ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 290

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 60
9. listopadu 2017


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/2001 ze dne 8. listopadu 2017, kterým se schvaluje propan-1-ol jako stávající účinná látka pro použití v biocidních přípravcích typu 1, 2 a 4 ( 1 )

1

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/2002 ze dne 8. listopadu 2017, kterým se schvaluje kyselina L-(+)-mléčná jako stávající účinná látka pro použití v biocidních přípravcích typu 2, 3 a 4 ( 1 )

4

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/2003 ze dne 8. listopadu 2017, kterým se schvaluje fludioxonil jako účinná látka pro použití v biocidních přípravcích typu 7, 9 a 10 ( 1 )

7

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/2004 ze dne 8. listopadu 2017, kterým se schvaluje 2-methylisothiazol-3(2H)-on jako stávající účinná látka pro použití v biocidních přípravcích typu 12 ( 1 )

11

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/2005 ze dne 8. listopadu 2017, kterým se schvaluje výtažek margosy, olej lisovaný za studena ze semen rostliny Azadirachta indica bez skořápek, extrahovaný superkritickým oxidem uhličitým jako stávající účinná látka pro použití v biocidních přípravcích typu 19 ( 1 )

14

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/2006 ze dne 8. listopadu 2017, kterým se mění nařízení Rady (EU) 2016/44 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi

17

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2017/2007 ze dne 8. listopadu 2017 o finančních příspěvcích členských států určených na financování Evropského rozvojového fondu, včetně třetí splátky na rok 2017

19

 

*

Prováděcí rozhodnutí Rady (SZBP) 2017/2008 ze dne 8. listopadu 2017, kterým se provádí rozhodnutí (SZBP) 2015/1333 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi

22

 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

9.11.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 290/1


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/2001

ze dne 8. listopadu 2017,

kterým se schvaluje propan-1-ol jako stávající účinná látka pro použití v biocidních přípravcích typu 1, 2 a 4

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (1), a zejména na čl. 89 odst. 1 třetí pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 (2) stanoví seznam stávajících účinných látek, které mají být zhodnoceny, aby mohly být případně schváleny pro použití v biocidních přípravcích. Tento seznam zahrnuje propan-1-ol.

(2)

Propan-1-ol byl hodnocen pro použití v přípravcích typu 1 (osobní hygiena), typu 2 (dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat) a typu 4 (oblast potravin a krmiv), jak jsou popsány v příloze V nařízení (EU) č. 528/2012.

(3)

Německo, které bylo jmenováno hodnotícím příslušným orgánem, předložilo dne 18. července 2016 hodnotící zprávy a doporučení.

(4)

Výbor pro biocidní přípravky vypracoval dne 27. dubna 2017 v souladu s čl. 7 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 stanoviska Evropské agentury pro chemické látky a zohlednil v nich závěry, k nimž dospěl hodnotící příslušný orgán.

(5)

Podle těchto stanovisek lze předpokládat, že biocidní přípravky typu 1, 2 a 4 obsahující propan-1-ol splňují kritéria stanovená v čl. 19 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 528/2012, jsou-li dodrženy určité specifikace a podmínky pro jejich použití.

(6)

Je proto vhodné schválit propan-1-ol pro použití v biocidních přípravcích typu 1, 2 a 4 s výhradou dodržování určitých specifikací a podmínek.

(7)

Před schválením účinné látky by měla být poskytnuta přiměřená lhůta, která zúčastněným stranám umožní přijmout přípravná opatření pro splnění nových požadavků.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro biocidní přípravky,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Propan-1-ol se schvaluje jako účinná látka pro použití v biocidních přípravcích typu 1, 2 a 4 s výhradou specifikací a podmínek stanovených v příloze.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. listopadu 2017.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 ze dne 4. srpna 2014 týkající se pracovního programu systematického přezkumu všech stávajících účinných látek obsažených v biocidních přípravcích, které jsou uvedeny v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 (Úř. věst. L 294, 10.10.2014, s. 1).


PŘÍLOHA

Obecný název

Název podle IUPAC

Identifikační čísla

Minimální stupeň čistoty účinné látky (1)

Datum schválení

Datum skončení platnosti schválení

Typ přípravku

Zvláštní podmínky

Propan-1-ol

Název podle IUPAC:

Propan-1-ol

Č. ES: 200-746-9

Č. CAS: 71-23-8

≥ 995 g/kg

1. května 2019

30. dubna 2029

1

Povolení biocidních přípravků podléhají těmto podmínkám:

1)

Při hodnocení přípravku se musí věnovat pozornost zejména expozici, rizikům a účinnosti v souvislosti s jakýmkoli použitím, na které se vztahuje žádost o povolení, ale kterým se nezabývalo hodnocení rizik účinné látky na úrovni Unie.

