ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 105

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 61
25. dubna 2018


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/631 ze dne 7. února 2018, kterým se ustavením referenčních laboratoří Evropské unie pro škodlivé organismy rostlin doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625

1

 

*

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/632 ze dne 19. února 2018, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 673/2005 o stanovení dodatečných cel na dovoz některých produktů pocházejících ze Spojených států amerických

3

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/633 ze dne 24. dubna 2018, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2016/1800, kterým se stanoví technické normy, pokud jde o přidělování úvěrových hodnocení od externích ratingových agentur podle stupnice úvěrového hodnocení v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES ( 1 )

6

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/634 ze dne 24. dubna 2018, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2016/1799, pokud jde o tabulky upřesňující přiřazování hodnocení úvěrových rizik od externích ratingových agentur ke stupňům úvěrové kvality stanoveným v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ( 1 )

14

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2018/635 ze dne 17. dubna 2018 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru EHP ke změně přílohy XXII (Právo obchodních společností) Dohody o EHP a protokolu 37 (obsahujícího seznam stanovený v článku 101) k Dohodě o EHP

21

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/636 ze dne 17. dubna 2018 o identifikaci dicyklohexyl-ftalátu (DCHP) jako látky vzbuzující mimořádné obavy podle čl. 57 písm. c) a f) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (oznámeno pod číslem C(2018) 2167)  ( 1 )

25

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/637 ze dne 20. dubna 2018, kterým se mění rozhodnutí 2009/766/ES o harmonizaci kmitočtových pásem 900 MHz a 1800 MHz pro zemské systémy schopné poskytovat celoevropské služby elektronických komunikací ve Společenství, pokud jde o příslušné technické podmínky pro internet věcí (oznámeno pod číslem C(2018) 2261)  ( 1 )

27

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/638 ze dne 23. dubna 2018, kterým se zavádějí mimořádná opatření proti zavlékání škodlivého organismu Spodoptera frugiperda (Smith) do Unie a jeho rozšiřování na území Unie (oznámeno pod číslem C(2018) 2291)

31

 

 

Opravy

 

*

Oprava Dohody mezi Evropskou unií a vládou Vietnamské socialistické republiky o některých aspektech leteckých služeb, podepsané v Bruselu dne 4. října 2010( Úř. věst. L 288, 5.11.2010 )

35

 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

25.4.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 105/1


NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2018/631

ze dne 7. února 2018,

kterým se ustavením referenčních laboratoří Evropské unie pro škodlivé organismy rostlin doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách) (1), a zejména na čl. 92 odst. 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příslušné orgány mají přijímat odpovídající a včasná opatření proti karanténním škodlivým organismům ve smyslu článku 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 (2), jakož i proti škodlivým organismům, které nejsou uvedeny na seznamu karanténních škodlivých organismů pro Unii, ale jež mohou podle čl. 30 odst. 1 zmíněného nařízení podmínky pro zařazení na uvedený seznam splňovat. Účinnost úředních kontrol a jiných úředních činností zajišťujících soulad s právními předpisy Unie má v tom to ohledu prvořadý význam.

(2)

Tato účinnost závisí na kvalitě, jednotnosti a spolehlivosti analytických, testovacích nebo diagnostických metod používaných úředními laboratořemi, které byly určeny v souladu s čl. 37 odst. 1 nařízení (EU) 2017/625, a výsledků analýz, testů a diagnostiky provedených těmito úředními laboratořemi.

(3)

Uvedené metody mají být aktualizovány a v případě potřeby zlepšovány, aby se zajistila kvalita, jednotnost a spolehlivost údajů, které se z analýz, testů a diagnostiky získávají.

(4)

Opatření přijatá pro předchozí zamoření škodlivými organismy ukazují, že úředním laboratořím určeným v souladu s článkem 37 nařízení (EU) 2017/625 by za účelem zlepšování a prosazování jednotných postupů pro vypracovávání či používání analytických, testovacích nebo diagnostických metod používaných zmíněnými úředními laboratořemi a pro výklad výsledků byla ku prospěchu koordinace a pomoc.

(5)

Proto by měly být ustaveny referenční laboratoře Evropské unie, aby se přispělo ke zlepšování a harmonizaci analytických, testovacích nebo diagnostických metod, k vypracování validovaných metod a ke koordinované pomoci uvedeným úředním laboratořím.

(6)

Aby se zajistila vhodná specializace, měla by být pro každou ze zvláštních kategorií škodlivých organismů ustavena jedna zvláštní referenční laboratoř Evropské unie. Zmíněné kategorie by měly zohlednit povahu a biologii škodlivých organismů, jak je patrné z jejich kategorizace stanovené v části A přílohy I a části A přílohy II směrnice Rady 2000/29/ES (3). Vzhledem k tomu by referenční laboratoře Evropské unie měly být ustaveny pro tyto kategorie škodlivých organismů: hmyz a roztoči, háďátka, bakterie, houby a řasovky a viry, viroidy a fytoplazmy (což je aktualizovaný termín pro „mykoplasmy“ uvedené ve zmíněné směrnici),

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Ustavují se referenční laboratoře Evropské unie, pokud jde o karanténní škodlivé organismy stanovené v článku 3 nařízení (EU) 2016/2031 a pokud jde o škodlivé organismy, které nejsou uvedeny na seznamu karanténních škodlivých organismů pro Unii, ale jež mohou podle čl. 30 odst. 1 zmíněného nařízení podmínky pro zařazení na uvedený seznam splňovat, a na základě kategorizace stanovené ve směrnici 2000/29/ES:

a)

referenční laboratoř Evropské unie pro hmyz a roztoče;

b)

referenční laboratoř Evropské unie pro háďátka;

c)

referenční laboratoř Evropské unie pro bakterie;

d)

referenční laboratoř Evropské unie pro houby a řasovky;

e)

referenční laboratoř Evropské unie pro viry, viroidy a fytoplazmy.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 7. února 2018.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, (EU) č. 652/2014 a (EU) č. 1143/2014 a o zrušení směrnic Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES (Úř. věst. L 317, 23.11.2016, s. 4).

(3)  Směrnice Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1).


25.4.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 105/3


NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2018/632

ze dne 19. února 2018,

kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 673/2005 o stanovení dodatečných cel na dovoz některých produktů pocházejících ze Spojených států amerických

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 673/2005 ze dne 25. dubna 2005 o stanovení dodatečných cel na dovoz některých produktů pocházejících ze Spojených států amerických (1), a zejména na článek 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V důsledku toho, že Spojené státy neuvedly zákon o kompenzaci trvajícího dumpingu a subvencí (Continued Dumping and Subsidy Offset Act, dále jen „CDSOA“) do souladu se svými závazky podle dohod v rámci Světové obchodní organizace (WTO), uložilo nařízení (ES) č. 673/2005 od 1. května 2005 15 % dodatečné valorické clo na dovoz některých produktů pocházejících ze Spojených států amerických. V souladu s povolením WTO pozastavit používání celních koncesí vůči Spojeným státům upraví Komise každý rok rozsah pozastavení podle úrovně zrušení nebo zmenšení výhod, které v daném období způsobí CDSOA Evropské unii.

(2)

Vyplacené částky podle CDSOA v posledním roce, za který jsou údaje k dispozici, se týkají rozdělení antidumpingových a vyrovnávacích cel vybraných v průběhu rozpočtového roku 2017 (od 1. října 2016 do 30. září 2017). Na základě údajů zveřejněných Úřadem Spojených států amerických pro cla a ochranu hranic je úroveň zrušení nebo zmenšení výhod pro Unii vypočtena na částku 682 823 USD.

(3)

Úroveň zrušení nebo zmenšení výhod a v důsledku toho rozsah pozastavení se snížily. Úroveň pozastavení však nelze upravit na úroveň zrušení nebo zmenšení výhod přidáním nebo odebráním produktů ze seznamu v příloze I nařízení (ES) č. 673/2005. Odebráním všech produktů až na jediný by úroveň odvetných opatření (4,3 % dodatečného dovozního cla) překročila 72 % vyplacené částky podle CDSOA, kdežto ponechání posledního produktu v příloze I by znamenalo pokles pod uvedenou hodnotu. V důsledku toho by měla Komise v souladu s čl. 3 odst. 1 písm. e) uvedeného nařízení ponechat seznam produktů z přílohy I beze změny a upravit sazbu dodatečného cla za účelem přizpůsobení rozsahu pozastavení úrovni zrušení nebo zmenšení výhod. Čtyři produkty uvedené v příloze I by proto měly zůstat na seznamu a sazba dodatečného cla by měla být pozměněna a stanovena na 0,3 %.

