ISSN 1977-0626 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 274 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 60 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
MEZINÁRODNÍ DOHODY |
|
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
MEZINÁRODNÍ DOHODY
24.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 274/1 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2017/1912
ze dne 9. října 2017
o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) bodem v) a odst. 7 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
s ohledem na souhlas Evropského parlamentu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s rozhodnutím Rady (EU) 2016/2136 (1) podepsala Komise dne 23. března 2017 Dohodu mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin (dále jen „dohoda“) s výhradou jejího pozdějšího uzavření. |
(2) |
Strany se dohodly, že budou vzájemně podporovat harmonický rozvoj zeměpisných označení, jak je definován v čl. 22 odst. 1 Dohody o obchodních aspektech práv k duševnímu vlastnictví (TRIPS) (2), a rozvíjet obchod se zemědělskými produkty a potravinami se zeměpisným označením pocházejícími z území smluvních stran. |
(3) |
Na základě dohody budou zeměpisná označení zemědělských produktů a potravin Unie na Islandu chráněná, ačkoli Island dosud žádné chráněné zeměpisné označení nezapsal. V dohodě se stanoví mechanismus pro aktualizaci seznamu zeměpisných označení a pro zařazování nových zeměpisných označení později postupem projednání ve smíšeném výboru. |
(4) |
Některé úkoly spojené s prováděním dohody byly svěřeny smíšenému výboru zřízenému článkem 10 dohody, včetně pravomoci měnit některé technické aspekty dohody a některé její přílohy. Měl by být vymezen postup, kterým se určuje postoj Unie ve smíšeném výboru v záležitostech týkajících se dohody. |
(5) |
Dohoda by měla být schválena, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Dohoda mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin se schvaluje jménem Unie.
Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Předseda Rady učiní jménem Unie oznámení uvedené v článku 11 dohody (3).
Článek 3
Ve smíšeném výboru zřízeném článkem 10 dohody zastupuje Unii Komise.
Změny dohody prováděné rozhodnutím smíšeného výboru schvaluje jménem Unie Komise. Pokud zúčastněné strany nemohou dosáhnout shody o námitkách k zeměpisnému označení, zaujme Komise postoj postupem stanoveným v čl. 57 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (4).
Článek 4
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Lucemburku dne 9. října 2017.
Za Radu
předseda
S. KIISLER
(1) Rozhodnutí Rady (EU) 2016/2136 ze dne 21. listopadu 2016 o podpisu Dohody mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin jménem Evropské unie (Úř. věst. L 332, 7.12.2016, s. 1).
(2) Příloha 1C Dohody o zřízení Světové obchodní organizace (WTO), která byla podepsána v Marrákeši v Maroku dne 15. dubna 1994.
(3) Datum vstupu dohody v platnost zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie generální sekretariát Rady.
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1).
24.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 274/3 |
DOHODA
mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin
EVROPSKÁ UNIE
na jedné straně a
ISLAND
na straně druhé
(dále jen „strany“),
S OHLEDEM na to, že se strany shodly na vzájemné podpoře harmonického rozvoje zeměpisných označení, jak je definován v čl. 22 odst. 1 Dohody o obchodních aspektech práv k duševnímu vlastnictví (TRIPS), a rozvoje obchodu se zemědělskými produkty a potravinami pocházejícími z území stran,
S OHLEDEM na to, že Dohoda o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „dohoda o EHP“) stanoví vzájemné uznávání a ochranu zeměpisných označení vín, aromatizovaných vinných výrobků a lihovin,
SE DOHODLY TAKTO:
Článek 1
Oblast působnosti
1. Dohoda se vztahuje na uznávání a ochranu zeměpisných označení jiných zemědělských produktů a potravin než vín, aromatizovaných vinných výrobků a lihovin pocházejících z území stran.
2. Zeměpisná označení jedné strany chrání druhá strana podle této dohody pouze tehdy, pokud spadají do oblasti působnosti právních předpisů uvedených v článku 2.
Článek 2
Zavedená zeměpisná označení
1. Na základě přezkoumání právních předpisů Islandu uvedených v části A přílohy I dospěla Evropská unie k závěru, že uvedené právní předpisy splňují požadavky stanovené v části B přílohy I.
2. Na základě přezkoumání právních předpisů Evropské unie uvedených v části A přílohy I dospěl Island k závěru, že uvedené právní předpisy splňují požadavky stanovené v části B přílohy I.
3. Island dokončil řízení o námitce v souladu s částí C přílohy I a na základě přezkoumání zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin Evropské unie uvedených v příloze II, která byla v Unii zapsána na základě právních předpisů uvedených v odstavci 2, poskytne těmto zeměpisným označením ochranu na takové úrovni, jaká je stanovena v této dohodě.
4. Evropská unie dokončila řízení o námitce v souladu s částí C přílohy I a na základě přezkoumání zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin Islandu uvedených v příloze II, která byla na Islandu zapsána na základě právních předpisů uvedených v odstavci 1, poskytne těmto zeměpisným označením ochranu na takové úrovni, jaká je stanovena v této dohodě.
Článek 3
Doplňování nových zeměpisných označení
1. Strany se dohodly na možnosti postupem podle čl. 10 odst. 3 doplňovat do přílohy II nová zeměpisná označení, jež mají být chráněna, po dokončení řízení o námitce v souladu s částí C přílohy I a po přezkoumání zeměpisných označení ve smyslu čl. 2 odst. 3 a 4 ke spokojenosti obou stran.
2. Žádná strana není povinna chránit jako zeměpisné označení název, který se shoduje s názvem odrůdy rostlin nebo plemene zvířat, a v důsledku toho by mohl uvést spotřebitele v omyl ohledně skutečného původu produktu.
Článek 4
Oblast působnosti zeměpisných označení
1. Zeměpisná označení uvedená v příloze II i označení doplněná podle článku 3 jsou chráněna proti:
a) |
jakémukoli přímému či nepřímému obchodnímu použití chráněného názvu:
|
b) |
jakémukoli zneužití, napodobení nebo připomenutí, a to i tehdy, je-li uveden skutečný původ produktu nebo je-li chráněný název přeložen, transkribován či transliterován nebo doprovázen výrazy jako „druh“, „typ“, „způsob“, „jak se vyrábí v“, „napodobenina“, „chuť“, „jako“ nebo podobnými výrazy; |
c) |
jakémukoli jinému nepravdivému nebo zavádějícímu údaji o provenienci, původu, povaze nebo základních vlastnostech produktu použitému na vnitřním nebo vnějším obalu, na reklamním materiálu nebo na dokladech týkajících se daného produktu, jakož i proti použití přepravního obalu, který by mohl vyvolat mylný dojem, pokud jde o původ produktu; |
d) |
všem ostatním praktikám, které by mohly spotřebitele uvést v omyl, pokud jde o skutečný původ produktu. |
2. Chráněná zeměpisná označení nesmějí na území stran zdruhovět.
3. Jsou-li zeměpisná označení zcela nebo částečně homonymní, vztahuje se ochrana na každé z těchto označení, pokud se používá v dobré víře a s náležitým přihlédnutím k místnímu a tradičnímu používání a ke skutečnému riziku záměny. Strany společně stanoví praktické podmínky používání, za nichž budou homonymní zeměpisná označení od sebe rozlišována, přičemž vezmou v úvahu, že je třeba zajistit spravedlivé zacházení s dotčenými výrobci a zabránit uvádění spotřebitelů v omyl. Nesmí být zapsán homonymní název, který uvádí spotřebitele v omyl a vzbuzuje domněnku, že se jedná o produkty pocházející z jiného území, a to ani v případě, že název svým zněním danému území, regionu nebo místu původu daného produktu odpovídá.
4. Pokud jedna strana v rámci jednání s třetí zemí navrhne ochranu zeměpisného označení této třetí země, jehož název je homonymní se zeměpisným označením druhé strany, musí o tom být druhá strana informována a musí dostat možnost podat připomínky před tím, než se název stane chráněným.
5. Tato dohoda nezavazuje žádnou stranu chránit zeměpisné označení druhé strany, které není nebo přestane být chráněno ve své zemi původu. Pokud některé zeměpisné označení přestane být chráněno ve své zemi původu, strany si to vzájemně oznámí. Tato oznámení se provádí podle čl. 10 odst. 3.
6. Žádným ustanovením této dohody nejsou nijak dotčena práva jakékoli osoby na obchodní použití vlastního jména nebo jména jejího předchůdce v obchodu, není-li toto jméno použito způsobem, který by mohl spotřebitele uvést v omyl.
Článek 5
Užívací právo zeměpisných označení
1. Název chráněný podle této dohody může použít každý hospodářský subjekt, který uvádí na trh zemědělské produkty nebo potraviny, jež jsou v souladu s odpovídající specifikací.
2. Je-li zeměpisné označení chráněno podle této dohody, nesmí být použití chráněného názvu podmíněno registrací uživatelů ani dalšími poplatky.
Článek 6
Vztah k ochranným známkám
1. Strany zamítnou žádost o zápis ochranné známky nebo prohlásí její zápis za neplatný, buď automaticky, nebo na žádost zúčastněné osoby, v souladu s právními předpisy každé strany, v případě ochranné známky používané způsobem uvedeným v čl. 4 odst. 1 ve vztahu k chráněnému zeměpisnému označení pro podobné produkty, pokud byla žádost o zápis ochranné známky na dočteném území podána po dni podání žádosti o zápis zeměpisného označení.
2. Pro zeměpisná označení uvedená v článku 2 je dnem podání žádosti o zápis dnem vstupu této dohody v platnost.
3. Pro zeměpisná označení uvedená v článku 3 je nem podání žádosti o zápis den, kdy je žádost o ochranu zeměpisného označení předána druhé straně.
4. Strany nemají povinnost chránit zeměpisné označení podle článku 3, pokud by vzhledem k pověsti ochranné známky nebo její proslulosti mohla ochrana uvést spotřebitele v omyl ohledně skutečné identity produktu.
5. Aniž je dotčen odstavec 4, strany chrání zeměpisná označení, také pokud již existuje předchozí ochranná známka. Předchozí ochrannou známkou se rozumí ochranná známka používaná způsobem uvedeným v čl. 4 odst. 1, která byla přihlášena, zapsána nebo zavedena používáním, umožňují-li to příslušné právní předpisy, v dobré víře na území jedné ze stran přede dnem, kdy byla žádost o ochranu zeměpisného označení podle této dohody předložena druhé straně. Taková ochranná známka může být nadále používána a obnovena bez ohledu na ochranu zeměpisného označení, pokud podle právních předpisů stran o ochranných známkách neexistují důvody k prohlášení ochranné známky za neplatnou nebo k jejímu zrušení.
Článek 7
Prosazování
Orgány stran náležitě prosazují ochranu stanovenou v článcích 4 až 6, aby se zabránilo neoprávněnému používání chráněných zeměpisných označení nebo případně toto používání zastavily. Tuto ochranu též prosazují na žádost některé zúčastněné osoby.
Článek 8
Obecná pravidla
1. Dovoz, vývoz a uvádění na trh jakéhokoli produktu uvedeného v článcích 2 a 3 musí být v souladu s právními předpisy platnými na území strany, v níž se produkt uvádí na trh.
2. Záležitostmi týkajícími se specifikací produktů zapsaných zeměpisných označení se zabývá smíšený výbor zřízený podle článku 10.
3. Zápis zeměpisných označení chráněných podle této dohody může být zrušen pouze stranou, z níž produkt pochází.
4. Specifikace produktu uvedená v této dohodě musí být schválena orgány strany na území, z něhož produkt pochází, včetně všech rovněž schválených změn.
Článek 9
Spolupráce a transparentnost
1. Strany přímo nebo prostřednictvím smíšeného výboru zřízeného v souladu s článkem 10 udržují styk ve všech záležitostech, které se týkají provádění a fungování této dohody. Kterákoli strana může zejména požádat druhou stranu o informace týkající se specifikací produktu a jejich změn a rovněž kontaktních míst pro kontrolní opatření.
2. Každá strana zpřístupní veřejnosti specifikace produktů nebo jejich přehledy a kontaktní místa pro kontrolní opatření, která se vztahují k zeměpisným označením druhé strany chráněným podle této dohody.
Článek 10
Smíšený výbor
1. Obě strany e dohodly na vytvoření smíšeného výboru složeného ze zástupců Evropské unie a Islandu, který bude sledovat vývoj související s dohodou a posilovat spolupráci a dialog o zeměpisných označeních.
2. Smíšený výbor přijímá rozhodnutí na základě konsenzu. Výbor přijme svůj jednací řád. Zasedá na žádost kterékoli strany nejpozději do 90 dnů ode dne, kdy o to strana požádá, a to střídavě v Evropské unii a na Islandu, přičemž čas, místo a způsob jednání (včetně případné videokonference) se stanoví vzájemnou dohodou stran.
3. Smíšený výbor rovněž dohlíží na řádné fungování této dohody a může posuzovat veškeré otázky související s jejím prováděním a fungováním. Zejména je příslušný pro:
a) |
změny části A přílohy I, pokud jde o odkazy na platné právní předpisy na územích stran; |
b) |
změny části B přílohy I, pokud jde o podmínky zápisu a kontroly zeměpisných označení; |
c) |
změny přílohy II, pokud jde o zeměpisná označení; |
d) |
výměnu informací o vývoji právních předpisů a politik týkajících se zeměpisných označení a jiných záležitostí společného zájmu v oblasti zeměpisných označení; |
e) |
výměnu informací o zeměpisných označeních, o jejichž ochraně podle této dohody by se mohlo uvažovat. |
Článek 11
Vstup v platnost
1. Strany tuto dohodu ratifikují nebo schválí v souladu se svými vnitřními postupy.
2. S výhradou odstavce 3 vstupuje tato dohoda v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, kdy si strany navzájem oznámí ukončení postupů uvedených v odstavci 1.
3. Pokud toto datum předchází dni vstupu v platnost dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Islandem o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty dosažené na základě článku 19 Dohody o EHP v Bruselu dne dvacátého třetího března dva tisíce sedmnáct, vstoupí tato dohoda v platnost až v den, kdy nabude platnosti uvedená dohoda ve formě výměny dopisů.
Съставено в Брюксел на двадесет и трети март през две хиляди и седемнадесета година.
Hecho en Bruselas, el veintitrés de marzo de dos mil diecisiete.
V Bruselu dne dvacátého třetího března dva tisíce sedmnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den treogtyvende marts to tusind og sytten.
Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten März zweitausendsiebzehn.
Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta märtsikuu kahekümne kolmandal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκαεπτά.
Done at Brussels on the twenty third day of March in the year two thousand and seventeen.
Fait à Bruxelles, le vingt trois mars deux mille dix-sept.
Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset trećeg ožujka godine dvije tisuće sedamnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì ventitré marzo duemiladiciassette.
Briselē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada divdesmit trešajā martā.
Priimta du tūkstančiai septynioliktų metų kovo dvidešimt trečią dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhetedik év március havának huszonharmadik napján.
Magħmul fi Brussell, fit-tlieta u għoxrin jum ta’ Marzu fis-sena elfejn u sbatax.
Gedaan te Brussel, drieëntwintig maart tweeduizend zeventien.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego trzeciego marca roku dwa tysiące siedemnastego.
Feito em Bruxelas, em vinte e três de março de dois mil e dezassete.
Întocmit la Bruxelles la douăzeci și trei martie două mii șaptesprezece.
V Bruseli dvadsiateho tretieho marca dvetisícsedemnásť.
V Bruslju, dne triindvajsetega marca leta dva tisoč sedemnajst.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista.
Som skedde i Bryssel den tjugotredje mars år tjugohundrasjutton.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Исландия
Por Islandia
Za Island
For Island
Für Island
Islandi nimel
Για τηv Ισλανδία
For Iceland
Pour l'Islande
Za Island
Per l'Islanda
Islandes vārdā –
Islandijos vardu
Izland részéről
Għall-Iżlanda
Voor IJsland
W imieniu Islandii
Pela Islândia
Pentru Islanda
Za Island
Za Islandijo
Islannin puolesta
För Island
PŘÍLOHA I
ČÁST A
Právní předpisy stran
Právní předpisy Evropské unie:
|
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin |
|
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 664/2014 ze dne 18. prosince 2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012, pokud jde o stanovení symbolů Unie pro chráněná označení původu, chráněná zeměpisná označení a zaručené tradiční speciality a o některá pravidla pro původ, procesní pravidla a další přechodná pravidla |
|
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 668/2014 ze dne 13. června 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin |
Právní předpisy Islandu:
Zákon č. 130 o ochraně názvů produktů jako označení původu, zeměpisných označení nebo tradiční speciality ze dne 22. prosince 2014.
ČÁST B
Podmínky zápisu a kontroly zeměpisných označení podle čl. 2 odst. 1 a 2
1. |
Rejstřík zeměpisných označení chráněných na daném území. |
2. |
Správní postup, kterým se ověřuje, že zeměpisná označení označují zboží jako pocházející z území, regionu nebo místa jednoho či více států, kde je možné danou jakost, pověst a další vlastnosti zboží v zásadě přičítat jeho zeměpisnému původu. |
3. |
Požadavek, že zapsaný název odpovídá zvláštnímu produktu nebo produktům, pro něž je stanovena specifikace, kterou lze měnit pouze správním postupem. |
4. |
Právní úprava kontroly produkce. |
5. |
Právo každého producenta usazeného v dané oblasti, který se podrobí systému kontrol, produkovat produkt označený chráněným názvem, jestliže daný producent splňuje specifikaci produktu. |
6. |
Řízení o námitce, které umožňuje vzít v úvahu oprávněné zájmy předchozích uživatelů názvů, ať jsou názvy chráněny jako forma duševního vlastnictví, či ne. |
7. |
Pravidlo, že chráněné názvy nesmí zdruhovět. |
8. |
Právní úprava zápisu, včetně případného zamítnutí zápisu, výrazů homonymních nebo zčásti homonymních se zapsanými názvy, výrazů používaných v obecném jazyce jako běžné názvy zboží, výrazů obsahujících názvy odrůd rostlin nebo plemen zvířat nebo se z nich skládajících. Tato úprava musí zohledňovat oprávněné zájmy všech dotčených osob. |
ČÁST C
Kritéria, která se mají zahrnout do řízení o námitce podle článku 2
1. |
Seznam názvů případně s příslušným přepisem do latinky. |
2. |
Informace o třídě produktů. |
3. |
Výzva všem členským státům (v případě Evropské unie) nebo třetím zemím či všem fyzickým nebo právnickým osobám s oprávněným zájmem, které jsou usazeny nebo mají bydliště v členském státu (v případě Evropské unie), na Islandu či ve třetí zemi, aby vznesly proti takové ochraně námitku, a to předložením řádně odůvodněného prohlášení. |
4. |
Evropská komise nebo islandská vláda (islandská Potravinářská a veterinární správa (MAST)) musí obdržet prohlášení o námitce do dvou měsíců ode dne zveřejnění tohoto informačního oznámení. |
5. |
Prohlášení o námitce jsou přípustná pouze tehdy, pokud jsou obdržena ve lhůtě stanovené v bodě 4 a pokud prokazují, že ochrana navrhovaného názvu by:
|
6. |
Kritéria uvedená v bodě 5 se posuzují ve vztahu k území Evropské unie, což se v případě práv k duševnímu vlastnictví týká pouze jednoho nebo více území, kde jsou daná práva chráněna, nebo území Islandu. |
PŘÍLOHA II
ZEMĚPISNÁ OZNAČENÍ PRODUKTŮ PODLE ČL. 2 ODST. 3 A 4
Zemědělské produkty a potraviny jiné než vína, aromatizované vínné výrobky a lihoviny z Evropské unie, které mají být chráněny na Islandu (1)
Země |
Název, který se má chránit |
Přepis do latinky |
Druh produktu |
AT |
Gailtaler Almkäse |
|
Sýry |
AT |
Gailtaler Speck |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
AT |
Marchfeldspargel |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
AT |
Mostviertler Birnmost |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva“) |
AT |
Steierisches Kübiskernöl |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
AT |
Steirischer Kren |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
AT |
Tiroler Almkäse / Tiroler Alpkäse |
|
Sýry |
AT |
Tiroler Bergkäse |
|
Sýry |
AT |
Tiroler Graukäse |
|
Sýry |
AT |
Tiroler Speck |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
AT |
Vorarlberger Alpkäse |
|
Sýry |
AT |
Vorarlberger Bergkäse |
|
Sýry |
AT |
Wachauer Marille |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
AT |
Waldviertler Graumohn |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
BE |
Beurre d'Ardenne |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
BE |
Brussels grondwitloof |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
BE |
Fromage de Herve |
|
Sýry |
BE |
Gentse azalea |
|
Květiny a okrasné rostliny |
BE |
Geraardsbergse Mattentaart |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
BE |
Jambon d'Ardenne |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
BE |
Liers vlaaike |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
BE |
Pâté gaumais |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
BE |
Poperingse hopscheuten / Poperingse hoppescheuten |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
BE |
Vlaams – Brabantse Tafeldruif |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
BG |
Горнооряховски суджук |
Gornoorjachovski sudžuk |
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
CY |
Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου |
Koufeta Amygdalou Geroskipou |
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
CY |
Λουκούμι Γεροσκήπου |
Loukoumi Geroskipou |
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
CZ |
Březnický ležák |
|
Pivo |
CZ |
Brněnské pivo / Starobrněnské pivo |
|
Pivo |
CZ |
Budějovické pivo |
|
Pivo |
CZ |
Budějovický měšťanský var |
|
Pivo |
CZ |
Černá Hora |
|
Pivo |
CZ |
České pivo |
|
Pivo |
CZ |
Českobudějovické pivo |
|
Pivo |
CZ |
Český kmín |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
CZ |
Chamomilla bohemica |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
CZ |
Chelčicko — Lhenické ovoce |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
CZ |
Chodské pivo |
|
Pivo |
CZ |
Hořické trubičky |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
CZ |
Jihočeská Niva |
|
Sýry |
CZ |
Jihočeská Zlatá Niva |
|
Sýry |
CZ |
Karlovarské oplatky |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
CZ |
Karlovarské trojhránky |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
CZ |
Karlovarský suchar |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
CZ |
Lomnické suchary |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
CZ |
Mariánskolázeňské oplatky |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
CZ |
Nošovické kysané zelí |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
CZ |
Olomoucké tvarůžky |
|
Sýry |
CZ |
Pardubický perník |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
CZ |
Pohořelický kapr |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
CZ |
Štramberské uši |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
CZ |
Třeboňský kapr |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
CZ |
Valašský frgál |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
CZ |
Všestarská cibule |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
CZ |
Žatecký chmel |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
CZ |
Znojemské pivo |
|
Pivo |
DE |
Spargel aus Franken / Fränkischer Spargel / Franken-Spargel |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
DE |
Aachener Printen |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
DE |
Abensberger Spargel / Abensberger Qualitätsspargel |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
DE |
Aischgründer Karpfen |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
DE |
Allgäuer Bergkäse |
|
Sýry |
DE |
Allgäuer Emmentaler |
|
Sýry |
DE |
Altenburger Ziegenkäse |
|
Sýry |
DE |
Ammerländer Dielenrauchschinken / Ammerländer Katenschinken |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
DE |
Ammerländer Schinken / Ammerländer Knochenschinken |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
DE |
Bamberger Hörnla / Bamberger Hörnle / Bamberger Hörnchen |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
DE |
Bayerische Breze / Bayerische Brezn / Bayerische Brez'n / Bayerische Brezel |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
DE |
Bayerischer Meerrettich / Bayerischer Kren |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
DE |
Bayerisches Bier |
|
Pivo |
DE |
Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern |
|
Čerstvé maso |
DE |
Bremer Bier |
|
Pivo |
DE |
Bremer Klaben |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
DE |
Diepholzer Moorschnucke |
|
Čerstvé maso |
DE |
Dithmarscher Kohl |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
DE |
Dortmunder Bier |
|
Pivo |
DE |
Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen / Dresdner Weihnachtsstollen |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
DE |
Düsseldorfer Mostert / Düsseldorfer Senf Mostert / Düsseldorfer Urtyp Mostert / Aechter Düsseldorfer Mostert |
|
Hořčičná pasta |
DE |
Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
DE |
Feldsalat von der Insel Reichenau |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
DE |
Filderkraut / Filderspitzkraut |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
DE |
Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
DE |
Göttinger Feldkieker |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
DE |
Göttinger Stracke |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
DE |
Greußener Salami |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
DE |
Gurken von der Insel Reichenau |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
DE |
Halberstädter Würstchen |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
DE |
Hessischer Apfelwein |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
DE |
Hessischer Handkäse or Hessischer Handkäs |
|
Sýry |
DE |
Hofer Bier |
|
Pivo |
DE |
Hofer Rindfleischwurst |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
DE |
Holsteiner Karpfen |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
DE |
Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken / Holsteiner Katensrauchchinken / Holsteiner Knochenschinken |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
DE |
Holsteiner Tilsiter |
|
Sýry |
DE |
Hopfen aus der Hallertau |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
DE |
Kölsch |
|
Pivo |
DE |
Kulmbacher Bier |
|
Pivo |
DE |
Lausitzer Leinöl |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
DE |
Lübecker Marzipan |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
DE |
Lüneburger Heidekartoffeln |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
DE |
Lüneburger Heidschnucke |
|
Čerstvé maso |
DE |
Mainfranken Bier |
|
Pivo |
DE |
Meißner Fummel |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
DE |
Münchener Bier |
|
Pivo |
DE |
Nieheimer Käse |
|
Sýry |
DE |
Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
DE |
Nürnberger Lebkuchen |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
DE |
Oberpfälzer Karpfen |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
DE |
Odenwälder Frühstückskäse |
|
Sýry |
DE |
Reuther Bier |
|
Pivo |
DE |
Rheinisches Apfelkraut |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
DE |
Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
DE |
Salate von der Insel Reichenau |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
DE |
Salzwedeler Baumkuchen |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
DE |
Schrobenhausener Spargel / Spargel aus dem Schrobenhausener Land / Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
DE |
Schwäbische Maultaschen / Schwäbische Suppenmaultaschen |
|
Těstoviny |
DE |
Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle |
|
Těstoviny |
DE |
Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch |
|
Čerstvé maso |
DE |
Schwarzwälder Schinken |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
DE |
Schwarzwaldforelle |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
DE |
Spalt Spalter |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
DE |
Spreewälder Gurken |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
DE |
Spreewälder Meerrettich |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
DE |
Stromberger Pflaume |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
DE |
Tettnanger Hopfen |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
DE |
Thüringer Leberwurst |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
DE |
Thüringer Rostbratwurst |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
DE |
Thüringer Rotwurst |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
DE |
Tomaten von der Insel Reichenau |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
DE |
Walbecker Spargel |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
DE |
Weideochse vom Limpurger Rind |
|
Čerstvé maso |
DE |
Westfälischer Knochenschinken |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
DK |
Danablu |
|
Sýry |
DK |
Esrom |
|
Sýry |
DK |
Lammefjordsgulerod |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
DK |
Vadehavslam |
|
Čerstvé maso |
DK |
Vadehavsstude |
|
Čerstvé maso |
EL |
Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη |
Xira Syka Taxiarchi |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας |
Agios Mattheos Kerkyras |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Αγουρέλαιο Χαλκιδικής |
Agoureleo Chalkidikis |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Ακτινίδιο Πιερίας |
Aktinidio Pierias |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Ακτινίδιο Σπερχειού |
Aktinidio Sperchiou |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Ανεβατό |
Anevato |
Sýry |
EL |
Αποκορώνας Χανίων Κρήτης |
Apokorónas Chanión Kritis |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Αρνάκι Ελασσόνας |
Arnaki Elassonas |
Čerstvé maso |
EL |
Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης |
Arxanes Irakliou Kritis |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Αυγοτάραχο Μεσολογγίου |
Avgotarocho Messolongiou |
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
EL |
Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης |
Vianos Irakliou Kritis |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης |
Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Γαλοτύρι |
Galotyri |
Sýry |
EL |
Γραβιέρα Αγράφων |
Graviera Agrafon |
Sýry |
EL |
Γραβιέρα Κρήτης |
Graviera Kritis |
Sýry |
EL |
Γραβιέρα Νάξου |
Graviera Naxou |
Sýry |
EL |
Ελιά Καλαμάτας |
Elia Kalamatas |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο „Τροιζηνία“ |
Exeretiko partheno eleolado „Trizinia“ |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό |
Exeretiko partheno eleolado Thrapsano |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης |
Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Ζάκυνθος |
Zakynthos |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Θάσος |
Thassos |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης |
Throumba Ampadias Rethymnis Kritis |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Θρούμπα Θάσου |
Throumba Thassou |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Θρούμπα Χίου |
Throumba Chiou |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Καλαθάκι Λήμνου |
Kalathaki Limnou |
Sýry |
EL |
Καλαμάτα |
Kalamata |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Κασέρι |
Kasseri |
Sýry |
EL |
Κατίκι Δομοκού |
Katiki Domokou |
Sýry |
EL |
Κατσικάκι Ελασσόνας |
Katsikaki Elassonas |
Čerstvé maso |
EL |
Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας |
Kelifóto fystiki Fthiótidas |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου |
Kerassia Tragana Rodochóriou |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Κεφαλογραβιέρα |
Kefalograviera |
Sýry |
EL |
Κεφαλονιά |
Kefalonia |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης |
Kolymvari Chanión Kritis |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Κονσερβολιά Αμφίσσης |
Konservolia Amfissis |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Κονσερβολιά Αρτας |
Konservolia Artas |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Κονσερβολιά Αταλάντης |
Konservolia Atalantis |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου |
Konservolia Piliou Volou |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Κονσερβολιά Ροβίων |
Konservolia Rovión |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Κονσερβολιά Στυλίδας |