2)

Vzhledem k rizikům, která byla zjištěna u hodnocených použití, se při hodnocení přípravku musí věnovat pozornost zejména profesionálním uživatelům.

2

Povolení biocidních přípravků podléhají této podmínce:

Při hodnocení přípravku se musí věnovat pozornost zejména expozici, rizikům a účinnosti v souvislosti s jakýmkoli použitím, na které se vztahuje žádost o povolení, ale kterým se nezabývalo hodnocení rizik účinné látky na úrovni Unie.

4

Povolení biocidních přípravků podléhají těmto podmínkám:

1)

Při hodnocení přípravku se musí věnovat pozornost zejména expozici, rizikům a účinnosti v souvislosti s jakýmkoli použitím, na které se vztahuje žádost o povolení, ale kterým se nezabývalo hodnocení rizik účinné látky na úrovni Unie.

2)

Vzhledem k rizikům, která byla zjištěna u hodnocených použití, se při hodnocení přípravku musí věnovat pozornost zejména profesionálním uživatelům.

3)

U přípravků, které mohou vést ke vzniku reziduí v potravinách či krmivech, se ověří potřeba stanovit nové nebo změnit stávající maximální limity reziduí v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 (2) nebo nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 (3) a přijmou se veškerá vhodná opatření ke zmírnění rizik, aby se zajistilo, že příslušné maximální limity reziduí nebudou překročeny.


(1)  Čistota uvedená v tomto sloupci je minimální stupeň čistoty hodnocené účinné látky. Účinná látka v přípravku uvedeném na trh může mít stejnou nebo odlišnou čistotu, jestliže bylo prokázáno, že je technicky rovnocenná s hodnocenou účinnou látkou.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 ze dne 6. května 2009, kterým se stanoví postupy Společenství pro stanovení limitů reziduí farmakologicky účinných látek v potravinách živočišného původu, kterým se zrušuje nařízení Rady (EHS) č. 2377/90 a kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 (Úř. věst. L 152, 16.6.2009, s. 11).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1).


9.11.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 290/4


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/2002

ze dne 8. listopadu 2017,

kterým se schvaluje kyselina L-(+)-mléčná jako stávající účinná látka pro použití v biocidních přípravcích typu 2, 3 a 4

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (1), a zejména na čl. 89 odst. 1 třetí pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 (2) stanoví seznam stávajících účinných látek, které mají být zhodnoceny, aby mohly být případně schváleny pro použití v biocidních přípravcích. Tento seznam zahrnuje kyselinu L-(+)-mléčnou.

(2)

Kyselina L-(+)-mléčná byla hodnocena pro použití v přípravcích typu 2 (dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat), typu 3 (veterinární hygiena) a typu 4 (oblast potravin a krmiv), jak jsou popsány v příloze V nařízení (EU) č. 528/2012.

(3)

Německo, které bylo jmenováno hodnotícím příslušným orgánem, předložilo dne 3. května 2016 hodnotící zprávy a doporučení.

(4)

Výbor pro biocidní přípravky vypracoval dne 27. dubna 2017 v souladu s čl. 7 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 stanoviska Evropské agentury pro chemické látky a zohlednil v nich závěry, k nimž dospěl hodnotící příslušný orgán.

(5)

Podle těchto stanovisek lze předpokládat, že biocidní přípravky typu 2, 3 a 4 obsahující kyselinu L-(+)-mléčnou splňují kritéria stanovená v čl. 19 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 528/2012, jsou-li dodrženy určité specifikace a podmínky pro jejich použití.

(6)

Je proto vhodné schválit kyselinu L-(+)-mléčnou pro použití v biocidních přípravcích typu 2, 3 a 4 s výhradou dodržování určitých specifikací a podmínek.

(7)

Před schválením účinné látky by měla být poskytnuta přiměřená lhůta, která zúčastněným stranám umožní přijmout přípravná opatření pro splnění nových požadavků.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro biocidní přípravky,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Kyselina L-(+)-mléčná se schvaluje jako účinná látka pro použití v biocidních přípravcích typu 2, 3 a 4, s výhradou specifikací a podmínek stanovených v příloze.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. listopadu 2017.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 ze dne 4. srpna 2014 týkající se pracovního programu systematického přezkumu všech stávajících účinných látek obsažených v biocidních přípravcích, které jsou uvedeny v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 (Úř. věst. L 294, 10.10.2014, s. 1).


PŘÍLOHA

Obecný název

Název podle IUPAC

Identifikační čísla

Minimální stupeň čistoty účinné látky (1)

Datum schválení

Datum skončení platnosti schválení

Typ přípravku

Zvláštní podmínky

L-(+)-kyselina mléčná

Název podle IUPAC:

(S)-2-hydroxypropanová kyselina

Č. ES: 201-196-2

Č. CAS: 79-33-4

≥ 955 g/kg (sušina)

1. května 2019

30. dubna 2029

2

Povolení biocidních přípravků podléhají této podmínce:

Při hodnocení přípravku se musí věnovat pozornost zejména expozici, rizikům a účinnosti v souvislosti s jakýmkoli použitím, na které se vztahuje žádost o povolení, ale kterým se nezabývalo hodnocení rizik účinné látky na úrovni Unie.

