ISSN 1977-0626 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 43 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 61 |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
MEZINÁRODNÍ DOHODY
16.2.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 43/1 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2018/219
ze dne 23. ledna 2018
o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o propojení jejich systémů obchodování s emisemi skleníkových plynů
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 192 odst. 1 ve spojení s čl. 218 odst. 6 druhým pododstavcem písm. a) této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
s ohledem na souhlas Evropského parlamentu (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s rozhodnutím Rady (EU) 2017/2240 (2) byla dne 23. listopadu 2017 podepsána Dohoda mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o propojení jejich systémů obchodování s emisemi skleníkových plynů (dále jen „dohoda“) s výhradou jejího pozdějšího uzavření. |
(2) |
Obchodní systémy stanovující stropy emisí jsou politické nástroje, které nákladově efektivním způsobem snižují emise skleníkových plynů. Očekává se, že propojení obchodních systémů stanovujících stropy emisí povede k širšímu stanovování cen uhlíku, zvýší dostupnost příležitostí pro snižování a zvýší nákladovou efektivitu obchodování s emisemi. Rozvoj dobře fungujícího mezinárodního trhu s uhlíkem prostřednictvím zdola budovaného propojování systémů obchodování s emisemi je dlouhodobým cílem politiky Unie a mezinárodního společenství, zejména jako prostředek směřující k dosažení cílů v oblasti klimatu, a to též v rámci Pařížské dohody o změně klimatu. |
(3) |
Dohoda by měla být schválena. |
(4) |
Pro propojení švýcarského a unijního systému obchodování s emisemi je nezbytné, aby švýcarský systém zahrnoval i leteckou dopravu. Švýcarský systém obchodování s emisemi se zatím na leteckou dopravu nevztahuje, avšak Švýcarská konfederace pracuje na předpisech, kterými svůj systém obchodování s emisemi na leteckou dopravu rozšíří. Dohoda by neměla vstoupit v platnost, dokud tyto předpisy nevstoupí v platnost a dokud nebude příloha I část B dohody změněna tak, aby na tyto předpisy odkazovala, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Dohoda mezi Evropskou unií a Švýcarkou konfederací o propojení jejich systémů obchodování s emisemi skleníkových plynů se schvaluje jménem Unie. (3)
Článek 2
1. Předseda Rady jmenuje osobu či osoby zmocněné učinit jménem Unie výměnu listin o ratifikaci nebo schválení podle článku 21 dohody a vyjádřit tím souhlas Unie, aby byla dohodou vázána. (4)
2. Listina o schválení Unií se oznámí až poté, co Švýcarská konfederace uvede v platnost nezbytné předpisy, kterými rozšíří svůj systém obchodování s emisemi na leteckou dopravu, a bude odpovídajícím způsobem změněna příloha I část B.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 23. ledna 2018.
Za Radu
předseda
V. GORANOV
(1) Souhlas ze dne 12. prosince 2017 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku).
(2) Rozhodnutí Rady (EU) 2017/2240 ze dne 10. listopadu 2017 o podpisu jménem Unie a o prozatímním provádění Dohody mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o propojení jejich systémů obchodování s emisemi skleníkových plynů (Úř. věst. L 322, 7.12.2017, s. 1).
(3) Znění dohody bylo zveřejněno Úř. věst. L 322, 7.12.2017, s. 3, spolu s rozhodnutím o podpisu.
(4) Datum podpisu dohody zveřejní generální sekretariát Rady v Úředním věstníku Evropské unie.
NAŘÍZENÍ
16.2.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 43/3 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/220
ze dne 9. února 2018
o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (1), a zejména na čl. 57 odst. 4 a čl. 58 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury připojené k nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (2), je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení. |
(2) |
Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či zčásti založena nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Unie s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím. |
(3) |
Podle zmíněných všeobecných pravidel by mělo být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze zařazeno do kódu KN uvedeného ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3 této tabulky. |
(4) |
Je vhodné umožnit, aby držitel mohl závazné informace o sazebním zařazení zboží dotčeného tímto nařízením, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po určitou dobu podle čl. 34 odst. 9 nařízení (EU) č. 952/2013. Tato doba by měla být stanovena na tři měsíce. |
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódu KN uvedeného ve sloupci 2 této tabulky.