Konservolia Stylidas |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Κοπανιστή |
Kopanisti |
Sýry |
EL |
Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα |
Korinthiaki Stafida Vostitsa |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Κουμ Κουάτ Κέρκυρας |
Koum kouat Kerkyras |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Κρανίδι Αργολίδας |
Kranidi Argolidas |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Κρητικό παξιμάδι |
Kritiko paximadi |
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
EL |
Κροκεές Λακωνίας |
Krokees Lakónias |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Κρόκος Κοζάνης |
Krokos Kozanis |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
EL |
Λαδοτύρι Μυτιλήνης |
Ladotyri Mytilinis |
Sýry |
EL |
Λακωνία |
Lakónia |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Λέσβος / Mυτιλήνη |
Lesvos / Mytilini |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Λυγουριό Ασκληπιείου |
Lygourio Asklipiou |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Μανούρι |
Manouri |
Sýry |
EL |
Μανταρίνι Χίου |
Mandarini Chiou |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Μαστίχα Χίου |
Masticha Chiou |
Přírodní klovatiny a pryskyřice |
EL |
Μαστιχέλαιο Χίου |
Mastichelaio Chiou |
Vonné silice |
EL |
Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια |
Meli Elatis Menalou Vanilia |
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
EL |
Μεσσαρά |
Messara |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Μετσοβόνε |
Metsovone |
Sýry |
EL |
Μήλα Ζαγοράς Πηλίου |
Mila Zagoras Piliou |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως |
Mila Delicious Pilafa Tripoleas |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Μήλο Καστοριάς |
Milo Kastorias |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Μπάτζος |
Batzos |
Sýry |
EL |
Ξερά σύκα Κύμης |
Xera syka Kymis |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας |
Xygalo Siteias / Xigalo Siteias |
Sýry |
EL |
Ξυνομυζήθρα Κρήτης |
Xynomyzithra Kritis |
Sýry |
EL |
Ολυμπία |
Olympia |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου |
Patata Kató Nevrokopiou |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Πατάτα Νάξου |
Patata Naxou |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης |
Peza Irakliou Kritis |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Πέτρινα Λακωνίας |
Petrina Lakónias |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Πηχτόγαλο Χανίων |
Pichtogalo Chanión |
Sýry |
EL |
Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης |
Portokalia Maleme Chanión Kritis |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής |
Prasines Elies Chalkidikis |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Πρέβεζα |
Preveza |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Ροδάκινα Νάουσας |
Rodakina Naousas |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Ρόδος |
Rodos |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Σάμος |
Samos |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Σαν Μιχάλη |
San Michali |
Sýry |
EL |
Σητεία Λασιθίου Κρήτης |
Sitia Lasithiou Kritis |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Σταφίδα Ζακύνθου |
Stafida Zakynthou |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Σταφίδα Ηλείας |
Stafida Ilias |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων |
Syka Vavrónas Markopoulou Mesongion |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Σφέλα |
Sfela |
Sýry |
EL |
Τοματάκι Σαντορίνης |
Tomataki Santorinis |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου |
Tsakóniki Melitzana Leónidiou |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Τσίχλα Χίου |
Tsichla Chiou |
Přírodní klovatiny a pryskyřice |
EL |
Φάβα Σαντορίνης |
Fava Santorinis |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας |
Fasolia (Gigantes Elefantes) Prespón Flórinas Prespon Florinas |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας |
Fasolia (plake megalosperma) Prespón Flórinas |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Φασόλια Βανίλιες Φενεού |
Fasolia Vanilies Feneou |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ |
Fassolia Gigantes-Elefantes Kastorias |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου |
Fasolia Gigantes Elefantes Kató Nevrokopiou |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίου |
Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiu |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Φέτα |
Feta |
Sýry |
EL |
Φιρίκι Πηλίου |
Firiki Piliou |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Φοινικι Λακωνιασ |
Finiki Lakónias |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
EL |
Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού |
Formaella Arachóvas Parnassou |
Sýry |
EL |
Φυστίκι Αίγινας |
Fystiki Aeginas |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Φυστίκι Μεγάρων |
Fystiki Megarón |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
EL |
Χανιά Κρήτης |
Chania Kritis |
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Aceite Campo de Calatrava |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Aceite Campo de Montiel |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Aceite de La Alcarria |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Aceite de la Rioja |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Aceite de Lucena |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Aceite de Navarra |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Aceite del Baix Ebre-Montsià / Oli del Baix Ebre-Montsià |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Aceite del Bajo Aragón |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Aceite Monterrubio |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Aceite Sierra del Moncayo |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Aceituna Aloreña de Málaga |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Afuega'l Pitu |
|
Sýry |
ES |
Ajo Morado de las Pedroñeras |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Alcachofa de Benicarló / Carxofa de Benicarló |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Alcachofa de Tudela |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Alfajor de Medina Sidonia |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
ES |
Alubia de La Bañeza-León |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Antequera |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Arroz de Valencia / Arròs de València |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Arroz del Delta del Ebro / Arròs del Delta de l'Ebre |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Arzùa-Ulloa |
|
Sýry |
ES |
Avellana de Reus |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Azafrán de la Mancha |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
ES |
Baena |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Berenjena de Almagro |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Botillo del Bierzo |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
ES |
Caballa de Andalucia |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
ES |
Cabrales |
|
Sýry |
ES |
Calasparra |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Calçot de Valls |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Carne de Ávila |
|
Čerstvé maso |
ES |
Carne de Cantabria |
|
Čerstvé maso |
ES |
Carne de la Sierra de Guadarrama |
|
Čerstvé maso |
ES |
Carne de Morucha de Salamanca |
|
Čerstvé maso |
ES |
Carne de Vacuno del País Vasco / Euskal Okela |
|
Čerstvé maso |
ES |
Castaña de Galicia |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Cebolla Fuentes de Ebro |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Cebreiro |
|
Sýry |
ES |
Cecina de León |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
ES |
Cereza del Jerte |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Cerezas de la Montaña de Alicante |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Chorizo de Cantimpalos |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
ES |
Chorizo Riojano |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
ES |
Chosco de Tineo |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
ES |
Chufa de Valencia |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
ES |
Cítricos Valencianos / Cítrics Valencians |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Clementinas de las Tierras del Ebro / Clementines de les Terres de l'Ebre |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Coliflor de Calahorra |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Cordero de Extremadura |
|
Čerstvé maso |
ES |
Cordero de Navarra / Nafarroako Arkumea |
|
Čerstvé maso |
ES |
Cordero Manchego |
|
Čerstvé maso |
ES |
Cordero Segureño |
|
Čerstvé maso |
ES |
Dehesa de Extremadura |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
ES |
Ensaimada de Mallorca / Ensaimada mallorquina |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
ES |
Espárrago de Huétor-Tájar |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Espárrago de Navarra |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Estepa |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Faba Asturiana |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Faba de Lourenzá |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Gamoneu / Gamonedo |
|
Sýry |
ES |
Garbanzo de Escacena |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Garbanzo de Fuentesaúco |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Gata-Hurdes |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Gofio Canario |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Grelos de Galicia |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Guijuelo |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
ES |
Idiazabal |
|
Sýry |
ES |
Jamón de Huelva |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
ES |
Jamón de Teruel / Paleta de Teruel |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
ES |
Jamón de Trevélez |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
ES |
Jijona |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
ES |
Judías de El Barco de Ávila |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Kaki Ribera del Xúquer |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Lacón Gallego |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
ES |
Lechazo de Castilla y León |
|
Čerstvé maso |
ES |
Lenteja de La Armuña |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Lenteja Pardina de Tierra de Campos |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Les Garrigues |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Los Pedroches |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
ES |
Mahón-Menorca |
|
Sýry |
ES |
Mantecadas de Astorga |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
ES |
Mantecados de Estepa |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
ES |
Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya / Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Mantequilla de Soria |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Manzana de Girona / Poma de Girona |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Manzana Reineta del Bierzo |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Mazapán de Toledo |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
ES |
Mejillón de Galicia / Mexillón de Galicia |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
ES |
Melocotón de Calanda |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Melón de La Mancha |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Melva de Andalucia |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
ES |
Miel de Galicia / Mel de Galicia |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
ES |
Miel de Granada |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
ES |
Miel de La Alcarria |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
ES |
Miel de Granada |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
ES |
Mongeta del Ganxet |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Montes de Granada |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Montes de Toledo |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Montoro-Adamuz |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Nísperos Callosa d'En Sarriá |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Pa de Pagès Català |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
ES |
Pan de Alfacar |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
ES |
Pan de Cea |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
ES |
Pan de Cruz de Ciudad Real |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
ES |
Papas Antiguas de Canarias |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Pasas de Málaga |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Pataca de Galicia / Patata de Galicia |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Patatas de Prades / Patates de Prades |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Pemento da Arnoia |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Pemento de Herbón |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Pemento de Oímbra |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Pemento do Couto |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Pera de Jumilla |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Pera de Lleida |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Peras de Rincón de Soto |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Picón Bejes-Tresviso |
|
Sýry |
ES |
Pimentón de la Vera |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
ES |
Pimentón de Murcia |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
ES |
Pimiento Asado del Bierzo |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Pimiento de Fresno-Benavente |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Pimiento de Gernika nebo Gernikako Piperra |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Pimiento Riojano |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Pimientos del Piquillo de Lodosa |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Plátano de Canarias |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Pollo y Capón del Prat |
|
Čerstvé maso |
ES |
Poniente de Granada |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Priego de Córdoba |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Queso Camerano |
|
Sýry |
ES |
Queso Casín |
|
Sýry |
ES |
Queso de Flor de Guía / Queso de Media Flor de Guía / Queso de Guía |
|
Sýry |
ES |
Queso de La Serena |
|
Sýry |
ES |
Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya |
|
Sýry |
ES |
Queso de Murcia |
|
Sýry |
ES |
Queso de Murcia al vino |
|
Sýry |
ES |
Queso de Valdeón |
|
Sýry |
ES |
Queso Ibores |
|
Sýry |
ES |
Queso Los Beyos |
|
Sýry |
ES |
Queso Majorero |
|
Sýry |
ES |
Queso Manchego |
|
Sýry |
ES |
Queso Nata de Cantabria |
|
Sýry |
ES |
Queso Palmero / Queso de la Palma |
|
Sýry |
ES |
Queso Tetilla |
|
Sýry |
ES |
Queso Zamorano |
|
Sýry |
ES |
Quesucos de Liébana |
|
Sýry |
ES |
Roncal |
|
Sýry |
ES |
Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
ES |
San Simón da Costa |
|
Sýry |
ES |
Sidra de Asturias / Sidra d'Asturies |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
ES |
Sierra de Cádiz |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Sierra de Cazorla |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Sierra de Segura |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Sierra Mágina |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Siurana |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
ES |
Sobao Pasiego |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
ES |
Sobrasada de Mallorca |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
ES |
Tarta de Santiago |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
ES |
Ternasco de Aragón |
|
Čerstvé maso |
ES |
Ternera Asturiana |
|
Čerstvé maso |
ES |
Ternera de Extremadura |
|
Čerstvé maso |
ES |
Ternera de Navarra / Nafarroako Aratxea |
|
Čerstvé maso |
ES |
Ternera Gallega |
|
Čerstvé maso |
ES |
Tomate La Cañada |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Torta del Casar |
|
Sýry |
ES |
Turrón de Agramunt / Torró d'Agramunt |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
ES |
Turrón de Alicante |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
ES |
Uva de mesa embolsada 'Vinalopó' |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
ES |
Vinagre de Jerez |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
ES |
Vinagre del Condado de Huelva |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
FI |
Kainuun rönttönen |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
FI |
Kitkan viisas |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
FI |
Lapin Poron kuivaliha |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
FI |
Lapin Poron kylmäsavuliha |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
FI |
Lapin Poron liha |
|
Čerstvé maso |
FI |
Lapin Puikula |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FI |
Puruveden Muikku |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
FR |
Abondance |
|
Sýry |
FR |
Agneau de lait des Pyrénées |
|
Čerstvé maso |
FR |
Agneau de l'Aveyron |
|
Čerstvé maso |
FR |
Agneau de Lozère |
|
Čerstvé maso |
FR |
Agneau de Pauillac |
|
Čerstvé maso |
FR |
Agneau de Sisteron |
|
Čerstvé maso |
FR |
Agneau du Bourbonnais |
|
Čerstvé maso |
FR |
Agneau du Limousin |
|
Čerstvé maso |
FR |
Agneau du Périgord |
|
Čerstvé maso |
FR |
Agneau du Poitou-Charentes |
|
Čerstvé maso |
FR |
Agneau du Quercy |
|
Čerstvé maso |
FR |
Ail blanc de Lomagne |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Ail de la Drôme |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Ail fumé d'Arleux |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Ail rose de Lautrec |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Anchois de Collioure |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
FR |
Asperge des sables des Landes |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Banon |
|
Sýry |
FR |
Barèges-Gavarnie |
|
Čerstvé maso |
FR |
Béa du Roussillon |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Beaufort |
|
Sýry |
FR |
Bergamote(s) de Nancy |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
FR |
Beurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-Sèvres |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
FR |
Beurre d'Isigny |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
FR |
Bleu d'Auvergne |
|
Sýry |
FR |
Bleu de Gex Haut-Jura / Bleu de Septmoncel |
|
Sýry |
FR |
Bleu des Causses |
|
Sýry |
FR |
Bleu du Vercors-Sassenage |
|
Sýry |
FR |
Bœuf charolais du Bourbonnais |
|
Čerstvé maso |
FR |
Boeuf de Bazas |
|
Čerstvé maso |
FR |
Bœuf de Chalosse |
|
Čerstvé maso |
FR |
Boeuf de Vendée |
|
Čerstvé maso |
FR |
Bœuf du Maine |
|
Čerstvé maso |
FR |
Boudin blanc de Rethel |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
FR |
Brie de Meaux |
|
Sýry |
FR |
Brie de Melun |
|
Sýry |
FR |
Brioche vendéenne |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
FR |
Brocciu Corse / Brocciu |
|
Sýry |
FR |
Camembert de Normandie |
|
Sýry |
FR |
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
FR |
Cantal / fourme de Cantal / cantalet |
|
Sýry |
FR |
Chabichou du Poitou |
|
Sýry |
FR |
Chaource |
|
Sýry |
FR |
Chasselas de Moissac |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Châtaigne d'Ardèche |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Chevrotin |
|
Sýry |
FR |
Cidre de Bretagne / Cidre Breton |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
FR |
Cidre de Normandie / Cidre Normand |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
FR |
Clémentine de Corse |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Coco de Paimpol |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Comté |
|
Sýry |
FR |
Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
FR |
Cornouaille |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
FR |
Crème d'Isigny |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
FR |
Crème fraîche fluide d'Alsace |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
FR |
Crottin de Chavignol / chavignol |
|
Sýry |
FR |
Dinde de Bresse |
|
Čerstvé maso |
FR |
Domfront |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
FR |
Emmental de Savoie |
|
Sýry |
FR |
Emmental français est-central |
|
Sýry |
FR |
Époisses |
|
Sýry |
FR |
Farine de blé noir de Bretagne / Farine de blé noir de Bretagne – Gwinizh du Breizh |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Farine de châtaigne corse / Farina castagnina corsa |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Farine de Petit Epeautre de Haute Provence |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Figue de Solliès |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Fin Gras / Fin Gras du Mézenc |
|
Čerstvé maso |
FR |
Foin de Crau |
|
Seno |
FR |
Fourme d'Ambert |
|
Sýry |
FR |
Fourme de Montbrison |
|
Sýry |
FR |
Fraise du Périgord |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Fraises de Nîmes |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Gâche Vendéenne |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
FR |
Génisse Fleur d'Aubrac |
|
Čerstvé maso |
FR |
Gruyère |
|
Sýry |
FR |
Haricot tarbais |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Huile d'olive d'Aix-en-Provence |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
FR |
Huile d'olive de Corse / Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
FR |
Huile d'olive de Haute-Provence |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
FR |
Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
FR |
Huile d'olive de Nice |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
FR |
Huile d'olive de Nîmes |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
FR |
Huile d'olive de Nyons |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
FR |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence |
|
Vonné silice |
FR |
Huîtres Marennes Oléron |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
FR |
Jambon de Bayonne |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
FR |
Jambon de l'Ardèche |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
FR |
Jambon sec des Ardennes / Noix de Jambon sec des Ardennes |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
FR |
Kiwi de l'Adour |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Laguiole |
|
Sýry |
FR |
Langres |
|
Sýry |
FR |
Lentille vert du Puy |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Lentilles vertes du Berry |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Lingot du Nord |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Livarot |
|
Sýry |
FR |
Mâche nantaise |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Mâconnais |
|
Sýry |
FR |
Maine-Anjou |
|
Čerstvé maso |
FR |
Maroilles / Marolles |
|
Sýry |
FR |
Melon de Guadeloupe |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Melon du Haut-Poitou |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Melon du Quercy |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Miel d'Alsace |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
FR |
Miel de Corse / Mele di Corsica |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
FR |
Miel de Provence |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
FR |
Miel de sapin des Vosges |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
FR |
Mirabelles de Lorraine |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Mogette de Vendée |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Mont d'or / Vacherin du Haut-Doubs |
|
Sýry |
FR |
Morbier |
|
Sýry |
FR |
Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
FR |
Moutarde de Bourgogne |
|
Hořčičná pasta |
FR |
Munster / Munster-Géromé |
|
Sýry |
FR |
Muscat du Ventoux |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Neufchâtel |
|
Sýry |
FR |
Noix de Grenoble |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Noix du Périgord |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Œufs de Loué |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
FR |
Oie d'Anjou |
|
Čerstvé maso |
FR |
Oignon de Roscoff |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Oignon doux des Cévennes |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Olive de Nice |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Olive de Nîmes |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Olives noires de la Vallée des Baux de Provence |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Olives noires de Nyons |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Ossau-Iraty |
|
Sýry |
FR |
Pâté de Campagne Breton |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
FR |
Pâtes d'Alsace |
|
Těstoviny |
FR |
Pays d'Auge / Pays d'Auge-Cambremer |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
FR |
Pélardon |
|
Sýry |
FR |
Petit Épeautre de Haute Provence |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Picodon |
|
Sýry |
FR |
Piment d'Espelette / Piment d'Espelette – Ezpeletako Biperra |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
FR |
Pintadeau de la Drôme |
|
Čerstvé maso |
FR |
Poireaux de Créances |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Pomme de terre de l'Île de Ré |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Pomme du Limousin |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Pommes de terre de Merville |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Pommes des Alpes de Haute Durance |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Pommes et poires de Savoie |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Pont-l'Évêque |
|
Sýry |
FR |
Porc d'Auvergne |
|
Čerstvé maso |
FR |
Porc de Franche-Comté |
|
Čerstvé maso |
FR |
Porc de la Sarthe |
|
Čerstvé maso |
FR |
Porc de Normandie |
|
Čerstvé maso |
FR |
Porc de Vendée |
|
Čerstvé maso |
FR |
Porc du Limousin |
|
Čerstvé maso |
FR |
Porc du Sud-Ouest |
|
Čerstvé maso |
FR |
Poulet des Cévennes / Chapon des Cévennes |
|
Čerstvé maso |
FR |
Pouligny-Saint-Pierre |
|
Sýry |
FR |
Prés-salés de la baie de Somme |
|
Čerstvé maso |
FR |
Prés-salés du Mont-Saint-Michel |
|
Čerstvé maso |
FR |
Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Raviole du Dauphiné |
|
Těstoviny |
FR |
Reblochon / reblochon de Savoie |
|
Sýry |
FR |
Rigotte de Condrieu |
|
Sýry |
FR |
Rillettes de Tours |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
FR |
Riz de Camargue |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
FR |
Rocamadour |
|
Sýry |
FR |
Roquefort |
|
Sýry |
FR |
Sainte-Maure de Touraine |
|
Sýry |
FR |
Saint-Marcellin |
|
Sýry |
FR |
Saint-Nectaire |
|
Sýry |
FR |
Salers |
|
Sýry |
FR |
Saucisse de Montbéliard |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
FR |
Saucisse de Morteau or Jésus de Morteau |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
FR |
Saucisson de l'Ardèche |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
FR |
Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
FR |
Selles-sur-Cher |
|
Sýry |
FR |
Taureau de Camargue |
|
Čerstvé maso |
FR |
Tome des Bauges |
|
Sýry |
FR |
Tomme de Savoie |
|
Sýry |
FR |
Tomme des Pyrénées |
|
Sýry |
FR |
Valençay |
|
Sýry |
FR |
Veau d'Aveyron et du Ségala |
|
Čerstvé maso |
FR |
Veau du Limousin |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles d'Alsace |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles d'Ancenis |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles d'Auvergne |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles de Bourgogne |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles de Bresse |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles de Bretagne |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles de Challans |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles de Cholet |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles de Gascogne |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles de Houdan |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles de Janzé |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles de la Champagne |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles de la Drôme |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles de l'Ain |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles de Licques |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles de l'Orléanais |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles de Loué |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles de Normandie |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles de Vendée |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles des Landes |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles du Béarn |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles du Berry |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles du Charolais |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles du Forez |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles du Gatinais |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles du Gers |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles du Languedoc |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles du Lauragais |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles du Maine |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles du plateau de Langres |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles du Val de Sèvres |
|
Čerstvé maso |
FR |
Volailles du Velay |
|
Čerstvé maso |
HU |
Alföldi kamillavirágzat |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
HU |
Budapesti téliszalámi |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
HU |
Csabai kolbász / Csabai vastagkolbász |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
HU |
Gönci kajszibarack |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
HU |
Gyulai kolbász / Gyulai pároskolbász |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
HU |
Hajdúsági torma |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
HU |
Kalocsai fűszerpaprika-őrlemény |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
HU |
Magyar szürkemarha hús |
|
Čerstvé maso |
HU |
Makói vöröshagyma / Makói hagyma |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
HU |
Szegedi fűszerpaprika-őrlemény / Szegedi paprika |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
HU |
Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
HU |
Szentesi paprika |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
HU |
Szőregi rózsatő |
|
Květiny a okrasné rostliny |
IE |
Clare Island Salmon |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
IE |
Connemara Hill lamb / Uain Sléibhe Chonamara |
|
Čerstvé maso |
IE |
Imokilly Regato |
|
Sýry |
IE |
Timoleague Brown Pudding |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IE |
Waterford Blaa / Blaa |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
IT |
Abbacchio Romano |
|
Čerstvé maso |
IT |
Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
IT |
Aceto Balsamico di Modena |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Modena |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
IT |
Aglio Bianco Polesano |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Aglio di Voghiera |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Agnello del Centro Italia |
|
Čerstvé maso |
IT |
Agnello di Sardegna |
|
Čerstvé maso |
IT |
Alto Crotonese |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Amarene Brusche di Modena |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Aprutino Pescarese |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Arancia del Gargano |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Arancia di Ribera |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Arancia Rossa di Sicilia |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Asiago |
|
Sýry |
IT |
Asparago Bianco di Bassano |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Asparago bianco di Cimadolmo |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Asparago di Badoere |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Asparago verde di Altedo |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Basilico Genovese |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Bergamotto di Reggio Calabria – Olio essenziale |