3

Povolení biocidních přípravků podléhají těmto podmínkám:

1)

Při hodnocení přípravku se musí věnovat pozornost zejména expozici, rizikům a účinnosti v souvislosti s jakýmkoli použitím, na které se vztahuje žádost o povolení, ale kterým se nezabývalo hodnocení rizik účinné látky na úrovni Unie.

2)

Vzhledem k rizikům, která byla zjištěna u hodnocených použití, se při hodnocení přípravku musí věnovat pozornost zejména podzemním vodám u přípravků používaných v prostorách pro ustájení, což vede k expozici životního prostředí prostřednictvím aplikace hnoje na zemědělskou půdu.

4

Povolení biocidních přípravků podléhají těmto podmínkám:

1)

Při hodnocení přípravku se musí věnovat pozornost zejména expozici, rizikům a účinnosti v souvislosti s jakýmkoli použitím, na které se vztahuje žádost o povolení, ale kterým se nezabývalo hodnocení rizik účinné látky na úrovni Unie.

2)

Vzhledem k rizikům, která byla zjištěna u hodnocených použití, se při hodnocení přípravku musí věnovat pozornost zejména profesionálním uživatelům.


(1)  Čistota uvedená v tomto sloupci je minimální stupeň čistoty hodnocené účinné látky. Účinná látka v přípravku uvedeném na trh může mít stejnou nebo odlišnou čistotu, jestliže bylo prokázáno, že je technicky rovnocenná s hodnocenou účinnou látkou.


9.11.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 290/7


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/2003

ze dne 8. listopadu 2017,

kterým se schvaluje fludioxonil jako účinná látka pro použití v biocidních přípravcích typu 7, 9 a 10

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 8. října 2014 obdrželo Dánsko žádost o schválení účinné látky fludioxonil pro použití v biocidních přípravcích typu 7, konzervantech pro povlaky, typu 9, konzervačních přípravcích pro vlákna, kůži, pryž a polymerní materiály, a typu 10, konzervačních přípravcích pro stavební materiál, jak je popisuje příloha V nařízení (EU) č. 528/2012.

(2)

Dánsko předložilo dne 5. dubna 2016 v souladu s čl. 8 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 zprávy o posouzení, jakož i svá doporučení.

(3)

Stanoviska Evropské agentury pro chemické látky vypracoval dne 2. března 2017 Výbor pro biocidní přípravky a zohlednil v nich závěry, k nimž dospěl hodnotící příslušný orgán.

(4)

Podle těchto stanovisek lze předpokládat, že biocidní přípravky typu 7, 9 a 10 obsahující fludioxonil splňují kritéria stanovená v čl. 19 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 528/2012, jsou-li dodrženy určité specifikace a podmínky pro jejich použití.

(5)

Je proto vhodné schválit fludioxonil pro použití v biocidních přípravcích typu 7, 9 a 10 s výhradou dodržování určitých specifikací a podmínek.

(6)

Jelikož fludioxonil splňuje kritéria pro klasifikaci jako vysoce perzistentní stanovená v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (2), měly by být ošetřené předměty, které byly fludioxonilem ošetřeny nebo jej obsahují, při uvedení na trh náležitě označeny.

(7)

Před schválením účinné látky by měla být poskytnuta přiměřená lhůta, která zúčastněným stranám umožní přijmout přípravná opatření nutná ke splnění nových požadavků.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro biocidní přípravky,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Fludioxonil se schvaluje jako účinná látka pro použití v biocidních přípravcích typu 7, 9 a 10 s výhradou specifikací a podmínek stanovených v příloze.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. listopadu 2017.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1).


PŘÍLOHA

Obecný název

Název podle IUPAC

Identifikační čísla

Minimální stupeň čistoty účinné látky (1)

Datum schválení

Datum skončení platnosti schválení

Typ přípravku

Zvláštní podmínky

Fludioxonil

Název podle IUPAC:

4-(2,2-difluor-1,3-benzodioxol-4-yl)-1H-pyrrol-3-karbonitril

Č. ES: není k dispozici

Č. CAS: 131341-86-1

950 g/kg

1. dubna 2018

31. března 2028

7

Povolení biocidních přípravků podléhají těmto podmínkám:

1)

Při hodnocení přípravku se musí věnovat pozornost zejména expozici, rizikům a účinnosti v souvislosti s jakýmkoli použitím, na které se vztahuje žádost o povolení, ale kterým se nezabývalo hodnocení rizik účinné látky na úrovni Unie.

