|
ISSN 1977-0626 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 155 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 61 |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
19.6.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 155/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/878
ze dne 18. června 2018,
kterým se přijímá seznam členských států nebo částí jejich území, které splňují pravidla pro kategorizaci stanovená v čl. 2 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/772, pokud jde o uplatňování preventivních zdravotních opatření pro tlumení infekce Echinococcus multilocularis u psů
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013 ze dne 12. června 2013 o neobchodních přesunech zvířat v zájmovém chovu a o zrušení nařízení (ES) č. 998/2003 (1), a zejména na článek 20 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízením (EU) č. 576/2013 se stanoví pravidla pro neobchodní přesuny psů, koček a fretek do členských států. Konkrétně článek 19 stanoví uplatňování preventivních zdravotních opatření za účelem tlumení nákaz a infekcí jiných než vzteklina, které se mohou při přesunu těchto zvířat šířit. |
|
(2) |
Článek 19 nařízení (EU) č. 576/2013 také stanoví přijímání pravidel pro kategorizaci členských států nebo jejich částí podle jejich nákazového statusu a jejich systémů sledování a ohlašování některých nákaz nebo infekcí jiných než vzteklina. Členské státy nebo jejich části, které splňují uvedená pravidla pro kategorizaci, mohou být zahrnuty na seznam, který se přijímá v souladu s článkem 20 uvedeného nařízení. |
|
(3) |
Komise v souladu s čl. 19 odst. 1 nařízení (EU) č. 576/2013 přijala nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/772 (2), kterým se povoluje uplatňování preventivních zdravotních opatření k tlumení infekce Echinococcus multilocularis u psů, stanoví se kategorizace členských států nebo jejich částí, pokud jde o uvedenou infekci, a podmínky, které musí členské státy splňovat, aby zůstaly způsobilé k uplatňování uvedených preventivních zdravotních opatření. |
|
(4) |
Pravidla pro kategorizaci stanovená v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/772 zahrnují podmínky, která mají členské státy splnit, aby prokázaly buď absenci výskytu volně žijících lišek obecných na celém svém území, nebo že nebyl zaznamenán výskyt infekce parazitem Echinococcus multilocularis v případě výskytu volně žijících konečných hostitelských zvířat, která mohou být přenašeči parazita Echinococcus multilocularis, na celém území tohoto členského státu nebo na jeho částech. Členské státy nebo jejich části uvedené na seznamu podle článku 20 nařízení (EU) č. 576/2013 jakožto členské státy a části jejich území splňující pravidla pro kategorizaci jsou způsobilé uplatňovat preventivní zdravotní opatření specifikovaná v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/772. |
|
(5) |
Nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2018/772 se má nahradit nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1152/2011 (3), které obsahuje podobná preventivní zdravotní opatření ke tlumení infekce Echinococcus multilocularis u psů a uvádí Finsko, Irsko, Maltu a Spojené království jako členské státy oprávněné uplatnit uvedená opatření. Finsko, Irsko, Malta a Spojené království zůstaly způsobilé uplatňovat uvedená zdravotní opatření v souladu s podmínkami v nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1152/2011 na základě nepřetržitě doložené absence výskytu parazita Echinococcus multilocularis u jejich populace volně žijících konečných hostitelských zvířat, nebo v případě Malty na základě důkazu toho, že se na ostrově nevyskytuje vhodná populace volně žijících konečných hostitelských zvířat a že výskyt parazita Echinococcus multilocularis u domácích konečných hostitelských zvířat nebyl nikdy zaznamenán. |
|
(6) |
Volně žijící liška obecná se popisuje jako druh, který se podle Mezinárodního svazu ochrany přírody nevyskytuje v žádné části Malty. Na základě toho a na základě důkazů uvedených v 5. bodě odůvodnění se Malta považuje za členský stát, jehož celé území splňuje pravidla pro kategorizaci stanovená v čl. 2 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/772. Malta by proto měla být uvedena na seznamu jako členský stát splňující pravidla pro kategorizaci celého jejího území. |
|
(7) |
Volně žijící konečná hostitelská zvířata, která mohou být přenašeči parazita Echinococcus multilocularis, konkrétněji populace lišky obecné, se vyskytují na celém území Finska, Irska a Spojeného království. Všechny tři členské státy od 1. ledna 2012 provádějí programy cíleného dozoru nad určitým patogenním původcem u svých populací lišky obecné v souladu s požadavky nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1152/2011 a v žádném z případů nebyl výskyt infekce Echinococcus multilocularis v uvedených populacích zaznamenán. Jakékoliv výskyty infekce se povinně hlásí podle vnitrostátního práva těchto členských států. Finsko, Irsko a Spojené království se proto považují za členské státy, jejichž celé území splňuje pravidla pro kategorizaci stanovená v čl. 2 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/772. Finsko, Irsko a Spojené království by proto měly být uvedeny na seznamu jako členské státy, jejichž celé území splňuje pravidla pro kategorizaci. |
|
(8) |
Nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2018/772 se s účinkem od 1. července 2018 zrušuje nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1152/2011. Aby se zabránilo prodlevě v uplatňování preventivních zdravotních opatření s ohledem na psy vstupující na území Finska, Irska, Malty a Spojeného království, toto nařízení by mělo vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie a mělo by být použitelné od 1. července 2018. |
|
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Seznam členských států, jejichž celé území splňuje pravidla pro kategorizaci stanovená v čl. 2 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/772, je obsažen v části 1 přílohy tohoto nařízení.