(4)

Dopad 0,3 % dodatečného valorického cla na dovoz produktů uvedených v příloze I ze Spojených států představuje v průběhu jednoho roku hodnotu obchodu, která nepřesahuje 682 823 USD.

(5)

Aby bylo zajištěno, že při uplatňování pozměněné sazby dodatečného dovozního cla nebude docházet k prodlevám, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem svého vyhlášení.

(6)

Nařízení (ES) č. 673/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 673/2005 se mění takto:

1)

Článek 2 nařízení (ES) č. 673/2005 se nahrazuje tímto:

„Článek 2

Na produkty pocházející ze Spojených států amerických uvedené v příloze I tohoto nařízení se ukládá dodatečné valorické clo ve výši 0,3 % ke clům uplatňovaným podle nařízení (EU) č. 952/2013 (*1).

(*1)  Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.“"

2)

Příloha I nařízení (ES) č. 673/2005 se nahrazuje zněním v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se od 1. května 2018.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 19. února 2018.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 110, 30.4.2005, s. 1; ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 38/2014 (Úř. věst. L 18, 21.1.2014, s. 52).


PŘÍLOHA

PŘÍLOHA I

Produkty, na něž se uplatní dodatečné clo, jsou klasifikovány podle osmimístných kódů KN a odpovídají uvedenému popisu.

0710 40 00

Kukuřice cukrová

6204 62 31

Dámské nebo dívčí kalhoty a krátké kalhoty, jiné než pracovní, z „denimu“.

8705 10 00

Jeřábové automobily

ex 9003 19 00

Obruby a obroučky pro brýle, pro ochranné brýle nebo pro podobné výrobky, z obecných kovů


25.4.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 105/6


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/633

ze dne 24. dubna 2018,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2016/1800, kterým se stanoví technické normy, pokud jde o přidělování úvěrových hodnocení od externích ratingových agentur podle stupnice úvěrového hodnocení v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES ze dne 25. listopadu 2009 o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu (Solventnost II) (1), a zejména na čl. 109a odst. 1 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Od přijetí prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/1800 (2) bylo registrováno nebo certifikováno pět nových externích ratingových agentur. Je proto nezbytné změnit přílohu uvedeného prováděcího nařízení za účelem přidělení úvěrových hodnocení od těchto nově registrovaných nebo certifikovaných externích ratingových agentur podle stupnice úvěrového hodnocení.

(2)

Od přijetí prováděcího nařízení (EU) 2016/1800 byla zrušena registrace jedné externí ratingové agentuře. Tato agentura, jíž byla zrušena registrace, by proto měla být odstraněna z přílohy uvedeného prováděcího nařízení.

(3)

Toto nařízení vychází z návrhu prováděcích technických norem, jejž Komisi předložily evropské orgány dohledu (Evropský orgán pro bankovnictví, Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a Evropský orgán pro cenné papíry a trhy).

(4)

O návrhu prováděcích technických norem, z nichž toto nařízení vychází, uskutečnily evropské orgány dohledu otevřené veřejné konzultace, analyzovaly potenciální související náklady a přínosy a vyžádaly si stanoviska skupiny subjektů působících v bankovnictví zřízené podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 (3), skupiny subjektů působících v oblasti pojištění a zajištění zřízené na základě článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010 (4) a skupiny subjektů působících v oblasti cenných papírů a trhů zřízené na základě článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (5).

(5)

Prováděcí nařízení (EU) 2016/1800 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změna prováděcího nařízení (EU) 2016/1800

Příloha prováděcího nařízení (EU) 2016/1800 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 24. dubna 2018.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES ze dne 25. listopadu 2009 o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu (Solventnost II) (Úř. věst. L 335, 17.12.2009, s. 1).

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1800 ze dne 11. října 2016, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o přidělování úvěrových hodnocení od externích ratingových agentur podle stupnice úvěrového hodnocení v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES (Úř. věst. L 275, 12.10.2016, s. 19).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010, ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/79/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 48).

(5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84).


PŘÍLOHA

PŘÍLOHA

Přidělování úvěrových hodnocení od externích ratingových agentur podle stupnice úvěrového hodnocení

Stupeň úvěrového hodnocení (stupeň úvěrové kvality)

0

1

2

3

4

5

6

AM Best Europe-Rating Services Ltd

Stupnice pro dlouhodobý rating emitentů

aaa

aa+, aa, aa–

a+, a, a–

bbb+, bbb, bbb–

bb+, bb, bb–

b+, b, b–

ccc+, ccc, ccc, cc, c, rs

Stupnice pro dlouhodobý rating dluhu

aaa

aa+, aa, aa–

a+, a, a–

bbb+, bbb, bbb–

bb+, bb, bb–

b+, b, b–

ccc+, ccc, ccc, cc, c, d

Stupnice pro rating finanční síly

 

A++, A+

A, A–

B++, B+

B, B–

C++, C+

C, C–, D, E, F, S

Stupnice pro krátkodobý rating

 

AMB-1+

AMB-1–

AMB-2, AMB-3

AMB-4

 

 

ARC Ratings S.A.

Stupnice pro středně– a dlouhodobý rating emitentů

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro středně– a dlouhodobý rating emisí

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro krátkodobý rating emitentů

 

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Stupnice pro krátkodobý rating emisí

 

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

ASSEKURATA Assekuranz Rating-Agentur GmbH

Stupnice pro dlouhodobý rating

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro krátkodobý rating podniků

 

A++

A

 

B, C, D

 

 

Axesor S.A.

Stupnice pro globální rating

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D, E

Banque de France

Stupnice pro globální dlouhodobý rating emitentů

 

3++

3+, 3

4+

4, 5+

5, 6

7, 8, 9, P

BCRA – Credit Rating Agency AD

Stupnice pro dlouhodobý rating bank

AAA

AA

A

BBB

BB

B

C, D

Stupnice pro dlouhodobý rating pojišťoven

iAAA

iAA

iA

iBBB

iBB

iB

iC, iD

Stupnice pro dlouhodobý rating podniků

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro dlouhodobý rating obcí

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro dlouhodobý rating emisí

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro krátkodobý rating bank

 

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Stupnice pro krátkodobý rating podniků

 

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Stupnice pro krátkodobý rating obcí

 

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Stupnice pro krátkodobý rating emisí

 

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Capital Intelligence

Stupnice pro mezinárodní dlouhodobý rating emitentů

AAA

AA

A

BBB

BB

B

C, RS, SD, D

Stupnice pro mezinárodní dlouhodobý rating emisí

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro mezinárodní krátkodobý rating emitentů

 

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Stupnice pro mezinárodní krátkodobý rating emisí

 

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Cerved Rating Agency S.p.A.

Stupnice pro dlouhodobý rating podniků

A1.1

A1.2, A1.3

A2.1, A2.2, A3.1

B1.1, B1.2

B2.1, B2.2

C1.1

C1.2, C2.1

Creditreform Ratings AG

Stupnice pro dlouhodobý rating

AAA

AA

A

BBB

BB

B

C, D

CRIF S.p.A.

Stupnice pro globální dlouhodobý rating

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, D1, D2

Dagong Europe Credit Rating

Stupnice pro dlouhodobý rating

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro krátkodobý rating

 

A-1

 

A-2, A-3

B, C, D

 

 

DBRS Ratings Limited

Stupnice pro dlouhodobý rating obligací

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro rating komerčních papírů a krátkodobého dluhu

 

R-1 H, R-1 M

R-1 L

R-2, R-3

R-4, R-5, D

 

 

Stupnice pro rating schopnosti vyplácet pojistné plnění

 

IC-1

IC-2

IC-3

IC-4

IC-5

D

Egan-Jones Ratings Co.

Stupnice pro dlouhodobý rating

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro krátkodobý rating

 

A-1+

A-1

A-2

A-3, B, C, D

 

 

Euler Hermes Rating GmbH

Stupnice pro globální dlouhodobý rating

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, SD, D

European Rating Agency, a.s.

Stupnice pro dlouhodobý rating

 

 

AAA, AA, A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro krátkodobý rating

 

 

S1

S2

S3, S4, NS

 

 

EuroRating Sp. z o.o.

Stupnice pro globální dlouhodobý rating

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Fitch France S.A.S., Fitch Deutschland GmbH, Fitch Italia S.p.A., Fitch Polska S.A., Fitch Ratings España S.A.U., Fitch Ratings Limited UK, Fitch Ratings CIS Limited

Stupnice pro dlouhodobý rating emitentů

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, RD, D

Závazky z financování podniků – stupnice pro dlouhodobý rating

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C

Stupnice pro mezinárodní dlouhodobý rating finanční síly pojišťoven

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C

Stupnice pro krátkodobý rating

 

F1+

F1

F2, F3

B, C, RD, D

 

 

Stupnice pro krátkodobý rating finanční síly pojišťoven

 

F1+

F1

F2, F3

B, C

 

 

GBB-Rating Gesellschaft für Bonitätsbeurteilung mbH

Stupnice pro globální dlouhodobý rating

AAA

AA

 

A, BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

HR Ratings de México, S.A. de C.V.