|
Vonné silice |
IT |
Bitto |
|
Sýry |
IT |
Bra |
|
Sýry |
IT |
Bresaola della Valtellina |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Brisighella |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Brovada |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Bruzio |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Caciocavallo Silano |
|
Sýry |
IT |
Casciotta d'Urbino |
|
Sýry |
IT |
Canestrato di Moliterno |
|
Sýry |
IT |
Canestrato Pugliese |
|
Sýry |
IT |
Canino |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Capocollo di Calabria |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Cappero di Pantelleria |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Carciofo Brindisino |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Carciofo di Paestum |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Carciofo Romanesco del Lazio |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Carciofo Spinoso di Sardegna |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Carota dell'Altopiano del Fucino |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Carota Novella di Ispica |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Cartoceto |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Casatella Trevigiana |
|
Sýry |
IT |
Castagna Cuneo |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Castagna del Monte Amiata |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Castagna di Montella |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Castagna di Vallerano |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Castelmagno |
|
Sýry |
IT |
Chianti Classico |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Ciauscolo |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Cilento |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Ciliegia dell'Etna |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Ciliegia di Marostica |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Ciliegia di Vignola |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Cinta Senese |
|
Čerstvé maso |
IT |
Cipolla Rossa di Tropea Calabria |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Cipollotto Nocerino |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Clementine del Golfo di Taranto |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Clementine di Calabria |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Collina di Brindisi |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Colline di Romagna |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Colline Pontine |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Colline Salernitane |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Colline Teatine |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Coppa di Parma |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Coppa Piacentina |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Coppia Ferrarese |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
IT |
Cotechino Modena |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Cozza di Scardovari |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
IT |
Crudo di Cuneo |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Culatello di Zibello |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Dauno |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Fagioli Bianchi di Rotonda |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Fagiolo Cannellino di Atina |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Fagiolo Cuneo |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Fagiolo di Sarconi |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Fagiolo di Sorana |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Farina di castagne della Lunigiana |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Farina di Neccio della Garfagnana |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Farro della Garfagnana |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Farro di Monteleone di Spoleto |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Fichi di Cosenza |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Fico Bianco del Cilento |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Ficodindia dell'Etna |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Ficodindia di San Cono |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Fiore Sardo |
|
Sýry |
IT |
Fontina |
|
Sýry |
IT |
Formaggella del Luinese |
|
Sýry |
IT |
Formaggio di Fossa di Sogliano |
|
Sýry |
IT |
Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana |
|
Sýry |
IT |
Fungo di Borgotaro |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Garda |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Gorgonzola |
|
Sýry |
IT |
Grana Padano |
|
Sýry |
IT |
Insalata di Lusia |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Irpinia – Colline dell'Ufita |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Kiwi Latina |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
La Bella della Daunia |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Laghi Lombardi |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Lametia |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Lardo di Colonnata |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Limone Costa d'Amalfi |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Limone di Rocca Imperiale |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Limone di Siracusa |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Limone di Sorrento |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Limone Femminello del Gargano |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Limone Interdonato Messina |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Liquirizia di Calabria |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
IT |
Lucca |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Maccheroncini di Campofilone |
|
Těstoviny |
IT |
Marrone del Mugello |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Marrone della Valle di Susa |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Marrone di Caprese Michelangelo |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Marrone di Castel del Rio |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Marrone di Combai |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Marrone di Roccadaspide |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Marrone di San Zeno |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Marroni del Monfenera |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
IT |
Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Mela di Valtellina |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Mela Rossa Cuneo |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Mela Val di Non |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Melannurca Campana |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Melanzana Rossa di Rotonda |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Melone Mantovano |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Miele della Lunigiana |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
IT |
Miele delle Dolomiti Bellunesi |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
IT |
Molise |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Montasio |
|
Sýry |
IT |
Monte Etna |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Monte Veronese |
|
Sýry |
IT |
Monti Iblei |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Mortadella Bologna |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Mozzarella di Bufala Campana |
|
Sýry |
IT |
Murazzano |
|
Sýry |
IT |
Nocciola del Piemonte / Nocciola Piemonte |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Nocciola di Giffoni |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Nocciola Romana |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Nocellara del Belice |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Nostrano Valtrompia |
|
Sýry |
IT |
Oliva Ascolana del Piceno |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Pagnotta del Dittaino |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Pancetta di Calabria |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Pancetta Piacentina |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Pane casareccio di Genzano |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
IT |
Pane di Altamura |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
IT |
Pane di Matera |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
IT |
Panforte di Siena |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
IT |
Parmigiano Reggiano |
|
Sýry |
IT |
Pasta di Gragnano |
|
Těstoviny |
IT |
Patata della Sila |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Patata dell'Alto Viterbese (CHZO) |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Patata di Bologna |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Pecorino di Filiano |
|
Sýry |
IT |
Pecorino di Picinisco |
|
Sýry |
IT |
Pecorino Romano |
|
Sýry |
IT |
Pecorino Sardo |
|
Sýry |
IT |
Pecorino Siciliano |
|
Sýry |
IT |
Pecorino Toscano |
|
Sýry |
IT |
Penisola Sorrentina |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Peperone di Pontecorvo |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Peperone di Senise |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Pera dell'Emilia Romagna |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Pera mantovana |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Pesca di Leonforte |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Pesca di Verona |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Pesca e nettarina di Romagna |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Piacentinu Ennese |
|
Sýry |
IT |
Piave |
|
Sýry |
IT |
Pistacchio Verde di Bronte |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Pomodorino del Piennolo del Vesuvio |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Pomodoro di Pachino |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Porchetta di Ariccia |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Pretuziano delle Colline Teramane |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Prosciutto Amatriciano |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Prosciutto di Carpegna |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Prosciutto di Modena |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Prosciutto di Norcia |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Prosciutto di Parma |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Prosciutto di San Daniele |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Prosciutto di Sauris |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Prosciutto Toscano |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Prosciutto Veneto Berico-Euganeo |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Provolone del Monaco |
|
Sýry |
IT |
Provolone Valpadana |
|
Sýry |
IT |
Puzzone di Moena / Spretz Tzaorì |
|
Sýry |
IT |
Quartirolo Lombardo |
|
Sýry |
IT |
Radicchio di Chioggia |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Radicchio di Verona |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Radicchio Rosso di Treviso |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Radicchio Variegato di Castelfranco |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Ragusano |
|
Sýry |
IT |
Raschera |
|
Sýry |
IT |
Ricciarelli di Siena |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
IT |
Ricotta di Bufala Campana |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
IT |
Ricotta Romana |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
IT |
Riso del Delta del Po |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Riso di Baraggia Biellese e Vercellese |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Riso Nano Vialone Veronese |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Riviera Ligure |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Robiola di Roccaverano |
|
Sýry |
IT |
Sabina |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Salame Brianza |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Salame Cremona |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Salame di Varzi |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Salame d'oca di Mortara |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Salame Felino |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Salame Piacentino |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Salame S. Angelo |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Salamini italiani alla cacciatora |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Sale Marino di Trapani |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
IT |
Salmerino del Trentino |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
IT |
Salsiccia di Calabria |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Salva Cremasco |
|
Sýry |
IT |
Sardinie |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Scalogno di Romagna |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Sedano Bianco di Sperlonga |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Seggiano |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Soppressata di Calabria |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Soprèssa Vicentina |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Speck dell'Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Spressa delle Giudicarie |
|
Sýry |
IT |
Squacquerone di Romagna |
|
Sýry |
IT |
Stelvio / Stilfser |
|
Sýry |
IT |
Susina di Dro |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Taleggio |
|
Sýry |
IT |
Tergeste |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Terra di Bari |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Terra d'Otranto |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Terre Aurunche |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Terre di Siena |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Terre Tarentine |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
IT |
Toma Piemontese |
|
Sýry |
IT |
Toscano |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Trote del Trentino |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
IT |
Tuscia |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Umbrie |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Uva da tavola di Canicattì |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Uva da tavola di Mazzarrone |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Uva di Puglia |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
IT |
Val di Mazara |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Valdemone |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Valle d'Aosta Lard d'Arnad / Vallée d'Aoste Lard d'Arnad |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Valle d'Aosta Fromadzo |
|
Sýry |
IT |
Valle d'Aosta Jambon de Bosses |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
IT |
Valle del Belice |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Valli Trapanesi |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Valtellina Casera |
|
Sýry |
IT |
Vastedda della valle del Belìce |
|
Sýry |
IT |
Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Vitellone bianco dell'Appennino Centrale |
|
Čerstvé maso |
IT |
Vulture |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
IT |
Zafferano dell'Aquila |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
IT |
Zafferano di San Gimignano |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
IT |
Zafferano di Sardegna |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
IT |
Zampone Modena |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
LT |
Daujėnų naminė duona |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
LT |
Lietuviškas varškės sūris |
|
Sýry |
LT |
Stakliškės |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
LU |
Beurre rose – Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
LU |
Miel – Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
LU |
Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
LU |
Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg |
|
Čerstvé maso |
NL |
Boeren-Leidse met sleutels |
|
Sýry |
NL |
Edam Holland |
|
Sýry |
NL |
Gouda Holland |
|
Sýry |
NL |
Kanterkaas / Kanternagelkaas / Kanterkomijnekaas |
|
Sýry |
NL |
Noord-Hollandse Edammer |
|
Sýry |
NL |
Noord-Hollandse Gouda |
|
Sýry |
NL |
Opperdoezer Ronde |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
NL |
Westlandse druif |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PL |
Andruty kaliskie |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
PL |
Bryndza Podhalańska |
|
Sýry |
PL |
Chleb prądnicki |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
PL |
Fasola korczyńska |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PL |
Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca / Fasola z Doliny Dunajca |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PL |
Fasola Wrzawska |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PL |
Jabłka grójeckie |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PL |
Jabłka łąckie |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PL |
Jagnięcina podhalańska |
|
Čerstvé maso |
PL |
Karp zatorski |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
PL |
Kiełbasa lisiecka |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PL |
Kołocz śląski / kołacz śląski |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
PL |
Miód drahimski |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
PL |
Miód kurpiowski |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
PL |
Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
PL |
miód z Sejneńszczyzny / Lazdijų krašto medus |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
PL |
Obwarzanek krakowski |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
PL |
Oscypek |
|
Sýry |
PL |
Podkarpacki miód spadziowy |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
PL |
Redykołka |
|
Sýry |
PL |
Rogal świętomarciński |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
PL |
Ser koryciński swojski |
|
Sýry |
PL |
Śliwka szydlowska |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PL |
Suska sechlońska |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PL |
Truskawka kaszubska / kaszëbskô malëna |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PL |
Wielkopolski ser smażony |
|
Sýry |
PL |
Wiśnia nadwiślanka |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Alheira de Barroso-Montalegre |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Alheira de Vinhais |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Ameixa d'Elvas |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Amêndoa Douro |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Ananás dos Açores / São Miguel |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Anona da Madeira |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Azeite de Moura |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
PT |
Azeite de Trás-os-Montes |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
PT |
Azeite do Alentejo Interior |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
PT |
Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
PT |
Azeites do Norte Alentejano |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
PT |
Azeites do Ribatejo |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
PT |
Azeitona de conserva Negrinha de Freixo |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Batata de Trás-os-Montes |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Batata doce de Aljezur |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Borrego da Beira |
|
Čerstvé maso |
PT |
Borrego de Montemor-o-Novo |
|
Čerstvé maso |
PT |
Borrego do Baixo Alentejo |
|
Čerstvé maso |
PT |
Borrego do Nordeste Alentejano |
|
Čerstvé maso |
PT |
Borrego Serra da Estrela |
|
Čerstvé maso |
PT |
Borrego Terrincho |
|
Čerstvé maso |
PT |
Butelo de Vinhais / Bucho de Vinhais / Chouriço de Ossos de Vinhais |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Cabrito da Beira |
|
Čerstvé maso |
PT |
Cabrito da Gralheira |
|
Čerstvé maso |
PT |
Cabrito das Terras Altas do Minho |
|
Čerstvé maso |
PT |
Cabrito de Barroso |
|
Čerstvé maso |
PT |
Cabrito do Alentejo |
|
Čerstvé maso |
PT |
Cabrito Transmontano |
|
Čerstvé maso |
PT |
Cacholeira Branca de Portalegre |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Carnalentejana |
|
Čerstvé maso |
PT |
Carne Arouquesa |
|
Čerstvé maso |
PT |
Carne Barrosã |
|
Čerstvé maso |
PT |
Carne Cachena da Peneda |
|
Čerstvé maso |
PT |
Carne da Charneca |
|
Čerstvé maso |
PT |
Carne de Bísaro Transmonano / Carne de Porco Transmontano |
|
Čerstvé maso |
PT |
Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso |
|
Čerstvé maso |
PT |
Carne de Bravo do Ribatejo |
|
Čerstvé maso |
PT |
Carne de Porco Alentejano |
|
Čerstvé maso |
PT |
Carne dos Açores |
|
Čerstvé maso |
PT |
Carne Marinhoa |
|
Čerstvé maso |
PT |
Carne Maronesa |
|
Čerstvé maso |
PT |
Carne Mertolenga |
|
Čerstvé maso |
PT |
Carne Mirandesa |
|
Čerstvé maso |
PT |
Castanha da Padrela |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Castanha da Terra Fria |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Castanha dos Soutos da Lapa |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Castanha Marvão-Portalegre |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Cereja da Cova da Beira |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Cereja de São Julião-Portalegre |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Chouriça de Carne de Vinhais / Linguiça de Vinhais |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Chouriça Doce de Vinhais |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Chouriço Azedo de Vinhais / Azedo de Vinhais / Chouriço de Pão de Vinhais |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Chouriço de Carne de Estremoz e Borba |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Chouriço de Portalegre |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Chouriço grosso de Estremoz e Borba |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Chouriço Mouro de Portalegre |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Citrinos do Algarve |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Cordeiro Bragançano |
|
Čerstvé maso |
PT |
Cordeiro de Barroso / Anho de Barroso / Cordeiro de leite de Barroso |
|
Čerstvé maso |
PT |
Cordeiro mirandês / Canhono mirandês |
|
Čerstvé maso |
PT |
Farinheira de Estremoz e Borba |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Farinheira de Portalegre |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Linguiça de Portalegre |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Linguíça do Baixo Alentejo / Chouriço de carne do Baixo Alentejo |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Lombo Branco de Portalegre |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Lombo Enguitado de Portalegre |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Maçã Bravo de Esmolfe |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Maçã da Beira Alta |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Maçã da Cova da Beira |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Maçã de Alcobaça |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Maçã de Portalegre |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Maçã Riscadinha de Palmela |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Maracujá dos Açores / S. Miguel |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Mel da Serra da Lousã |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
PT |
Mel da Serra de Monchique |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
PT |
Mel da Terra Quente |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
PT |
Mel das Terras Altas do Minho |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
PT |
Mel de Barroso |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
PT |
Mel do Alentejo |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
PT |
Mel do Parque de Montezinho |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
PT |
Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
PT |
Mel dos Açores |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
PT |
Morcela de Assar de Portalegre |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Morcela de Cozer de Portalegre |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Morcela de Estremoz e Borba |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Ovos moles de Aveiro |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
PT |
Paia de Estremoz e Borba |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Paia de Lombo de Estremoz e Borba |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Paia de Toucinho de Estremoz e Borba |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Painho de Portalegre |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Paio de Beja |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Pastel deTentúgal |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
PT |
Pêra Rocha do Oeste |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Pêssego da Cova da Beira |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
PT |
Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Presunto de Barroso |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Presunto de Camp Maior e Elvas / Paleta de Campo Maior e Elvas |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Presunto de Santana da Serra / Paleta de Santana da Serra |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Presunto do Alentejo / Paleta do Alentejo |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Queijo de Azeitão |
|
Sýry |
PT |
Queijo de Cabra Transmontano / Queijo de Cabra Transmontano Velho |
|
Sýry |
PT |
Queijo de Évora |
|
Sýry |
PT |
Queijo de Nisa |
|
Sýry |
PT |
Queijo do Pico |
|
Sýry |
PT |
Queijo mestiço de Tolosa |
|
Sýry |
PT |
Queijo Rabaçal |
|
Sýry |
PT |
Queijo S. Jorge |
|
Sýry |
PT |
Queijo Serpa |
|
Sýry |
PT |
Queijo Serra da Estrela |
|
Sýry |
PT |
Queijo Terrincho |
|
Sýry |
PT |
Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) |
|
Sýry |
PT |
Requeijão Serra da Estrela |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
PT |
Sal de Tavira / Flor de Sal de Tavira |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
PT |
Salpicão de Barroso-Montalegre |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Salpicão de Vinhais |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Sangueira de Barroso-Montalegre |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
PT |
Travia da Beira Baixa |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
PT |
Vitela de Lafões |
|
Čerstvé maso |
RO |
Magiun de prune Topoloveni |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
SE |
Bruna bönor från Öland |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
SE |
Kalix Löjrom |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
SE |
Skånsk spettkaka |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
SE |
Svecia |
|
Sýry |
SI |
Bovški sir |
|
Sýry |
SI |
Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
SI |
Kočevski gozdni med |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
SI |
Kraška panceta |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
SI |
Kraški med |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
SI |
Kraški pršut |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
SI |
Kraški zašink |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
SI |
Mohant |
|
Sýry |
SI |
Nanoški sir |
|
Sýry |
SI |
Prleška tünka |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
SI |
Ptujski lük |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
SI |
Šebreljski želodec |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
SI |
Slovenski med |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
SI |
Štajersko Prekmursko bučno olje |
|
Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |
SI |
Tolminc |
|
Sýry |
SI |
Zgornjesavinjski želodec |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
SK |
Oravský korbáčik |
|
Sýry |
SK |
Paprika Žitava / Žitavská paprika |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
SK |
Skalický trdelník |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
SK |
Slovenská bryndza |
|
Sýry |
SK |
Slovenská parenica |
|
Sýry |
SK |
Slovenský oštiepok |
|
Sýry |
SK |
Tekovský salámový syr |
|
Sýry |
SK |
Zázrivský korbáčik |
|
Sýry |
UK |
Anglesey Sea Salt / Halen Môn |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
UK |
Arbroath Smokies |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
UK |
Armagh Bramley Apples |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
UK |
Beacon Fell traditional Lancashire cheese |
|
Sýry |
UK |
Bonchester cheese |
|
Sýry |
UK |
Buxton blue |
|
Sýry |
UK |
Cornish Clotted Cream |
|
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) |
UK |
Cornish Pasty |
|
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |
UK |
Cornish Sardines |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
UK |
Dorset Blue Cheese |
|
Sýry |
UK |
Dovedale cheese |
|
Sýry |
UK |
East Kent Goldings |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
UK |
Exmoor Blue Cheese |
|
Sýry |
UK |
Fal Oyster |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
UK |
Fenland Celery |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
UK |
Gloucestershire cider/perry |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
UK |
Herefordshire cider/perry |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
UK |
Isle of Man Manx Loaghtan Lamb |
|
Čerstvé maso |
UK |
Isle of Man Queenies |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
UK |
Jersey Royal potatoes |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
UK |
Kentish ale and Kentish strong ale |
|
Pivo |
UK |
Lakeland Herdwick |
|
Čerstvé maso |
UK |
Lough Neagh Eel |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
UK |
Melton Mowbray Pork Pie |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
UK |
Native Shetland Wool |
|
Vlna |
UK |
New Season Comber Potatoes / Comber Earlies |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
UK |
Newmarket Sausage |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
UK |
Orkney beef |
|
Čerstvé maso |
UK |
Orkney lamb |
|
Čerstvé maso |
UK |
Orkney Scottish Island Cheddar |
|
Sýry |
UK |
Pembrokeshire Earlies / Pembrokeshire Early Potatoes |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
UK |
Rutland Bitter |
|
Pivo |
UK |
Scotch Beef |
|
Čerstvé maso |
UK |
Scotch Lamb |
|
Čerstvé maso |
UK |
Scottish Farmed Salmon |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
UK |
Scottish Wild Salmon |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
UK |
Shetland Lamb |
|
Čerstvé maso |
UK |
Single Gloucester |
|
Sýry |
UK |
Staffordshire Cheese |
|
Sýry |
UK |
Stornoway Black Pudding |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
UK |
Swaledale cheese |
|
Sýry |
UK |
Swaledale ewes' cheese |
|
Sýry |
UK |
Teviotdale Cheese |
|
Sýry |
UK |
Traditional Cumberland Sausage |
|
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
UK |
Traditional Grimsby Smoked Fish |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
UK |
Welsh Beef |
|
Čerstvé maso |
UK |
Welsh lamb |
|
Čerstvé maso |
UK |
West Country Beef |
|
Čerstvé maso |
UK |
West Country farmhouse Cheddar cheese |
|
Sýry |
UK |
West Country Lamb |
|
Čerstvé maso |
UK |
White Stilton cheese / Blue Stilton cheese |
|
Sýry |
UK |
Whitstable oysters |
|
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané |
UK |
Worcestershire cider/perry |
|
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |
UK |
Yorkshire Forced Rhubarb |
|
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |
UK |
Yorkshire Wensleydale |
|
Sýry |
Zemědělské produkty a potraviny jiné než vína, aromatizované vinné výrobky a lihoviny z Islandu, které mají být chráněny v Evropské unii
Název, který se má chránit |
Druh produktu |
|
|
(1) Názvy, které mají být chráněny, zapsané do rejstříku Evropské unie do 28. února 2014, jež byly v souladu s článkem 2 předmětem řízení o námitce ze strany Islandu.