2)

Vzhledem k rizikům, která byla zjištěna u hodnocených použití, se při hodnocení přípravku musí věnovat pozornost zejména průmyslovým a profesionálním uživatelům.

Na uvádění ošetřených předmětů na trh se vztahuje tato podmínka:

Osoba odpovědná za uvedení ošetřeného předmětu, který byl látkou fludioxonil ošetřen nebo ji obsahuje, na trh zajistí, aby označení uvedeného ošetřeného předmětu uvádělo informace uvedené v čl. 58 odst. 3 druhém pododstavci nařízení (EU) č. 528/2012.

9

Povolení biocidních přípravků podléhají této podmínce:

Při hodnocení přípravku se musí věnovat pozornost zejména expozici, rizikům a účinnosti v souvislosti s jakýmkoli použitím, na které se vztahuje žádost o povolení, ale kterým se nezabývalo hodnocení rizik účinné látky na úrovni Unie.

Na uvádění ošetřených předmětů na trh se vztahuje tato podmínka:

Osoba odpovědná za uvedení ošetřeného předmětu, který byl látkou fludioxonil ošetřen nebo ji obsahuje, na trh zajistí, aby označení uvedeného ošetřeného předmětu uvádělo informace uvedené v čl. 58 odst. 3 druhém pododstavci nařízení (EU) č. 528/2012.

10

Povolení biocidních přípravků podléhají této podmínce:

Při hodnocení přípravku se musí věnovat pozornost zejména expozici, rizikům a účinnosti v souvislosti s jakýmkoli použitím, na které se vztahuje žádost o povolení, ale kterým se nezabývalo hodnocení rizik účinné látky na úrovni Unie.

Na uvádění ošetřených předmětů na trh se vztahuje tato podmínka:

Osoba odpovědná za uvedení ošetřeného předmětu, který byl látkou fludioxonil ošetřen nebo ji obsahuje, na trh zajistí, aby označení uvedeného ošetřeného předmětu uvádělo informace uvedené v čl. 58 odst. 3 druhém pododstavci nařízení (EU) č. 528/2012.


(1)  Čistota uvedená v tomto sloupci je minimální stupeň čistoty hodnocené účinné látky. Účinná látka v přípravku uvedeném na trh může mít stejnou, nebo odlišnou čistotu, jestliže bylo prokázáno, že je technicky rovnocenná s hodnocenou účinnou látkou.


9.11.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 290/11


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/2004

ze dne 8. listopadu 2017,

kterým se schvaluje 2-methylisothiazol-3(2H)-on jako stávající účinná látka pro použití v biocidních přípravcích typu 12

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (1), a zejména na čl. 89 odst. 1 třetí pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 (2) stanoví seznam stávajících účinných látek, které mají být zhodnoceny, aby mohly být případně schváleny pro použití v biocidních přípravcích. Tento seznam zahrnuje 2-methylisothiazol-3(2H)-on.

(2)

Látka 2-methylisothiazol-3(2H)-on byla zhodnocena pro použití v přípravcích typu 12, konzervantech proti tvorbě slizu, jak je popisuje příloha V nařízení (EU) č. 528/2012.

(3)

Slovinsko, které bylo určeno hodnotícím příslušným orgánem, předložilo Komisi dne 7. dubna 2016 zprávu o posouzení, jakož i svá doporučení.

(4)

Výbor pro biocidní přípravky vypracoval dne 2. března 2017 v souladu s čl. 7 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 stanovisko Evropské agentury pro chemické látky a zohlednil v něm závěry, k nimž dospěl hodnotící příslušný orgán.

(5)

Podle tohoto stanoviska lze předpokládat, že biocidní přípravky typu 12 obsahující 2-methylisothiazol-3(2H)-on splňují kritéria stanovená v čl. 19 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 528/2012, jsou-li dodrženy určité specifikace a podmínky pro jejich použití.

(6)

Je proto vhodné schválit 2-methylisothiazol-3(2H)-on pro použití v biocidních přípravcích typu 12 s výhradou dodržování určitých specifikací a podmínek.

(7)

Jelikož 2-methylisothiazol-3(2H)-on splňuje kritéria pro klasifikaci jako látka senzibilizující kůži podkategorie 1 A vymezená v příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (3), měly by být ošetřené předměty, které byly látkou 2-methylisothiazol-3(2H)-on ošetřeny nebo ji obsahují, při uvedení na trh náležitě označeny.

(8)

Před schválením účinné látky by měla být poskytnuta přiměřená lhůta, která zúčastněným stranám umožní přijmout přípravná opatření nutná ke splnění nových požadavků.

(9)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro biocidní přípravky,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Látka 2-methylisothiazol-3(2H)-on se schvaluje jako účinná látka pro použití v biocidních přípravcích typu 12 s výhradou specifikací a podmínek stanovených v příloze.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. listopadu 2017.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 ze dne 4. srpna 2014 týkající se pracovního programu systematického přezkumu všech stávajících účinných látek obsažených v biocidních přípravcích, které jsou uvedeny v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 (Úř. věst. L 294, 10.10.2014, s. 1).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č. 1907/2006 (Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1).