Stupnice pro globální dlouhodobý rating

HR AAA(G)

HR AA(G)

HR A(G)

HR BBB(G)

HR BB(G)

HR B(G)

HR C(G), HR D (G)

Stupnice pro globální krátkodobý rating

HR+1(G)

HR1(G)

HR2(G)

HR3(G)

HR4(G), HR5(G), HR D(G)

 

 

ICAP Group S.A.

Stupnice pro globální dlouhodobý rating

 

 

AA, A

BB, B

C, D

E, F

G, H

INC Rating Sp. z o.o.

Stupnice pro dlouhodobý rating emitentů

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Japan Credit Rating Agency Ltd

Stupnice pro dlouhodobý rating emitentů

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, LD, D

Stupnice pro dlouhodobý rating emisí

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro krátkodobý rating emitentů

 

J-1+

J-1

J-2

J-3, NJ, LD, D

 

 

Stupnice pro krátkodobý rating emisí

 

J-1+

J-1

J-2

J-3, NJ, D

 

 

Kroll Bond Rating Agency

Stupnice pro dlouhodobý rating

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro krátkodobý rating

 

K1+

K1

K2, K3

B, C, D

 

 

modeFinance S.r.l.

Stupnice pro globální dlouhodobý rating

A1

A2

A3

B1

B2

B3

C1, C2, C3, D

Moody's Investors Service Cyprus Ltd, Moody's France S.A.S., Moody's Deutschland GmbH, Moody's Italia S.r.l., Moody's Investors Service España S.A., Moody's Investors Service Ltd

Stupnice pro globální dlouhodobý rating

Aaa

Aa

A

Baa

Ba

B

Caa, Ca, C

Stupnice pro rating dluhopisových fondů

Aaa-bf

Aa-bf

A-bf

Baa-bf

Ba-bf

B-bf

Caa-bf, Ca-bf, C-bf

Stupnice pro globální krátkodobý rating

 

P-1

P-2

P-3

NP

 

 

Rating-Agentur Expert RA GmbH

Stupnice pro mezinárodní rating

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D, E

Stupnice pro mezinárodní rating spolehlivosti

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D, E

Scope Ratings AG

Stupnice pro globální dlouhodobý rating

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro globální krátkodobý rating

 

S-1+

S-1

S-2

S-3, S-4

 

 

Spread Research

Stupnice pro mezinárodní dlouhodobý rating

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Standard & Poor's Credit Market Services France S.A.S., Standard & Poor's Credit Market Services Italy S.r.l., Standard & Poor's Credit Market Services Europe Limited

Stupnice pro dlouhodobý rating emitentů

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, R, SD/D

Stupnice pro dlouhodobý rating emisí

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro rating finanční síly pojišťoven

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, SD/D, R

Stupnice pro rating úvěrové kvality fondů

AAAf

AAf

Af

BBBf

BBf

Bf

CCCf

Stupnice pro rating hodnocení společností na středním trhu (MME)

 

 

MM1

MM2

MM3, MM4

MM5, MM6

MM7, MM8, MMD

Stupnice pro krátkodobý rating emitentů

 

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, R, SD/D

 

 

Stupnice pro krátkodobý rating emisí

 

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

The Economist Intelligence Unit Ltd

Stupnice pro rating států

AAA

AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D


25.4.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 105/14


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/634

ze dne 24. dubna 2018,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2016/1799, pokud jde o tabulky upřesňující přiřazování hodnocení úvěrových rizik od externích ratingových agentur ke stupňům úvěrové kvality stanoveným v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky (1), a zejména na čl. 136 odst. 1 třetí pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1799 (2) v příloze III upřesňuje, jaké stupně úvěrové kvality stanovené v části třetí hlavě II kapitole 2 oddílu 2 nařízení (EU) č. 575/2013 odpovídají příslušným úvěrovým hodnocením od externích ratingových agentur („přiřazování“).

(2)

Od doby, kdy bylo přijato prováděcí nařízení (EU) 2016/1799, byly registrovány nebo certifikovány další ratingové agentury v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 (3). Kromě toho byla zrušena registrace jedné z externích ratingových agentur, pro kterou bylo v prováděcím nařízení (EU) 2016/1799 stanoveno přiřazení úvěrových hodnocení. Vzhledem k tomu, že podle ustanovení čl. 136 odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013 má být pro všechny externí ratingové agentury upřesněno přiřazování úvěrových hodnocení, je nezbytné změnit prováděcí nařízení (EU) 2016/1799 tak, aby obsahovalo přiřazování pro nově registrované nebo certifikované externí ratingové agentury, a odstranit z něj přiřazování externích ratingových agentur, kterým byla zrušena registrace.

(3)

Toto nařízení vychází z návrhu prováděcích technických norem, jejž Komisi společně předložily Evropský orgán pro bankovnictví, Evropský orgán pro cenné papíry a trhy a Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění (dále jen „evropské orgány dohledu“).

(4)

O návrhu prováděcích technických norem, z nichž toto nařízení vychází, uskutečnily evropské orgány dohledu otevřené veřejné konzultace, analyzovaly potenciální související náklady a přínosy a vyžádaly si stanoviska skupiny subjektů působících v bankovnictví zřízené podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 (4), skupiny subjektů působících v oblasti cenných papírů a trhů zřízené v souladu s článkem 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (5) a skupiny subjektů působících v oblasti pojištění a zajištění zřízené na základě článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010 (6).

(5)

Prováděcí nařízení (EU) 2016/1799 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změna prováděcího nařízení (EU) 2016/1799

Příloha III prováděcího nařízení (EU) 2016/1799 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 24. dubna 2018.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1799 ze dne 7. října 2016, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o přiřazování úvěrových hodnocení od externích ratingových agentur pro účely úvěrového rizika dle čl. 136 odst. 1 a 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (Úř. věst. L 275, 12.10.2016, s. 3).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 ze dne 16. září 2009 o ratingových agenturách (Úř. věst. L 302, 17.11.2009, s. 1).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12).

(5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84).

(6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010, ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/79/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 48).


PŘÍLOHA

PŘÍLOHA III

Tabulky přiřazující úvěrová hodnocení pro účely článku 16

Stupeň úvěrového hodnocení (stupeň úvěrové kvality)

1

2

3

4

5

6

AM Best Europe-Rating Services Ltd.

Stupnice pro dlouhodobý rating emitentů

aaa, aa+, aa, aa–

a+, a, a–

bbb+, bbb, bbb–

bb+, bb, bb–

b+, b, b–

ccc+, ccc, ccc–, cc, c, rs

Stupnice pro dlouhodobý rating dluhu

aaa, aa+, aa, aa–

a+, a, a–

bbb+, bbb, bbb–

bb+, bb, bb–

b+, b, b–

ccc+, ccc, ccc–, cc, c, d

Stupnice pro rating finanční síly

A++, A+

A, A–

B++, B+

B, B-

C++, C+

C, C–, D, E, F, S

Stupnice pro krátkodobý rating

AMB-1+

AMB-1–

AMB-2,

AMB-3

AMB-4

 

 

ARC Ratings S.A.

Stupnice pro středně– a dlouhodobý rating emitentů

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro středně– a dlouhodobý rating emisí

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro krátkodobý rating emitentů

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Stupnice pro krátkodobý rating emisí

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

ASSEKURATA Assekuranz Rating-Agentur GmbH

Stupnice pro dlouhodobý rating

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC/C, D

Stupnice pro krátkodobý rating podniků

A++

A

 

B, C, D

 

 

Axesor SA

Stupnice pro globální rating

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D, E

Banque de France

Stupnice pro globální dlouhodobý rating emitentů

3++

3+, 3

4+

4, 5+

5, 6

7, 8, 9, P

BCRA – Credit Rating Agency AD

Stupnice pro dlouhodobý rating bank

AAA, AA

A

BBB

BB

B

C, D

Stupnice pro dlouhodobý rating pojišťoven

iAAA, iAA

iA

iBBB

iBB

iB

iC, iD

Stupnice pro dlouhodobý rating podniků

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro dlouhodobý rating obcí

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro dlouhodobý rating emisí

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro krátkodobý rating bank

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Stupnice pro krátkodobý rating podniků

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Stupnice pro krátkodobý rating obcí

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Stupnice pro krátkodobý rating emisí

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Capital Intelligence Ltd

Stupnice pro mezinárodní dlouhodobý rating emitentů

AAA, AA

A

BBB

BB

B

C, RS, SD, D

Stupnice pro mezinárodní dlouhodobý rating emisí

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro mezinárodní krátkodobý rating emitentů

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Stupnice pro mezinárodní krátkodobý rating emisí

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

Cerved Rating Agency S.p.A.