24.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 274/57 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2017/1913
ze dne 9. října 2017
o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Islandem o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) bodem v) této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
s ohledem na souhlas Evropského parlamentu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Článek 19 Dohody o Evropském hospodářském prostoru stanoví závazek smluvních stran, že budou pokračovat ve svém úsilí o dosažení postupné liberalizace vzájemného zemědělského obchodu. |
(2) |
V souladu s rozhodnutím Rady (EU) 2016/2087 (1) byla dne 23. března 2017 podepsána Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Islandem o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty (dále jen „dohoda“), s výhradou svého uzavření. |
(3) |
Dohoda by měla být schválena, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Islandem o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty se schvaluje jménem Unie.
Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Předseda Rady učiní jménem Unie oznámení stanovené v dohodě. (2)
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Lucemburku dne 9. října 2017.
Za Radu
předseda
S. KIISLER
(1) Rozhodnutí Rady (EU) 2016/2087 ze dne 14. listopadu 2016 o podpisu Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Islandem o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty jménem Evropské unie (Úř. věst. L 324, 30.11.2016, s. 1).
(2) Den vstupu dohody v platnost zveřejní generální sekretariát Rady v Úředním věstníku Evropské unie.
24.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 274/58 |
DOHODA
ve formě výměny dopisů mezi Evropskou uniíí a Islandem o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty
A. Dopis Evropské unie
Vážený pane,
mám tu čest odvolat se na dvoustranná jednání o obchodu se zemědělskými produkty mezi Evropskou unií a Islandem (dále jen „strany“), která byla uzavřena dne 17. září 2015. Nové kolo jednání o obchodu se zemědělskými produkty mezi Evropskou komisí a Islandem proběhlo na základě článku 19 Dohody o Evropském hospodářském prostoru s cílem podpořit postupnou liberalizaci zemědělského obchodu mezi stranami na preferenčním, recipročním a vzájemně výhodném základě. Jednání byla vedena systematicky a s patřičným ohledem na vývoj zemědělské politiky obou stran, včetně vývoje dvoustranného obchodu a obchodních podmínek s dalšími obchodními partnery.
Potvrzuji tyto výsledky jednání:
(1) |
Island se zavazuje poskytnout bezcelní přístup pro produkty pocházející z Evropské unie uvedené v příloze I. |
(2) |
Island se zavazuje poskytnout kvóty s nulovým clem na produkty pocházející z Evropské unie uvedené v příloze II. |
(3) |
Island se zavazuje snížit dovozní cla na produkty pocházející z Evropské unie uvedené v příloze III. |
(4) |
Evropská unie se zavazuje poskytnout bezcelní přístup pro produkty pocházející z Islandu uvedené v příloze IV. |
(5) |
Evropská unie se zavazuje poskytnout kvóty s nulovým clem na produkty pocházející z Islandu uvedené v příloze V. |
(6) |
Kódy celního sazebníku uvedené v přílohách I až V platí pro strany ode dne 1. ledna 2015. |
(7) |
Tyto dvoustranné koncese nahrazují a sjednocují všechny stávající dvoustranné koncese na zemědělské produkty, které jsou v současné době v platnosti, na základě článku 19 Dohody o Evropském hospodářském prostoru. |
(8) |
Protokol č. 3 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandem, ve znění rozhodnutí Smíšeného výboru ES-Island č. 2/2005 o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce (1), se použije obdobně na produkty uvedené v přílohách I až V. |
(9) |
Strany se dohodly, že zajistí, aby výhody, které si navzájem poskytují, nebyly ohroženy jinými omezujícími dovozními opatřeními. |
(10) |
Strany se dohodly, že celní kvóty budou spravovány takovým způsobem, aby se dovoz mohl uskutečňovat pravidelně a aby množství dohodnutá pro dovoz mohla být skutečně dovážena. |
(11) |
Strany se dohodly, že budou podporovat obchod s ekologicky šetrnými produkty a produkty se zeměpisným označením. Aby se posílila ochrana zeměpisných označení na území obou stran, byla souběžně s touto dohodou sjednána dohoda o zeměpisných označeních. |
(12) |
Strany se dohodly, že si budou pravidelně vyměňovat informace o obchodovaných produktech, správě celních kvót, cenových kotacích a další užitečné informace o svých domácích trzích a o provádění této dohody. |
(13) |
Na žádost kterékoli strany se povedou konzultace o jakémkoliv problému týkajícím se provádění této dohody. V případě obtíží při provádění této dohody se tyto konzultace budou konat co nejdříve, aby bylo možné přijmout patřičná nápravná opatření. |
(14) |
První konzultace týkající se této dohody se uskuteční předtím, než budou zavedena prováděcí pravidla. Cílem je usnadnit hladké provádění této dohody. |
(15) |
Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem sedmého měsíce po dni, kdy si strany navzájem oznámí, že dokončily nezbytné vnitřní postupy. Předejde-li tento den dni vstupu v platnost Dohody mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin, podepsané v Bruselu dne dvacátého třetího března dva tisíce sedmnáct, vstoupí tato dohoda v platnost stejným dnem jako dohoda o zeměpisných označeních. Celní kvóty budou v případě potřeby otevřeny na poměrném základě. |
(16) |
Strany se dohodly, že budou pokračovat ve dvoustranných jednáních v rámci článku 19 Dohody o Evropském hospodářském prostoru po dvou letech, zejména s ohledem na výsledky jednání WTO o zemědělství. |
Mám tu čest Vám potvrdit, že Evropská unie souhlasí s obsahem tohoto dopisu.
Byl bych Vám vděčen, kdybyste mi mohl potvrdit souhlas vlády Islandu s výše uvedeným.
Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
Съставено в Брюксел на
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels,
Fait à Bruxelles, le
Sastavljeno u Bruxellesu
Fatto a Bruxelles, addì
Briselē,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Magħmul fi Brussell,
Gedaan te Brussel,
Sporządzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
Întocmit la Bruxelles,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat I Bryssel den
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
B. Dopis Islandu
Vážený pane,
mám tu čest potvrdit přijetí Vašeho dopisu z dnešního dne tohoto znění:
„mám tu čest odvolat se na dvoustranná jednání o obchodu se zemědělskými produkty mezi Evropskou unií a Islandem (dále jen „strany“), která byla uzavřena dne 17. září 2015. Nové kolo jednání o obchodu se zemědělskými produkty mezi Evropskou komisí a Islandem proběhlo na základě článku 19 Dohody o Evropském hospodářském prostoru s cílem podpořit postupnou liberalizaci zemědělského obchodu mezi stranami na preferenčním, recipročním a vzájemně výhodném základě. Jednání byla vedena systematicky a s patřičným ohledem na vývoj zemědělské politiky obou stran, včetně vývoje dvoustranného obchodu a obchodních podmínek s dalšími obchodními partnery.
Potvrzuji tyto výsledky jednání:
(1) |
Island se zavazuje poskytnout bezcelní přístup pro produkty pocházející z Evropské unie uvedené v příloze I. |
(2) |
Island se zavazuje poskytnout kvóty s nulovým clem na produkty pocházející z Evropské unie uvedené v příloze II. |
(3) |
Island se zavazuje snížit dovozní cla na produkty pocházející z Evropské unie uvedené v příloze III. |
(4) |
Evropská unie se zavazuje poskytnout bezcelní přístup pro produkty pocházející z Islandu uvedené v příloze IV. |
(5) |
Evropská unie se zavazuje poskytnout kvóty s nulovým clem na produkty pocházející z Islandu uvedené v příloze V. |
(6) |
Kódy celního sazebníku uvedené v přílohách I až V platí pro smluvní strany ode dne 1. ledna 2015. |
(7) |
Tyto dvoustranné koncese nahrazují a sjednocují všechny stávající dvoustranné koncese na zemědělské produkty, které jsou v současné době v platnosti, na základě článku 19 Dohody o Evropském hospodářském prostoru. |
(8) |
Protokol č. 3 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandem, ve znění rozhodnutí Smíšeného výboru ES-Island č. 2/2005 o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce (2), se použije obdobně na produkty uvedené v přílohách I až V. |
(9) |
Strany se dohodly, že zajistí, aby výhody, které si navzájem poskytují, nebyly ohroženy jinými omezujícími dovozními opatřeními. |
(10) |
Strany se dohodly, že celní kvóty budou spravovány takovým způsobem, aby se dovoz mohl uskutečňovat pravidelně a aby množství dohodnutá pro dovoz mohla být skutečně dovážena. |
(11) |
Strany se dohodly, že budou podporovat obchod s ekologicky šetrnými produkty a produkty se zeměpisným označením. Aby se posílila ochrana zeměpisných označení na území obou stran, byla souběžně s touto dohodou sjednána dohoda o zeměpisných označeních. |
(12) |
Strany se dohodly, že si budou pravidelně vyměňovat informace o obchodovaných produktech, správě celních kvót, cenových kotacích a další užitečné informace o svých domácích trzích a o provádění této dohody. |
(13) |
Na žádost kterékoli strany se povedou konzultace o jakémkoliv problému týkajícím se provádění této dohody. V případě obtíží při provádění této dohody se tyto konzultace budou konat co nejdříve, aby bylo možné přijmout patřičná nápravná opatření. |
(14) |
První konzultace týkající se této dohody se uskuteční předtím, než budou zavedena prováděcí pravidla. Cílem je usnadnit hladké provádění této dohody. |
(15) |
Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem sedmého měsíce po dni, kdy si strany navzájem oznámí, že dokončily nezbytné vnitřní postupy. Předejde-li tento den dni vstupu v platnost Dohody mezi Evropskou unií a Islandem o ochraně zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin, podepsané v Bruselu dne dvacátého třetího března dva tisíce sedmnáct, vstoupí tato dohoda v platnost stejným dnem jako dohoda o zeměpisných označeních. Celní kvóty budou v případě potřeby otevřeny na poměrném základě. |
(16) |
Strany se dohodly, že budou pokračovat ve dvoustranných jednáních v rámci článku 19 Dohody o Evropském hospodářském prostoru po dvou letech, zejména s ohledem na výsledky jednání WTO o zemědělství.“ |
Mám tu čest Vám potvrdit, že vláda Islandu souhlasí s obsahem Vašeho dopisu.
Přijměte, prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
Done at Brussels,
Съставено в Брюксел на
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Fait à Bruxelles, le
Sastavljeno u Bruxellesu
Fatto a Bruxelles, addì
Briselē,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Magħmul fi Brussell,
Gedaan te Brussel,
Sporządzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
Întocmit la Bruxelles,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat I Bryssel den
For Iceland
За Исландия
Por Islandia
Za Island
For Island
Für Island
Islandi nimel
Για τηv Ισλανδία
Pour l'Islande
Za Island
Per l'Islanda
Islandes vārdā –
Islandijos vardu
Izland részéről
Għall-Iżlanda
Voor IJsland
W imieniu Islandii
Pela Islândia
Pentru Islanda
Za Island
Za Islandijo
Islannin puolesta
För Island
(1) Rozhodnutí Smíšeného Výboru ES-Island č. 2/2005 ze dne 22. prosince 2005, kterým se mění protokol č. 3 o definici pojmu původní produkty a o metodách správní spolupráce k dohodě (Úř. věst. L 131, 18.5.2006, s. 1).
(2) Rozhodnutí Smíšeného Výboru ES-Island č. 2/2005 ze dne 22. prosince 2005, kterým se mění protokol č. 3 o definici pojmu původní produkty a o metodách správní spolupráce k dohodě (Úř. věst. L 131, 18.5.2006, s. 1).
PŘÍLOHA I
Island bude poskytovat bezcelní přístup pro tyto produkty pocházející z Evropské unie
Kód islandského celního sazebníku |
Popis zboží |
%/kr.kg |
||
0101 |
Živí koně, osli, muly a mezci |
|
||
|
|
|
||
0101.2100 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0101.2901 |
|
bez |
||
0101.2909 |
|
bez |
||
0101.3000 |
|
bez |
||
0101.9000 |
|
bez |
||
0102 |
Živí tuři: |
|
||
|
|
|
||
0102.2100 |
|
bez |
||
0102.2900 |
|
bez |
||
|
Buvoli: |
|
||
0102.3100 |
|
bez |
||
0102.3900 |
|
bez |
||
0102.9000 |
|
bez |
||
0103 |
Živá prasata: |
|
||
0103.1000 |
Plemenná čistokrevná zvířata |
bez |
||
|
|
|
||
0103.9100 |
|
bez |
||
0103.9200 |
|
bez |
||
0104 |
Živé ovce a kozy: |
|
||
0104.1000 |
|
bez |
||
0104.2000 |
|
bez |
||
0105 |
Živí kohouti a slepice (drůbež druhu Gallus domesticus), kachny, husy, krocani, krůty a perličky: |
|
||
|
|
|
||
0105.1100 |
|
bez |
||
0105.1200 |
|
bez |
||
0105.1300 |
|
bez |
||
0105.1400 |
|
bez |
||
0105.1500 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0105.9400 |
|
bez |
||
0105.9900 |
|
bez |
||
0106 |
Ostatní živá zvířata: |
|
||
|
|
|
||
0106.1100 |
|
bez |
||
0106.1200 |
|
bez |
||
0106.1300 |
|
bez |
||
0106.1400 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0106.1901 |
|
bez |
||
0106.1902 |
|
bez |
||
0106.1909 |
|
bez |
||
0106.2000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0106.3100 |
|
bez |
||
0106.3200 |
|
bez |
||
0106.3300 |
|
bez |
||
0106.3900 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
0106.4100 |
|
bez |
||
0106.4900 |
|
bez |
||
0106.9000 |
|
bez |
||
ex ex 0208 |
Ostatní maso a jedlé droby, čerstvé, chlazené nebo zmrazené: |
|
||
0208.3000 |
|
bez |
||
0208.4005 |
|
bez |
||
0208.4009 |
|
bez |
||
0208.5000 |
|
bez |
||
0208.6000 |
|
bez |
||
0208.9001 |
|
bez |
||
0208.9002 |
|
bez |
||
0208.9003 |
|
bez |
||
0208.9004 |
|
bez |
||
0208.9007 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0208.9008 |
|
bez |
||
0208.9009 |
|
bez |
||
0208.9011 |
|
bez |
||
0208.9019 |
|
bez |
||
0209 |
Vepřový tuk neprorostlý libovým masem a drůbeží tuk (neškvařený), čerstvý, chlazený, zmrazený, solený nebo ve slaném nálevu, sušený nebo uzený |
|
||
0209.1000 |
|
bez |
||
0209.9000 |
|
bez |
||
ex ex 0210 |
Maso a jedlé droby, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; jedlé moučky a prášky z masa nebo drobů: |
|
||
|
|
|
||
0210.9100 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0210.9201 |
|
bez |
||
0210.9202 |
|
bez |
||
0210.9209 |
|
bez |
||
0210.9300 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0210.9910 |
|
bez |
||
ex ex 0407 |
Ptačí vejce, ve skořápce, čerstvá, konzervovaná nebo vařená: |
|
||
|
|
|
||
0407.1100 |
|
bez |
||
0407.1900 |
|
bez |
||
0409.0000 |
Přírodní med |
bez |
||
0410.0000 |
Jedlé produkty živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
bez |
||
0504 |
Střeva, měchýře a žaludky zvířat (jiných než ryb), celé a jejich části: |
|
||
0504.0001 |
|
bez |
||
0504.0002 |
|
bez |
||
0504.0009 |
|
bez |
||
0506 |
Kosti a rohové kosti, neopracované, zbavené tuku, jednoduše opracované (avšak nepřiříznuté do tvaru), upravené kyselinou nebo zbavené klihu; prach a odpad z těchto produktů |
|
||
0506.1000 |
|
bez |
||
0506.9000 |
|
bez |
||
0511 |
Výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté; mrtvá zvířata kapitol 1 a 3, nezpůsobilá k lidskému požívání |
|
||
0511.1000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0511.9125 |
Způsobilé k lidskému požívání |
bez |
||
0511.9129 |
Ostatní |
bez |
||
|
|
|
||
0511.9901 |
|
bez |
||
0511.9902 |
|
bez |
||
0511.9903 |
|
bez |
||
0511.9904 |
|
bez |
||
0511.9905 |
|
bez |
||
0511.9909 |
|
bez |
||
0601 |
Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetačním klidu, ve vegetaci nebo v květu; sazenice, rostliny a kořeny čekanky, jiné než kořeny čísla 1212 |
|
||
|
|
|
||
0601.1010 |
|
bez |
||
0601.1020 |
|
bez |
||
0601.1030 |
|
bez |
||
0601.1040 |
|
bez |
||
0601.1090 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
0601.2011 |
|
bez |
||
0601.2012 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
0601.2031 |
|
bez |
||
0601.2032 |
|
bez |
||
0601.2033 |
|
bez |
||
0601.2034 |
|
bez |
||
0601.2035 |
|
bez |
||
0601.2039 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0601.2041 |
|
bez |
||
0601.2042 |
|
bez |
||
0601.2043 |
|
bez |
||
0601.2044 |
|
bez |
||
0601.2045 |
|
bez |
||
0601.2049 |
|
bez |
||
0601.2090 |
|
bez |
||
ex ex 0602 |
Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; podhoubí: |
|
||
0602.1000 |
|
bez |
||
0602.2000 |
|
bez |
||
0602.3000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0602.4010 |
|
bez |
||
0602.4090 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0602.9010 |
|
bez |
||
0602.9020 |
|
bez |
||
0602.9030 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
0602.9041 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0602.9045 |
|
bez |
||
0602.9049 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0602.9051 |
|
bez |
||
0602.9059 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
0602.9071 |
|
bez |
||
0602.9079 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0602.9092 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0602.9099 |
|
bez |
||
ex ex 0603 |
Řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené: |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
0603.1201 |
|
bez |
||
0603.1300 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0603.1901 |
|
bez |
||
0603.1902 |
|
bez |
||
0603.1903 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0603.1904 |
|
bez |
||
0603.9000 |
|
bez |
||
ex ex 0604 |
Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené |
|
||
|
|
|
||
0604.2010 |
|
bez |
||
0604.2020 |
|
bez |
||
0604.2030 |
|
bez |
||
0604.2040 |
|
bez |
||
0604.2090 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0604.9010 |
|
bez |
||
0604.9020 |
|
bez |
||
0604.9090 |
|
bez |
||
ex ex 0701 |
Brambory, čerstvé nebo chlazené: |
|
||
|
|
|
||
0701.9001 |
|
bez |
||
0702 |
Rajčata, čerstvá nebo chlazená: |
|
||
0702.0001 |
|
bez |
||
0702.0002 |
|
bez |
||
0703 |
Cibule, šalotka, česnek, pór a jiná cibulová zelenina, čerstvá nebo chlazená: |
|
||
|
|
|
||
0703.1001 |
|
bez |
||
0703.1009 |
|
bez |
||
0703.2000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0703.9001 |
|
bez |
||
0703.9009 |
|
bez |
||
ex ex 0704 |
Zelí, květák, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé rostliny rodu Brassica, čerstvé nebo chlazené: |
|
||
0704.2000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0704.9005 |
|
bez |
||
0704.9009 |
|
bez |
||
0705 |
Hlávkový salát (Lactuca sativa) a čekanka (Cichorium spp.), čerstvé nebo chlazené: |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
0705.1111 |
|
bez |
||
0705.1112 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0705.1191 |
|
bez |
||
0705.1199 |
|
bez |
||
0705.1900 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0705.2100 |
|
bez |
||
0705.2900 |
|
bez |
||
ex ex 0706 |
Mrkev, vodnice, tuřín, řepa salátová, kozí brada, celer bulvový, ředkvička a podobné jedlé kořeny, čerstvé nebo chlazené: |
|
||
0706.9009 |
|
bez |
||
0707 |
Okurky salátové a nakládačky, čerstvé nebo chlazené: |
|
||
|
|
|
||
0707.0011 |
|
bez |
||
0707.0012 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0707.0021 |
|
bez |
||
0707.0022 |
|
bez |
||
0708 |
Luštěniny, též vyluštěné, čerstvé nebo chlazené: |
|
||
0708.1000 |
|
bez |
||
0708.2000 |
|
bez |
||
0708.9000 |
|
bez |
||
ex ex 0709 |
Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená: |
|
||
0709.2000 |
|
bez |
||
0709.3000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0709.5901 |
|
bez |
||
0709.5909 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0709.6001 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0709.6002 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0709.6003 |
|
bez |
||
0709.6004 |
|
bez |
||
0709.6009 |
|
bez |
||
0709.7000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0709.9100 |
|
bez |
||
0709.9200 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0709.9301 |
|
bez |
||
0709.9309 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0709.9901 |
|
bez |
||
0709.9902 |
|
bez |
||
0709.9909 |
|
bez |
||
ex ex 0710 |
Zelenina (též vařená ve vodě nebo v páře), zmrazená: |
|
||
|
|
|
||
0710.2100 |
|
bez |
||
0710.2200 |
|
bez |
||
0710.2900 |
|
bez |
||
0710.3000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
0710.8001 |
|
bez |
||
0710.8002 |
|
bez |
||
0710.8003 |
|
bez |
||
0710.8009 |
|
bez |
||
0710.9000 |
|
bez |
||
ex ex 0711 |
Zelenina prozatímně konzervovaná (například oxidem siřičitým, ve slaném nálevu, v sířené vodě nebo v jiných konzervačních roztocích), avšak v tomto stavu nezpůsobilá k přímému požívání: |
|
||
0711.2000 |
|
bez |
||
0711.4000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0711.5100 |
|
bez |
||
0711.5900 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0711.9001 |
|
bez |
||
0711.9003 |
|
bez |
||
0711.9009 |
|
bez |
||
0712 |