Článek 2
Seznam členských států nebo částí území členských států, které splňují pravidla pro kategorizaci stanovená v čl. 2 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/772, je obsažen v části 2 přílohy tohoto nařízení.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. července 2018.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 18. června 2018.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 178, 28.6.2013, s. 1.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/772 ze dne 21. listopadu 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013, pokud jde o preventivní zdravotní opatření pro tlumení infekce Echinococcus multilocularis u psů, a kterým se zrušuje nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1152/2011 (Úř. věst. L 130, 28.5.2018, s. 1).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1152/2011 ze dne 14. července 2011, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003, pokud jde o preventivní zdravotní opatření pro tlumení infekce Echinococcus multilocularis u psů (Úř. věst. L 296, 15.11.2011, s. 6).
PŘÍLOHA
ČÁST 1
Seznam členských států, jejichž celé území splňuje pravidla pro kategorizaci stanovená v čl. 2 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/772.
|
Kód země ISO |
Členský stát |
|
MT |
MALTA |
ČÁST 2
Seznam členských států nebo jejich částí, které splňují pravidla pro kategorizaci stanovená v čl. 2 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/772.
|
Kód země ISO |
Členský stát |
Celé území/části území |
|
FI |
FINSKO |
Celé území |
|
GB |
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
Celé území |
|
IE |
IRSKO |
Celé území |
ROZHODNUTÍ
|
19.6.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 155/4 |
ROZHODNUTÍ ZÁSTUPCŮ VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ (EU, Euratom) 2018/879
ze dne 13. června 2018
o jmenování soudců Soudního dvora
ZÁSTUPCI VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 19 této smlouvy,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na články 253 a 255 této smlouvy,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména čl. 106a odst. 1 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 6. října 2018 skončí funkční období čtrnácti soudců a pěti generálních advokátů Soudního dvora. Je tedy třeba přistoupit ke jmenováním do těchto funkcí na období od 7. října 2018. |
|
(2) |
Funkční období těchto soudců a generálních advokátů bude šestileté. |
|
(3) |
Do funkce soudce Soudního dvora byli navrženi pan Irmantas Jarukaitis a pan Peter George Xuereb. |
|
(4) |
Výbor zřízený článkem 255 Smlouvy o fungování Evropské unie vydal stanovisko k vhodnosti těchto kandidátů pro výkon funkce soudců Soudního dvora a Tribunálu, |
PŘIJALI TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Soudci Soudního dvora na období od 7. října 2018 do 6. října 2024 jsou jmenováni:
|
— |
pan Irmantas JARUKAITIS, |
|
— |
pan Peter George XUEREB. |
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 13. června 2018.
předseda
D. TZANTCHEV
|
19.6.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 155/5 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2018/880
ze dne 18. června 2018,
kterým se mění rozhodnutí 2014/386/SZBP o omezujících opatřeních v reakci na protiprávní anexi Krymu a Sevastopolu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 23. června 2014 přijala Rada rozhodnutí 2014/386/SZBP (1). |
|
(2) |
Rada neuznává a nadále odsuzuje protiprávní anexi Krymu a Sevastopolu Ruskou federací a bude se i nadále zasazovat o plné provádění své politiky neuznání. |
|
(3) |
Na základě přezkumu rozhodnutí 2014/386/SZBP by měla být platnost omezujících opatření prodloužena do dne 23. června 2019. |
|
(4) |
Rozhodnutí 2014/386/SZBP by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V článku 5 rozhodnutí 2014/386/SZBP se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Toto rozhodnutí se použije do 23. června 2019.“
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Lucemburku dne 18. června 2018.
Za Radu
předseda
R. PORODZANOV
(1) Rozhodnutí Rady 2014/386/SZBP ze dne 23. června 2014 o omezujících opatřeních v reakci na protiprávní anexi Krymu a Sevastopolu (Úř. věst. L 183, 24.6.2014, s. 70).