Stupnice pro dlouhodobý rating podniků

A1.1, A1.2, A1.3

A2.1, A2.2, A3.1

B1.1, B1.2

B2.1, B2.2

C1.1

C1.2, C2.1

Creditreform Ratings AG

Stupnice pro dlouhodobý rating

AAA, AA

A

BBB

BB

B

C, D

CRIF S.p.A.

Stupnice pro globální dlouhodobý rating

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, D1, D2

Dagong Europe Credit Rating

Stupnice pro dlouhodobý rating

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro krátkodobý rating

A-1

 

A-2, A-3

B, C, D

 

 

DBRS Ratings Limited

Stupnice pro dlouhodobý rating obligací

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro rating komerčních papírů a krátkodobého dluhu

R-1 H, R-1 M

R-1 L

R-2, R-3

R-4, R-5, D

 

 

Stupnice pro rating schopnosti vyplácet pojistné plnění

IC-1

IC-2

IC-3

IC-4

IC-5

D

Egan-Jones Ratings Co.

Stupnice pro dlouhodobý rating

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro krátkodobý rating

A-1+

A-1

A-2

A-3, B, C, D

 

 

Euler Hermes Rating GmbH

Stupnice pro globální dlouhodobý rating

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, SD, D

European Rating Agency, a.s.

Stupnice pro dlouhodobý rating

 

AAA, AA, A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro krátkodobý rating

 

S1

S2

S3, S4, NS

 

 

EuroRating Sp. z o.o.

Stupnice pro globální dlouhodobý rating

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Fitch Ratings

Stupnice pro dlouhodobý rating emitentů

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, RD, D

Závazky z financování podniků – stupnice pro dlouhodobý rating

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C

Stupnice pro mezinárodní dlouhodobý rating finanční síly pojišťoven

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C

Stupnice pro krátkodobý rating

F1+

F1

F2, F3

B, C, RD, D

 

 

Stupnice pro krátkodobý rating finanční síly pojišťoven

F1+

F1

F2, F3

B, C

 

 

GBB-Rating Gesellschaft für Bonitäts-beurteilung mbH

Stupnice pro globální dlouhodobý rating

AAA, AA

 

A, BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

HR Ratings de México, S.A. de C.V.

Stupnice pro globální dlouhodobý rating

HR AAA(G)/HR AA(G)

HR A(G)

HR BBB(G)

HR BB(G)

HR B(G)

HR C(G)/HR D(G)

Stupnice pro globální krátkodobý rating

HR+1(G)/HR1(G)

HR2(G)

HR3(G)

HR4(G), HR5(G), HR D(G)

 

 

ICAP Group S.A

Stupnice pro globální dlouhodobý rating

 

AA, A

BB, B

C, D

E, F

G, H

INC Rating Sp. z o.o.

Stupnice pro dlouhodobý rating emitentů

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Japan Credit Rating Agency Ltd

Stupnice pro dlouhodobý rating emitentů

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, LD, D

Stupnice pro dlouhodobý rating emisí

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro krátkodobý rating emitentů

J-1+

J-1

J-2

J-3, NJ, LD, D

 

 

Stupnice pro krátkodobý rating emisí

J-1+

J-1

J-2

J-3, NJ, D

 

 

Kroll Bond Rating Agency

Stupnice pro dlouhodobý rating

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro krátkodobý rating

K1+

K1

K2, K3

B, C, D

 

 

modeFinance S.r.l.

Stupnice pro globální dlouhodobý rating

A1,A2

A3

B1

B2

B3

C1, C2, C3, D

Moody's Investors Service

Stupnice pro globální dlouhodobý rating

Aaa, Aa

A

Baa

Ba

B

Caa, Ca, C

Stupnice pro rating dluhopisových fondů

Aaa-bf, Aa-bf

A-bf

Baa-bf

Ba-bf

B-bf

Caa-bf, Ca-bf, C-bf

Stupnice pro globální krátkodobý rating

P-1

P-2

P-3

NP

 

 

Rating-Agentur Expert RA GmbH

Stupnice pro mezinárodní rating

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D, E

Stupnice pro mezinárodní rating spolehlivosti

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D, E

Scope Ratings AG

Stupnice pro globální dlouhodobý rating

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro globální krátkodobý rating

S-1+

S-1

S-2

S-3, S-4

 

 

Spread Research

Stupnice pro mezinárodní dlouhodobý rating

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Standard & Poor's Ratings Services

Stupnice pro dlouhodobý rating emitentů

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, R, SD/D

Stupnice pro dlouhodobý rating emisí

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D

Stupnice pro rating finanční síly pojišťoven

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, SD/D, R

Stupnice pro rating úvěrové kvality fondů

AAAf, AAf

Af

BBBf

BBf

Bf

CCCf

Stupnice pro rating hodnocení společností na středním trhu (MME)

 

MM1

MM2

MM3, MM4

MM5, MM6

MM7, MM8, MMD

Stupnice pro krátkodobý rating emitentů

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, R, SD/D

 

 

Stupnice pro krátkodobý rating emisí

A-1+

A-1

A-2, A-3

B, C, D

 

 

The Economist Intelligence Unit Ltd

Stupnice pro rating států

AAA, AA

A

BBB

BB

B

CCC, CC, C, D


ROZHODNUTÍ

25.4.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 105/21


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2018/635

ze dne 17. dubna 2018

o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru EHP ke změně přílohy XXII (Právo obchodních společností) Dohody o EHP a protokolu 37 (obsahujícího seznam stanovený v článku 101) k Dohodě o EHP

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na články 50 a 114 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2894/94 ze dne 28. listopadu 1994 o některých prováděcích pravidlech k Dohodě o Evropském hospodářském prostoru (1), a zejména na čl. 1 odst. 3 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda o Evropském hospodářském prostoru (2) (dále jen „Dohoda o EHP“) vstoupila v platnost dne 1. ledna 1994.

(2)

Podle článku 98 Dohody o EHP může Smíšený výbor EHP rozhodnout mimo jiné o změně přílohy XXII (Právo obchodních společností) Dohody o EHP a protokolu 37 (obsahujícího seznam stanovený v článku 101) k Dohodě o EHP.

(3)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 537/2014 (3) by mělo být začleněno do Dohody o EHP.

(4)

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/56/EU (4) by měla být začleněna do Dohody o EHP.

(5)

Pro dobré fungování Dohody o EHP by měl být protokol 37 k Dohodě o EHP rozšířen tak, aby zahrnoval Výbor evropských orgánů dohledu nad auditem zřízený nařízením (EU) č. 537/2014, a příloha XXII Dohody o EHP by měla být změněna tak, aby uváděla postupy pro přidružení k tomuto výboru.

(6)

Příloha XXII Dohody o EHP a protokol 37 k Dohodě o EHP by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny.

(7)

Postoj Unie ve Smíšeném výboru EHP by proto měl vycházet z připojeného návrhu rozhodnutí,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Postoj, který má být zaujat jménem Unie ve Smíšeném výboru EHP k navrhované změně přílohy XXII (Právo obchodních společností) Dohody o EHP a protokolu 37 (obsahujícího seznam stanovený v článku 101) k Dohodě o EHP, vychází z návrhu rozhodnutí Smíšeného výboru EHP připojeného k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Lucemburku dne 17. dubna 2018.

Za Radu

předsedkyně

E. ZAHARIEVA


(1)  Úř. věst. L 305, 30.11.1994, s. 6.

(2)  Úř. věst. L 1, 3.1.1994, s. 3.

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 537/2014 ze dne 16. dubna 2014 o specifických požadavcích na povinný audit subjektů veřejného zájmu a o zrušení rozhodnutí Komise 2005/909/ES (Úř. věst. L 158, 27.5.2014, s. 77).

(4)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/56/EU ze dne 16. dubna 2014, kterou se mění směrnice 2006/43/ES o povinném auditu ročních a konsolidovaných účetních závěrek (Úř. věst. L 158, 27.5.2014, s. 196).


NÁVRH

ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP č. …

ze dne …,

kterým se mění příloha XXII (Právo obchodních společností) Dohody o EHP a protokol 37 (obsahující seznam stanovený v článku 101) k Dohodě o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 537/2014 ze dne 16. dubna 2014 o specifických požadavcích na povinný audit subjektů veřejného zájmu a o zrušení rozhodnutí Komise 2005/909/ES (1), ve znění opravy v Úř. věst. L 170, 11.6.2014, s. 66, by mělo být začleněno do Dohody o EHP.