Zelenina sušená, v celku, rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná: |
|
||
0712.2000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0712.3100 |
|
bez |
||
0712.3200 |
|
bez |
||
0712.3300 |
|
bez |
||
0712.3900 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0712.9001 |
|
bez |
||
0712.9002 |
|
bez |
||
0712.9009 |
|
bez |
||
0713 |
Luštěniny sušené, vyluštěné, též loupané nebo půlené: |
|
||
0713.1000 |
|
bez |
||
0713.2000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0713.3100 |
|
bez |
||
0713.3200 |
|
bez |
||
0713.3300 |
|
bez |
||
0713.3400 |
|
bez |
||
0713.3500 |
|
bez |
||
0713.3900 |
|
bez |
||
0713.4000 |
|
bez |
||
0713.5000 |
|
bez |
||
0713.6000 |
|
bez |
||
0713.9000 |
|
bez |
||
0714 |
Maniokové kořeny, marantové kořeny, salepové kořeny, jeruzalémské artyčoky, sladké brambory a podobné kořeny a hlízy s vysokým obsahem škrobu nebo inulinu, čerstvé nebo sušené, též ve formě plátků nebo pelet; dřeň ságovníku: |
|
||
0714.1000 |
|
bez |
||
0714.2000 |
|
bez |
||
0714.3000 |
|
bez |
||
0714.4000 |
|
bez |
||
0714.5000 |
|
bez |
||
0714.9000 |
|
bez |
||
0801 |
Kokosové ořechy, para ořechy a kešú ořechy, čerstvé nebo sušené, též bez skořápky nebo vyloupané: |
|
||
|
|
|
||
0801.1100 |
|
bez |
||
0801.1200 |
|
bez |
||
0801.1900 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0801.2100 |
|
bez |
||
0801.2200 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0801.3100 |
|
bez |
||
0801.3200 |
|
bez |
||
0802 |
Ostatní skořápkové ovoce, čerstvé nebo sušené, též bez skořápky nebo vyloupané: |
|
||
|
|
|
||
0802.1100 |
|
bez |
||
0802.1200 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0802.2100 |
|
bez |
||
0802.2200 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0802.3100 |
|
bez |
||
0802.3200 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0802.4100 |
|
bez |
||
0802.4200 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0802.5100 |
|
bez |
||
0802.5200 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0802.6100 |
|
bez |
||
0802.6200 |
|
bez |
||
0802.7000 |
|
bez |
||
0802.8000 |
|
bez |
||
0802.9000 |
|
bez |
||
0803 |
Banány, včetně banánů plantejnů, čerstvé nebo sušené |
|
||
0803.1000 |
|
bez |
||
0803.9000 |
|
bez |
||
0804 |
Datle, fíky, ananas, avokádo, kvajávy, manga a mangostany, čerstvé nebo sušené: |
|
||
|
|
|
||
0804.1001 |
|
bez |
||
0804.1009 |
|
bez |
||
0804.2000 |
|
bez |
||
0804.3000 |
|
bez |
||
0804.4000 |
|
bez |
||
0804.5000 |
|
bez |
||
0805 |
Citrusové plody, čerstvé nebo sušené: |
|
||
0805.1000 |
|
bez |
||
0805.2000 |
|
bez |
||
0805.4000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0805.5001 |
|
bez |
||
0805.5009 |
|
bez |
||
0805.9000 |
|
bez |
||
0806 |
Vinné hrozny, čerstvé nebo sušené: |
|
||
0806.1000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0806.2001 |
|
bez |
||
0806.2009 |
|
bez |
||
0807 |
Melouny (včetně melounů vodních) a papáje, čerstvé: |
|
||
|
|
|
||
0807.1100 |
|
bez |
||
0807.1900 |
|
bez |
||
0807.2000 |
|
bez |
||
0808 |
Jablka, hrušky a kdoule, čerstvé: |
|
||
0808.1000 |
|
bez |
||
0808.3000 |
|
bez |
||
0808.4000 |
|
bez |
||
0809 |
Meruňky, třešně, višně, broskve (včetně nektarinek), švestky a trnky, čerstvé: |
|
||
0809.1000 |
|
bez |
||
|
|
bez |
||
0809.2100 |
|
bez |
||
0809.2900 |
|
bez |
||
0809.3000 |
|
bez |
||
0809.4000 |
|
bez |
||
0810 |
Ostatní ovoce, čerstvé: |
|
||
0810.1000 |
|
bez |
||
0810.2000 |
|
bez |
||
0810.3000 |
|
bez |
||
0810.4000 |
|
bez |
||
0810.5000 |
|
bez |
||
0810.6000 |
|
bez |
||
0810.7000 |
|
bez |
||
0810.9000 |
|
bez |
||
0811 |
Ovoce a ořechy, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel: |
|
||
|
|
|
||
0811.1001 |
|
bez |
||
0811.1009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0811.2001 |
|
bez |
||
0811.2009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0811.9001 |
|
bez |
||
0811.9009 |
|
bez |
||
0812 |
Ovoce a ořechy, prozatímně konzervované (například oxidem siřičitým, ve slané vodě, v sířené vodě nebo v jiných konzervačních roztocích), avšak v tomto stavu nevhodné k přímému požívání: |
|
||
0812.1000 |
|
bez |
||
0812.9000 |
|
bez |
||
0813 |
Ovoce, sušené, jiné než čísel 0801 až 0806 ; směsi sušeného ovoce nebo ořechů této kapitoly: |
|
||
0813.1000 |
|
bez |
||
0813.2000 |
|
bez |
||
0813.3000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0813.4001 |
|
bez |
||
0813.4009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0813.5001 |
|
bez |
||
0813.5009 |
|
bez |
||
0814.0000 |
Kůra citrusových plodů nebo melounů (včetně melounů vodních), čerstvá, zmrazená, sušená nebo prozatímně konzervovaná ve slané vodě, sířené vodě nebo jiných konzervačních roztocích |
bez |
||
0903.0000 |
Maté |
bez |
||
0904 |
Pepř rodu Piper; sušené nebo drcené nebo mleté plody rodu Capsicum nebo rodu Pimenta: |
|
||
|
|
|
||
0904.1100 |
|
bez |
||
0904.1200 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
0904.2110 |
|
bez |
||
0904.2190 |
|
bez |
||
0904.2200 |
|
bez |
||
0905 |
Vanilka |
|
||
0905.1000 |
|
bez |
||
0905.2000 |
|
bez |
||
0906 |
Skořice a květy skořicovníku: |
|
||
|
|
|
||
0906.1100 |
|
bez |
||
0906.1900 |
|
bez |
||
0906.2000 |
|
bez |
||
0907 |
Hřebíček (celé plody, květy a stopky): |
|
||
0907.1000 |
|
bez |
||
0907.2000 |
|
bez |
||
0908 |
Muškátový oříšek, muškátový květ a kardamom: |
|
||
|
|
|
||
0908.1100 |
|
bez |
||
0908.1200 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0908.2100 |
|
bez |
||
0908.2200 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0908.3100 |
|
bez |
||
0908.3200 |
|
bez |
||
0909 |
Semena anýzu, badyánu, fenyklu, koriandru, kmínu nebo kořenného kmínu; jalovcové bobulky: |
|
||
|
|
|
||
0909.2100 |
|
bez |
||
0909.2200 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0909.3100 |
|
bez |
||
0909.3200 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0909.6100 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0909.6210 |
|
bez |
||
0909.6290 |
|
bez |
||
0910 |
Zázvor, šafrán, kurkuma, tymián, bobkový list, kari a jiná koření: |
|
||
|
|
|
||
0910.1100 |
|
bez |
||
0910.1200 |
|
bez |
||
0910.2000 |
|
bez |
||
0910.3000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
0910.9100 |
|
bez |
||
0910.9900 |
|
bez |
||
1001 |
Pšenice a sourež: |
|
||
|
|
|
||
1001.1100 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1001.1910 |
|
bez |
||
1001.1920 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1001.9100 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1001.9910 |
|
bez |
||
1001.9920 |
|
bez |
||
1002 |
|
|
||
1002.1000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1002.9010 |
|
bez |
||
1002.9020 |
|
bez |
||
1003 |
|
|
||
1003.1000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1003.9010 |
|
bez |
||
1003.9020 |
|
bez |
||
1004 |
|
|
||
1004.1000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1004.9010 |
|
bez |
||
1004.9020 |
|
bez |
||
1005 |
Kukuřice: |
|
||
1005.1000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1005.9001 |
|
bez |
||
1005.9009 |
|
bez |
||
1006 |
Rýže: |
|
||
|
|
|
||
1006.1001 |
|
bez |
||
1006.1009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1006.2001 |
|
bez |
||
1006.2009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1006.3001 |
|
bez |
||
1006.3009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1006.4001 |
|
bez |
||
1006.4009 |
|
bez |
||
1007 |
Zrna čiroku: |
|
||
1007.1000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1007.9010 |
|
bez |
||
1007.9020 |
|
bez |
||
1008 |
Pohanka, proso a lesknice kanárská; ostatní obiloviny: |
|
||
|
|
|
||
1008.1001 |
|
bez |
||
1008.1009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1008.2100 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1008.2910 |
|
bez |
||
1008.2920 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1008.3001 |
|
bez |
||
1008.3009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1008.4010 |
|
bez |
||
1008.4020 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1008.5010 |
|
bez |
||
1008.5020 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1008.6010 |
|
bez |
||
1008.6020 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1008.9010 |
|
bez |
||
1008.9020 |
|
bez |
||
1101 |
Pšeničná mouka nebo mouka ze sourži: |
|
||
1101.0010 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1101.0021 |
|
bez |
||
1101.0029 |
|
bez |
||
1102 |
Obilné mouky, jiné než pšeničná mouka nebo mouka ze sourži: |
|
||
|
|
|
||
1102.2001 |
|
bez |
||
1102.2009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
1102.9011 |
|
bez |
||
1102.9019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1102.9021 |
|
bez |
||
1102.9029 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1102.9041 |
|
bez |
||
1102.9049 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1102.9091 |
|
bez |
||
1102.9099 |
|
bez |
||
1103 |
Krupice, krupička a pelety z obilovin: |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
1103.1101 |
|
bez |
||
1103.1109 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
1103.1311 |
|
bez |
||
1103.1319 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1103.1321 |
|
bez |
||
1103.1329 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1103.1901 |
|
bez |
||
1103.1909 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1103.2001 |
|
bez |
||
1103.2009 |
|
bez |
||
1104 |
Obilná zrna jinak zpracovaná (například loupaná, válcovaná, ve vločkách, perlovitá, řezaná nebo šrotovaná), vyjma rýže čísla 1006 ; obilné klíčky, celé, rozválcované, ve vločkách nebo drcené: |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
1104.1210 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1104.1221 |
|
bez |
||
1104.1229 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1104.1901 |
|
bez |
||
1104.1909 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
1104.2210 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1104.2221 |
|
bez |
||
1104.2229 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1104.2301 |
|
bez |
||
1104.2309 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1104.2901 |
|
bez |
||
1104.2909 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1104.3001 |
|
bez |
||
1104.3009 |
|
bez |
||
1105 |
Mouka, krupice a vločky z brambor: |
|
||
|
|
|
||
1105.1001 |
|
bez |
||
1105.1009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1105.2001 |
|
bez |
||
1105.2009 |
|
bez |
||
1106 |
Mouka a krupice ze sušených luštěnin čísla 0713 , ze sága nebo z kořenů nebo hlíz čísla 0714 ; mouka, krupice a prášek z výrobků kapitoly 8: |
|
||
1106.1000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1106.2001 |
|
bez |
||
1106.2009 |
|
bez |
||
1106.3000 |
|
bez |
||
1107 |
Slad, též pražený: |
|
||
1107.1000 |
|
bez |
||
1107.2000 |
|
bez |
||
1108 |
Škroby; inulin: |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
1108.1101 |
|
bez |
||
1108.1109 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1108.1201 |
|
bez |
||
1108.1209 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1108.1301 |
|
bez |
||
1108.1309 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1108.1401 |
|
bez |
||
1108.1409 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1108.1901 |
|
bez |
||
1108.1909 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1108.2001 |
|
bez |
||
1108.2009 |
|
bez |
||
1109.0000 |
Pšeničný lepek, též sušený |
bez |
||
1201 |
Sójové boby, též drcené |
bez |
||
1201.1000 |
|
bez |
||
1201.9000 |
|
bez |
||
1202 |
Podzemnice olejná (arašídy), nepražená ani jinak tepelně neupravená, též loupaná nebo drcená: |
|
||
1202.3000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1202.4100 |
|
bez |
||
1202.4200 |
|
bez |
||
1203.0000 |
Kopra |
bez |
||
1204.0000 |
Lněná semena, též drcená |
bez |
||
1205 |
Semena řepky nebo řepky olejky, též drcená: |
|
||
1205.1000 |
|
bez |
||
1205.9000 |
|
bez |
||
1206.0000 |
Slunečnicová semena, též drcená |
bez |
||
1207 |
Ostatní olejnatá semena a olejnaté plody, též drcené: |
|
||
1207.1000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1207.2100 |
|
bez |
||
1207.2900 |
|
bez |
||
1207.3000 |
|
bez |
||
1207.4000 |
|
bez |
||
1207.5000 |
|
bez |
||
1207.6000 |
|
bez |
||
1207.7000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1207.9100 |
|
bez |
||
1207.9900 |
|
bez |
||
1208 |
Mouka a krupice z olejnatých semen nebo olejnatých plodů, kromě hořčičné mouky a krupice: |
|
||
1208.1000 |
|
bez |
||
1208.9000 |
|
bez |
||
1209 |
Semena, plody a výtrusy k setí: |
|
||
|
|
|
||
1209.1001 |
|
bez |
||
1209.1009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1209.2101 |
|
bez |
||
1209.2109 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1209.2201 |
|
bez |
||
1209.2209 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1209.2301 |
|
bez |
||
1209.2309 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1209.2401 |
|
bez |
||
1209.2409 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1209.2501 |
|
bez |
||
1209.2509 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1209.2901 |
|
bez |
||
1209.2909 |
|
bez |
||
1209.3000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1209.9100 |
|
bez |
||
1209.9901 |
|
bez |
||
1209.9909 |
|
bez |
||
1210 |
Chmelové šištice, čerstvé nebo sušené, též drcené, v prášku nebo ve formě pelet; lupulin: |
|
||
1210.1000 |
|
bez |
||
1210.2000 |
|
bez |
||
1211 |
Rostliny a části rostlin (včetně semen a plodů) používané zejména ve voňavkářství, ve farmacii nebo jako insekticidy, fungicidy nebo k podobným účelům, čerstvé nebo sušené, též řezané, drcené nebo v prášku: |
|
||
1211.2000 |
|
bez |
||
1211.3000 |
|
bez |
||
1211.4000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1211.9001 |
|
bez |
||
1211.9002 |
|
bez |
||
1211.9009 |
|
bez |
||
1212 |
Svatojánský chléb, chaluhy a jiné řasy, cukrová řepa a cukrová třtina, čerstvé nebo sušené, též v prášku; ovocné pecky a jádra a jiné rostlinné produkty (včetně nepražených kořenů čekanky druhu Cichorium intybus sativum) používané zejména k lidskému požívání, jinde neuvedené ani nezahrnuté: |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
1212.2110 |
|
bez |
||
1212.2120 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1212.2910 |
|
bez |
||
1212.2920 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1212.9100 |
|
bez |
||
1212.9200 |
|
bez |
||
1212.9300 |
|
bez |
||
1212.9400 |
|
bez |
||
1212.9900 |
|
bez |
||
1213 |
Sláma a plevy, nezpracované, též pořezané, pomleté, lisované nebo ve formě pelet: |
|
||
|
|
|
||
1213.0011 |
|
bez |
||
1213.0019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1213.0021 |
|
bez |
||
1213.0029 |
|
bez |
||
1214 |
Tuřín, krmná řepa, jiné krmné kořeny, seno, vojtěška (alfalfa), jetel, vičenec ligrus, kapusta kadeřavá krmná, vlčí bob, vikev a podobné pícniny, též ve formě pelet: |
|
||
1214.1000 |
|
bez |
||
1214.9000 |
|
bez |
||
1301 |
Šelak; přírodní gumy, pryskyřice, klejopryskyřice a balzámy: |
|
||
1301.2000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1301.9001 |
|
bez |
||
1301.9009 |
|
bez |
||
ex ex 1302 |
Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektináty a pektany; agar-agar a ostatní slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené: |
|
||
|
|
|
||
1302.1100 |
|
bez |
||
1501 |
Vepřový tuk (včetně sádla) a drůbeží tuk, jiné než čísla 0209 nebo 1503 : |
|
||
|
|
|
||
1501.1011 |
|
bez |
||
1501.1019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
1501.2011 |
|
bez |
||
1501.2019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1501.2021 |
|
bez |
||
1501.2029 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
1501.9011 |
|
bez |
||
1501.9019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1501.9021 |
|
bez |
||
1501.9029 |
|
bez |
||
1502 |
Lůj hovězí, ovčí nebo kozí, jiný než čísla 1503 : |
|
||
|
|
|
||
1502.1010 |
|
bez |
||
1502.1090 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
1502.9010 |
|
bez |
||
1502.9020 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1502.9030 |
|
bez |
||
1502.9090 |
|
bez |
||
1503 |
Stearin z vepřového sádla, olein z vepřového sádla, oleostearin, oleomargarín a olein z loje, neemulgované, nesmíchané ani jinak neupravené: |
|
||
1503.0001 |
|
bez |
||
1503.0009 |
|
bez |
||
1505.0000 |
Tuk z ovčí vlny a tukové látky z něho získané (včetně lanolinu) |
bez |
||
1506 |
Ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené: |
|
||
1506.0001 |
|
bez |
||
1506.0009 |
|
bez |
||
1507 |
Sójový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený: |
|
||
|
|
|
||
1507.1001 |
|
bez |
||
1507.1009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1507.9001 |
|
bez |
||
1507.9009 |
|
bez |
||
1508 |
Podzemnicový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený: |
|
||
|
|
|
||
1508.1001 |
|
bez |
||
1508.1009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1508.9001 |
|
bez |
||
1508.9009 |
|
bez |
||
1509 |
Olivový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený: |
|
||
|
|
|
||
1509.1001 |
|
bez |
||
1509.1009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1509.9001 |
|
bez |
||
1509.9009 |
|
bez |
||
1510 |
Ostatní oleje a jejich frakce, získané výhradně z oliv, též rafinované, avšak chemicky neupravené, a směsi těchto olejů nebo frakcí s oleji nebo frakcemi čísla 1509 : |
|
||
1510.0001 |
|
bez |
||
1510.0009 |
|
bez |
||
1511 |
Palmový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený: |
|
||
|
|
|
||
1511.1001 |
|
bez |
||
1511.1009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1511.9001 |
|
bez |
||
1511.9009 |
|
bez |
||
1512 |
Slunečnicový olej, světlicový olej nebo bavlníkový olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené: |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
1512.1101 |
|
bez |
||
1512.1109 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1512.1901 |
|
bez |
||
1512.1909 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
1512.2101 |
|
bez |
||
1512.2109 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1512.2901 |
|
bez |
||
1512.2909 |
|
bez |
||
1513 |
Kokosový olej (olej z kopry), olej z palmových jader, babassuový olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené: |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
1513.1101 |
|
bez |
||
1513.1109 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1513.1901 |
|
bez |
||
1513.1909 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
1513.2101 |
|
bez |
||
1513.2109 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1513.2901 |
|
bez |
||
1513.2909 |
|
bez |
||
1514 |
Řepkový nebo hořčičný olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené: |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
1514.1101 |
|
bez |
||
1514.1109 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1514.1901 |
|
bez |
||
1514.1909 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
1514.9101 |
|
bez |
||
1514.9109 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1514.9901 |
|
bez |
||
1514.9909 |
|
bez |
||
1515 |
Ostatní stálé rostlinné tuky a oleje (včetně jojobového oleje) a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené: |
|
||
|
|
|
||
1515.1100 |
|
bez |
||
1515.1900 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
1515.2101 |
|
bez |
||
1515.2109 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1515.2901 |
|
bez |
||
1515.2909 |
|
bez |
||
1515.3000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1515.5001 |
|
bez |
||
1515.5009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1515.9001 |
|
bez |
||
1515.9009 |
|
bez |
||
1516 |
Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, ale jinak neupravené: |
|
||
|
|
|
||
1516.1002 |
|
bez |
||
1516.1009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1516.2001 |
|
bez |
||
1516.2002 |
|
bez |
||
ex ex 1516.2003 |
|
bez |
||
1516.2009 |
|
bez |
||
ex ex 1517 |
Margarín; jedlé směsi nebo přípravky ze živočišných nebo rostlinných tuků nebo z olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jiné než jedlé tuky nebo oleje nebo jejich frakce čísla 1516 : |
|
||
|
|
|
||
1517.1009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1517.9001 |
|
bez |
||
1517.9003 |
|
bez |
||
1517.9004 |
|
bez |
||
1517.9009 |
|
bez |
||
ex ex 1518.0000 |
Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, vařené, oxidované, dehydratované, sířené, foukané, polymerované za tepla ve vakuu nebo v inertním plynu nebo jinak chemicky upravené, jiné než uvedené v čísle 1516 ; směsi nebo přípravky z nepoživatelných živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo z frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jinde neuvedené ani nezahrnuté, kromě linoxynu |
bez |
||
ex ex 1603 |