|
19.6.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 155/6 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2018/881
ze dne 18. června 2018,
jímž se Komise žádá o předložení studie zaměřené na možnosti, jak by Unie měla zohlednit nález Výboru pro dohled nad dodržováním Aarhuské úmluvy ve věci ACCC/C/2008/32, a s ohledem na závěry této studie též návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1367/2006
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 241 této smlouvy,
s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů (1), a zejména na bod 10 uvedené dohody týkající se článků 225 a 241 Smlouvy o fungování Evropské unie,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 17. února 2005 byla rozhodnutím Rady 2005/370/ES (2) jménem Evropského společenství schválena Úmluva o přístupu k informacím, účasti veřejnosti na rozhodování a přístupu k právní ochraně v záležitostech životního prostředí (3) (dále jen „Aarhuská úmluva“). Aarhuská úmluva přispívá k naplňování cílů Unie v rámci politiky v oblasti životního prostředí, stanovených v článku 191 Smlouvy o fungování Evropské unie. |
|
(2) |
Unie provedla závazky vyplývající z Aarhuské úmluvy, pokud jde o její orgány a subjekty, zejména prostřednictvím nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1367/2006 (4). |
|
(3) |
V souladu s nekonfrontační, mimosoudní a poradní povahou systému pro přezkum dodržování Aarhuské úmluvy podle jejího článku 15 byl zřízen Výbor pro dohled nad dodržováním Aarhuské úmluvy (dále jen „výbor“). Výbor je příslušný přezkoumávat, zda strany plní ustanovení Aarhuské úmluvy. |
|
(4) |
Dne 17. března 2017 obdržela Unie nález výboru ve věci ACCC/C/2008/32 týkající se přístupu k právní ochraně na úrovni Unie (dále jen „nález“). V bodě 123 nálezu dospěl výbor k závěru, že dotčená strana neplní čl. 9 odst. 3 a 4 úmluvy, pokud jde o přístup veřejnosti k právní ochraně, neboť Aarhuské nařízení ani judikatura Soudního dvora EU neprovádějí závazky vyplývající z uvedených odstavců ani s nimi nejsou v souladu. Sekretariát Aarhuské úmluvy připravil na základě uvedeného nálezu návrh rozhodnutí VI/8f týkající se dodržování závazků vyplývajících z úmluvy Evropskou unií (dále jen „návrh rozhodnutí VI/8f“). |
|
(5) |
Rada dne 17. července 2017 přijala rozhodnutí (EU) 2017/1346 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie na šestém zasedání smluvních stran Aarhuské úmluvy k návrhu rozhodnutí VI/8f (5). Postojem Unie bylo přijmout návrh rozhodnutí VI/8f s výhradou několika změn jeho znění. |
|
(6) |
Na šestém zasedání smluvních stran Aarhuské úmluvy, které se konalo dne 14. září 2017 v černohorské Budvě, se jednalo mimo jiné i o návrhu rozhodnutí VI/8f, ale ke shodě ohledně návrhů Unie na změny v souladu s rozhodnutím (EU) 2017/1346 nedošlo. Vzhledem k tomu, že nebylo dosaženo dohody, bylo na zasedání smluvních stran rozhodnuto, že jednání o předmětném návrhu rozhodnutí bude odloženo na příští řádné zasedání konané v roce 2021. |
|
(7) |
V prohlášení z Budvy o demokracii v oblasti životního prostředí pro naši udržitelnou budoucnost, které bylo na zasedání smluvních stran přijato rovněž dne 14. září 2017, se strany a signatáři Aarhuské úmluvy vyzývají, aby v souladu s požadavky Aarhuské úmluvy zajistili účinný a rovný přístup k právní ochraně pro všechny. |
|
(8) |
Evropský parlament přijal dne 15. listopadu 2017 usnesení o akčním plánu pro přírodu, lidi a hospodářství a dne 16. listopadu 2017 usnesení o přezkumu provádění právních předpisů EU v oblasti životního prostředí (EIR), v nichž mimo jiné vyzývá Komisi, aby předložila nový legislativní návrh za účelem revize nařízení (ES) č. 1367/2006, aby se zohlednila doporučení výboru týkající se věci ACCC/C/2008/32. |
|
(9) |
Evropská unie na šestém zasedání smluvních stran úmluvy vyjádřila ochotu hledat způsoby a prostředky, jak plnit Aarhuskou úmluvu způsobem, který bude slučitelný se základními zásadami právního řádu Unie a s jejím systémem soudního přezkumu. Unie by měla přijmout konkrétní opatření v tomto směru tím, že požádá Komisi, aby předložila studii zaměřenou na možnosti, jak by Unie měla zohlednit nález Výboru pro dohled nad dodržováním Aarhuské úmluvy ve věci ACCC/C/2008/32. Zdá se, že by bylo možné pozměnit nařízení (ES) č. 1367/2006 tak, aniž by bylo nutné měnit systém soudního přezkumu Unie, zejména rozšířením kategorie aktů Unie, v souvislosti s nimiž je možné žádat o vnitřní přezkum. |
|
(10) |
Unie nadále plně podporuje důležité cíle Aarhuské úmluvy, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Rada žádá Komisi, aby do 30. září 2019 předložila studii zaměřenou na možnosti, jak by Unie mohla zohlednit nález Výboru pro dohled nad dodržováním Aarhuské úmluvy ve věci ACCC/C/2008/32 (dále jen „studie“) za účelem nalezení způsobů a prostředků, jak plnit Aarhuskou úmluvu způsobem, který bude slučitelný se základními zásadami právního řádu Unie a s jejím systémem soudního přezkumu.