Článek 2
Závazné informace o sazebním zařazení zboží, které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou být nadále používány podle ustanovení čl. 34 odst. 9 nařízení (EU) č. 952/2013 po dobu tří měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 9. února 2018.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Stephen QUEST
generální ředitel
Generální ředitelství pro daně a celní unii
(1) Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.
(2) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
PŘÍLOHA
Popis zboží |
Zařazení (kód KN) |
Odůvodnění |
(1) |
(2) |
(3) |
Mechanický přístroj (tzv. „manuální rozmetadlo“) sestávající z ocelové konstrukce, plastové nádrže s krycí plachtou o objemu přibližně 60 litrů, rotačního rozmetadla v dolní části a ze dvou pneumatik. Je určen k distribuci (rozmetávání/rozptylování pomocí rotace) umělých hnojiv, písku, semen, soli atd. Objem distribuce lze upravit pomocí páky. Je vhodný pro pravidelnou údržbu velkých ploch. Viz obrázek (*1). |
8424 89 70 |
Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1, 3 c) a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 2 ke kapitole 84 a na znění kódů KN 8424 , 8424 89 a 8424 89 70 . Přístroj odpovídá popisu v čísle 8424 (rozmetávání písku a soli) a popisu v čísle 8432 (rozmetadlo umělých hnojiv a secí stroj). Nelze jej zařadit na základě poznámky 3 ke třídě XVI, jelikož nevykonává jednu hlavní funkci charakterizující celek. V souladu s poznámkou 2 ke kapitole 84 se stroje a přístroje, které mohou být zařazeny současně jak do čísel 8401 až 8424 , tak i do čísel 8425 až 8480 , zařazují do čísel první skupiny (v tomto případě do čísla 8424 ). Přístroj lze použít jako přístroj pro zemědělství nebo zahradnictví položky 8424 82 i jako ostatní přístroje položky 8424 89 . Vzhledem k jeho charakteristice se žádná z těchto funkcí nepovažuje za hlavní funkci přístroje ve smyslu poznámky 3 ke třídě XVI a ani jedna z obou položek neposkytuje konkrétnější popis. Proto je přístroj třeba zařadit do položky, která je v číselném pořadí poslední. Přístroj je proto třeba zařadit do kódu KN 8424 89 70 jako ostatní mechanické přístroje ke stříkání, rozstřikování (rozmetávání) nebo rozprašování kapalin nebo prášků. |
(*1) Obrázek slouží pouze pro informaci.