(2)

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/56/EU ze dne 16. dubna 2014, kterou se mění směrnice 2006/43/ES o povinném auditu ročních a konsolidovaných účetních závěrek (2), by měla být začleněna do Dohody o EHP.

(3)

Pro dobré fungování Dohody o EHP by měl být protokol 37 k Dohodě o EHP rozšířen tak, aby zahrnoval Výbor evropských orgánů dohledu nad auditem (CEAOB) zřízený nařízením (EU) č. 537/2014, a příloha XXII Dohody o EHP by měla být změněna tak, aby uváděla postupy pro přidružení k tomuto výboru.

(4)

Příloha XXII Dohody o EHP a protokol 37 k Dohodě o EHP by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha XXII Dohody o EHP se mění takto:

1)

V bodě 10f (směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES) se doplňují nová slova a nová odrážka, které znějí:

„—

32014 L 0056: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/56/EU ze dne 16. dubna 2014 (Úř. věst. L 158, 27.5.2014, s. 196).

Pro účely této dohody se uvedená směrnice upravuje takto:

V čl. 30c odst. 3 se s ohledem na státy ESVO nepoužijí slova „stanovená v Listině základních práv Evropské unie.“

2)

Za bod 10i (směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU) se doplňuje nový bod, který zní:

„10j.

32014 R 0537: nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 537/2014 ze dne 16. dubna 2014 o specifických požadavcích na povinný audit subjektů veřejného zájmu a o zrušení rozhodnutí Komise 2005/909/ES (Úř. věst. L 158, 27.5.2014, s. 77), ve znění opravy v Úř. věst. L 170, 11.6.2014, s. 66.

Způsoby zapojení států ESVO v souladu s článkem 101 Dohody:

 

Příslušné orgány států ESVO uvedené v čl. 32 odst. 1 směrnice 2006/43/ES mají právo plně se účastnit Výboru evropských orgánů dohledu nad auditem (CEAOB), a to za stejných podmínek jako příslušné orgány členských států EU, avšak bez hlasovacího práva. Členové ze států ESVO nejsou způsobilí pro předsednictví CEAOB podle čl. 30 odst. 6.

 

Pro účely této dohody se nařízení upravuje takto:

a)

Slova „unijní nebo vnitrostátní právní předpisy“ se nahrazují slovy „Dohoda o EHP nebo vnitrostátní právní předpisy“ a slova „unijní nebo vnitrostátní právo“ se nahrazují slovy „Dohoda o EHP nebo vnitrostátní právo“.

b)

S ohledem na státy ESVO se článek 41 mění takto:

i)

slova „ode dne 17. června 2020“ se nahrazují slovy „šest let od vstupu rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. …/… ze dne … [toto rozhodnutí] v platnost“;

ii)

slova „ode dne 17. června 2023“ se nahrazují slovy „devět let od vstupu rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. …/… ze dne … [toto rozhodnutí] v platnost“;

iii)

slova „16. června 2014“ se nahrazují slovy „vstupu rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. …/… ze dne … [toto rozhodnutí] v platnost“;

iv)

slova „do dne 17. června 2016“ se nahrazují slovy „dva roky od vstupu rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. …/… ze dne … [toto rozhodnutí] v platnost“.

c)

V článku 44 se slova „ode dne 17. června 2017“ s ohledem na státy ESVO nahrazují slovy „jeden rok od vstupu rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. …/… ze dne … [toto rozhodnutí] v platnost.“

Článek 2

V protokolu 37 k Dohodě o EHP se vkládá nový bod, který zní:

„40.

Výbor evropských orgánů dohledu nad auditem (CEAOB) (nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 537/2014).“

Článek 3

Znění nařízení (EU) č. 537/2014, ve znění opravy v Úř. věst. L 170, 11.6.2014, s. 66, a směrnice 2014/56/EU v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 4

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dne […] za předpokladu, že jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody o EHP (*1).

Článek 5

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne

Za Smíšený výbor EHP

předseda nebo předsedkyně

tajemníci Smíšeného výboru EHP


(1)  Úř. věst. L 158, 27.5.2014, s. 77.

(2)  Úř. věst. L 158, 27.5.2014, s. 196.

(*1)  [Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.] [Byly oznámeny ústavní požadavky.]


25.4.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 105/25


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/636

ze dne 17. dubna 2018

o identifikaci dicyklohexyl-ftalátu (DCHP) jako látky vzbuzující mimořádné obavy podle čl. 57 písm. c) a f) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006

(oznámeno pod číslem C(2018) 2167)

(Pouze anglické znění je závazné)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (1), a zejména na čl. 59 odst. 9 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s čl. 59 odst. 3 nařízení (ES) č. 1907/2006 dne 17. února 2016 Švédsko předložilo Evropské agentuře pro chemické látky dokumentaci připravenou podle přílohy XV uvedeného nařízení (dále jen „dokumentace podle přílohy XV“) pro identifikaci dicyklohexyl-ftalátu (DCHP) (č. ES 201-545-9, č. CAS 84-61-7) jako látky vzbuzující mimořádné obavy podle čl. 57 písm. c) a f) uvedeného nařízení z důvodu jeho klasifikace jako látky toxické pro reprodukci kategorie 1B podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (2) a jeho vlastností vyvolávajících narušení endokrinní činnosti, pro které existuje vědecký důkaz o pravděpodobných vážných účincích na lidské zdraví nebo životní prostředí, jež vzbuzují stejné obavy jako účinky jiných látek uvedených v čl. 57 písm. a) až e).

(2)

Dne 9. června 2016 přijal Výbor členských států agentury (dále jen „MSC“) stanovisko (3) k dokumentaci podle přílohy XV. Předtím, než MSC své stanovisko přijal, Švédsko stáhlo svůj návrh na identifikaci DCHP podle čl. 57 písm. f) nařízení (ES) č. 1907/2006 z důvodu jeho vlastností vyvolávajících narušení endokrinní činnosti, pro které existuje vědecký důkaz o pravděpodobných vážných účincích na životní prostředí, a to za účelem dalšího propracování odůvodnění poskytnutých v dokumentaci.

(3)

MSC dosáhl jednomyslné dohody o identifikaci DCHP jako látky vzbuzující mimořádné obavy z důvodu, že splňuje kritéria čl. 57 písm. c) nařízení (ES) č. 1907/2006.

(4)

MSC jednomyslně potvrdil, že u látky DCHP existují vědecké důkazy o endokrinním účinku a o souvislosti mezi ním a nepříznivými účinky na lidské zdraví a dále, že uvedenou látku lze z hlediska lidského zdraví považovat za endokrinní disruptor, poněvadž odpovídá definici endokrinního disruptoru podle WHO/IPCS.

(5)

MSC se však nepodařilo dosáhnout jednomyslné shody, pokud jde o identifikaci DCHP podle čl. 57 písm. f) nařízení (ES) č. 1907/2006 jako látky, jejíž účinky vzbuzují ve vztahu k lidskému zdraví stejné obavy jako účinky jiných látek zmíněných v písmenech a) až c) uvedeného článku kvůli vlastnostem vyvolávajícím narušení endokrinní činnosti. Podle pěti členů MSC jsou účinky na lidské zdraví, na které se poukazuje v dokumentaci podle přílohy XV, stejné, způsobené stejným způsobem účinku, jako ty, které již byly zohledněny v dokumentaci pro identifikaci látky jako látky vzbuzující mimořádné obavy podle čl. 57 písm. c) z důvodu nepříznivých účinků na vývoj.

(6)

Dne 22. června 2016 agentura podle čl. 59 odst. 9 nařízení (ES) č. 1907/2006 postoupila stanovisko MSC Komisi, aby přijala rozhodnutí o identifikaci DCHP na základě čl. 57 písm. f).

(7)

Komise bere na vědomí jednomyslnou shodu MSC v tom, že DCHP má vlastnosti, které narušují činnost endokrinního systému, a že nepříznivé účinky způsobené tímto způsobem účinku jsou stejné jako účinky, které vedly k jeho klasifikaci jako látky toxické pro reprodukci a k návrhu na jeho identifikaci jako látky vzbuzující mimořádné obavy podle čl. 57 písm. c) nařízení (ES) č. 1907/2006. Komise dále bere na vědomí, že většina členů MSC usoudila, že uvedené účinky vzbuzují stejné obavy jako účinky látek uvedených v čl. 57 písm. a) až e).