2. Studie se zaměří na právní, finanční a personální důsledky různých možností, včetně změny nařízení (ES) č. 1367/2006.
Článek 2
1. Rada žádá Komisi, aby do 30. září 2020 předložila, pokud to bude vhodné s ohledem na závěry studie, návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1367/2006, nebo aby informovala Radu o jiných nezbytných opatřeních vyplývajících z této studie.
2. Rada žádá Komisi, aby v souladu s obvyklým postupem zajistila, že k návrhu bude připojeno posouzení dopadů.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Lucemburku dne 18. června 2018.
Za Radu
předseda
R. PORODZANOV
(1) Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1.
(2) Rozhodnutí Rady 2005/370/ES ze dne 17. února 2005 o uzavření Úmluvy o přístupu k informacím, účasti veřejnosti na rozhodování a přístupu k právní ochraně v záležitostech životního prostředí jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 124, 17.5.2005, s. 1).
(3) Úř. věst. L 124, 17.5.2005, s. 4.
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1367/2006 ze dne 6. září 2006 o použití ustanovení Aarhuské úmluvy o přístupu k informacím, účasti veřejnosti na rozhodování a přístupu k právní ochraně v záležitostech životního prostředí na orgány a subjekty Společenství (Úř. věst. L 264, 25.9.2006, s. 13).
(5) Rozhodnutí Rady (EU) 2017/1346 ze dne 17. července 2017 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie na šestém zasedání smluvních stran Aarhuské úmluvy ke věci týkající se plnění úmluvy ACCC/C/2008/32 (Úř. věst. L 186, 19.7.2017, s. 15).
|
19.6.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 155/8 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2018/882
ze dne 18. června 2018
o dočasném přijetí určitých Palestinců členskými státy Evropské unie a o změně společného postoje 2002/400/SZBP
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 a čl. 31 odst. 1 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 18. dubna 2016 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2016/608 (1), které stanovilo prodloužení platnosti vnitrostátních povolení ke vstupu na území členských států a k pobytu na něm pro určité Palestince, uvedené ve společném postoji 2002/400/SZBP (2), o dalších dvacet čtyři měsíců. |
|
(2) |
Kyperská republika by měla být doplněna na seznam členských států uvedený v článku 2 společného postoje 2002/400/SZBP. |
|
(3) |
Na základě vyhodnocení uplatňování společného postoje 2002/400/SZBP se Rada domnívá, že by platnost uvedených povolení měla být prodloužena o dalších 24 měsíců, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Členské státy uvedené v článku 2 společného postoje 2002/400/SZBP prodlouží platnost vnitrostátních povolení ke vstupu a k pobytu udělených podle článku 3 uvedeného společného postoje o dalších 24 měsíců, a to ode dne 31. ledna 2018.
Článek 2
Společný postoj 2002/400/SZBP se mění takto:
|
1) |
Článek 1 se nahrazuje tímto: „Článek 1 Tento společný postoj se týká třinácti Palestinců, kteří patří ke skupině Palestinců, ohledně kterých bylo mezi palestinskou samosprávou a vládou Izraele dne 5. května 2002 dosaženo memoranda o porozumění o mírovém vyklizení betlémského chrámu Narození Páně, a kteří souhlasili, že budou dočasně přepraveni do členských států Evropské unie a tam přijati.“ |
|
2) |
Článek 2 se nahrazuje tímto: „Článek 2 Třináct Palestinců uvedených v článku 1 přijímají dočasně a výlučně z humanitárních důvodů tyto členské státy: Belgie, Řecko, Španělsko, Irsko, Itálie, Kypr a Portugalsko.“ |
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Lucemburku dne 18. června 2018.
Za Radu
předseda
R. PORODZANOV
(1) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/608 ze dne 18. dubna 2016 o dočasném přijetí určitých Palestinců členskými státy Evropské unie (Úř. věst. L 104, 20.4.2016, s. 18).
(2) Společný postoj Rady 2002/400/SZBP ze dne 21. května 2002 o dočasném přijetí určitých Palestinců členskými státy Evropské unie (Úř. věst. L 138, 28.5.2002, s. 33).