PŘÍLOHA

Obecný název

Název podle IUPAC

Identifikační čísla

Minimální stupeň čistoty účinné látky (1)

Datum schválení

Datum skončení platnosti schválení

Typ přípravku

Zvláštní podmínky

2-methylisothiazol-3(2H)-on

Název podle IUPAC:

2-methylisothiazol-3(2H)-on

Č. ES: 220-239-6

Č. CAS: 2682-20-4

950 g/kg

1. dubna 2019

31. března 2029

12

Povolení biocidních přípravků podléhají těmto podmínkám:

1)

Při hodnocení přípravku se musí věnovat pozornost zejména expozici, rizikům a účinnosti v souvislosti s jakýmkoli použitím, na které se vztahuje žádost o povolení, ale kterým se nezabývalo hodnocení rizik účinné látky na úrovni Unie.

2)

Vzhledem k rizikům, která byla zjištěna u hodnocených použití, se při hodnocení přípravku musí věnovat pozornost zejména:

a)

průmyslovým a profesionálním uživatelům;

b)

povrchové vodě a čistírnám odpadních vod.

Na uvádění ošetřených předmětů na trh se vztahuje tato podmínka:

Osoba odpovědná za uvedení ošetřeného předmětu, který byl látkou 2-methylisothiazol-3(2H)-on ošetřen nebo ji obsahuje, na trh zajistí, aby označení uvedeného ošetřeného předmětu uvádělo informace uvedené v čl. 58 odst. 3 druhém pododstavci nařízení (EU) č. 528/2012.


(1)  Čistota uvedená v tomto sloupci je minimální stupeň čistoty hodnocené účinné látky. Účinná látka v přípravku uvedeném na trh může mít stejnou, nebo odlišnou čistotu, jestliže bylo prokázáno, že je technicky rovnocenná s hodnocenou účinnou látkou.


9.11.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 290/14


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/2005

ze dne 8. listopadu 2017,

kterým se schvaluje výtažek margosy, olej lisovaný za studena ze semen rostliny Azadirachta indica bez skořápek, extrahovaný superkritickým oxidem uhličitým jako stávající účinná látka pro použití v biocidních přípravcích typu 19

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (1), a zejména na čl. 89 odst. 1 třetí pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 (2) stanoví seznam stávajících účinných látek, které mají být zhodnoceny, aby mohly být případně schváleny pro použití v biocidních přípravcích. Uvedený seznam obsahuje výtažek margosy, olej lisovaný za studena ze semen rostliny Azadirachta indica bez skořápek, extrahovaný superkritickým oxidem uhličitým.

(2)

Výtažek margosy, olej lisovaný za studena ze semen rostliny Azadirachta indica bez skořápek, extrahovaný superkritickým oxidem uhličitým byl zhodnocen pro použití v přípravcích typu 19, repelenty a atraktanty, jak je popisuje příloha V nařízení (EU) č. 528/2012.

(3)

Německo, které bylo určeno hodnotícím příslušným orgánem, předložilo dne 3. prosince 2015 zprávu o posouzení, jakož i svá doporučení.

(4)

Výbor pro biocidní přípravky vypracoval dne 3. března 2017 v souladu s čl. 7 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 stanovisko Evropské agentury pro chemické látky a zohlednil v něm závěry, k nimž dospěl hodnotící příslušný orgán.

(5)

Podle tohoto stanoviska lze předpokládat, že biocidní přípravky typu 19 obsahující výtažek margosy, olej lisovaný za studena ze semen rostliny Azadirachta indica bez skořápek, extrahovaný superkritickým oxidem uhličitým splňují kritéria stanovená v čl. 19 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 528/2012, jsou-li dodrženy určité specifikace a podmínky pro jejich použití.

(6)

Je proto vhodné schválit výtažek margosy, olej lisovaný za studena ze semen rostliny Azadirachta indica bez skořápek, extrahovaný superkritickým oxidem uhličitým pro použití v biocidních přípravcích typu 19 s výhradou dodržování určitých specifikací a podmínek.

(7)

Před schválením účinné látky by měla být poskytnuta přiměřená lhůta, která zúčastněným stranám umožní přijmout přípravná opatření nutná ke splnění nových požadavků.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro biocidní přípravky,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Výtažek margosy, olej lisovaný za studena ze semen rostliny Azadirachta indica bez skořápek, extrahovaný superkritickým oxidem uhličitým se schvaluje jako účinná látka pro použití v biocidních přípravcích typu 19 s výhradou specifikací a podmínek stanovených v příloze.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. listopadu 2017.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 ze dne 4. srpna 2014 týkající se pracovního programu systematického přezkumu všech stávajících účinných látek obsažených v biocidních přípravcích, které jsou uvedeny v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 (Úř. věst. L 294, 10.10.2014, s. 1).