Výtažky a šťávy z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých: |
|
||
1603.0009 |
|
bez |
||
1701 |
Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu: |
|
||
|
|
|
||
1701.1200 |
|
bez |
||
1701.1300 |
|
bez |
||
1701.1400 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
1701.9101 |
|
bez |
||
1701.9102 |
|
bez |
||
1701.9103 |
|
bez |
||
1701.9104 |
|
bez |
||
1701.9105 |
|
bez |
||
1701.9106 |
|
bez |
||
1701.9107 |
|
bez |
||
1701.9109 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1701.9901 |
|
bez |
||
1701.9902 |
|
bez |
||
1701.9903 |
|
bez |
||
1701.9904 |
|
bez |
||
1701.9905 |
|
bez |
||
1701.9906 |
|
bez |
||
1701.9907 |
|
bez |
||
1701.9909 |
|
bez |
||
ex ex 1702 |
Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísady aromatických přípravků nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel: |
|
||
|
|
|
||
1702.1100 |
|
bez |
||
1702.1900 |
|
bez |
||
1702.2000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1702.3001 |
|
bez |
||
1702.3002 |
|
bez |
||
1702.3009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1702.4001 |
|
bez |
||
1702.4002 |
|
bez |
||
1702.4009 |
|
bez |
||
1702.6000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1702.9001 |
|
bez |
||
1702.9002 |
|
bez |
||
1702.9003 |
|
bez |
||
1702.9009 |
|
bez |
||
1703 |
Melasy získané extrakcí nebo rafinací cukru: |
|
||
|
|
|
||
1703.1001 |
|
bez |
||
1703.1002 |
|
bez |
||
1703.1009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
1703.9001 |
|
bez |
||
1703.9009 |
|
bez |
||
1801.0000 |
Kakaové boby, též ve zlomcích, surové nebo pražené |
bez |
||
1802.0000 |
Kakaové skořápky, slupky a ostatní kakaové odpady |
bez |
||
ex ex 2001 |
Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, připravené nebo konzervované v octě nebo kyselině octové: |
|
||
2001.1000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2001.9005 |
|
bez |
||
ex ex 2001.9009 |
|
bez |
||
2002 |
Rajčata připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové: |
|
||
2002.1000 |
|
bez |
||
2003 |
Houby a lanýže, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové: |
|
||
2003.1000 |
|
bez |
||
2003.9000 |
|
bez |
||
ex ex 2004 |
Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, zmrazená: |
|
||
|
|
|
||
2004.9002 |
|
bez |
||
2004.9003 |
|
bez |
||
2004.9004 |
|
bez |
||
2004.9005 |
|
bez |
||
2004.9009 |
|
bez |
||
ex ex 2005 |
Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená: |
|
||
2005.1000 |
|
bez |
||
2005.4000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2005.5100 |
|
bez |
||
2005.5900 |
|
bez |
||
2005.6000 |
|
bez |
||
2005.7000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2005.9100 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2005.9909 |
|
bez |
||
ex ex 2006 |
Zelenina, ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním) |
|
||
|
|
|
||
2006.0012 |
|
bez |
||
2006.0019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2006.0022 |
|
bez |
||
2006.0023 |
|
bez |
||
2006.0029 |
|
bez |
||
2006.0030 |
|
bez |
||
ex ex 2008 |
Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené nebo nezahrnuté: |
|
||
|
|
|
||
ex ex 2008.11 |
|
bez |
||
2008.1900 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2008.2001 |
|
bez |
||
2008.2009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2008.3001 |
|
bez |
||
2008.3009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2008.4001 |
|
bez |
||
2008.4009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2008.5001 |
|
bez |
||
2008.5009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2008.6001 |
|
bez |
||
2008.6009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2008.7001 |
|
bez |
||
2008.7009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2008.8001 |
|
bez |
||
2008.8009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2008.9301 |
|
bez |
||
2008.9309 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2008.9701 |
|
bez |
||
2008.9709 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2008.9901 |
|
bez |
||
2008.9909 |
|
bez |
||
2009 |
Ovocné šťávy (včetně vinného moštu) a zeleninové šťávy, nezkvašené a bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel: |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
2009.1110 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.1190 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.1210 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.1221 |
|
bez |
||
2009.1222 |
|
bez |
||
2009.1223 |
|
bez |
||
2009.1224 |
|
bez |
||
2009.1225 |
|
bez |
||
2009.1226 |
|
bez |
||
2009.1229 |
|
bez |
||
2009.1290 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.1910 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.1921 |
|
bez |
||
2009.1922 |
|
bez |
||
2009.1923 |
|
bez |
||
2009.1924 |
|
bez |
||
2009.1925 |
|
bez |
||
2009.1926 |
|
bez |
||
2009.1929 |
|
bez |
||
2009.1990 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
2009.2110 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.2121 |
|
bez |
||
2009.2122 |
|
bez |
||
2009.2123 |
|
bez |
||
2009.2124 |
|
bez |
||
2009.2125 |
|
bez |
||
2009.2126 |
|
bez |
||
2009.2129 |
|
bez |
||
2009.2190 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.2910 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.2921 |
|
bez |
||
2009.2922 |
|
bez |
||
2009.2923 |
|
bez |
||
2009.2924 |
|
bez |
||
2009.2925 |
|
bez |
||
2009.2926 |
|
bez |
||
2009.2929 |
|
bez |
||
2009.2990 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
2009.3110 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.3121 |
|
bez |
||
2009.3122 |
|
bez |
||
2009.3123 |
|
bez |
||
2009.3124 |
|
bez |
||
2009.3125 |
|
bez |
||
2009.3126 |
|
bez |
||
2009.3129 |
|
bez |
||
2009.3190 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.3910 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.3921 |
|
bez |
||
2009.3922 |
|
bez |
||
2009.3923 |
|
bez |
||
2009.3924 |
|
bez |
||
2009.3925 |
|
bez |
||
2009.3926 |
|
bez |
||
2009.3929 |
|
bez |
||
2009.3990 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
2009.4110 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.4121 |
|
bez |
||
2009.4122 |
|
bez |
||
2009.4123 |
|
bez |
||
2009.4124 |
|
bez |
||
2009.4125 |
|
bez |
||
2009.4126 |
|
bez |
||
2009.4129 |
|
bez |
||
2009.4190 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.4910 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.4921 |
|
bez |
||
2009.4922 |
|
bez |
||
2009.4923 |
|
bez |
||
2009.4924 |
|
bez |
||
2009.4925 |
|
bez |
||
2009.4926 |
|
bez |
||
2009.4929 |
|
bez |
||
2009.4990 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.5010 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.5021 |
|
bez |
||
2009.5022 |
|
bez |
||
2009.5023 |
|
bez |
||
2009.5024 |
|
bez |
||
2009.5025 |
|
bez |
||
2009.5026 |
|
bez |
||
2009.5029 |
|
bez |
||
2009.5090 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
2009.6110 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.6121 |
|
bez |
||
2009.6122 |
|
bez |
||
2009.6123 |
|
bez |
||
2009.6124 |
|
bez |
||
2009.6125 |
|
bez |
||
2009.6126 |
|
bez |
||
2009.6129 |
|
bez |
||
2009.6190 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.6910 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.6921 |
|
bez |
||
2009.6922 |
|
bez |
||
2009.6923 |
|
bez |
||
2009.6924 |
|
bez |
||
2009.6925 |
|
bez |
||
2009.6926 |
|
bez |
||
2009.6929 |
|
bez |
||
2009.6990 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
2009.7110 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.7121 |
|
bez |
||
2009.7122 |
|
bez |
||
2009.7123 |
|
bez |
||
2009.7124 |
|
bez |
||
2009.7125 |
|
bez |
||
2009.7126 |
|
bez |
||
2009.7129 |
|
bez |
||
2009.7190 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.7910 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.7921 |
|
bez |
||
2009.7922 |
|
bez |
||
2009.7923 |
|
bez |
||
2009.7924 |
|
bez |
||
2009.7925 |
|
bez |
||
2009.7926 |
|
bez |
||
2009.7929 |
|
bez |
||
2009.7990 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
2009.8110 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.8121 |
|
bez |
||
2009.8122 |
|
bez |
||
2009.8123 |
|
bez |
||
2009.8124 |
|
bez |
||
2009.8125 |
|
bez |
||
2009.8126 |
|
bez |
||
2009.8129 |
|
bez |
||
2009.8190 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.8910 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.8921 |
|
bez |
||
2009.8922 |
|
bez |
||
2009.8923 |
|
bez |
||
2009.8924 |
|
bez |
||
2009.8925 |
|
bez |
||
2009.8926 |
|
bez |
||
2009.8929 |
|
bez |
||
2009.8990 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.9010 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2009.9021 |
|
bez |
||
2009.9022 |
|
bez |
||
2009.9023 |
|
bez |
||
2009.9024 |
|
bez |
||
2009.9025 |
|
bez |
||
2009.9026 |
|
bez |
||
2009.9029 |
|
bez |
||
2009.9090 |
|
bez |
||
ex ex 2106 |
Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté: |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
2106.9022 |
|
bez |
||
2106.9063 |
|
bez |
||
2204 |
Víno z čerstvých hroznů, včetně vína obohaceného alkoholem; vinný mošt jiný než čísla 2009 : |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
2204.1011 |
|
bez |
||
2204.1012 |
|
bez |
||
2204.1013 |
|
bez |
||
2204.1014 |
|
bez |
||
2204.1015 |
|
bez |
||
2204.1016 |
|
bez |
||
2204.1019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2204.1021 |
|
bez |
||
2204.1022 |
|
bez |
||
2204.1023 |
|
bez |
||
2204.1024 |
|
bez |
||
2204.1025 |
|
bez |
||
2204.1026 |
|
bez |
||
2204.1029 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2204.1031 |
|
bez |
||
2204.1032 |
|
bez |
||
2204.1033 |
|
bez |
||
2204.1034 |
|
bez |
||
2204.1035 |
|
bez |
||
2204.1036 |
|
bez |
||
2204.1039 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
2204.2111 |
|
bez |
||
2204.2112 |
|
bez |
||
2204.2113 |
|
bez |
||
2204.2114 |
|
bez |
||
2204.2115 |
|
bez |
||
2204.2116 |
|
bez |
||
2204.2119 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2204.2121 |
|
bez |
||
2204.2122 |
|
bez |
||
2204.2123 |
|
bez |
||
2204.2124 |
|
bez |
||
2204.2125 |
|
bez |
||
2204.2126 |
|
bez |
||
2204.2129 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2204.2131 |
|
bez |
||
2204.2132 |
|
bez |
||
2204.2133 |
|
bez |
||
2204.2134 |
|
bez |
||
2204.2135 |
|
bez |
||
2204.2136 |
|
bez |
||
2204.2139 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
2204.2141 |
|
bez |
||
2204.2142 |
|
bez |
||
2204.2143 |
|
bez |
||
2204.2144 |
|
bez |
||
2204.2145 |
|
bez |
||
2204.2146 |
|
bez |
||
2204.2149 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2204.2151 |
|
bez |
||
2204.2152 |
|
bez |
||
2204.2153 |
|
bez |
||
2204.2154 |
|
bez |
||
2204.2155 |
|
bez |
||
2204.2156 |
|
bez |
||
2204.2159 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2204.2161 |
|
bez |
||
2204.2162 |
|
bez |
||
2204.2163 |
|
bez |
||
2204.2164 |
|
bez |
||
2204.2165 |
|
bez |
||
2204.2166 |
|
bez |
||
2204.2169 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2204.2191 |
|
bez |
||
2204.2192 |
|
bez |
||
2204.2193 |
|
bez |
||
2204.2194 |
|
bez |
||
2204.2195 |
|
bez |
||
2204.2196 |
|
bez |
||
2204.2199 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
2204.2911 |
|
bez |
||
2204.2912 |
|
bez |
||
2204.2913 |
|
bez |
||
2204.2915 |
|
bez |
||
2204.2916 |
|
bez |
||
2204.2919 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2204.2921 |
|
bez |
||
2204.2922 |
|
bez |
||
2204.2923 |
|
bez |
||
2204.2925 |
|
bez |
||
2204.2926 |
|
bez |
||
2204.2929 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2204.2931 |
|
bez |
||
2204.2932 |
|
bez |
||
2204.2933 |
|
bez |
||
2204.2935 |
|
bez |
||
2204.2936 |
|
bez |
||
2204.2939 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
2204.2941 |
|
bez |
||
2204.2942 |
|
bez |
||
2204.2943 |
|
bez |
||
2204.2945 |
|
bez |
||
2204.2946 |
|
bez |
||
2204.2949 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2204.2951 |
|
bez |
||
2204.2952 |
|
bez |
||
2204.2953 |
|
bez |
||
2204.2955 |
|
bez |
||
2204.2956 |
|
bez |
||
2204.2959 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2204.2961 |
|
bez |
||
2204.2962 |
|
bez |
||
2204.2963 |
|
bez |
||
2204.2965 |
|
bez |
||
2204.2966 |
|
bez |
||
2204.2969 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2204.2991 |
|
bez |
||
2204.2992 |
|
bez |
||
2204.2993 |
|
bez |
||
2204.2995 |
|
bez |
||
2204.2996 |
|
bez |
||
2204.2999 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
2204.3011 |
|
bez |
||
2204.3012 |
|
bez |
||
2204.3013 |
|
bez |
||
2204.3014 |
|
bez |
||
2204.3015 |
|
bez |
||
2204.3016 |
|
bez |
||
2204.3019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2204.3021 |
|
bez |
||
2204.3022 |
|
bez |
||
2204.3023 |
|
bez |
||
2204.3024 |
|
bez |
||
2204.3025 |
|
bez |
||
2204.3026 |
|
bez |
||
2204.3029 |
|
bez |
||
2206 |
Ostatní kvašené (fermentované) nápoje (například jablečné víno, hruškové víno, medovina) |
|
||
|
|
|
||
2206.0031 |
|
bez |
||
2206.0032 |
|
bez |
||
2206.0033 |
|
bez |
||
2206.0034 |
|
bez |
||
2206.0035 |
|
bez |
||
2206.0036 |
|
bez |
||
2206.0039 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2206.0041 |
|
bez |
||
2206.0042 |
|
bez |
||
2206.0043 |
|
bez |
||
2206.0044 |
|
bez |
||
2206.0045 |
|
bez |
||
2206.0046 |
|
bez |
||
2206.0049 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2206.0051 |
|
bez |
||
2206.0052 |
|
bez |
||
2206.0053 |
|
bez |
||
2206.0054 |
|
bez |
||
2206.0055 |
|
bez |
||
2206.0056 |
|
bez |
||
2206.0059 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2206.0081 |
|
bez |
||
2206.0082 |
|
bez |
||
2206.0083 |
|
bez |
||
2206.0084 |
|
bez |
||
2206.0085 |
|
bez |
||
2206.0086 |
|
bez |
||
2206.0089 |
|
bez |
||
ex ex 2207 |
Ethylalkohol nedenaturovaný s obsahem alkoholu 80 % obj. nebo více; ethylalkohol a ostatní destiláty, denaturované, s jakýmkoliv obsahem alkoholu: |
|
||
2207.1000 |
|
bez |
||
2301 |
Moučky, šroty a pelety, z masa, drobů, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých, nezpůsobilé k lidskému požívání; škvarky: |
|
||
|
|
|
||
2301.1002 |
|
bez |
||
2301.1009 |
|
bez |
||
2302 |
Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky, též ve tvaru pelet, získané po prosévání, mletí nebo jiném zpracování obilí nebo luštěnin: |
|
||
2302.1000 |
|
bez |
||
2302.3000 |
|
bez |
||
2302.4000 |
|
bez |
||
2302.5000 |
|
bez |
||
2303 |
Škrobárenské zbytky a podobné zbytky, řepné řízky, bagasa a jiné cukrovarnické odpady, pivovarnické nebo lihovarnické mláto a odpady, též ve tvaru pelet: |
|
||
2303.1000 |
|
bez |
||
2303.2000 |
|
bez |
||
2303.3000 |
|
bez |
||
2304.0000 |
Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci sójového oleje |
bez |
||
2305.0000 |
Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci podzemnicového oleje |
bez |
||
2306 |
Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci rostlinných tuků nebo olejů, jiné než čísel 2304 a 2305 . |
|
||
2306.1000 |
|
bez |
||
2306.2000 |
|
bez |
||
2306.3000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2306.4100 |
|
bez |
||
2306.4900 |
|
bez |
||
2306.5000 |
|
bez |
||
2306.6000 |
|
bez |
||
2306.9000 |
|
bez |
||
2307.0000 |
Vinný kal; surový vinný kámen |
bez |
||
2308 |
Rostlinné látky a rostlinné odpady, rostlinné zbytky a vedlejší produkty, též ve tvaru pelet, používané pro výživu zvířat, jinde neuvedené ani nezahrnuté: |
|
||
2308.0001 |
|
bez |
||
2308.0009 |
|
bez |
||
2309 |
Přípravky používané k výživě zvířat: |
|
||
2309.1000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2309.9001 |
|
bez |
||
2309.9002 |
|
bez |
||
2309.9003 |
|
bez |
||
2309.9004 |
|
bez |
||
2309.9005 |
|
bez |
||
2309.9006 |
|
bez |
||
2309.9007 |
|
bez |
||
2309.9008 |
|
bez |
||
2309.9011 |
|
bez |
||
2309.9090 |
|
bez |
||
2401 |
Nezpracovaný tabák; tabákový odpad: |
|
||
|
|
|
||
2401.1001 |
|
bez |
||
2401.1009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2401.2001 |
|
bez |
||
2401.2009 |
|
bez |
||
|
|
|
||
2401.3001 |
|
bez |
||
2401.3009 |
|
bez |
||
3502 |
Albuminy (včetně koncentrátů dvou nebo více syrovátkových proteinů, obsahujících více než 80 % hmotnostních syrovátkových proteinů, počítáno v sušině), albumináty a jiné deriváty albuminu: |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
3502.1101 |
|
bez |
||
3502.1901 |
|
bez |
||
3502.2001 |
|
bez |
||
3823 |
Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace; technické mastné alkoholy: |
|
||
|
|
|
||
3823.1100 |
|
bez |
||
3823.1200 |
|
bez |
||
3823.1300 |
|
bez |
||
3823.1900 |
|
bez |
||
3823.7000 |
|
bez |
PŘÍLOHA II
Island otevře tyto roční kvóty s nulovým clem na tyto produkty pocházející z Evropské unie (*1):
HS číslo |
Produkt |
Stávající kvóta |
Dodatečná množství celkem v tunách (dosaženo nejpozději po 4 letech) |
Rok vstupu v platnost (1. rok) |
2. rok |
3. rok |
4. rok |
Celkové kvóty |
v tunách |
v tunách (*3) |
v tunách (*4) |
v tunách (*4) |
v tunách (*4) |
v tunách (dosaženo nejpozději po 4 letech) |
|||
0201 a 0202 |
Hovězí maso |
100 |
596 |
149 |
149 |
149 |
149 |
696 |
0203 |
Vepřové maso |
200 |
500 |
250 |
250 |
|
|
700 |
0207 |
Drůbeží maso |
200 |
656 |
328 |
328 |
|
|
856 |
ex ex 0207 |
Drůbež – ekologický chov/volný výběh |
— |
200 |
100 |
100 |
|
|
200 |
ex ex 0210 |
Maso, solené, sušené nebo uzené |
50 |
50 |
50 |
|
|
|
100 |
ex ex 0406 |
Sýry (CHOP nebo CHZO) (*2) |
20 |
210 |
55 |
55 |
55 |
45 |
230 |
0406 |
Sýry |
80 |
300 |
75 |
75 |
75 |
75 |
380 |
ex ex 1601 |
Uzenky |
50 |
200 |
100 |
100 |
|
|
250 |
1602 |
Zpracované masné výrobky |
50 |
350 |
120 |
120 |
110 |
|
400 |
(*1) Kvóty se uplatňují pro kalendářní rok (1. leden až 31. prosinec) kromě roku vstupu v platnost (1. roku), kdy se dodatečné množství uplatňuje ode dne vstupu v platnost do konce kalendářního roku.
(*2) Zapsané podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1).
(*3) Dodatečné množství uplatňované pro rok vstupu v platnost se určí na poměrném základě a připočte ke stávající kvótě v uvedeném kalendářním roce.
(*4) Množství, které má být připočteno v tomto roce ke kvótě za předchozí rok. Ve 2. roce je kvóta za předchozí rok rovněž celkovou kvótou pro rok vstupu v platnost, a nikoli poměrným množstvím roku vstupu v platnost. Kromě toho se množství nevyužité v důsledku poměrného výpočtu v roce vstupu v platnost připočte ke 2. roku.
PŘÍLOHA III
Island sníží dovozní cla na tyto produkty pocházející z Evropské unie.
Kód islandského celního sazebníku |
Popis zboží |
%/kr.kg |
||
0201 |
Hovězí maso, čerstvé nebo chlazené: |
|
||
0201.1000 |
|
18/214 |
||
|
|
|
||
0201.2001 |
|
18/422 |
||
0201.2002 |
|
18/300 |
||
0201.2003 |
|
18/189 |
||
0201.2009 |
|
18/189 |
||
|
|
|
||
0201.3001 |
|
18/306 |
||
0201.3002 |
|
18/877 |
||
0201.3003 |
|
18/652 |
||
0201.3004 |
|
18/608 |
||
0201.3009 |
|
18/359 |
||
0202 |
Hovězí maso, zmrazené: |
|
||
0202.1000 |
|
18/214 |
||
|
|
|
||
0202.2001 |
|
18/422 |
||
0202.2002 |
|
18/300 |
||
0202.2003 |
|
18/189 |
||
0202.2009 |
|
18/189 |
||
|
|
|
||
0202.3001 |
|
18/306 |
||
0202.3002 |
|
18/877 |
||
0202.3003 |
|
18/652 |
||
0202.3004 |
|
18/608 |
||
0202.3009 |
|
18/359 |
||
0203 |
Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené: |
|
||
|
|
|
||
0203.1100 |
|
18/217 |
||
|
|
|
||
0203.1201 |
|
18/302 |
||
0203.1209 |
|
18/278 |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
0203.1901 |
|
18/465 |
||
0203.1902 |
|
18/217 |
||
|
|
|
||
0203.1903 |
|
18/274 |
||
0203.1904 |
|
18/717 |
||
0203.1905 |
|
18/664 |
||
0203.1906 |
|
18/613 |
||
0203.1909 |
|
18/274 |
||
|
|
|
||
0203.2100 |
|
18/217 |
||
|
|
|
||
0203.2201 |
|
18/302 |
||
0203.2209 |
|
18/278 |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
0203.2901 |
|
18/465 |
||
0203.2902 |
|
18/217 |
||
|
|
|
||
0203.2903 |
|
18/274 |
||
0203.2904 |
|
18/717 |
||
0203.2905 |
|
18/664 |
||
0203.2906 |
|
18/613 |
||
0203.2909 |
|
18/274 |
||
0204 |
Skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené: |
|
||
0204.1000 |
|
18/164 |
||
|
|
|
||
0204.2100 |
|
18/164 |
||
|
|
|
||
0204.2201 |
|
18/229 |
||
0204.2202 |
|
18/229 |
||
0204.2203 |
|
18/145 |
||
0204.2209 |
|
18/145 |
||
|
|
|
||
0204.2301 |
|
18/234 |
||
0204.2302 |
|
18/568 |
||
0204.2303 |
|
18/530 |
||
0204.2304 |
|
18/530 |
||
0204.2309 |
|
18/234 |
||
0204.3000 |
|
18/164 |
||
|
|
|
||
0204.4100 |
|
18/164 |
||
|
|
|
||
0204.4201 |
|
18/229 |
||
0204.4202 |
|
18/229 |
||
0204.4203 |
|
18/145 |
||
0204.4209 |
|
18/145 |
||
|
|
|
||
0204.4301 |
|
18/234 |
||
0204.4302 |
|
18/568 |
||
0204.4303 |
|
18/530 |
||
0204.4304 |
|
18/530 |
||
0204.4309 |
|
18/234 |
||
0204.5000 |
|
18/229 |
||
0205.0000 |