|
19.6.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 155/10 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/883
ze dne 18. června 2018,
kterým se mění příloha prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU o veterinárních opatřeních pro tlumení afrického moru prasat v některých členských státech
(oznámeno pod číslem C(2018) 3942)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 89/662/EHS ze dne 11. prosince 1989 o veterinárních kontrolách v obchodu uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 9 odst. 4 uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (2), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (3), a zejména na čl. 4 odst. 3 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/709/EU (4) stanoví veterinární opatření pro tlumení afrického moru prasat v některých členských státech, kde byly potvrzeny případy této nákazy u domácích nebo volně žijících prasat (dále jen „dotčené členské státy“). Příloha zmíněného prováděcího rozhodnutí obsahuje v částech I až IV vymezení a výčet některých oblastí dotčených členských států, které jsou rozlišeny podle úrovně rizika na základě epizootologické situace, pokud jde o uvedenou nákazu. Příloha prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU byla několikrát změněna, aby náležitým způsobem odrážela změny epizootologické situace v Unii v souvislosti s africkým morem prasat, které bylo třeba v uvedené příloze zohlednit. |
|
(2) |
Riziko šíření afrického moru prasat u volně žijících zvířat souvisí s přirozeně pomalým šířením této nákazy v populacích volně žijících prasat a také s riziky spojenými s lidskou činností, jak ukázal nedávný epizootologický vývoj této nákazy v Unii a jak jej zdokumentoval Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA) ve vědeckém stanovisku komise pro zdraví a dobré životní podmínky zvířat zveřejněném dne 14. července 2015, ve vědecké zprávě EFSA o epizootologických analýzách týkajících se afrického moru prasat v pobaltských zemích a Polsku zveřejněné dne 23. března 2017 a ve vědecké zprávě EFSA o epizootologických analýzách týkajících se afrického moru prasat v pobaltských státech a Polsku zveřejněné dne 7. listopadu 2017 (5). |
|
(3) |
Směrnice Rady 2002/60/ES (6) stanoví minimální opatření Unie, která mají být přijata pro tlumení afrického moru prasat. Článek 9 směrnice 2002/60/ES zejména stanoví vymezení ochranného pásma a pásma dozoru v případě úředního potvrzení výskytu afrického moru prasat u prasat v určitém hospodářství a články 10 a 11 uvedené směrnice stanoví opatření, která mají být přijata v ochranných pásmech a pásmech dozoru, aby se zabránilo šíření uvedené nákazy. Článek 15 směrnice 2002/60/ES navíc stanoví opatření, která mají být přijata v případě potvrzení výskytu afrického moru prasat u volně žijících prasat, včetně zavedení úředního dozoru v hospodářstvích s chovem prasat v určené infikované oblasti. Nedávné zkušenosti ukázaly, že opatření stanovená ve směrnici 2002/60/ES jsou při tlumení šíření uvedené nákazy účinná, a to zejména opatření zajišťující vyčištění a dezinfekci infikovaných hospodářství. |
|
(4) |
S ohledem na účinnost opatření, která jsou uplatňována v dotčených členských státech v souladu s článkem 15, čl. 10 odst. 4 prvním pododstavci písm. b) a čl. 10 odst. 5 směrnice 2002/60/ES a v souladu s opatřeními ke zmírnění rizika, pokud jde o africký mor prasat, uvedenými v Kodexu zdraví suchozemských živočichů Světové organizace pro zdraví zvířat, by měly být některé specifické oblasti, které jsou uvedeny v části III přílohy prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU, zařazeny zpět do části II vzhledem k uplynutí lhůty tří měsíců od závěrečného vyčištění a dezinfekce. |
|
(5) |
V květnu 2018 bylo v oblastech Polska uvedených v částech I a II přílohy prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU zaznamenáno několik případů afrického moru prasat u prasat divokých. Kromě toho byla rovněž zaznamenána ohniska afrického moru prasat u prasat domácích v různých hospodářstvích nacházejících se v Podleském vojvodství, Mazovském vojvodství a Lublinském vojvodství. Tyto nedávné případy afrického moru prasat u prasat divokých a ohniska u prasat domácích v Polsku představují zvýšení úrovně rizika, jež by se mělo odrazit v příloze prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU. V důsledku toho by tyto oblasti Polska zasažené africkým morem prasat měly být uvedeny v části III zmíněné přílohy. |
|
(6) |
V červnu 2018 bylo zaznamenáno šest ohnisek afrického moru prasat u prasat domácích v Litvě, obci Varėna, seniūnija Varėna, obci Jurbarkas, seniūnija Seredžius, obci Pakruojis, seniūnija Pašvitinys, obci Lazdijai, seniūnija Lazdijai a v obci Mažeikiai, seniūnija Mažeikių apylinkės. Tato nedávná ohniska afrického moru prasat u prasat domácích, jakož i případy týkající se prasat divokých ve stejných oblastech Litvy představují zvýšení úrovně rizika, jež by se mělo odrazit v příloze prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU. V důsledku toho by tyto oblasti Litvy zasažené africkým morem prasat měly být uvedeny v části III zmíněné přílohy. |
|
(7) |