PŘÍLOHA

Obecný název

Název podle IUPAC

Identifikační čísla

Minimální stupeň čistoty účinné látky (1)

Datum schválení

Datum skončení platnosti schválení

Typ přípravku

Zvláštní podmínky

Výtažek margosy, olej lisovaný za studena ze semen rostliny Azadirachta indica bez skořápek, extrahovaný superkritickým oxidem uhličitým

Název podle IUPAC:

nepoužije se

Č. ES: 283-644-7

Č. CAS: 84696-25-3

1 000  g/kg

1. dubna 2019

31. března 2029

19

Povolení biocidních přípravků podléhají těmto podmínkám:

1)

Při hodnocení přípravku se musí věnovat pozornost zejména expozici, rizikům a účinnosti v souvislosti s jakýmkoli použitím, na které se vztahuje žádost o povolení, ale kterým se nezabývalo hodnocení rizik účinné látky na úrovni Unie.

2)

Vzhledem k rizikům, která byla zjištěna u hodnocených použití, se při hodnocení přípravku musí věnovat pozornost zejména povrchové vodě, sedimentu a půdě.

3)

U přípravků, které mohou vést ke vzniku reziduí v potravinách či krmivech, se ověří potřeba stanovit nové nebo změnit stávající maximální limity reziduí v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 (2) nebo nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 (3) a přijmou se veškerá vhodná opatření ke zmírnění rizik, aby se zajistilo, že příslušné maximální limity reziduí nebudou překročeny.


(1)  Čistota uvedená v tomto sloupci je minimální stupeň čistoty hodnocené účinné látky. Účinná látka v přípravku uvedeném na trh může mít stejnou, nebo odlišnou čistotu, jestliže bylo prokázáno, že je technicky rovnocenná s hodnocenou účinnou látkou.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 ze dne 6. května 2009, kterým se stanoví postupy Společenství pro stanovení limitů reziduí farmakologicky účinných látek v potravinách živočišného původu, kterým se zrušuje nařízení Rady (EHS) č. 2377/90 a kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 (Úř. věst. L 152, 16.6.2009, s. 11).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1).


9.11.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 290/17


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/2006

ze dne 8. listopadu 2017,

kterým se mění nařízení Rady (EU) 2016/44 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2015/1333/SZBP ze dne 31. července 2015 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi a o zrušení rozhodnutí 2011/137/SZBP (1),

s ohledem na nařízení Rady (EU) 2016/44 ze dne 18. ledna 2016 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi a o zrušení nařízení (EU) č. 204/2011 (2), a zejména na čl. 20 písm. b) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha V nařízení (EU) 2016/44 obsahuje seznam plavidel určených Výborem OSN pro sankce v souladu s bodem 11 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2146 (2014). Na tato plavidla se podle uvedeného nařízení vztahuje řada zákazů, mimo jiné zákaz nakládat, přepravovat či vykládat ropu z Libye a zákaz vstupovat do přístavů na území Unie.

(2)

Dne 31. října 2017 Výbor Rady bezpečnosti OSN obnovil a změnil zařazení plavidla Lynn S na seznam plavidel, na něž se vztahují omezující opatření. Příloha V nařízení (EU) 2016/44 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(3)

Aby byla zajištěna účinnost opatření stanovených tímto nařízením, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost okamžitě,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha V nařízení Rady (EU) 2016/44 se mění podle přílohy tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. listopadu 2017.

Za Komisi,

jménem předsedy,

vedoucí Služby nástrojů zahraniční politiky


(1)  Úř. věst. L 206, 1.8.2015, s. 34.

(2)  Úř. věst. L 12, 19.1.2016, s. 1.


PŘÍLOHA

Příloha V nařízení Rady (EU) 2016/44 se mění takto:

 

Položka:

„2.   Název: Lynn S

Zařazeno na seznam podle bodu 10 písm. a) a b) rezoluce č. 2146 (2014), ve znění rozšířeném a pozměněném bodem 2 rezoluce č. 2362 (2017) (zákaz nakládky, přepravy či vykládky; zákaz vstupu do přístavů). Podle bodu 11 rezoluce č. 2146 je toto určení platné od 2. srpna 2017 do 2. listopadu 2017, pokud jej dříve nezruší výbor podle bodu 12 rezoluce č. 2146. Stát vlajky: Svatý Vincenc a Grenadiny.