(8)

Komise rovněž konstatuje, že článek 57 nebrání několikanásobné identifikaci látky jako látky vzbuzující mimořádné obavy na základě více než jedné podstatné vlastnosti, která má na lidské zdraví týž účinek, a vycházejíc ze stejných vědeckých důkazů. Tento přístup byl rovněž použit pro identifikaci bis(2-ethylhexyl) ftalátu (DEHP), dibutylftalátu (DBP), benzylbutylftalátu (BBP) a diisobutylftalátu (DIBP) v souladu s čl. 57 písm. f) nařízení REACH (4).

(9)

DCHP by tudíž měl být identifikován podle čl. 57 písm. c) jako látka vzbuzující mimořádné obavy, jež splňuje kritéria pro klasifikaci jako látka toxická pro reprodukci kategorie 1B podle nařízení (ES) č. 1272/2008 a podle čl. 57 písm. f) z důvodu jeho vlastností vyvolávajících narušení endokrinní činnosti s pravděpodobnými vážnými účinky na lidské zdraví.

(10)

Tímto rozhodnutím není dotčen výsledek probíhající činnosti týkající se definice kritérií pro identifikaci endokrinních disruptorů podle ustanovení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 (5).

(11)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 133 nařízení (ES) č. 1907/2006,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Jediný článek

1.   Dicyklohexyl-ftalát (DCHP) (č. ES 201-545-9, č. CAS 84-61-7) je identifikován v souladu s čl. 57 písm. c) nařízení (ES) č. 1907/2006 z důvodu jeho klasifikace jako látka toxická pro reprodukci kategorie 1B podle nařízení (ES) č. 1272/2008 a v souladu s čl. 57 písm. f) nařízení (ES) č. 1907/2006 z důvodu jeho vlastností vyvolávajících narušení endokrinní činnosti s pravděpodobnými vážnými účinky na lidské zdraví.

2.   Látka se zahrne do seznamu látek uvedeného v čl. 59 odst. 1 nařízení (ES) č. 1907/2006 s tímto označením v části „důvod pro zařazení“: „Toxický pro reprodukci (čl. 57 písm. c)); vlastnosti vyvolávající narušení endokrinní činnosti (čl. 57 písm. f) – lidské zdraví)“.

Toto rozhodnutí je určeno Evropské agentuře pro chemické látky.

V Bruselu dne 17. dubna 2018.

Za Komisi

Elżbieta BIEŃKOWSKA

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č. 1907/2006 (Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1).

(3)  https://echa.europa.eu/documents/10162/a0ed7099-d284-45e4-87ae-9984c71024c8

(4)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2017/1210 ze dne 4. července 2017 o identifikaci bis(2-ethylhexyl) ftalátu (DEHP), dibutylftalátu (DBP), benzylbutylftalátu (BBP) a diisobutylftalátu (DIBP) jako látek vzbuzujících mimořádné obavy podle čl. 57 písm. f) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (Úř. věst. L 173, 6.7.2017, s. 35).

(5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1).


25.4.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 105/27


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/637

ze dne 20. dubna 2018,

kterým se mění rozhodnutí 2009/766/ES o harmonizaci kmitočtových pásem 900 MHz a 1 800 MHz pro zemské systémy schopné poskytovat celoevropské služby elektronických komunikací ve Společenství, pokud jde o příslušné technické podmínky pro internet věcí

(oznámeno pod číslem C(2018) 2261)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 676/2002/ES ze dne 7. března 2002 o předpisovém rámci pro politiku rádiového spektra v Evropském společenství (rozhodnutí o rádiovém spektru) (1), a zejména čl. 4 odst. 3 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Členské státy přezkoumaly účinné využívání pásem 900 MHz a 1 800 MHz se záměrem pokrýt další technologie a zároveň vhodnými prostředky zajistit technickou kompatibilitu se systémem GSM a dalšími bezdrátovými širokopásmovými systémy v souladu se směrnicí Rady 87/372/EHS (2).

(2)

Internetem věcí (IoT) se obecně rozumí vzájemné propojení zařízení, která jsou zabudována do předmětů každodenní potřeby, prostřednictvím internetu, což umožňuje, aby si tyto předměty vyměňovaly data. Bezdrátový internet věcí může být rovněž realizován prostřednictvím služeb elektronických komunikací založených na buňkových technologiích, které zpravidla využívají licencované spektrum. Bezdrátové aplikace internetu věcí se využívají v celé řadě průmyslových odvětví, jako jsou energetika nebo automobilový průmysl, a jsou závislé na dostupnosti spektra.

(3)

Ve svém plánu týkajícím se spektra pro IoT (3) zastává Skupina pro politiku rádiového spektra (RSPG) zřízená rozhodnutím Komise 2002/622/ES (4) stanovisko, že pro vznikající aplikace a služby internetu věcí lze využít kmitočtová pásma vymezená pro služby elektronických komunikací (mobilní sítě). Kmitočtová pásma využívaná k poskytování zemských bezdrátových širokopásmových služeb elektronických komunikací prostřednictvím mobilních sítí a harmonizovaná na úrovni Unie tedy mohou být důležitým zdrojem pro bezdrátový internet věcí. Skupina pro politiku rádiového spektra dospěla k závěru, že v souladu se zásadou technologické neutrality by harmonizované technické podmínky pro využívání těchto pásem měly zohledňovat požadavky bezdrátového internetu věcí.

(4)

Komise dne 14. července 2017 vydala podle čl. 4 odst. 2 rozhodnutí o rádiovém spektru pověření pro Evropskou konferenci poštovních a telekomunikačních správ (CEPT) k přezkumu harmonizovaných technických podmínek pro využívání pásem 900 MHz a 1 800 MHz zemskými bezdrátovými širokopásmovými službami elektronických komunikací s cílem umožnit jejich využívání též internetem věcí. Toto pověření zejména uvádí, že podle zprávy č. 266 Výboru pro elektronické komunikace CEPT k tomu, aby se umožnilo využívání internetu věcí, není třeba upravovat technické podmínky založené na duplexním režimu s kmitočtovým dělením a nejméně omezujících technických podmínkách (spektrálních maskách hran bloků) v žádném jiném kmitočtovém pásmu harmonizovaném na úrovni Unie.

(5)

Na základě tohoto pověření CEPT dne 13. března 2018 předložila Komisi svou zprávu č. 66 (dále jen „zpráva CEPT“), v níž byly v souvislosti s mobilními širokopásmovými (např. buňkovými) komunikačními systémy uvedeny následující bezdrátové technologie internetu věcí, k nimž Evropský institut pro normalizaci v telekomunikacích (ETSI) nedávno vypracoval specifikace (5): EC-GSM-IoT (Extended Coverage GSM IoT), LTE-MTC (LTE Machine Type Communications), LTE-eMTC (LTE evolved Machine Type Communications) a NB-IoT (Narrowband IoT). Zpráva CEPT neuvádí relevantní bezdrátové technologie internetu věcí týkající se systémů UMTS.

(6)

Výše uvedené buňkové technologie internetu věcí lze nasadit ve třech režimech: a) nezávisle na poskytování bezdrátových širokopásmových služeb elektronických komunikací („provoz mimo přidělené pásmo“), b) vyčleněním části zdrojů v rámci kmitočtového bloku využívaného k poskytování bezdrátových širokopásmových služeb elektronických komunikací („provoz v přiděleném pásmu“) nebo c) po straně kmitočtového bloku využívaného k poskytování bezdrátových širokopásmových služeb elektronických komunikací („provoz v ochranném pásmu“).

(7)

Podle zprávy CEPT je technologie EC-GSM-IoT integrovanou součástí systému GSM podle směrnice 87/372/EHS. Její spektrální charakteristiky z podstaty odpovídají systému GSM a lze ji provozovat v přiděleném pásmu nebo mimo přidělené pásmo. Technologie EC-GSM-IoT tudíž splňuje technické podmínky platné pro systém GSM, aniž by bylo třeba tyto podmínky měnit.

(8)

Pokud jde o technologie LTE-MTC a LTE-eMTC, zpráva CEPT zdůrazňuje, že tyto dvě technologie využívají pouze režim provozu v přiděleném pásmu, kdy jsou požadavky na vysílač stejné jako v případě systému LTE, nebo přísnější. Technologie LTE-MTC a LTE-eMTC tudíž splňují technické podmínky platné pro systém LTE, aniž by bylo třeba tyto podmínky měnit.

(9)

Pokud jde o technologii NB-IoT, zpráva CEPT dospěla k závěru, že je možné ji provozovat ve všech třech režimech, tj. v režimu provozu mimo přidělené pásmo, režimu provozu v přiděleném pásmu nebo režimu provozu v ochranném pásmu. Zpráva CEPT doporučuje změnu technických podmínek pro využívání pásem 900 MHz a 1 800 MHz, pokud jde o režim provozu mimo přidělené pásmo a režim provozu v ochranném pásmu.