16.2.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 43/6 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/221
ze dne 15. února 2018,
kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o referenční laboratoř EU pro přenosné spongiformní encefalopatie
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (1), a zejména na čl. 23a písm. m) uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví a dobrých životních podmínkách zvířat (2), a zejména na čl. 32 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 882/2004 stanoví obecné úkoly, povinnosti a požadavky pro referenční laboratoře Evropské unie (dále jen „EU“) pro potraviny a krmiva a pro zdraví zvířat. Jmenované referenční laboratoře EU jsou uvedeny v příloze VII uvedeného nařízení, včetně laboratoře, jež je odpovědná za přenosné spongiformní encefalopatie (TSE). |
(2) |
Nařízením (ES) č. 999/2001 se zřizuje referenční laboratoř EU pro TSE a stanoví její zvláštní úkoly. |
(3) |
Jmenování referenční laboratoře EU pro TSE, která se v současnosti nachází ve Spojeném království, skončí 31. prosince 2018 v návaznosti na oznámení Spojeného království podaného v souladu s článkem 50 Smlouvy o Evropské unii. |
(4) |
Je nezbytné zachovat referenční laboratoř EU pro TSE s cílem zajistit vysokou kvalitu a spolehlivost metod pro diagnostiku TSE, jakož i jejich jednotné používání v celé Unii. Komise proto zveřejnila dne 29. května 2017 výzvu k předkládání žádostí k výběru a jmenování referenční laboratoře EU pro TSE. V návaznosti na uzavření výběrového řízení by mělo být vybrané konsorcium mezi Istituto Zooprofilattico Sperimentale del Piemonte, Liguria e Valle d'Aosta (IZSPLVA) a Istituto Superiore di Sanità (ISS), v jehož čele stojí první z uvedených subjektů, jmenováno jako referenční laboratoř EU pro TSE. |
(5) |
Nařízení (ES) č. 999/2001 a (ES) č. 882/2004 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(6) |
Aby se předešlo narušení činností referenční laboratoře EU pro TSE a nově jmenovaná referenční laboratoř EU měla dostatek času k zahájení plného provozu, je vhodné, aby se opatření stanovená tímto nařízením použila od 1. ledna 2019. |
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V kapitole B přílohy X nařízení (ES) č. 999/2001 se bod 1 nahrazuje tímto:
„1. |
Referenční laboratoří EU pro TSE je konsorcium mezi Istituto Zooprofilattico Sperimentale del Piemonte, Liguria e Valle d'Aosta (IZSPLVA) a Istituto Superiore di Sanità (ISS), v jehož čele stojí institut IZSPLVA:
|
Článek 2
V části I přílohy VII nařízení (ES) č. 882/2004 se bod 13 nahrazuje tímto:
„13. |
Referenční laboratoř EU pro přenosné spongiformní encefalopatie (TSE)
Laboratoř uvedená v bodě 1 kapitoly B přílohy X nařízení (ES) č. 999/2001“. |
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2019.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. února 2018.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1.
(2) Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1.
16.2.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 43/8 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/222
ze dne 15. února 2018,
kterým se mění příloha VII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o referenční laboratoř Evropské unie pro sledování virové a bakteriální kontaminace mlžů
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví a dobrých životních podmínkách zvířat (1), a zejména na čl. 32 odst. 5 a 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 882/2004 stanoví obecné úkoly a požadavky pro referenční laboratoře Evropské unie (dále jen „referenční laboratoře EU“) pro potraviny a krmiva a pro zdraví zvířat. Jmenované referenční laboratoře EU jsou uvedeny v příloze VII uvedeného nařízení, včetně laboratoře, jež je odpovědná za sledování virové a bakteriální kontaminace mlžů. |
(2) |
Jmenování referenční laboratoře EU pro sledování virové a bakteriální kontaminace mlžů, která se nachází ve Spojeném království, skončí 31. prosince 2018 v návaznosti na oznámení Spojeného království podaného v souladu s článkem 50 Smlouvy o Evropské unii. |
(3) |
Jelikož Salmonella, Escherichia coli a viry představují hlavní nebezpečí spojená s konzumací mlžů, měly by referenční laboratoře EU pro analýzu a testování zoonóz (salmonelóz), referenční laboratoř EU pro Escherichia coli včetně E. Coli vytvářející verotoxin (VTEC) a referenční laboratoř EU pro viry přenášené potravou provádět příslušné analytické zkoušky na přítomnost salmonely, E. coli a virů, které byly doposud prováděny referenční laboratoří EU pro sledování virové a bakteriální kontaminace mlžů. Referenční laboratoř EU pro sledování mořských biotoxinů by měla převzít činnosti týkající se klasifikace a monitorování produkčních oblastí mlžů. Referenční laboratoř EU pro sledování virové a bakteriální kontaminace mlžů již není tedy dále zapotřebí, a proto by měla být vyňata ze seznamu v příloze VII nařízení (ES) č. 882/2004. |
(4) |
Nařízení (ES) č. 882/2004 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(5) |
Aby se předešlo narušení činností, které v současnosti provádí referenční laboratoř EU pro sledování virové a bakteriální kontaminace mlžů, je vhodné, aby se opatření stanovená tímto nařízením použila od 1. ledna 2019. |
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V části I přílohy VII nařízení (ES) č. 882/2004 se zrušuje bod 4.