Další informace

IMO: 8706349. Ke dni 26. července 2017 se plavidlo nacházelo v mezinárodních vodách přibližně 50 námořních mil jihovýchodně od Kypru.“

 

se nahrazuje tímto:

„2.   Název: Lynn S

Zařazeno na seznam podle bodu 10 písm. a) a b) rezoluce č. 2146 (2014), ve znění rozšířeném a pozměněném bodem 2 rezoluce č. 2362 (2017) (zákaz nakládky, přepravy či vykládky; zákaz vstupu do přístavů). Podle bodu 11 rezoluce č. 2146 bylo toto určení obnoveno výborem dne 31. října 2017 a je platné do 29. ledna 2018, pokud jej dříve nezruší výbor podle bodu 12 rezoluce č. 2146. Stát vlajky: Svatý Vincenc a Grenadiny.

Další informace

Zařazeno na seznam dne 2. srpna 2017. IMO: 8706349. Ke dni 6. října 2017 se plavidlo nacházelo v teritoriálních vodách Libanonu, odkud vyplulo směrem na západ.“


ROZHODNUTÍ

9.11.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 290/19


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2017/2007

ze dne 8. listopadu 2017

o finančních příspěvcích členských států určených na financování Evropského rozvojového fondu, včetně třetí splátky na rok 2017

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii a Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na Dohodu o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsanou v Cotonou dne 23. června 2000 (1), v platném znění (dále jen „dohoda o partnerství AKT-EU“),

s ohledem na Vnitřní dohodu mezi zástupci vlád členských států Evropské unie zasedajícími v Radě o financování pomoci Evropské unie v rámci víceletého finančního rámce na období 2014–2020 podle dohody o partnerství AKT-EU a o přidělení finanční pomoci zámořským zemím a územím, na které se vztahuje čtvrtá část Smlouvy o fungování Evropské unie (2), a zejména na čl. 7 odst. 2 uvedené dohody,

s ohledem na nařízení Rady (EU) 2015/323 ze dne 2. března 2015 o finančním nařízení pro 11. Evropský rozvojový fond (3) (dále jen „finanční nařízení pro 11. ERF“), a zejména na čl. 21 odst. 5 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s postupem uvedeným v čl. 21 odst. 5 finančního nařízení pro 11. ERF má Komise do 10. října 2017 předložit návrh upřesňující a) výši třetí splátky příspěvku na rok 2017 a b) revidovanou výši ročního příspěvku na rok 2017, pokud se tato částka liší od skutečných potřeb.

(2)

V souladu s článkem 52 finančního nařízení pro 11. ERF zaslala Evropská investiční banka (EIB) Komisi aktualizované odhady závazků a plateb pro nástroje, jejichž správu zajišťuje.

(3)

Podle čl. 22 odst. 1 finančního nařízení pro 11. ERF mají výzvy k poskytnutí příspěvků využít nejdříve částky vyčleněné na předchozí evropské rozvojové fondy (ERF). Měla by být proto učiněna výzva k poskytnutí finančních prostředků podle finančního nařízení pro 11. ERF.

(4)

Na návrh Komise přijala Rada dne 15. listopadu 2016 rozhodnutí (EU) 2016/2026 (4), ve kterém stanovila výši ročního příspěvku členských států do ERF na rok 2017 na 3 850 000 000 EUR pro Komisi a na 150 000 000 EUR pro EIB.

(5)

Rozhodnutím (EU) 2017/1206 (5) Rada dne 4. července 2017 snížila příspěvky o částku ve výši 200 000 000 EUR z prostředků uvolněných z osmého a devátého ERF,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příspěvky do ERF, které mají jednotlivé členské státy uhradit Komisi a EIB v rámci třetí splátky na rok 2017, jsou uvedeny v tabulce v příloze tohoto rozhodnutí.

Platby uvedených příspěvků lze kombinovat s úpravami v rámci uplatňování snížení příspěvků o částku ve výši 200 000 000 EUR z finančních prostředků uvolněných z osmého a devátého ERF, na základě plánu úprav předloženého každým členským státem.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 8. listopadu 2017.

Za Radu

předseda

M. MAASIKAS


(1)  Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3.

(2)  Úř. věst. L 210, 6.8.2013, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 58, 3.3.2015, s. 17.

(4)  Rozhodnutí Rady (EU) 2016/2026 ze dne 15. listopadu 2016 o finančních příspěvcích členských států určených na financování Evropského rozvojového fondu, včetně stropu na rok 2018, výše příspěvku na rok 2017, první splátky na rok 2017 a orientační nezávazné prognózy očekávaných ročních objemů příspěvků na roky 2019 a 2020 (Úř. věst. L 313, 19.11.2016, s. 25).

(5)  Rozhodnutí Rady (EU) 2017/1206 ze dne 4. července 2017 o finančních příspěvcích členských států určených pro financování Evropského rozvojového fondu, včetně druhé splátky na rok 2017 (Úř. věst. L 173, 6.7.2017, s. 15).