Koňské maso, oslí maso, maso z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené |
18/154 |
||
0206 |
Jedlé droby hovězí, vepřové, skopové, kozí, koňské, oslí, z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené: |
|
||
0206.1000 |
|
18/253 |
||
|
|
|
||
0206.2100 |
|
18/253 |
||
0206.2200 |
|
18/146 |
||
0206.2900 |
|
18/210 |
||
0206.3000 |
|
18/121 |
||
|
|
|
||
0206.4100 |
|
18/121 |
||
0206.4900 |
|
18/121 |
||
|
|
|
||
0206.8001 |
|
18/130 |
||
0206.8009 |
|
18/130 |
||
|
|
|
||
0206.9001 |
|
18/130 |
||
0206.9009 |
|
18/130 |
||
0207 |
Maso a jedlé droby z drůbeže čísla 0105 , čerstvé, chlazené nebo zmrazené: |
|
||
|
|
|
||
0207.1100 |
|
18/362 |
||
0207.1200 |
|
18/263 |
||
|
|
|
||
0207.1301 |
|
18/299 |
||
0207.1302 |
|
18/299 |
||
0207.1309 |
|
18/263 |
||
|
|
|
||
0207.1401 |
|
18/540 |
||
0207.1402 |
|
12/299 |
||
0207.1409 |
|
18/263 |
||
|
|
|
||
0207.2400 |
|
18/362 |
||
0207.2500 |
|
18/362 |
||
|
|
|
||
0207.2601 |
|
18/299 |
||
0207.2602 |
|
18/299 |
||
0207.2609 |
|
18/299 |
||
|
|
|
||
0207.2701 |
|
18/600 |
||
0207.2702 |
|
12/299 |
||
0207.2709 |
|
18/362 |
||
|
|
|
||
0207.4100 |
|
18/362 |
||
0207.4200 |
|
18/362 |
||
0207.4300 |
|
18/154 |
||
|
|
|
||
0207.4401 |
|
18/299 |
||
0207.4402 |
|
18/299 |
||
0207.4409 |
|
18/299 |
||
|
|
|
||
0207.4501 |
|
18/600 |
||
0207.4502 |
|
12/299 |
||
0207.4509 |
|
18/362 |
||
|
|
|
||
0207.5100 |
|
18/362 |
||
0207.5200 |
|
18/362 |
||
0207.5300 |
|
18/154 |
||
|
|
|
||
0207.5401 |
|
18/299 |
||
0207.5402 |
|
18/299 |
||
0207.5409 |
|
18/299 |
||
|
|
|
||
0207.5501 |
|
18/600 |
||
0207.5502 |
|
12/299 |
||
0207.5509 |
|
18/362 |
||
|
|
|
||
0207.6010 |
|
18/362 |
||
0207.6020 |
|
18/362 |
||
0207.6030 |
|
18/154 |
||
|
|
|
||
0207.6041 |
|
18/299 |
||
0207.6042 |
|
18/299 |
||
0207.6049 |
|
18/299 |
||
|
|
|
||
0207.6091 |
|
18/600 |
||
0207.6092 |
|
18/299 |
||
0207.6099 |
|
18/362 |
||
ex ex 0208 |
Ostatní maso a jedlé droby, čerstvé, chlazené nebo zmrazené: |
|
||
0208.1000 |
|
18/236 |
||
ex ex 0210 |
Maso a jedlé droby, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; jedlé moučky a prášky z masa nebo drobů: |
|
||
|
|
|
||
0210.1100 |
|
18/302 |
||
0210.1200 |
|
18/217 |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
0210.1901 |
|
18/268 |
||
0210.1902 |
|
18/717 |
||
0210.1909 |
|
18/465 |
||
|
|
|
||
0210.2001 |
|
18/877 |
||
0210.2009 |
|
18/422 |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
0210.9921 |
|
18/568 |
||
0210.9929 |
|
18/270 |
||
|
|
|
||
0210.9931 |
|
18/568 |
||
0210.9939 |
|
18/270 |
||
0210.9990 |
|
30/363 |
||
ex ex 0403 |
Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo acidofilní mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao: |
|
||
|
|
|
||
0403.1019 |
|
0/53 |
||
|
|
|
||
0403.9019 |
|
0/51 |
||
ex ex 0408 |
Ptačí vejce, bez skořápky, a žloutky, čerstvé, sušené, vařené ve vodě nebo v páře, lisované, zmrazené nebo jinak konzervované, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla: |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
0408.1901 |
|
0/39 |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
0408.9901 |
|
0/91 |
||
ex ex 0603 |
Řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené: |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
0603.1202 |
|
0/48 |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
0603.1905 |
|
0/48 |
||
ex ex 0701 |
Brambory, čerstvé nebo chlazené: |
|
||
0701.1000 |
|
0/55 |
||
|
|
|
||
0701.9009 |
|
0/60 |
||
ex ex 0704 |
Zelí, květák, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé rostliny rodu Brassica, čerstvé nebo chlazené: |
|
||
0704.1000 |
|
0/176 |
||
|
|
|
||
0704.9001 |
|
0/79 |
||
0704.9002 |
|
0/110 |
||
0704.9003 |
|
0/206 |
||
0704.9004 |
|
0/282 |
||
ex ex 0706 |
Mrkev, vodnice, tuřín, řepa salátová, kozí brada, celer bulvový, ředkvička a podobné jedlé kořeny, čerstvé nebo chlazené: |
|
||
0706.1000 |
|
0/136 |
||
|
|
|
||
0706.9001 |
|
0/136 |
||
0706.9002 |
|
0/136 |
||
0709 |
Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená: |
|
||
0709.4000 |
|
0/116 |
||
|
|
|
||
0709.5100 |
|
0/80 |
||
ex ex 1902 |
Těstoviny, též vařené nebo nadívané (masem nebo jinými nádivkami) nebo jinak připravené, jako špagety, makarony, nudle, lasagne, noky, ravioli, cannelloni; kuskus, též připravený: |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
1902.2021 |
|
0/145 |
||
ex ex 2004 |
Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, zmrazená: |
|
||
|
|
|
||
2004.1002 |
|
46/0 |
||
ex ex 2005 |
Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená: |
|
||
|
|
|
||
2005.2002 |
|
46/0 |
||
2105 |
Zmrzlina a podobné výrobky, též s obsahem kakaa |
|
||
2105.0011 |
|
18/66 |
||
2105.0019 |
|
18/66 |
||
2105.0021 |
|
18/66 |
||
2105.0029 |
|
18/66 |
PŘÍLOHA IV
BEZCELNÍ PŘÍSTUP PRO DOVOZ PRODUKTŮ POCHÁZEJÍCÍCH Z ISLANDU DO EVROPSKÉ UNIE
KN 2015 |
Popis v kombinované nomenklatuře |
%/kr.kg |
||
I |
TŘÍDA I – ŽIVÁ ZVÍŘATA; ŽIVOČIŠNÉ PRODUKTY |
|
||
01 |
KAPITOLA 1 – ŽIVÁ ZVÍŘATA |
|
||
0101 |
Živí koně, osli, muly a mezci |
|
||
|
|
|
||
01012100 |
|
bez |
||
010129 |
|
|
||
01012910 |
|
bez |
||
01012990 |
|
bez |
||
01013000 |
|
bez |
||
01019000 |
|
bez |
||
0102 |
Živí tuři |
|
||
|
|
|
||
010221 |
|
|
||
01022110 |
|
bez |
||
01022130 |
|
bez |
||
01022190 |
|
bez |
||
010229 |
|
|
||
01022905 |
|
bez |
||
|
|
|
||
01022910 |
|
bez |
||
|
|
|
||
01022921 |
|
bez |
||
01022929 |
|
bez |
||
|
|
|
||
01022941 |
|
bez |
||
01022949 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
01022951 |
|
bez |
||
01022959 |
|
bez |
||
|
|
|
||
01022961 |
|
bez |
||
01022969 |
|
bez |
||
|
|
|
||
01022991 |
|
bez |
||
01022999 |
|
bez |
||
|
|
|
||
01023100 |
|
bez |
||
010239 |
|
|
||
01023910 |
|
bez |
||
01023990 |
|
bez |
||
010290 |
|
|
||
01029020 |
|
bez |
||
|
|
|
||
01029091 |
|
bez |
||
01029099 |
|
bez |
||
0103 |
Živá prasata |
|
||
01031000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
010391 |
|
|
||
01039110 |
|
bez |
||
01039190 |
|
bez |
||
010392 |
|
|
||
|
|
|
||
01039211 |
|
bez |
||
01039219 |
|
bez |
||
01039290 |
|
bez |
||
0104 |
Živé ovce a kozy |
|
||
010410 |
|
|
||
01041010 |
|
bez |
||
010420 |
|
|
||
01042010 |
|
bez |
||
01042090 |
|
bez |
||
0105 |
Živí kohouti a slepice (drůbež druhu Gallus domesticus), kachny, husy, krocani, krůty a perličky |
|
||
|
|
|
||
010511 |
|
|
||
|
|
|
||
01051111 |
|
bez |
||
01051119 |
|
bez |
||
|
|
|
||
01051191 |
|
bez |
||
01051199 |
|
bez |
||
01051200 |
|
bez |
||
01051300 |
|
bez |
||
01051400 |
|
bez |
||
01051500 |
|
bez |
||
|
|
|
||
01059400 |
|
bez |
||
010599 |
|
|
||
01059910 |
|
bez |
||
01059920 |
|
bez |
||
01059930 |
|
bez |
||
01059950 |
|
bez |
||
0106 |
Ostatní živá zvířata |
|
||
|
|
|
||
01061100 |
|
bez |
||
01061200 |
|
bez (*1) |
||
01061300 |
|
bez |
||
010614 |
|
|
||
01061410 |
|
bez |
||
01061490 |
|
bez |
||
01061900 |
|
bez |
||
01062000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
01063100 |
|
bez |
||
01063200 |
|
bez |
||
01063300 |
|
bez |
||
010639 |
|
|
||
01063910 |
|
bez |
||
01063980 |
|
bez |
||
|
|
|
||
01064100 |
|
bez |
||
01064900 |
|
bez |
||
01069000 |
|
bez |
||
02 |
KAPITOLA 2 – MASO A JEDLÉ DROBY |
|
||
0203 |
Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené |
|
||
|
|
|
||
020311 |
|
|
||
02031190 |
|
bez |
||
020312 |
|
|
||
02031290 |
|
bez |
||
020319 |
|
|
||
02031990 |
|
bez |
||
|
|
|
||
020321 |
|
|
||
02032190 |
|
bez |
||
020322 |
|
|
||
02032290 |
|
bez |
||
020329 |
|
|
||
02032990 |
|
bez |
||
0206 |
Jedlé droby hovězí, vepřové, skopové, kozí, koňské, oslí, z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené |
|
||
020610 |
|
|
||
02061010 |
|
bez |
||
|
|
|
||
02061098 |
|
bez |
||
|
|
|
||
02062100 |
|
bez |
||
02062200 |
|
bez |
||
020629 |
|
|
||
02062910 |
|
bez |
||
|
|
|
||
02062999 |
|
bez |
||
02063000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
02064100 |
|
bez |
||
02064900 |
|
bez |
||
020680 |
|
|
||
02068010 |
|
bez |
||
|
|
|
||
02068099 |
|
bez |
||
020690 |
|
|
||
02069010 |
|
bez |
||
|
|
|
||
02069099 |
|
bez |
||
0207 |
Maso a jedlé droby z drůbeže čísla 0105 , čerstvé, chlazené nebo zmrazené |
|
||
|
|
|
||
02074300 |
|
bez |
||
020745 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
02074593 |
|
bez |
||
|
|
|
||
02075300 |
|
bez |
||
020755 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
02075593 |
|
bez |
||
0208 |
Ostatní maso a jedlé droby, čerstvé, chlazené nebo zmrazené |
|
||
020810 |
|
|
||
02081090 |
|
bez |
||
02083000 |
|
bez |
||
020840 |
|
|
||
02084020 |
|
bez |
||
02084080 |
|
bez |
||
02085000 |
|
bez |
||
02086000 |
|
bez |
||
020890 |
|
|
||
02089010 |
|
bez |
||
02089030 |
|
bez |
||
02089060 |
|
bez |
||
02089070 |
|
bez |
||
02089098 |
|
bez |
||
0209 |
Vepřový tuk neprorostlý libovým masem a drůbeží tuk, neškvařený nebo jinak neextrahovaný, čerstvý, chlazený, zmrazený, solený nebo ve slaném nálevu, sušený nebo uzený: |
|
||
020910 |
|
|
||
|
|
|
||
02091011 |
|
bez |
||
02091019 |
|
bez |
||
02091090 |
|
bez |
||
02099000 |
|
bez |
||
0210 |
Maso a jedlé droby, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; jedlé moučky a prášky z masa nebo drobů |
|
||
|
|
|
||
02109300 |
|
bez |
||
021099 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
02109971 |
|
bez |
||
02109979 |
|
bez |
||
04 |
KAPITOLA 4 – MLÉKO A MLÉČNÉ VÝROBKY; PTAČÍ VEJCE; PŘÍRODNÍ MED; JEDLÉ PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ |
|
||
0407 |
Ptačí vejce, ve skořápce, čerstvá, konzervovaná nebo vařená |
|
||
|
|
|
||
04071100 |
|
bez |
||
040719 |
|
|
||
|
|
|
||
04071911 |
|
bez |
||
04071919 |
|
bez |
||
04071990 |
|
bez |
||
0408 |
Ptačí vejce, bez skořápky, a žloutky, čerstvé, sušené, vařené ve vodě nebo v páře, lisované, zmrazené nebo jinak konzervované, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla |
|
||
|
|
|
||
040811 |
|
|
||
04081120 |
|
bez |
||
040819 |
|
|
||
04081920 |
|
bez |
||
040891 |
|
|
||
04089120 |
|
bez |
||
040899 |
|
|
||
04089920 |
|
bez |
||
04090000 |
Přírodní med |
bez |
||
04100000 |
Jedlé produkty živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
bez |
||
05 |
KAPITOLA 5 – VÝROBKY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ |
|
||
05040000 |
Střeva, měchýře a žaludky zvířat (jiných než ryb), celé a jejich části, čerstvé, chlazené, zmrazené, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené |
bez |
||
0506 |
Kosti a rohové kosti, neopracované, zbavené tuku, jednoduše opracované (avšak nepřiříznuté do tvaru), upravené kyselinou nebo zbavené klihu; prach a odpad z těchto produktů |
|
||
05061000 |
|
bez |
||
05069000 |
|
bez |
||
0511 |
Výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté; mrtvá zvířata kapitol 1 nebo 3, nezpůsobilá k lidskému požívání |
|
||
05111000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
051199 |
|
|
||
05119910 |
|
bez |
||
05119985 |
|
bez |
||
II |
TŘÍDA II – ROSTLINNÉ PRODUKTY |
|
||
06 |
KAPITOLA 6 – ŽIVÉ DŘEVINY A JINÉ ROSTLINY; CIBULE, KOŘENY A PODOBNÉ; ŘEZANÉ KVĚTINY A OKRASNÁ ZELEŇ |
|
||
0601 |
Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetačním klidu, ve vegetaci nebo v květu; sazenice, rostliny a kořeny čekanky, jiné než kořeny čísla 1212 |
|
||
060110 |
|
|
||
06011010 |
|
bez |
||
06011020 |
|
bez |
||
06011030 |
|
bez |
||
06011040 |
|
bez |
||
06011090 |
|
bez |
||
060120 |
|
|
||
06012010 |
|
bez |
||
06012030 |
|
bez |
||
06012090 |
|
bez |
||
0602 |
Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; podhoubí |
|
||
060210 |
|
|
||
06021010 |
|
bez |
||
06021090 |
|
bez |
||
060220 |
|
|
||
06022010 |
|
bez |
||
06022090 |
|
bez |
||
06023000 |
|
bez |
||
06024000 |
|
bez |
||
060290 |
|
|
||
06029010 |
|
bez |
||
06029020 |
|
bez |
||
06029030 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
06029041 |
|
bez |
||
|
|
|
||
06029045 |
|
bez |
||
06029049 |
|
bez |
||
06029050 |
|
bez |
||
|
|
|
||
06029070 |
|
bez |
||
|
|
|
||
06029099 |
|
bez |
||
0603 |
Řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené |
|
||
|
|
|
||
06031100 |
|
bez |
||
06031200 |
|
bez |
||
06031300 |
|
bez |
||
06031400 |
|
bez |
||
06031500 |
|
bez |
||
060319 |
|
|
||
06031910 |
|
bez |
||
06039000 |
|
bez |
||
0604 |
Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené |
|
||
060420 |
|
|
||
|
|
|
||
06042011 |
|
bez |
||
06042019 |
|
bez |
||
06042020 |
|
bez |
||
06042040 |
|
bez |
||
06042090 |
|
bez |
||
060490 |
|
|
||
|
|
|
||
06049011 |
|
bez |
||
06049019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
06049091 |
|
bez |
||
06049099 |
|
bez |
||
07 |
KAPITOLA 7 – JEDLÁ ZELENINA A NĚKTERÉ KOŘENY A HLÍZY |
|
||
0701 |
Brambory, čerstvé nebo chlazené |
|
||
070190 |
|
|
||
07019010 |
|
bez |
||
|
|
|
||
07019050 |
|
bez |
||
07019090 |
|
bez |
||
07020000 |
Rajčata, čerstvá nebo chlazená |
bez |
||
0703 |
Cibule, šalotka, česnek, pór a jiná cibulová zelenina, čerstvá nebo chlazená |
|
||
070310 |
|
|
||
|
|
|
||
07031011 |
|
bez |
||
07031019 |
|
bez |
||
07031090 |
|
bez |
||
07032000 |
|
bez |
||
07039000 |
|
bez |
||
0704 |
Zelí, květák, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé rostliny rodu Brassica, čerstvé nebo chlazené |
|
||
07042000 |
|
bez |
||
070490 |
|
|
||
07049090 |
|
bez |
||
0705 |
Hlávkový salát (Lactuca sativa) a čekanka (Cichorium spp.), čerstvé nebo chlazené |
|
||
|
|
|
||
07051100 |
|
bez |
||
07051900 |
|
bez |
||
|
|
|
||
07052100 |
|
bez |
||
07052900 |
|
bez |
||
0706 |
Mrkev, vodnice, tuřín, řepa salátová, kozí brada, celer bulvový, ředkvička a podobné jedlé kořeny, čerstvé nebo chlazené |
|
||
07061000 |
|
bez |
||
070690 |
|
|
||
07069010 |
|
bez |
||
07069030 |
|
bez |
||
07069090 |
|
bez |
||
070700 |
Okurky salátové a nakládačky, čerstvé nebo chlazené |
|
||
07070005 |
|
bez |
||
07070090 |
|
bez |
||
0708 |
Luštěniny, též vyluštěné, čerstvé nebo chlazené |
|
||
07081000 |
|
bez |
||
07082000 |
|
bez |
||
07089000 |
|
bez |
||
0709 |
Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená |
|
||
07092000 |
|
bez |
||
07093000 |
|
bez |
||
07094000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
07095100 |
|
bez |
||
070959 |
|
|
||
07095910 |
|
bez |
||
07095930 |
|
bez |
||
07095950 |
|
bez |
||
07095990 |
|
bez |
||
070960 |
|
|
||
07096010 |
|
bez |
||
|
|
|
||
07096091 |
|
bez |
||
07096095 |
|
bez |
||
07096099 |
|
bez |
||
07097000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
07099100 |
|
bez |
||
070992 |
|
|
||
07099210 |
|
bez |
||
07099290 |
|
bez |
||
070993 |
|
|
||
07099310 |
|
bez |
||
07099390 |
|
bez |
||
070999 |
|
|
||
07099910 |
|
bez |
||
07099920 |
|
bez |
||
07099940 |
|
bez |
||
07099950 |
|
bez |
||
07099960 |
|
bez |
||
07099990 |
|
bez |
||
0710 |
Zelenina (též vařená ve vodě nebo v páře), zmrazená |
|
||
07101000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
07102100 |
|
bez |
||
07102200 |
|
bez |
||
07102900 |
|
bez |
||
07103000 |
|
bez |
||
071080 |
|
|
||
07108010 |
|
bez |
||
|
|
|
||
07108051 |
|
bez |
||
07108059 |
|
bez |
||
|
|
|
||
07108061 |
|
bez |
||
07108069 |
|
bez |
||
07108070 |
|
bez |
||
07108080 |
|
bez |
||
07108085 |
|
bez |
||
07108095 |
|
bez |
||
07109000 |
|
bez |
||
0711 |
Zelenina prozatímně konzervovaná (například oxidem siřičitým, ve slanem nálevu, v sířené vodě nebo v jiných konzervačních roztocích), avšak v tomto stavu nezpůsobilá k přímému požívání |
|
||
071120 |
|
|
||
07112010 |
|
bez |
||
07112090 |
|
bez |
||
07114000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
07115100 |
|
bez |
||
07115900 |
|
bez |
||
071190 |
|
|
||
|
|
|
||
07119010 |
|
bez |
||
07119050 |
|
bez |
||
07119070 |
|
bez |
||
07119080 |
|
bez |
||
07119090 |
|
bez |
||
0712 |
Zelenina sušená, v celku, rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná |
|
||
07122000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
07123100 |
|
bez |
||
07123200 |
|
bez |
||
07123300 |
|
bez |
||
07123900 |
|
bez |
||
071290 |
|
|
||
07129005 |
|
bez |
||
|
|
|
||
07129011 |
|
bez |
||
07129019 |
|
bez |
||
07129030 |
|
bez |
||
07129050 |
|
bez |
||
07129090 |
|
bez |
||
0713 |
Luštěniny sušené, vyluštěné, též loupané nebo půlené |
|
||
071310 |
|
|
||
07131010 |
|
bez |
||
07131090 |
|
bez |
||
07132000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
07133100 |
|
bez |
||
07133200 |
|
bez |
||
071333 |
|
|
||
07133310 |
|
bez |
||
07133390 |
|
bez |
||
07133400 |
|
bez |
||
07133500 |
|
bez |
||
07133900 |
|
bez |
||
07134000 |
|
bez |
||
07135000 |
|
bez |
||
07136000 |
|
bez |
||
07139000 |
|
|
||
0714 |
Maniokové kořeny, marantové kořeny, salepové kořeny, jeruzalémské artyčoky, sladké brambory a podobné kořeny a hlízy s vysokým obsahem škrobu nebo inulinu, čerstvé, chlazené, zmrazené nebo sušené, též ve formě plátků nebo pelet; dřeň ságovníku |
|
||
07141000 |
|
bez |
||
071420 |
|
|
||
07142010 |
|
bez |
||
07142090 |
|
bez |
||
07143000 |
|
bez |
||
07144000 |
|
bez |
||
07145000 |
|
bez |
||
071490 |
|
|
||
07149020 |
|
bez |
||
07149090 |
|
bez |
||
08 |
KAPITOLA 8 – JEDLÉ OVOCE A OŘECHY; KŮRA CITRUSOVÝCH PLODŮ NEBO MELOUNŮ |
|
||
0801 |
Kokosové ořechy, para ořechy a kešú ořechy, čerstvé nebo sušené, též bez skořápky nebo vyloupané |
|
||
|
|
|
||
08011100 |
|
bez |
||
08011200 |
|
bez |
||
08011900 |
|
bez |
||
|
|
|
||
08012100 |
|
bez |
||
08012200 |
|
bez |
||
|
|
|
||
08013100 |
|
bez |
||
08013200 |
|
bez |
||
0802 |
Ostatní skořápkové ovoce, čerstvé nebo sušené, též bez skořápky nebo vyloupané |
|
||
|
|
|
||
080211 |
|
|
||
08021110 |
|
bez |
||
08021190 |
|
bez |
||
080212 |
|
|
||
08021210 |
|
bez |
||
08021290 |
|
bez |
||
|
|
|
||
08022100 |
|
bez |
||
08022200 |
|
bez |
||
|
|
|
||
08023100 |
|
bez |
||
08023200 |
|
bez |
||
|
|
|
||
08024100 |
|
bez |
||
08024200 |
|
bez |
||
|
|
|
||
08025100 |
|
bez |
||
08025200 |
|
bez |
||
|
|
bez |
||
08026100 |
|
bez |
||
08026200 |
|
bez |
||
08027000 |
|
bez |
||
08028000 |
|
bez |
||
080290 |
|
bez |
||
08029010 |
|
bez |
||
08029050 |
|
bez |
||
08029085 |
|
bez |
||
0803 |
Banány, včetně banánů plantejnů, čerstvé nebo sušené |
|
||
080310 |
|
|
||
08031010 |
|
bez |
||
08031090 |
|
bez |
||
080390 |
|
|
||
08039010 |
|
bez |
||
08039090 |
|
bez |
||
0804 |
Datle, fíky, ananas, avokádo, kvajávy, manga a mangostany, čerstvé nebo sušené |
|
||
08041000 |
|
bez |
||
080420 |
|
|
||
08042010 |
|
bez |
||
08042090 |
|
bez |
||
08043000 |
|
bez |
||
08044000 |
|
bez |
||
08045000 |
|
bez |
||
0805 |
Citrusové plody, čerstvé nebo sušené |
|
||
080510 |
|
|
||
08051020 |
|
bez |
||
08051080 |
|
bez |
||
080520 |
|
|
||
08052010 |
|
bez |
||
08052030 |
|
bez |
||
08052050 |
|
bez |
||
08052070 |
|
bez |
||
08052090 |
|
bez |
||
08054000 |
|
bez |
||
080550 |
|
|
||
08055010 |
|
bez |
||
08055090 |
|
bez |
||
08059000 |
|
bez |
||
0806 |
Vinné hrozny, čerstvé nebo sušené |
|
||
080610 |
|
|
||
08061010 |
|
bez |
||
08061090 |
|
bez |
||
080620 |
|
|
||
08062010 |
|
bez |
||
08062030 |
|
bez |
||
08062090 |
|
bez |
||
0807 |
Melouny (včetně melounů vodních) a papáje, čerstvé |
|
||
|
|
|
||
08071100 |
|
bez |
||
08071900 |
|
bez |
||
08072000 |
|
bez |
||
0808 |
Jablka, hrušky a kdoule, čerstvé |
|
||
080810 |
|
|
||
08081010 |
|
bez |
||
08081080 |
|
bez |
||
080830 |
|
|
||
08083010 |
|
bez |
||
08083090 |
|
bez |
||
08084000 |
|
bez |
||
0809 |
Meruňky, třešně, višně, broskve (včetně nektarinek), švestky a trnky, čerstvé |
|
||
08091000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
08092100 |
|
bez |
||
08092900 |
|
bez |
||
080930 |
|
|
||
08093010 |
|
bez |
||
08093090 |
|
bez |
||
080940 |
|
|
||
08094005 |
|
bez |
||
08094090 |
|
bez |
||
0810 |
Ostatní ovoce, čerstvé |
|
||
08101000 |
|
bez |
||
081020 |
|
|
||
08102010 |
|
bez |
||
08102090 |
|
bez |
||
081030 |
|
|
||
08103010 |
|
bez |
||
08103030 |
|
bez |
||
08103090 |
|
bez |
||
081040 |
|
|
||
08104010 |
|
bez |
||
08104030 |
|
bez |
||
08104050 |
|
bez |
||
08104090 |
|
bez |
||
08105000 |
|
bez |
||
08106000 |
|
bez |
||
08107000 |
|
bez |
||
081090 |
|
bez |
||
08109020 |
|
bez |
||
08109075 |
|
bez |
||
0811 |
Ovoce a ořechy, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel |
|
||
081110 |
|
|
||
|
|
|
||
08111011 |
|
bez |
||
08111019 |
|
bez |
||
08111090 |
|
bez |
||
081120 |
|
|
||
|
|
|
||
08112011 |
|
bez |
||
08112019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
08112031 |
|
bez |
||
08112039 |
|
bez |
||
08112051 |
|
bez |
||
08112059 |
|
bez |
||
08112090 |
|
bez |
||
081190 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
08119011 |
|
bez |
||
08119019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
08119031 |
|
bez |
||
08119039 |
|
bez |
||
|
|
|
||