Článek 2
Referenční laboratoře EU pro analýzu a testování zoonóz (salmonelóz), referenční laboratoř EU pro Escherichia coli včetně E. Coli vytvářející verotoxin (VTEC) a referenční laboratoř EU pro viry přenášené potravou převezmou činnosti, které doposud prováděla referenční laboratoř EU pro sledování virové a bakteriální kontaminace mlžů, týkající se analytických zkoušek na přítomnost salmonely, E. coli a virů, a to v uvedeném pořadí.
Referenční laboratoř EU pro sledování mořských biotoxinů převezme činnosti týkající se klasifikace a monitorování produkčních oblastí mlžů.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2019.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. února 2018.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1.
16.2.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 43/10 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/223
ze dne 15. února 2018,
kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 314/2004 o některých omezujících opatřeních vůči Zimbabwe
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 314/2004 ze dne 19. února 2004 o některých omezujících opatřeních vůči Zimbabwe (1), a zejména na čl. 11 písm. b) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Příloha III nařízení (ES) č. 314/2004 obsahuje seznam osob a subjektů, kterých se týká zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů podle uvedeného nařízení. |
(2) |
Rozhodnutí Rady 2011/101/SZBP (2) určuje fyzické a právnické osoby, na které se vztahují omezení stanovená v článku 5 uvedeného rozhodnutí, a nařízení (ES) č. 314/2004 naplňuje toto rozhodnutí, pokud je vyžadováno opatření na úrovni Unie. |
(3) |
Dne 15. února 2018 Rada rozhodla o aktualizaci položky týkající se jedné osoby v příloze rozhodnutí 2011/101/SZBP, která stanoví seznam osob a subjektů, na něž by se omezení měla vztahovat. Tuto určenou osobu Rada identifikovala jako bývalého prezidenta Zimbabwe, odpovědného za činnosti, jež závažně narušují demokracii, dodržování lidských práv a právní stát. |
(4) |
Příloha III nařízení (ES) č. 314/2004 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha III nařízení (ES) č. 314/2004 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. února 2018.
Za Komisi,
jménem předsedy,
vedoucí Služby nástrojů zahraniční politiky
(1) Úř. věst. L 55, 24.2.2004, s. 1.
(2) Rozhodnutí Rady 2011/101/SZBP ze dne 15. února 2011 o omezujících opatřeních vůči Zimbabwe (Úř. věst. L 42, 16.2.2011, s. 6).
PŘÍLOHA
Příloha III nařízení (ES) č. 314/2004 se mění takto:
Položka týkající se následující fyzické osoby v oddílu „I. Osoby“:
Jméno (a případná další jména) |
Identifikační údaje |
Odůvodnění |
||
|
Prezident, narozen 21.2.1924, cestovní pas č. AD001095. |
Předseda vlády, odpovědný za činnosti, jež závažně narušují demokracii, dodržování lidských práv a právní stát.“ |
se nahrazuje tímto:
Jméno (a případná další jména) |
Identifikační údaje |
Odůvodnění |
||
|
Narozen 21.2.1924, cestovní pas č. AD001095. |
Bývalý prezident, odpovědný za činnosti, jež závažně narušují demokracii, dodržování lidských práv a právní stát.“ |
ROZHODNUTÍ
16.2.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 43/12 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2018/224
ze dne 15. února 2018,
kterým se mění rozhodnutí 2011/101/SZBP o omezujících opatřeních vůči Zimbabwe
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rada dne 15. února 2011 přijala rozhodnutí 2011/101/SZBP o omezujících opatřeních vůči Zimbabwe (1). |
(2) |