PŘÍLOHA

ČLENSKÉ STÁTY

Klíč pro 10. ERF (v %)

Klíč pro 11. ERF (v %)

3. splátka na rok 2017 (EUR)

Celkem

Komise

EIB

11. ERF

10. ERF

BELGIE

3,53

3,24927

27 618 795,00

0,00

27 618 795,00

BULHARSKO

0,14

0,21853

1 857 505,00

0,00

1 857 505,00

ČESKÁ REPUBLIKA

0,51

0,79745

6 778 325,00

0,00

6 778 325,00

DÁNSKO

2,00

1,98045

16 833 825,00

0,00

16 833 825,00

NĚMECKO

20,50

20,57980

174 928 300,00

0,00

174 928 300,00

ESTONSKO

0,05

0,08635

733 975,00

0,00

733 975,00

IRSKO

0,91

0,94006

7 990 510,00

0,00

7 990 510,00

ŘECKO

1,47

1,50735

12 812 475,00

0,00

12 812 475,00

ŠPANĚLSKO

7,85

7,93248

67 426 080,00

0,00

67 426 080,00

FRANCIE

19,55

17,81269

151 407 865,00

0,00

151 407 865,00

CHORVATSKO

0,00

0,22518

1 914 030,00

0,00

1 914 030,00

ITÁLIE

12,86

12,53009

106 505 765,00

0,00

106 505 765,00

KYPR

0,09

0,11162

948 770,00

0,00

948 770,00

LOTYŠSKO

0,07

0,11612

987 020,00

0,00

987 020,00

LITVA

0,12

0,18077

1 536 545,00

0,00

1 536 545,00

LUCEMBURSKO

0,27

0,25509

2 168 265,00

0,00

2 168 265,00

MAĎARSKO

0,55

0,61456

5 223 760,00

0,00

5 223 760,00

MALTA

0,03

0,03801

323 085,00

0,00

323 085,00

NIZOZEMSKO

4,85

4,77678

40 602 630,00

0,00

40 602 630,00

RAKOUSKO

2,41

2,39757

20 379 345,00

0,00

20 379 345,00

POLSKO

1,30

2,00734

17 062 390,00

0,00

17 062 390,00

PORTUGALSKO

1,15

1,19679

10 172 715,00

0,00

10 172 715,00

RUMUNSKO

0,37

0,71815

6 104 275,00

0,00

6 104 275,00

SLOVINSKO

0,18

0,22452

1 908 420,00

0,00

1 908 420,00

SLOVENSKO

0,21

0,37616

3 197 360,00

0,00

3 197 360,00

FINSKO

1,47

1,50909

12 827 265,00

0,00

12 827 265,00

ŠVÉDSKO

2,74

2,93911

24 982 435,00

0,00

24 982 435,00

SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ

14,82

14,67862

124 768 270,00

0,00

124 768 270,00

EU-28 CELKEM

100,00

100,00

850 000 000,00

0,00

850 000 000,00


9.11.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 290/22


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2017/2008

ze dne 8. listopadu 2017,

kterým se provádí rozhodnutí (SZBP) 2015/1333 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 31 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/1333 ze dne 31. července 2015 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi a o zrušení rozhodnutí 2011/137/SZBP (1), a zejména na čl. 12 odst. 1 uvedeného rozhodnutí,

s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 31. července 2015 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2015/1333.

(2)

Dne 31. října 2017 výbor Rady bezpečnosti OSN zřízený podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) obnovil a změnil zařazení na seznam jednoho plavidla, na které se vztahují omezující opatření.

(3)

Příloha V rozhodnutí (SZBP) 2015/1333 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha V rozhodnutí (SZBP) 2015/1333 se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 8. listopadu 2017.

Za Radu

předseda

M. MAASIKAS


(1)  Úř. věst. L 206, 1.8.2015, s. 34.


PŘÍLOHA

V části B. Subjekty přílohy V rozhodnutí (SZBP) 2015/1333 se položka 2 nahrazuje tímto:

„2.

Název: LYNN S

Také známo jako: není k dispozici. Dříve známo jako: není k dispozici. Adresa: není k dispozici. Datum zařazení na seznam:2. srpna 2017

Další informace

Mezinárodní námořní organizace (IMO): 8706349. Plavidlo zařazeno na seznam podle bodu 10 písm. a) a b) rezoluce č. 2146 (2014), rozšířeného a pozměněného bodem 2 rezoluce č. 2362 (2017) (zákaz nakládky, přepravy a vykládky; zákaz vplutí do přístavů). Podle bodu 11 rezoluce č. 2146 (2014) výbor dne 31. října 2017 platnost tohoto označení prodloužil a toto označení platí do 29. ledna 2018, pokud je výbor dříve nezruší podle bodu 12 rezoluce č. 2146 (2014). Stát vlajky: Svatý Vincenc a Grenadiny. Ke dni 6. října 2017 se plavidlo nacházelo v teritoriálních vodách Libanonu a vyplulo směrem na západ.“