Dále v dubnu a květnu 2018 bylo v Maďarsku zaznamenáno několik případů afrického moru prasat u prasat divokých. V reakci na tyto případy byla přijata prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/663 (7) a (EU) 2018/835 (8). Prováděcí rozhodnutí (EU) 2018/835 zrušilo a nahradilo prováděcí rozhodnutí (EU) 2018/663 a je použitelné do 30. června 2018. Prováděcí rozhodnutí (EU) 2018/835 stanoví, že infikované oblasti vymezené Maďarskem, v nichž se použijí opatření zmíněná v článku 15 směrnice 2002/60/ES, mají zahrnovat přinejmenším oblasti uvedené v příloze zmíněného prováděcího rozhodnutí. |
|
(8) |
Navíc v reakci na nedávné případy afrického moru prasat v Maďarsku bylo rovněž přijato prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/758 (9), které je použitelné do 31. července 2018. Prováděcí rozhodnutí (EU) 2018/758 stanoví, že infikované oblasti vymezené Maďarskem, v nichž se použijí opatření zmíněná v článku 15 směrnice 2002/60/ES, mají zahrnovat přinejmenším oblasti uvedené v příloze zmíněného prováděcího rozhodnutí. |
|
(9) |
Tyto nedávné případy afrického moru prasat v Maďarsku představují zvýšení úrovně rizika, jež by se mělo odrazit v příloze prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU. V důsledku toho by oblasti Maďarska zasažené nedávnými případy afrického moru prasat měly být uvedeny v částech I a II zmíněné přílohy. |
|
(10) |
V březnu 2018 bylo zaznamenáno ohnisko afrického moru prasat u prasat domácích v hospodářství s malochovem prasat v župě Satu Mare v Rumunsku. V reakci na uvedené ohnisko bylo přijato prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/419 (10). Prováděcí rozhodnutí (EU) 2018/419 je použitelné do 30. června 2018 a stanoví, že ochranná pásma a pásma dozoru vymezená v Rumunsku v souladu s článkem 9 směrnice 2002/60/ES mají zahrnovat přinejmenším oblasti uvedené jako ochranná pásma a pásma dozoru v příloze zmíněného prováděcího rozhodnutí. V květnu 2018 byl zaznamenán případ afrického moru prasat u prasat divokých v Rumunsku, v župě Satu Mare, která již byla zasažena ohniskem afrického moru prasat u prasat domácích. Výskyt tohoto nedávného ohniska u prasat domácích, jakož i případ týkající se prasat divokých ve stejné oblasti Rumunska představují zvýšení úrovně rizika, jež by se mělo odrazit v příloze prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU. V důsledku toho by tato oblast Rumunska zasažená africkým morem prasat měla být uvedena v částech I a III zmíněné přílohy. |
|
(11) |
V červnu 2018 byla v Rumunsku zaznamenána čtyři ohniska afrického moru prasat u prasat domácích a tři případy afrického moru prasat u prasat divokých v župě Tulcea. Výskyt těchto nedávných ohnisek u prasat domácích, jakož i případy týkající se prasat divokých ve stejné oblasti Rumunska představují zvýšení úrovně rizika, jež by se mělo odrazit v příloze prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU. V důsledku toho by tato oblast Rumunska zasažená africkým morem prasat měla být uvedena v částech I, II a III zmíněné přílohy. |
|
(12) |
V červnu 2018 bylo zaznamenáno jedno ohnisko afrického moru prasat u prasat domácích v zemědělském podniku v župě (novads) Jelgavas, obci (pagasts) Jaunsvirlaukas v Lotyšsku. Toto nedávné ohnisko afrického moru prasat u prasat domácích, jakož i případy týkající se prasat divokých ve stejné oblasti Lotyšska představují zvýšení úrovně rizika, jež by se mělo odrazit v příloze prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU. V důsledku toho by tato oblast Lotyšska zasažená africkým morem prasat měla být uvedena v části III zmíněné přílohy. |
|
(13) |
Má-li se zohlednit nedávný epizootologický vývoj afrického moru prasat v Unii a proaktivně bojovat s riziky spojenými se šířením uvedené nákazy, měly by být v případě Lotyšska, Litvy, Maďarska, Polska a Rumunska vymezeny nové oblasti s vysokým rizikem o dostatečné rozloze a tyto oblasti by měly být náležitě uvedeny na seznamu v příloze prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU. Uvedená příloha by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
|
(14) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 18. června 2018.
Za Komisi
Vytenis ANDRIUKAITIS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.
(4) Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/709/EU ze dne 9. října 2014 o veterinárních opatřeních pro tlumení afrického moru prasat v některých členských státech a o zrušení prováděcího rozhodnutí 2014/178/EU (Úř. věst. L 295, 11.10.2014, s. 63).
(5) EFSA Journal 2015; 13(7):4163. EFSA Journal 2017; 15(3):4732. EFSA Journal 2017; 15(11):5068.
(6) Směrnice Rady 2002/60/ES ze dne 27. června 2002, kterou se stanoví zvláštní ustanovení pro tlumení afrického moru prasat a kterou se mění směrnice 92/119/EHS, pokud jde o těšínskou chorobu prasat a africký mor prasat (Úř. věst. L 192, 20.7.2002, s. 27).
(7) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/663 ze dne 27. dubna 2018 o některých prozatímních ochranných opatřeních v souvislosti s africkým morem prasat v Maďarsku (Úř. věst. L 110, 30.4.2018, s. 136).
(8) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/835 ze dne 4. června 2018 o některých ochranných opatřeních v souvislosti s africkým morem prasat v Maďarsku (Úř. věst. L 140, 6.6.2018, s. 104).
(9) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/758 ze dne 23. května 2018 o některých prozatímních ochranných opatřeních v souvislosti s africkým morem prasat v Maďarsku (Úř. věst. L 128, 24.5.2018, s. 16).
