 se zrušuje.

Článek 6

Toto rozhodnutí se použije do 28. prosince 2018.

Článek 7

Toto rozhodnutí je určeno Bulharské republice.

V Bruselu dne 4. července 2018.

Za Komisi

Vytenis ANDRIUKAITIS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 13.

(2)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.

(3)  Směrnice Rady 92/119/EHS ze dne 17. prosince 1992, kterou se zavádějí obecná opatření Společenství pro tlumení některých nákaz zvířat a zvláštní opatření týkající se vezikulární choroby prasat (Úř. věst. L 62, 15.3.1993, s. 69).

(4)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/911 ze dne 25. června 2018, kterým se stanoví prozatímní ochranná opatření s cílem zabránit šíření moru malých přežvýkavců v Bulharsku (Úř. věst. L 161, 26.6.2018, s. 67).

(5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu) (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 1).

(6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55).

(7)  Směrnice Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11).


PŘÍLOHA

Tyto obce v Bulharsku:

Obce Boljarovo a Elchovo v Jambolské oblasti.

Obce Sredec, Sozopol, Primorsko, Malko Tărnovo a Carevo v Burgaské oblasti.


AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU

5.7.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 168/10


ROZHODNUTÍ VÝBORU PRO PŘIDRUŽENÍ VE SLOŽENÍ PRO OBCHOD EU-MOLDAVSKÁ REPUBLIKA č. 1/2018

ze dne 16. dubna 2018

o vydání kladného stanoviska ke komplexnímu plánu pro veřejné zakázky [2018/955]

VÝBOR PRO PŘIDRUŽENÍ VE SLOŽENÍ PRO OBCHOD,

s ohledem na Dohodu o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé, podepsanou v Bruselu dne 27. června 2014, a zejména na čl. 272 odst. 3 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé (dále jen „dohoda“) byla ze strany Unie uzavřena rozhodnutím Rady (EU) 2016/839 (1) a vstoupila v platnost dne 1. července 2016.

(2)

Podle čl. 272 odst. 1 a 2 dohody má Moldavská republika předložit Výboru pro přidružení ve složení pro obchod komplexní plán provádění právních předpisů týkajících se veřejných zakázek spolu s harmonogramem a mezníky zahrnujícími veškeré reformy, pokud jde o sbližování právních předpisů s acquis Unie a budování institucionální kapacity.

(3)

V čl. 272 odst. 3 se upřesňuje, že kladné stanovisko Výboru pro přidružení ve složení pro obchod je zapotřebí k tomu, aby se komplexní plán stal referenčním dokumentem pro proces provádění, tj. pro sbližování právních předpisů Moldavské republiky týkajících se veřejných zakázek s acquis Unie.

(4)

Podle čl. 438 odst. 3 dohody má Výbor pro přidružení pravomoc přijímat rozhodnutí v případech stanovených v dohodě. Uvedená rozhodnutí mají být závazná pro obě strany, které přijmou vhodná opatření k jejich provedení. Výbor pro přidružení přijímá svá rozhodnutí na základě dohody obou stran.

(5)

Podle čl. 438 odst. 4 dohody se Výbor pro přidružení schází ve složení pro obchod, aby se zabýval řešením veškerých otázek týkajících se obchodu a obchodních záležitostí podle hlavy V dohody.

(6)

Plán předložený Moldavskou republikou pro oblast veřejných zakázek je v souladu s požadavky stanovenými v čl. 272 odst. 1 a 2 dohody.

(7)

Je proto vhodné, aby Výbor pro přidružení ve složení pro obchod přijal rozhodnutí ohledně vydání kladného stanoviska ke komplexníu plánu pro veřejné zakázky, který předložila Moldavská republika,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

K národní strategii pro zadávání veřejných zakázek pro období 2016–2020 a k akčnímu plánu jejího provádění, které vláda Moldavské republiky přijala prostřednictvím rozhodnutí vlády č. 1332 ze dne 14. prosince 2016, se vydává kladné stanovisko.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 16. dubna 2018.

Za Výbor pro přidružení ve složení pro obchod

předseda

P. SOURMELIS

tajemníci

P. KHOMENKO

C. CEBAN


(1)  Rozhodnutí Rady (EU) 2016/839 ze dne 23. května 2016 o uzavření, jménem Evropské unie, Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé (Úř. věst. L 141, 28.5.2016, s. 28).