(10)

ETSI přijal harmonizované normy, které dávají předpoklad shody s ustanoveními čl. 3 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/53/EU (6) („směrnice o rádiových zařízeních“), za účelem zahrnutí bezdrátových technologií internetu věcí v uvedených třech režimech provozu.

(11)

Zpráva CEPT nepoukazuje na žádné nezvládnutelné problémy v přeshraniční koordinaci mezi členskými státy, které by mohly vyplynout ze zavedení výše uvedených bezdrátových technologií internetu věcí v kmitočtových pásmech 900 MHz a 1 800 MHz.

(12)

Výsledky práce vykonané v souladu s vydaným pověřením pro CEPT by měly být začleněny do práva Unie, a to vzhledem k rostoucí tržní poptávce po bezdrátových aplikacích internetu věcí co nejdříve, pokud buňkové využití kmitočtových pásem 900 MHz a 1 800 MHz pro internet věcí zajistí patřičnou ochranu stávajících systémů v přilehlých pásmech.

(13)

Rozhodnutí Komise 2009/766/ES (7), které se vztahuje na druhy zemských systémů, které mohou využívat pásma 900 MHz a 1 800 MHz, by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(14)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro rádiové spektrum,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Rozhodnutí 2009/766/ES se mění takto:

1)

v článku 2 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

„systémem GSM“ se rozumí síť elektronických komunikací specifikovaná normami ETSI, zejména normami EN 301 502, EN 301 511 a EN 301 908-18, včetně EC-GSM-IoT (Extended Coverage GSM IoT);“;

2)

v článku 4 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Pásmo 1 800 MHz se vymezuje a dává k dispozici pro:

a)

systémy GSM kromě EC-GSM-IoT dnem 9. listopadu 2009;

b)

EC-GSM-IoT dnem 30. září 2018.“;

3)

vkládá se nový článek 4a, který zní:

„Článek 4a

Pásmo 900 MHz se vymezuje a dává k dispozici pro EC-GSM-IoT dnem 30. září 2018.“;

4)

příloha rozhodnutí 2009/766/ES se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 20. dubna 2018.

Za Komisi

Mariya GABRIEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 108, 24.4.2002, s. 1.

(2)  Směrnice Rady 87/372/EHS ze dne 25. června 1987 o frekvenčních pásmech vyhrazených pro koordinované zavedení veřejných celoevropských buňkových digitálních pozemních mobilních komunikačních systémů ve Společenství (Úř. věst. L 196, 17.7.1987, s. 85).

(3)  Dokument RSPG17-006 final ze dne 9. listopadu 2016.

(4)  Rozhodnutí Komise 2002/622/ES ze dne 26. července 2002, kterým se zřizuje Skupina pro politiku rádiového spektra (Úř. věst. L 198, 27.7.2002, s. 49).

(5)  Odpovídají normám 3GPP až do verze 13 včetně.

(6)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/53/EU ze dne 16. dubna 2014 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se dodávání rádiových zařízení na trh a zrušení směrnice 1999/5/ES (Úř. věst. L 153, 22.5.2014, s. 62).

(7)  Rozhodnutí Komise 2009/766/ES ze dne 16. října 2009 o harmonizaci kmitočtových pásem 900 MHz a 1 800 MHz pro zemské systémy schopné poskytovat celoevropské služby elektronických komunikací ve Společenství (Úř. věst. L 274, 20.10.2009, s. 32).


PŘÍLOHA

PŘÍLOHA

SEZNAM ZEMSKÝCH SYSTÉMŮ UVEDENÝCH V ČLÁNKU 3 A ČL. 4 ODST. 2

Následující technické parametry se použijí jako jedna z hlavních podmínek nezbytných k zajištění koexistence, pokud mezi sousedními sítěmi neexistují dvoustranné nebo vícestranné dohody, aniž by se bránilo použití méně přísných technických parametrů za předpokladu dohody mezi operátory těchto sítí.

Systémy

Technické parametry

Lhůta pro provedení

UMTS dle specifikace v normách ETSI, zejména normách EN 301 908-1, EN 301 908-2, EN 301 908-3 a EN 301 908-11

1.

Odstup nosných kmitočtů nejméně 5 MHz mezi dvěma sousedními sítěmi UMTS.

2.

Odstup nosných kmitočtů nejméně 2,8 MHz mezi sítí UMTS a sousední sítí GSM.

9. května 2010

LTE (1) dle specifikace v normách ETSI, zejména normách EN 301 908-1, EN 301 908-13, EN 301 908-14, EN 301 908-15 a EN 301 908-18

1.

Odstup nejméně 200 kHz mezi hranou kanálu LTE a hranou kanálu nosného kmitočtu GSM mezi sousedícími sítěmi LTE a GSM.

2.

Mezi hranou kanálu LTE a hranou kanálu nosného kmitočtu UMTS mezi sousedícími sítěmi LTE a UMTS se kmitočtový odstup nepožaduje.

3.

Mezi hranami kanálů LTE dvou sousedících sítí LTE se kmitočtový odstup nepožaduje.

31. prosince 2011, resp. 30. září 2018 v případě LTE-MTC a LTE-eMTC

WiMAX dle specifikace v normách ETSI, zejména normách EN 301 908-1, EN 301 908-21 a EN 301 908-22

1.

Odstup nejméně 200 kHz mezi hranou kanálu WiMAX a hranou kanálu nosného kmitočtu GSM mezi sousedícími sítěmi WiMAX a GSM.

2.

Mezi hranou kanálu WiMAX a hranou kanálu nosného kmitočtu UMTS mezi sousedícími sítěmi WiMAX a UMTS se kmitočtový odstup nepožaduje.

3.

Mezi hranami kanálů WiMAX dvou sousedících sítí WiMAX se kmitočtový odstup nepožaduje.

31. prosince 2011

NB-IoT (Narrowband IoT) dle specifikace v normách ETSI, zejména normách EN 301 908-1, EN 301 908 -13, EN 301 908-14, EN 301 908-15 a EN 301 908-18

1.

Režim provozu mimo přidělené pásmo:

odstup nejméně 200 kHz mezi hranou samostatného kanálu NB-IoT v síti a hranou kanálu UMTS/LTE v sousedící síti,

odstup nejméně 200 kHz mezi hranou samostatného kanálu NB-IoT v síti a hranou kanálu GSM v sousedící síti.

2.

Režim provozu v přiděleném pásmu: použijí se stejné parametry jako u LTE.

3.

Režim provozu v ochranném pásmu: odstup nejméně 200 kHz mezi hranou kanálu NB-IoT a hranou bloku provozovatele, přičemž se zohlední stávající ochranná pásma mezi hranami bloků operátorů nebo u hrany provozního pásma (sousedícího s jinými službami).

30. září 2018


(1)  Včetně technologií LTE-MTC (LTE Machine Type Communications) a LTE-eMTC (LTE evolved Machine Type Communications) provozovaných za stejných technických podmínek jako systém LTE.


25.4.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 105/31


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/638

ze dne 23. dubna 2018,

kterým se zavádějí mimořádná opatření proti zavlékání škodlivého organismu Spodoptera frugiperda (Smith) do Unie a jeho rozšiřování na území Unie

(oznámeno pod číslem C(2018) 2291)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (1), a zejména na čl. 16 odst. 3 třetí větu uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Spodoptera frugiperda (Smith) (dále jen „dotčený organismus“) je uveden v bodě 22 přílohy I části A kapitoly I písm. a) směrnice 2000/29/ES jako škodlivý organismus, o němž není známo, že se vyskytuje v Unii.

(2)

Zvláštní opatření proti zavlékání dotčeného organismu do Unie a jeho rozšiřování na území Unie jsou stanovena v bodě 27.2 přílohy IV části A kapitoly I směrnice 2000/29/ES. Uvedená opatření mají podobu zvláštních požadavků týkajících se dovážení rostlin Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. a Pelargonium l'Hérit. ex Ait., které mohou být hostiteli uvedeného škodlivého organismu, do Unie.

(3)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA) vydal vědecké stanovisko týkající se kategorizace dotčeného škodlivého organismu, které bylo přijato dne 28. června 2017 (2). Členské státy navíc poskytly údaje týkající se zachycení uvedeného organismu na obchodních komoditách.

(4)

Vzhledem k nedávnému zavlečení dotčeného organismu do Afriky a k jeho šíření v Africe, k jeho rozmístění v Americe a k údajům týkajícím se zachycení poskytnutým členskými státy by se při dovozu do Unie měla zvláštní opatření vztahovat na některé další rostliny, které jsou hostiteli dotčeného organismu a pocházejí z Afriky nebo z Ameriky (dále jen „dotčené rostliny“).