(10) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/419 ze dne 16. března 2018 o některých ochranných opatřeních v souvislosti s africkým morem prasat v Rumunsku (Úř. věst. L 75, 19.3.2018, s. 38).
PŘÍLOHA
Příloha prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA
ČÁST I
1. Česká republika
Tyto oblasti v České republice:
|
— |
okres Uherské Hradiště, |
|
— |
okres Kroměříž, |
|
— |
okres Vsetín, |
|
— |
katastrální území obcí v okrese Zlín:
|
2. Estonsko
Tyto oblasti v Estonsku:
|
— |
Hiiu maakond. |
3. Maďarsko
Tyto oblasti v Maďarsku:
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 651000, 651100, 651200, 652100, 652200, 652300, 652400, 652500, 652601, 652602, 652603, 652700, 652800, 652900 és 653403 kódszámú valamint 656100, 656200, 656300, 656400, 656701, 657010, 657100, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658100, 658201, 658202, 658310, 658401, 658402, 658403, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye 900850, 900860, 900930, 900950 és 903350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 702350, 702450, 702550, 702750, 702850, 703350, 703360, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, 705250, 705350, 705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750650, 750750, 750850, 750950 és 750960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821, 552010, 552150, 552250, 552350, 552360, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552960, 552970, 553110, 553250, 553260 és 553350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360 és 573450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 850650, 850850, 851851, 851852, 851950, 852050, 852150, 852250, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855250, 855350, 855450, 855460, 855550, 855650, 855660, 855750, 855850, 855950, 855960, 856012, 856050, 856150, 856250, 856260, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450 és 857550. |
4. Lotyšsko
Tyto oblasti v Lotyšsku:
|
— |
Aizputes novads, |
|
— |
Alsungas novads, |
|
— |
Kuldīgas novada Gudenieku, Turlavas un Laidu pagasts, |
|
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta, |
|
— |
Saldus novada Ezeres, Kursīšu, Pampāļu, un Zaņas pagasts, |
|
— |
Skrundas novada, Nīkrāces un Rudbāržu pagasts un Skrundas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa A9, Skrundas pilsēta, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts. |
5. Litva
Tyto oblasti v Litvě:
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė: Papilės seniūnija, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
|
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybė: Sedos, Šerkšnėnų ir Židikų seniūnijos, |
|
— |
Pagėgių savivaldybė, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnūjų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė. |
6. Polsko
Tyto oblasti v Polsku:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
7. Rumunsko
Tyto oblasti v Rumunsku:
|
Satu Mare county:
|
|
Tulcea county:
|
ČÁST II
1. Česká republika
Tyto oblasti v České republice:
|
— |
katastrální území obcí v okrese Zlín:
|
2. Estonsko
Tyto oblasti v Estonsku:
|
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
3. Maďarsko
Tyto oblasti v Maďarsku:
|
— |
Heves megye 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702950, 703050, 703150, 703250, 703370, 705150 és 705450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760 és 857650 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Lotyšsko
Tyto oblasti v Lotyšsku:
|
— |
Ādažu novads, |
|
— |
Aglonas novads, |
|
— |
Aizkraukles novads, |
|
— |
Aknīstes novads, |
|
— |
Alojas novads, |
|
— |
Alūksnes novads, |
|
— |
Amatas novads, |
|
— |
Apes novads, |
|
— |
Auces novads, |
|
— |
Babītes novads, |
|
— |
Baldones novads, |
|
— |
Baltinavas novads, |
|
— |
Balvu novads, |
|
— |
Bauskas novads, |
|
— |
Beverīnas novads, |
|
— |
Brocēnu novads, |
|
— |
Burtnieku novads, |
|
— |
Carnikavas novads, |
|
— |
Cēsu novads, |
|
— |
Cesvaines novads, |
|
— |
Ciblas novads, |
|
— |
Dagdas novads, |
|
— |
Daugavpils novads, |
|
— |
Dobeles novads, |
|
— |
Dundagas novads, |
|
— |
Engures novads, |
|
— |
Ērgļu novads, |
|
— |
Garkalnes novads, |
|
— |
Gulbenes novads, |
|
— |
Iecavas novads, |
|
— |
Ikšķiles novads, |
|
— |
Ilūkstes novads, |
|
— |
Inčukalna novads, |
|
— |
Jaunjelgavas novads, |
|
— |
Jaunpiebalgas novads, |
|
— |
Jaunpils novads, |
|
— |
Jēkabpils novads, |
|
— |
Jelgavas novada, Valgundes, Kalnciema, Līvbērzes, Glūdas, Svētes, Zaļenieku, Vilces, Lielplatones, Elejas, Sesavas, Platones un Vircavas pagasts, |
|
— |
Kandavas novads, |
|
— |
Kārsavas novads, |
|
— |
Ķeguma novads, |
|
— |
Ķekavas novads, |
|
— |
Kocēnu novads, |
|
— |
Kokneses novads, |