Rada provedla přezkum rozhodnutí 2011/101/SZBP s ohledem na vývoj politické situace v Zimbabwe. Vzhledem k velkému počtu nezanedbatelných neznámých, jimiž se vyznačuje probíhající transformace v návaznosti na změnu vedení v prosinci roku 2017, se Rada domnívá, že omezující opatření by měla zůstat v platnosti do té doby, než bude situace dále vyjasněna. |
(3) |
Platnost omezujících opatření vůči Zimbabwe by proto měla být prodloužena do 20. února 2019. Rada by omezující opatření vzhledem k politickému a bezpečnostnímu vývoji v Zimbabwe měla průběžně přezkoumávat. |
(4) |
Omezující opatření by se měla i nadále vztahovat na sedm osob a jeden subjekt uvedené na seznamu v příloze I rozhodnutí 2011/101/SZBP. Pozastavení omezujících opatření by mělo být obnoveno, pokud jde o pět osob uvedených na seznamu v příloze II rozhodnutí 2011/101/SZBP. |
(5) |
Rozhodnutí 2011/101/SZBP by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Článek 10 rozhodnutí 2011/101/SZBP se nahrazuje tímto:
„Článek 10
1. Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
2. Toto rozhodnutí se použije do 20. února 2019.
3. Opatření uvedená v čl. 4 odst. 1 a v čl. 5 odst. 1 a 2, týkají-li se osob uvedených na seznamu v příloze II, se pozastavují do dne 20. února 2019.
4. Toto rozhodnutí je průběžně přezkoumáváno a může být prodlouženo nebo případně změněno, pokud Rada usoudí, že jeho cílů nebylo dosaženo.“
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 15. února 2018.
Za Radu
předseda
K. VALCHEV
(1) Rozhodnutí Rady 2011/101/SZBP ze dne 15. února 2011 o omezujících opatřeních vůči Zimbabwe (Úř. věst. L 42, 16.2.2011, s. 6).
16.2.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 43/14 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2018/225
ze dne 15. února 2018,
kterým se mění rozhodnutí (SZBP) 2017/346 o prodloužení mandátu zvláštního zástupce Evropské unie pro lidská práva
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 33 a čl. 31 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 25. července 2012 přijala Rada rozhodnutí 2012/440/SZBP (1) o jmenování pana Stavrose LAMBRINIDISE zvláštním zástupcem Evropské unie pro lidská práva (dále jen „zvláštní zástupce EU“). |
(2) |
Dne 27. února 2017 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2017/346 (2) o prodloužení mandátu zvláštního zástupce Evropské unie pro lidská práva. Mandát zvláštního zástupce EU má skončit dne 28. února 2019. |
(3) |
Rozhodnutím (SZBP) 2017/346 byla zvláštnímu zástupci EU poskytnuta finanční referenční částka na období od 1. března 2017 do 28. února 2018. Je třeba stanovit novou finanční referenční částku na období od 1. března 2018 do 28. února 2019. |
(4) |
Rozhodnutí (SZBP) 2017/346 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V čl. 5 odst. 1 rozhodnutí (SZBP) 2017/346 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
„Finanční referenční částka určená na krytí výdajů souvisejících s mandátem zvláštního zástupce EU v období od 1. března 2018 do 28. února 2019 činí 894 178 EUR.“
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí. Použije se od 1. března 2018.
V Bruselu dne 15. února 2018.
Za Radu
předseda
K. VALCHEV
(1) Rozhodnutí Rady 2012/440/SZBP ze dne 25. července 2012 o jmenování zvláštního zástupce Evropské unie pro lidská práva (Úř. věst. L 200, 27.7.2012, s. 21).
(2) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2017/346 ze dne 27. února 2017 o prodloužení mandátu zvláštního zástupce Evropské unie pro lidská práva (Úř. věst. L 50, 28.2.2017, s. 66).