(5)

Uvedená zvláštní opatření by měla stanovit včasné zjištění dotčeného organismu na území Unie, požadavky na dovoz dotčených rostlin do Unie, včetně rostlinolékařského osvědčení, jakož i úřední kontroly při dovozu těchto rostlin do Unie. Členské státy by měly na svém území provádět každoroční průzkumy ke zjištění výskytu dotčeného organismu a měly by zajistit, aby profesionální provozovatelé byli informováni o jeho potenciálním výskytu a o opatřeních, jež je třeba přijmout.

(6)

Uvedená opatření jsou nezbytná k zajištění zvýšené ochrany území Unie před proniknutím, usídlením a rozšiřováním dotčeného organismu.

(7)

Aby se příslušné úřední subjekty a profesionální provozovatelé mohli přizpůsobit uvedeným požadavkům, mělo by se toto rozhodnutí použít od 1. června 2018.

(8)

Toto rozhodnutí by mělo být dočasné a mělo by být použitelné do 31. května 2020, aby bylo možné provést do té doby jeho přezkum.

(9)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Definice

Pro účely tohoto rozhodnutí se použijí tyto definice:

a)

„dotčeným organismem“ se rozumí Spodoptera frugiperda (Smith);

b)

„dotčenými rostlinami“ se rozumí plody Capsicum L., Momordica L., Solanum aethiopicum L., Solanum macrocarpon L. a Solanum melongena L. a rostliny, kromě živého pylu, rostlinných tkáňových kultur, semen a zrn, Zea mays L. pocházející z Afriky nebo z Ameriky;

c)

„stanovištěm produkce“ se rozumí vymezená část místa produkce, která je spravována jako oddělená jednotka pro rostlinolékařské účely. „Místem produkce“ se rozumí jakékoliv prostory nebo soubor polí obhospodařované jako jediná produkční nebo hospodářská jednotka.

Článek 2

Zjištění výskytu nebo podezření na výskyt dotčeného organismu

1.   Členské státy zajistí, aby každá osoba, která má podezření na výskyt nebo zjistí výskyt dotčeného organismu na jejich území, neprodleně informovala odpovědný úřední subjekt a poskytla mu všechny příslušné informace týkající se výskytu nebo podezření na výskyt dotčeného organismu.

2.   Odpovědný úřední subjekt o takovém oznámení neprodleně provede záznam.

3.   Pokud byl odpovědný úřední subjekt informován o výskytu nebo podezření na výskyt dotčeného organismu, přijme veškerá nezbytná opatření k potvrzení tohoto výskytu nebo podezření na výskyt.

4.   Členské státy zajistí, aby jakákoli osoba, která má pod svou kontrolou rostliny, které mohou být napadeny dotčeným organismem, byla neprodleně informována o výskytu nebo podezření na výskyt dotčeného organismu, možných důsledcích a rizicích a o opatřeních, jež mají být přijata.

Článek 3

Požadavky na dovoz dotčených rostlin do Unie

Dotčené rostliny se dovezou do Unie, pouze pokud splňují tyto požadavky:

a)

jsou opatřeny rostlinolékařským osvědčením uvedeným v čl. 13 odst. 1 bodě ii) směrnice 2000/29/ES;

b)

jsou v souladu s čl. 4 písm. a), b), c), d) nebo e) tohoto rozhodnutí. Příslušné písmeno je uvedeno v rostlinolékařském osvědčení v kolonce „dodatkové prohlášení“. V případě, že je relevantní čl. 4 písm. c) a d), uvádí rostlinolékařské osvědčení také informace týkající se sledovatelnosti uvedené v písm. c) bodě iv);

c)

při dovozu do Unie jsou zkontrolovány odpovědným úředním subjektem v souladu s článkem 5 tohoto rozhodnutí a není zjištěn výskyt dotčeného organismu.

Článek 4

Původ dotčených rostlin

Dotčené rostliny splňují požadavky stanovené v jednom z těchto písmen:

a)

pocházejí ze třetí země, v níž není znám výskyt dotčeného organismu;

b)

pocházejí z oblasti, kterou dotčená státní organizace ochrany rostlin uznala podle příslušných mezinárodních standardů pro rostlinolékařská opatření za prostou dotčeného organismu; název uvedené oblasti je uveden v rostlinolékařském osvědčení v kolonce „místo původu“;

c)

pocházejí z oblastí jiných než z těch, které jsou uvedeny v písmenech a) a b), a splňují tyto požadavky:

i)

dotčené rostliny byly vyprodukovány na stanovišti produkce, které je registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled,

ii)

na stanovišti produkce byly v průběhu tří měsíců před vývozem provedeny úřední prohlídky, při nichž nebyl na dotčených rostlinách zjištěn výskyt dotčeného organismu,

iii)

dotčené rostliny byly před vývozem podrobeny úřední prohlídce a shledány prosté dotčeného organismu,

iv)

při přesunech dotčených rostlin před vývozem byly zajištěny informace umožňující jejich sledovatelnost na stanoviště produkce,

v)

dotčené rostliny byly vyprodukovány na stanovišti produkce, které je opatřeno úplnou fyzickou ochranou proti zavlečení dotčeného organismu;

d)

pocházejí z oblastí jiných než z těch, které jsou uvedeny v písmenech a) a b), a splňují požadavky písm. c) bodů i) až iv) a byly podrobeny účinnému ošetření, aby bylo zajištěno, že jsou prosté dotčeného organismu;

e)

pocházejí z oblastí jiných než z těch, které jsou uvedeny v písmenech a) a b), a byly podrobeny účinnému ošetření po sklizni, aby bylo zajištěno, že jsou prosté dotčeného organismu, a toto ošetření je uvedeno v rostlinolékařském osvědčení.

Článek 5

Úřední kontroly při dovozu do Unie

1.   Všechny zásilky dotčených rostlin dovážených do Unie musí být úředně zkontrolovány ve vstupním místě do Unie nebo v místě určení stanoveném v souladu se směrnicí Komise 2004/103/ES (3).

2.   Odpovědný úřední subjekt provede tyto kontroly:

(a)

vizuální prohlídku

a

(b)

v případě podezření na výskyt dotčeného organismu odběr vzorků a identifikaci zjištěného organismu.

Článek 6

Průzkumy výskytu dotčeného organismu na území členských států

1.   Členské státy na svém území provádějí každoroční průzkumy ke zjištění výskytu dotčeného organismu na hostitelských rostlinách.

2.   Tyto průzkumy jsou prováděny odpovědným úředním subjektem nebo pod úředním dohledem tohoto subjektu. Zahrnují přinejmenším použití vhodných pastí, jako jsou feromonové nebo světelné pasti, a v případě podezření na napadení dotčeným organismem odběr vzorků a identifikaci. Průzkumy jsou založeny na řádných vědeckých a odborných zásadách a jsou prováděny ve vhodných termínech v roce s ohledem na možnost zjistit výskyt dotčeného organismu.

3.   Každý členský stát každoročně do 30. dubna uvědomí Komisi a ostatní členské státy o výsledcích průzkumů provedených v předcházejícím kalendářním roce.

Článek 7

Datum začátku použitelnosti

Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. června 2018.

Článek 8

Datum konce použitelnosti

Toto rozhodnutí se použije do dne 31. května 2020.

Článek 9

Určení

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 23. dubna 2018.

Za Komisi

Vytenis ANDRIUKAITIS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1.

(2)  EFSA Journal 2017;15(7):4927.

(3)  Směrnice Komise 2004/103/ES ze dne 7. října 2004 o kontrolách totožnosti a rostlinolékařských kontrolách rostlin, rostlinných produktů nebo jiných předmětů uvedených v části B přílohy V směrnice Rady 2000/29/ES, které lze provádět jinde než ve vstupním místě do Společenství nebo v místě jeho blízkosti, a o podmínkách souvisejících s těmito kontrolami (Úř. věst. L 313, 12.10.2004, s. 16).


Opravy

25.4.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 105/35


Oprava Dohody mezi Evropskou unií a vládou Vietnamské socialistické republiky o některých aspektech leteckých služeb, podepsané v Bruselu dne 4. října 2010

( Úřední věstník Evropské unie L 288 ze dne 5. listopadu 2010 )

Příloha 2, Seznam článků dohod uvedených v příloze 1, na které se odkazuje v článcích 2 až 4 této dohody, písmeno c), odrážka týkající se dohody s Nizozemskem:

(Úř. věst. L 288, 5.11.2010, s. 8)

(strana EU/VN/Příloha 2/cs 4)

místo:

„—

článek 14 dohody Vietnam – Nizozemsko,“,

má být:

„—

článek 14 bis dohody Vietnam – Nizozemsko,“.