|
— |
Krāslavas novads, |
|
— |
Krimuldas novads, |
|
— |
Krustpils novads, |
|
— |
Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Padures, Pelču, Rumbas, Rendas, Kabiles, Snēpeles un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
|
— |
Lielvārdes novads, |
|
— |
Līgatnes novads, |
|
— |
Limbažu novads, |
|
— |
Līvānu novads, |
|
— |
Lubānas novads, |
|
— |
Ludzas novads, |
|
— |
Madonas novads, |
|
— |
Mālpils novads, |
|
— |
Mārupes novads, |
|
— |
Mazsalacas novads, |
|
— |
Mērsraga novads, |
|
— |
Naukšēnu novads, |
|
— |
Neretas novads, |
|
— |
Ogres novads, |
|
— |
Olaines novads, |
|
— |
Ozolnieku novada, Ozolnieku un Cenu pagasts, |
|
— |
Pārgaujas novads, |
|
— |
Pļaviņu novads, |
|
— |
Preiļu novads, |
|
— |
Priekuļu novads, |
|
— |
Raunas novads, |
|
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
|
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
|
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
|
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
|
— |
Rēzeknes novads, |
|
— |
Riebiņu novads, |
|
— |
Rojas novads, |
|
— |
Ropažu novads, |
|
— |
Rugāju novads, |
|
— |
Rundāles novads, |
|
— |
Rūjienas novads, |
|
— |
Salacgrīvas novads, |
|
— |
Salas novads, |
|
— |
Salaspils novads, |
|
— |
Saldus novada Jaunlutriņu, Lutriņu, Šķēdes, Novadnieku, Saldus, Jaunauces, Rubas, Vadakstes, Zvārdes un Zirņu pagasts un Saldus pilsēta, |
|
— |
Saulkrastu novads, |
|
— |
Sējas novads, |
|
— |
Siguldas novads, |
|
— |
Skrīveru novads, |
|
— |
Skrundas novada Raņķu pagasts un Skrundas pagasta daļa, kas atrodas uz Ziemeļiem no autoceļa A9 |
|
— |
Smiltenes novads, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Strenču novads, |
|
— |
Talsu novads, |
|
— |
Tērvetes novads, |
|
— |
Tukuma novads, |
|
— |
Valkas novads, |
|
— |
Varakļānu novads, |
|
— |
Vārkavas novads, |
|
— |
Vecpiebalgas novads, |
|
— |
Vecumnieku novads, |
|
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
|
— |
Viesītes novads, |
|
— |
Viļakas novads, |
|
— |
Viļānu novads, |
|
— |
Zilupes novads. |
5. Litva
Tyto oblasti v Litvě:
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė: Akmenės, Naujosios Akmenės kaimiškoji, Kruopių, Naujosios Akmenės miesto ir Ventos seniūnijos, |
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Butrimonių, Krokialaukio, Miroslavo, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios ir Simno seniūnijos, |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė: Gaižaičių, Joniškio, Rudiškių, Satkūnų, Skaistgirio ir Žagarės seniūnijos, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Skirsnemunės ir Šimkaičių seniūnijos, |
|
— |
Kaišiadorių miesto savivaldybė, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vandžiogalos ir Zapyškio seniūnijos, |
|
— |
Kėdainių rajono, |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė: Klovainių seniūnija, Linkuvos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 151 ir kelio Nr. 211, ir Rozalimo seniūnija, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Pagojukų ir Šiluvos seniūnijos ir Kalnūjų seniūnijos dalisį pietus nuo kelio Nr. A1, |
|
— |
Prienų miesto savivaldybė, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Visagino savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Polsko
Tyto oblasti v Polsku:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
7. Rumunsko
Tyto oblasti v Rumunsku:
|
Tulcea county
|
ČÁST III
1. Lotyšsko
Tyto oblasti v Lotyšsku:
|
— |
Jelgavas novada Jaunsvirlaukas pagasts, |
|
— |
Ozolnieku novada Salgales pagasts. |
2. Litva
Tyto oblasti v Litvě:
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė: Akmenės ir Ventos seniūnijos, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alovės, Daugų ir Raitininkų seniūnijos, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Juodaičių, Raudonės, Seredžiaus ir Veliuonos seniūnijos, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė: Gataučių, Kepalių, Kriukų ir Saugėlaukio seniūnijos, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Čekiškės, Vilkijos ir Vilkijos apylinkių seniūnijos, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė: Guostagalio seniūnija, Linkuvos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 151 ir kelio Nr. 211, Lygumų, Pakruojo, Pašvitinio ir Žeimelio seniūnijos, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos seniūnija ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė. |
3. Polsko
Tyto oblasti v Polsku:
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
4. Rumunsko
Tyto oblasti v Rumunsku:
|
Satu Mare county
|
|
Tulcea county Tulcea Municipality with folowing localities:
|
ČÁST IV
Itálie
Tyto oblasti v Itálii:
|
— |
tutto il territorio della Sardegna. |