16.2.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 43/15 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2018/226
ze dne 15. února 2018,
kterým se mění rozhodnutí 2012/389/SZBP o misi Evropské unie zaměřené na budování kapacit v Somálsku (EUCAP Somálsko)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 28, čl. 42 odst. 4 a čl. 43 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 16. července 2012 přijala Rada rozhodnutí 2012/389/SZBP (1) o misi Evropské unie zaměřené na budování regionální námořní kapacity v oblasti Afrického rohu (EUCAP NESTOR). |
(2) |
Dne 12. prosince 2016 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2016/2240 (2), kterým se mění rozhodnutí 2012/389/SZBP. Název mise byl změněn na EUCAP Somálsko, její mandát byl prodloužen do 31. prosince 2018 a období, které je kryto zamýšlenou finanční referenční částkou, bylo prodlouženo do 28. února 2017. |
(3) |
Dne 27. února 2017 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2017/349 (3), kterým se mění rozhodnutí 2012/389/SZBP a stanoví finanční referenční částka na období od 1. března 2017 do 28. února 2018. |
(4) |
Rozhodnutí 2012/389/SZBP by mělo být změněno, aby stanovilo finanční referenční částku na období od 1. března 2018 do 31. prosince 2018, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V čl. 13 odst. 1 rozhodnutí 2012/389/SZBP se doplňuje nový pododstavec, který zní:
„Finanční referenční částka určená na pokrytí výdajů souvisejících s misí EUCAP Somálsko v období od 1. března 2018 do 31. prosince 2018 činí 27 335 900 EUR.“
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 15. února 2018.
Za Radu
předseda
K. VALCHEV
(1) Rozhodnutí Rady 2012/389/SZBP ze dne 16. července 2012 o misi Evropské unie zaměřené na budování kapacit v Somálsku (EUCAP Somalia) (Úř. věst. L 187, 17.7.2012, s. 40).
(2) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/2240 ze dne 12. prosince 2016, kterým se mění rozhodnutí 2012/389/SZBP o misi Evropské unie zaměřené na budování regionální námořní kapacity v oblasti Afrického rohu (EUCAP NESTOR) (Úř. věst. L 337, 13.12.2016, s. 18).
(3) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2017/349 ze dne 27. února 2017, kterým se mění rozhodnutí 2012/389/SZBP o misi Evropské unie zaměřené na budování kapacit v Somálsku (EUCAP Somálsko) (Úř. věst. L 50, 28.2.2017, s. 80).
16.2.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 43/16 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2018/227
ze dne 15. února 2018,
kterým se provádí rozhodnutí 2011/101/SZBP o omezujících opatřeních vůči Zimbabwe
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 31 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2011/101/SZBP ze dne 15. února 2011 o omezujících opatřeních vůči Zimbabwe (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 uvedeného rozhodnutí,
s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rada dne 15. února 2011 přijala rozhodnutí 2011/101/SZBP. |
(2) |
Údaje týkající se jedné osoby uvedené v příloze I rozhodnutí 2011/101/SZBP by měly být aktualizovány. |
(3) |
Rozhodnutí 2011/101/SZBP by mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha I rozhodnutí 2011/101/SZBP se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 15. února 2018.
Za Radu
předseda
K. VALCHEV
(1) Úř. věst. L 42, 16.2.2011, s. 6.
PŘÍLOHA
Údaje týkající se níže uvedené osoby uvedené v příloze I rozhodnutí 2011/101/SZBP se nahrazují těmito údaji:
|
Jméno (a případná další jména) |
Identifikační údaje |
Odůvodnění |
„1. |
Mugabe, Robert Gabriel |
narozen 21.2.1924, cestovní pas č. AD001095 |
Bývalý prezident, odpovědný za činnosti, jež závažně narušují demokracii, dodržování lidských práv a právní stát.“ |
16.2.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 43/18 |
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2018/228
ze dne 13. února 2018,
kterým se mění rozhodnutí (EU) 2017/936 o jmenování vedoucích pracovních útvarů, kteří přijímají rozhodnutí v přenesené pravomoci o způsobilosti a bezúhonnosti (ECB/2018/6)
VÝKONNÁ RADA EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na článek 11.6 tohoto statutu,
s ohledem na rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2017/933 ze dne 16. listopadu 2016 o obecném rámci pro přenesení rozhodovacích pravomocí ve vztahu k právním nástrojům týkajícím se úkolů v oblasti dohledu (ECB/2016/40) (1), a zejména na články 4 a 5 uvedeného rozhodnutí,
s ohledem na rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2016/935 ze dne 16. listopadu 2016 o přenesení pravomoci přijímat rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti a o hodnocení splnění požadavků na způsobilost a bezúhonnost (ECB/2016/42) (2), a zejména na článek 2 uvedeného rozhodnutí,
s ohledem na rozhodnutí ECB/2004/2 ze dne 19. února 2004, kterým se přijímá jednací řád Evropské centrální banky (3), a zejména na článek 10 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2017/936 (ECB/2017/16) (4) stanoví, že rozhodnutí v přenesené pravomoci podle článku 2 rozhodnutí (EU) 2017/935 (ECB/2016/42) musí přijmout zástupce generálního ředitele generálního ředitelství Mikroobezřetnostní dohled IV zodpovědný za rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti a jiní vedoucí pracovních útvarů. |
(2) |
Dne 1. února 2018 došlo k organizačním změnám v bankovním dohledu ECB, jejichž součástí byl převod tří odborů, včetně odboru pro udělování povolení k činnosti, z generálního ředitelství Mikroobezřetnostní dohled IV do generálního ředitelství Sekretariát Rady dohledu. Zástupce generálního ředitele generálního ředitelství Mikroobezřetnostní dohled IV tak nadále nebude za rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti zodpovědný. |
(3) |
Předsedkyně Rady dohledu byla konzultována ohledně vedoucích pracovních útvarů, na které by měla být přenesena pravomoc přijímat rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti. |
(4) |
Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2017/936 (ECB/2017/16) je tedy třeba odpovídajícím způsobem změnit, tak aby byl zohledněn přechod odpovědnosti za rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti na generální ředitelství Sekretariát Rady dohledu, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Změny
Článek 1 rozhodnutí (EU) 2017/936 (ECB/2017/16) se nahrazuje tímto:
„Článek 1
Rozhodnutí v přenesené pravomoci o způsobilosti a bezúhonnosti
Rozhodnutí v přenesené pravomoci podle článku 2 rozhodnutí (EU) 2017/935 (ECB/2016/42) přijímá generální ředitel nebo zástupce generálního ředitele generálního ředitelství Sekretariát Rady dohledu zodpovědný za rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti nebo vedoucí odboru pro udělování povolení k činnosti, není-li generální ředitel ani jeho zástupce přítomen, a jeden z těchto vedoucích pracovních útvarů:
a) |
generální ředitel generálního ředitelství Mikroobezřetnostní dohled I, pokud dohled nad příslušným dohlíženým subjektem nebo skupinou vykonává generální ředitelství Mikroobezřetnostní dohled I; |
b) |
generální ředitel generálního ředitelství Mikroobezřetnostní dohled II, pokud dohled nad příslušným dohlíženým subjektem nebo skupinou vykonává generální ředitelství Mikroobezřetnostní dohled II, nebo |
c) |
zástupce generálního ředitele, není-li generální ředitel přítomen.“ |
Článek 2
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 13. února 2018.
Prezident ECB
Mario DRAGHI
(1) Úř. věst. L 141, 1.6.2017, s. 14.
(2) Úř. věst. L 141, 1.6.2017, s. 21.
(3) Úř. věst. L 80, 18.3.2004, s. 33.
(4) Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2017/936 ze dne 23. května 2017 o jmenování vedoucích pracovních útvarů, kteří přijímají rozhodnutí v přenesené pravomoci o způsobilosti a bezúhonnosti (ECB/2017/16) (Úř. věst. L 141, 1.6.2017, s. 26).