08119050 |
|
bez |
||
08119070 |
|
bez |
||
|
|
|
||
08119075 |
|
bez |
||
08119080 |
|
bez |
||
08119085 |
|
bez |
||
08119095 |
|
bez |
||
0812 |
Ovoce a ořechy, prozatímně konzervované (například oxidem siřičitým, ve slané vodě, v sířené vodě nebo v jiných konzervačních roztocích), avšak v tomto stavu nevhodné k přímému požívání |
|
||
08121000 |
|
bez |
||
081290 |
|
|
||
08129025 |
|
bez |
||
08129030 |
|
bez |
||
08129040 |
|
bez |
||
08129070 |
|
bez |
||
08129098 |
|
bez |
||
0813 |
Ovoce, sušené, jiné než čísel 0801 až 0806 ; směsi sušeného ovoce nebo ořechů této kapitoly |
|
||
08131000 |
|
bez |
||
08132000 |
|
bez |
||
08133000 |
|
bez |
||
081340 |
|
|
||
08134010 |
|
bez |
||
08134030 |
|
bez |
||
08134050 |
|
bez |
||
08134065 |
|
bez |
||
08134095 |
|
bez |
||
081350 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
08135012 |
|
bez |
||
08135015 |
|
bez |
||
08135019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
08135031 |
|
bez |
||
08135039 |
|
bez |
||
|
|
|
||
08135091 |
|
bez |
||
08135099 |
|
bez |
||
08140000 |
Kůra citrusových plodů nebo melounů (včetně melounů vodních), čerstvá, zmrazená, sušená nebo prozatímně konzervovaná ve slané vodě, sířené vodě nebo jiných konzervačních roztocích |
bez |
||
09 |
KAPITOLA 9 – KÁVA, ČAJ, MATÉ A KOŘENÍ |
|
||
09030000 |
Maté |
bez |
||
0904 |
Pepř rodu Piper; sušené nebo drcené nebo mleté plody rodu Capsicum nebo rodu Pimenta |
|
||
|
|
|
||
09041100 |
|
bez |
||
09041200 |
|
bez |
||
|
|
|
||
090421 |
|
|
||
09042110 |
|
bez |
||
09042190 |
|
bez |
||
09042200 |
|
bez |
||
0905 |
Vanilka |
|
||
09051000 |
|
bez |
||
09052000 |
|
bez |
||
0906 |
Skořice a květy skořicovníku |
|
||
|
|
|
||
09061100 |
|
bez |
||
09061900 |
|
bez |
||
09062000 |
|
bez |
||
0907 |
Hřebíček (celé plody, květy a stopky) |
|
||
09071000 |
|
bez |
||
09072000 |
|
bez |
||
0908 |
Muškátový oříšek, muškátový květ a kardamom |
|
||
|
|
|
||
09081100 |
|
bez |
||
09081200 |
|
bez |
||
|
|
|
||
09082100 |
|
bez |
||
09082200 |
|
bez |
||
|
|
|
||
09083100 |
|
bez |
||
09083200 |
|
bez |
||
0909 |
Semena anýzu, badyánu, fenyklu, koriandru, kmínu nebo kořenného kmínu; jalovcové bobulky |
|
||
|
|
|
||
09092100 |
|
bez |
||
09092200 |
|
bez |
||
|
|
|
||
09093100 |
|
bez |
||
09093200 |
|
bez |
||
|
|
|
||
09096100 |
|
bez |
||
09096200 |
|
bez |
||
0910 |
Zázvor, šafrán, kurkuma, tymián, bobkový list, kari a jiná koření |
|
||
|
|
|
||
09101100 |
|
bez |
||
09101200 |
|
bez |
||
091020 |
|
|
||
09102010 |
|
bez |
||
09102090 |
|
bez |
||
09103000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
091091 |
|
|
||
09109105 |
|
bez |
||
|
|
|
||
09109110 |
|
bez |
||
09109190 |
|
bez |
||
091099 |
|
|
||
09109910 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
09109931 |
|
bez |
||
09109933 |
|
bez |
||
09109939 |
|
bez |
||
09109950 |
|
bez |
||
|
|
|
||
09109991 |
|
bez |
||
09109999 |
|
bez |
||
10 |
KAPITOLA 10 – OBILOVINY |
|
||
1001 |
Pšenice a sourež |
|
||
|
|
|
||
10011100 |
|
bez |
||
10011900 |
|
bez |
||
|
|
|
||
100191 |
|
|
||
10019110 |
|
bez |
||
10019120 |
|
bez |
||
10019190 |
|
bez |
||
10019900 |
|
bez |
||
1002 |
Žito |
|
||
10021000 |
|
bez |
||
10029000 |
|
bez |
||
1003 |
Ječmen |
|
||
10031000 |
|
bez |
||
10039000 |
|
bez |
||
1004 |
Oves |
|
||
10041000 |
|
bez |
||
10049000 |
|
bez |
||
1005 |
Kukuřice |
|
||
100510 |
|
|
||
|
|
|
||
10051013 |
|
bez |
||
10051015 |
|
bez |
||
10051018 |
|
bez |
||
10051090 |
|
bez |
||
10059000 |
|
bez |
||
1006 |
Rýže |
|
||
100610 |
|
|
||
10061010 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
10061021 |
|
bez |
||
10061023 |
|
bez |
||
|
|
|
||
10061025 |
|
bez |
||
10061027 |
|
bez |
||
|
|
|
||
10061092 |
|
bez |
||
10061094 |
|
bez |
||
|
|
|
||
10061096 |
|
bez |
||
10061098 |
|
bez |
||
100620 |
|
|
||
|
|
|
||
10062011 |
|
bez |
||
10062013 |
|
bez |
||
|
|
|
||
10062015 |
|
bez |
||
10062017 |
|
bez |
||
|
|
|
||
10062092 |
|
bez |
||
10062094 |
|
bez |
||
|
|
|
||
10062096 |
|
bez |
||
10062098 |
|
bez |
||
100630 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
10063021 |
|
bez |
||
10063023 |
|
bez |
||
|
|
|
||
10063025 |
|
bez |
||
10063027 |
|
bez |
||
|
|
|
||
10063042 |
|
bez |
||
10063044 |
|
bez |
||
|
|
|
||
10063046 |
|
bez |
||
10063048 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
10063061 |
|
bez |
||
10063063 |
|
bez |
||
|
|
|
||
10063065 |
|
bez |
||
10063067 |
|
bez |
||
|
|
|
||
10063092 |
|
bez |
||
10063094 |
|
bez |
||
|
|
|
||
10063096 |
|
bez |
||
10063098 |
|
bez |
||
10064000 |
|
bez |
||
1007 |
Zrna čiroku |
|
||
100710 |
|
|
||
10071010 |
|
bez |
||
10071090 |
|
bez |
||
10079000 |
|
bez |
||
1008 |
Pohanka, proso a lesknice kanárská; ostatní obiloviny |
|
||
10081000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
10082100 |
|
bez |
||
10082900 |
|
bez |
||
10083000 |
|
bez |
||
10084000 |
|
bez |
||
10085000 |
|
bez |
||
10086000 |
|
bez |
||
10089000 |
|
bez |
||
11 |
KAPITOLA 11 – MLÝNSKÉ VÝROBKY; SLAD; ŠKROBY; INULIN; PŠENIČNÝ LEPEK |
|
||
110100 |
Pšeničná mouka nebo mouka ze sourži |
|
||
|
|
|
||
11010011 |
|
bez |
||
11010015 |
|
bez |
||
11010090 |
|
bez |
||
1102 |
Obilné mouky, jiné než pšeničná mouka nebo mouka ze sourži |
|
||
110220 |
|
|
||
11022010 |
|
bez |
||
11022090 |
|
bez |
||
110290 |
|
|
||
11029010 |
|
bez |
||
11029030 |
|
bez |
||
11029050 |
|
bez |
||
11029070 |
|
bez |
||
11029090 |
|
bez |
||
1103 |
Krupice, krupička a pelety z obilovin |
|
||
|
|
|
||
110311 |
|
|
||
11031110 |
|
bez |
||
11031190 |
|
bez |
||
110313 |
|
|
||
11031310 |
|
bez |
||
11031390 |
|
bez |
||
110319 |
|
|
||
11031920 |
|
bez |
||
11031940 |
|
bez |
||
11031950 |
|
bez |
||
11031990 |
|
bez |
||
110320 |
|
|
||
11032025 |
|
bez |
||
11032030 |
|
bez |
||
11032040 |
|
bez |
||
11032050 |
|
bez |
||
11032060 |
|
bez |
||
11032090 |
|
bez |
||
1104 |
Obilná zrna jinak zpracovaná (například loupaná, válcovaná, ve vločkách, perlovitá, řezaná nebo šrotovaná), vyjma rýže čísla 1006 ; obilné klíčky, celé, rozválcované, ve vločkách nebo drcené |
|
||
|
|
|
||
110412 |
|
|
||
11041210 |
|
bez |
||
11041290 |
|
bez |
||
110419 |
|
|
||
11041910 |
|
bez |
||
11041930 |
|
bez |
||
11041950 |
|
bez |
||
|
|
|
||
11041961 |
|
bez |
||
11041969 |
|
bez |
||
|
|
|
||
11041991 |
|
bez |
||
11041999 |
|
bez |
||
|
|
|
||
110422 |
|
|
||
11042240 |
|
bez |
||
11042250 |
|
bez |
||
11042295 |
|
bez |
||
110423 |
|
|
||
11042340 |
|
bez |
||
11042398 |
|
bez |
||
110429 |
|
|
||
|
|
|
||
11042904 |
|
bez |
||
11042905 |
|
bez |
||
11042908 |
|
bez |
||
|
|
|
||
11042917 |
|
bez |
||
11042930 |
|
bez |
||
|
|
|
||
11042951 |
|
bez |
||
11042955 |
|
bez |
||
11042959 |
|
bez |
||
|
|
|
||
11042981 |
|
bez |
||
11042985 |
|
bez |
||
11042989 |
|
bez |
||
110430 |
|
|
||
11043010 |
|
bez |
||
11043090 |
|
bez |
||
1105 |
Mouka, krupice, prášek, vločky, granule a pelety z brambor |
|
||
11051000 |
|
bez |
||
11052000 |
|
bez |
||
1106 |
Mouka, krupice a prášek ze sušených luštěnin čísla 0713 , ze sága nebo z kořenů nebo hlíz čísla 0714 nebo z výrobků kapitoly 8 |
|
||
11061000 |
|
bez |
||
110620 |
|
|
||
11062010 |
|
bez |
||
11062090 |
|
bez |
||
110630 |
|
|
||
11063010 |
|
bez |
||
11063090 |
|
bez |
||
1107 |
Slad, též pražený |
|
||
110710 |
|
|
||
|
|
|
||
11071011 |
|
bez |
||
11071019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
11071091 |
|
bez |
||
11071099 |
|
bez |
||
11072000 |
|
bez |
||
1108 |
Škroby; inulin |
|
||
|
|
|
||
11081100 |
|
bez |
||
11081200 |
|
bez |
||
11081300 |
|
bez |
||
11081400 |
|
bez |
||
110819 |
|
|
||
11081910 |
|
bez |
||
11081990 |
|
bez |
||
11082000 |
|
bez |
||
11090000 |
Pšeničný lepek, též sušený |
bez |
||
12 |
KAPITOLA 12 – OLEJNATÁ SEMENA A OLEJNATÉ PLODY; RŮZNÁ ZRNA, SEMENA A PLODY; PRŮMYSLOVÉ NEBO LÉČIVÉ ROSTLINY; SLÁMA A PÍCNINY |
|
||
1201 |
Sójové boby, též drcené |
|
||
12011000 |
|
bez |
||
12019000 |
|
bez |
||
1202 |
Podzemnice olejná (arašídy), nepražená ani jinak tepelně neupravená, též loupaná nebo drcená |
|
||
12023000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
12024100 |
|
bez |
||
12024200 |
|
bez |
||
12030000 |
Kopra |
bez |
||
120400 |
Lněná semena, též drcená |
|
||
12040010 |
|
bez |
||
12040090 |
|
bez |
||
1205 |
Semena řepky nebo řepky olejky, též drcená |
|
||
120510 |
|
|
||
12051010 |
|
bez |
||
12051090 |
|
bez |
||
12059000 |
|
bez |
||
120600 |
Slunečnicová semena, též drcená |
|
||
12060010 |
|
bez |
||
|
|
|
||
12060091 |
|
bez |
||
12060099 |
|
bez |
||
1207 |
Ostatní olejnatá semena a olejnaté plody, též drcené |
|
||
12071000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
12072100 |
|
bez |
||
12072900 |
|
bez |
||
12073000 |
|
bez |
||
120740 |
|
|
||
12074010 |
|
bez |
||
12074090 |
|
bez |
||
120750 |
|
|
||
12075010 |
|
bez |
||
12075090 |
|
bez |
||
12076000 |
|
bez |
||
12077000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
120791 |
|
|
||
12079110 |
|
bez |
||
12079190 |
|
bez |
||
120799 |
|
|
||
12079920 |
|
bez |
||
|
|
|
||
12079991 |
|
bez |
||
12079996 |
|
bez |
||
1208 |
Mouka a krupice z olejnatých semen nebo olejnatých plodů, kromě hořčičné mouky a krupice |
|
||
12081000 |
|
bez |
||
12089000 |
|
bez |
||
1209 |
Semena, plody a výtrusy k setí |
|
||
12091000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
12092100 |
|
bez |
||
120922 |
|
|
||
12092210 |
|
bez |
||
12092280 |
|
bez |
||
120923 |
|
|
||
12092311 |
|
bez |
||
12092315 |
|
bez |
||
12092380 |
|
bez |
||
12092400 |
|
bez |
||
120925 |
|
|
||
12092510 |
|
bez |
||
12092590 |
|
bez |
||
120929 |
|
|
||
12092945 |
|
bez |
||
12092950 |
|
bez |
||
12092960 |
|
bez |
||
12092980 |
|
bez |
||
12093000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
120991 |
|
|
||
12099130 |
|
bez |
||
12099180 |
|
bez |
||
120999 |
|
|
||
12099910 |
|
bez |
||
|
|
|
||
12099991 |
|
bez |
||
12099999 |
|
bez |
||
1210 |
Chmelové šištice, čerstvé nebo sušené, též drcené, v prášku nebo ve formě pelet; lupulin |
|
||
12101000 |
|
bez |
||
121020 |
|
|
||
12102010 |
|
bez |
||
12102090 |
|
bez |
||
1211 |
Rostliny a části rostlin (včetně semen a plodů) používané zejména ve voňavkářství, ve farmacii nebo jako insekticidy, fungicidy nebo k podobným účelům, čerstvé nebo sušené, též řezané, drcené nebo v prášku |
|
||
12112000 |
|
bez |
||
12113000 |
|
bez |
||
12114000 |
|
bez |
||
121190 |
|
|
||
12119020 |
|
bez |
||
12119030 |
|
bez |
||
12119086 |
|
bez |
||
1212 |
Svatojánský chléb, chaluhy a jiné řasy, cukrová řepa a cukrová třtina, čerstvé, chlazené, zmrazené nebo sušené, též v prášku; ovocné pecky a jádra a jiné rostlinné produkty (včetně nepražených kořenů čekanky druhu Cichorium intybus sativum) |
|
||
|
|
|
||
12122100 |
|
bez |
||
12122900 |
|
bez |
||
|
|
|
||
121291 |
|
|
||
12129120 |
|
bez |
||
12129180 |
|
bez |
||
12129200 |
|
bez |
||
12129300 |
|
bez |
||
12129400 |
|
bez |
||
121299 |
|
|
||
|
|
|
||
12129941 |
|
bez |
||
12129949 |
|
bez |
||
12129995 |
|
bez |
||
12130000 |
Sláma a plevy, nezpracované, též pořezané, pomleté, lisované nebo ve formě pelet |
bez |
||
1214 |
Tuřín, krmná řepa, jiné krmné kořeny, seno, vojtěška (alfalfa), jetel, vičenec ligrus, kapusta kadeřavá krmná, vlčí bob, vikev a podobné pícniny, též ve formě pelet |
|
||
12141000 |
|
bez |
||
121490 |
|
|
||
12149010 |
|
bez |
||
12149090 |
|
bez |
||
13 |
KAPITOLA 13 – ŠELAK, GUMY, PRYSKYŘICE A JINÉ ROSTLINNÉ ŠŤÁVY A VÝTAŽKY |
|
||
1301 |
Šelak; přírodní gumy, pryskyřice, klejopryskyřice a přírodní olejové pryskyřice (například balzámy) |
|
||
13012000 |
|
bez |
||
13019000 |
|
bez |
||
1302 |
Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektináty a pektany; agar-agar a ostatní slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené |
|
||
|
|
|
||
13021100 |
|
bez |
||
130219 |
|
|
||
13021905 |
|
bez |
||
13021970 |
|
bez (*1) |
||
III |
TŘÍDA III – ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ TUKY A OLEJE A VÝROBKY VZNIKLÉ JEJICH ŠTĚPENÍM; UPRAVENÉ JEDLÉ TUKY; ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ VOSKY |
|
||
15 |
KAPITOLA 15 – ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ TUKY A OLEJE A VÝROBKY VZNIKLÉ JEJICH ŠTĚPENÍM; UPRAVENÉ JEDLÉ TUKY; ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ VOSKY |
|
||
1501 |
Vepřový tuk (včetně sádla) a drůbeží tuk, jiné než čísla 0209 nebo 1503 |
|
||
150110 |
|
|
||
15011010 |
|
bez |
||
15011090 |
|
bez |
||
150120 |
|
|
||
15012010 |
|
bez |
||
15012090 |
|
bez |
||
15019000 |
|
bez |
||
1502 |
Lůj hovězí, ovčí nebo kozí, jiný než čísla 1503 |
|
||
150210 |
|
|
||
15021010 |
|
bez |
||
15021090 |
|
bez |
||
150290 |
|
|
||
15029010 |
|
bez |
||
15029090 |
|
bez |
||
150300 |
Stearin z vepřového sádla, olein z vepřového sádla, oleostearin, oleomargarín a olein z loje, neemulgované, nesmíchané ani jinak neupravené |
|
||
|
|
|
||
15030011 |
|
bez |
||
15030019 |
|
bez |
||
15030030 |
|
bez |
||
15030090 |
|
bez |
||
1504 |
Tuky a oleje a jejich frakce z ryb nebo mořských savců, též rafinované, avšak chemicky neupravené |
|
||
150430 |
|
|
||
15043010 |
|
bez |
||
15043090 |
|
bez |
||
150500 |
Tuk z ovčí vlny a tukové látky z něho získané (včetně lanolinu) |
|
||
15050010 |
|
bez |
||
15050090 |
|
bez |
||
15060000 |
Ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené |
bez |
||
1507 |
Sójový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený |
|
||
150710 |
|
|
||
15071010 |
|
bez |
||
15071090 |
|
bez |
||
150790 |
|
|
||
15079010 |
|
bez |
||
15079090 |
|
bez |
||
1508 |
Podzemnicový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený |
|
||
150810 |
|
|
||
15081010 |
|
bez |
||
15081090 |
|
bez |
||
150890 |
|
|
||
15089010 |
|
bez |
||
15089090 |
|
bez |
||
1509 |
Olivový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený |
|
||
150910 |
|
|
||
15091010 |
|
bez |
||
15091090 |
|
bez |
||
15099000 |
|
bez |
||
151000 |
Ostatní oleje a jejich frakce, získané výhradně z oliv, též rafinované, avšak chemicky neupravené, a směsi těchto olejů nebo frakcí s oleji nebo frakcemi čísla 1509 |
|
||
15100010 |
|
bez |
||
15100090 |
|
bez |
||
1511 |
Palmový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený |
|
||
151110 |
|
|
||
15111010 |
|
bez |
||
15111090 |
|
bez |
||
151190 |
|
|
||
|
|
|
||
15119011 |
|
bez |
||
15119019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
15119091 |
|
bez |
||
15119099 |
|
bez |
||
1512 |
Slunečnicový olej, světlicový olej nebo bavlníkový olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené |
|
||
|
|
|
||
151211 |
|
|
||
15121110 |
|
bez |
||
|
|
|
||
15121191 |
|
bez |
||
15121199 |
|
bez |
||
151219 |
|
|
||
15121910 |
|
bez |
||
15121990 |
|
bez |
||
|
|
|
||
151221 |
|
|
||
15122110 |
|
bez |
||
15122190 |
|
bez |
||
151229 |
|
|
||
15122910 |
|
bez |
||
15122990 |
|
bez |
||
1513 |
Kokosový olej (olej z kopry), olej z palmových jader, babassuový olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené |
|
||
|
|
|
||
151311 |
|
|
||
15131110 |
|
bez |
||
|
|
|
||
15131191 |
|
bez |
||
15131199 |
|
bez |
||
151319 |
|
|
||
|
|
|
||
15131911 |
|
bez |
||
15131919 |
|
bez |
||
|
|
|
||
15131930 |
|
bez |
||
|
|
|
||
15131991 |
|
bez |
||
15131999 |
|
bez |
||
|
|
|
||
151321 |
|
|
||
15132110 |
|
bez |
||
|
|
|
||
15132130 |
|
bez |
||
15132190 |
|
bez |
||
151329 |
|
|
||
|
|
|
||
15132911 |
|
bez |
||
15132919 |
|
bez |
||
|
|
|
||
15132930 |
|
bez |
||
|
|
|
||
15132950 |
|
bez |
||
15132990 |
|
bez |
||
1514 |
Řepkový nebo hořčičný olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené |
|
||
|
|
|
||
151411 |
|
|
||
15141110 |
|
bez |
||
15141190 |
|
bez |
||
151419 |
|
|
||
15141910 |
|
bez |
||
15141990 |
|
bez |
||
|
|
|
||
151491 |
|
|
||
15149110 |
|
bez |
||
15149190 |
|
bez |
||
151499 |
|
|
||
15149910 |
|
bez |
||
15149990 |
|
bez |
||
1515 |
Ostatní stálé rostlinné tuky a oleje (včetně jojobového oleje) a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené |
|
||
|
|
|
||
15151100 |
|
bez |
||
151519 |
|
|
||
15151910 |
|
bez |
||
15151990 |
|
bez |
||
|
|
|
||
151521 |
|
|
||
15152110 |
|
bez |
||
15152190 |
|
bez |
||
151529 |
|
|
||
15152910 |
|
bez |
||
15152990 |
|
bez |
||
151530 |
|
|
||
15153010 |
|
bez |
||
15153090 |
|
bez |
||
151550 |
|
|
||
|
|
|
||
15155011 |
|
bez |
||
15155019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
15155091 |
|
bez |
||
15155099 |
|
bez |
||
151590 |
|
|
||
15159011 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
15159021 |
|
bez |
||
15159029 |
|
bez |
||
|
|
|
||
15159031 |
|
bez |
||
15159039 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
15159040 |
|
bez |
||
|
|
|
||
15159051 |
|
bez |
||
15159059 |
|
bez |
||
|
|
|
||
15159060 |
|
bez |
||
|
|
|
||
15159091 |
|
bez |
||
15159099 |
|
bez |
||
1516 |
Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, ale jinak neupravené |
|
||
151610 |
|
|
||
15161010 |
|
bez |
||
15161090 |
|
bez |
||
151620 |
|
|
||
|
|
|
||
15162091 |
|
bez |
||
|
|
|
||
15162095 |
|
bez |
||
|
|
|
||
15162096 |
|
bez |
||
15162098 |
|
bez |
||
1517 |
Margarín; jedlé směsi nebo přípravky ze živočišných nebo rostlinných tuků nebo z olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jiné než jedlé tuky nebo oleje nebo jejich frakce čísla 1516 |
|
||
151710 |
|
|
||
15171090 |
|
bez |
||
151790 |
|
|
||
|
|
|
||
15179091 |
|
bez |
||
15179099 |
|
bez |
||
151800 |
Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, vařené, oxidované, dehydratované, sířené, foukané, polymerované za tepla ve vakuu nebo v inertním plynu nebo jinak chemicky upravené, jiné než uvedené v čísle 1516 ; směsi nebo přípravky z nepoživatelných živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo z frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
|
||
|
|
|
||
15180031 |
|
bez |
||
15180039 |
|
bez |
||
|
|
|
||
15180091 |
|
bez |
||
|
|
|
||
15180095 |
|
bez |
||
15180099 |
|
bez |
||
IV |
TŘÍDA IV – VÝROBKY POTRAVINÁŘSKÉHO PRŮMYSLU; NÁPOJE, LIHOVINY A OCET; TABÁK A VYROBENÉ TABÁKOVÉ NÁHRAŽKY |
|
||
16 |
KAPITOLA 16 – PŘÍPRAVKY Z MASA, RYB NEBO KORÝŠŮ, MĚKKÝŠŮ NEBO JINÝCH VODNÍCH BEZOBRATLÝCH |
|
||
160300 |
Výtažky a šťávy z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých |
|
||
16030080 |
|
bez (*1) |
||
17 |
KAPITOLA 17 – CUKR A CUKROVINKY |
|
||
1701 |
Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu |
|
||
|
|
|
||
170112 |
|
|
||
17011210 |
|
bez |
||
17011290 |
|
bez |
||
170113 |
|
|
||
17011310 |
|
bez |
||
17011390 |
|
bez |
||
170114 |
|
|
||
17011410 |
|
bez |
||
17011490 |
|
bez |
||
|
|
|
||
17019100 |
|
bez |
||
170199 |
|
|
||
17019910 |
|
bez |
||
17019990 |
|
bez |
||
1702 |
Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísady aromatických přípravků nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel |
|
||
|
|
|
||
17021100 |
|
bez |
||
17021900 |
|
bez |
||
170220 |
|
|
||
17022010 |
|
bez |
||
17022090 |
|
bez |
||
170230 |
|
|
||
17023010 |
|
bez |
||
|
|
|
||
17023050 |
|
bez |
||
17023090 |
|
bez |
||
170240 |
|
|
||
17024010 |
|
bez |
||
17024090 |
|
bez |
||
170260 |
|
|
||
17026010 |
|
bez |
||
17026080 |
|
bez |
||
17026095 |
|
bez |
||
170290 |
|
|
||
17029030 |
|
bez |
||
17029050 |
|
bez |
||
|
|
|
||
17029071 |
|
bez |
||
|
|
|
||
17029075 |
|
bez |
||
17029079 |
|
bez |
||
17029080 |
|
bez |
||
17029095 |
|
bez |
||
1703 |
Melasy získané extrakcí nebo rafinací cukru |
|
||
17031000 |
|
bez |
||
18 |
KAPITOLA 18 – KAKAO A KAKAOVÉ PŘÍPRAVKY |
|
||
18010000 |
Kakaové boby, též ve zlomcích, surové nebo pražené |
bez |
||
18020000 |
Kakaové skořápky, slupky a ostatní kakaové odpady |
bez |
||
20 |
KAPITOLA 20 – PŘÍPRAVKY ZE ZELENINY, OVOCE, OŘECHŮ NEBO JINÝCH ČÁSTÍ ROSTLIN |
|
||
2001 |
Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, připravené nebo konzervované v octě nebo kyselině octové |
|
||
20011000 |
|
bez |
||
200190 |
|
|
||
20019010 |
|
bez |
||
ex ex 20019092 |
|
bez (*1) |
||
2002 |
Rajčata připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové |
|
||
200210 |
|
|
||
20021010 |
|
bez |
||
20021090 |
|
bez |
||
2003 |
Houby a lanýže, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové |
|
||
200310 |
|
|
||
20031020 |
|
bez |
||
20031030 |
|
bez |
||
200390 |
|
|
||
20039010 |
|
bez |
||
20039090 |
|
bez |
||
2004 |
Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, zmrazená, jiná než výrobky čísla 2006 |
|
||
200410 |
|
|
||
|
|
|
||
20041099 |
|
bez |
||
200490 |
|
|
||
20049030 |
|
bez |
||
20049050 |
|
bez |
||
2005 |
Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená, jiná než výrobky čísla 2006 |
|
||
20051000 |
|
bez |
||
200520 |
|
|
||
|
|
|
||
20052020 |
|
bez |
||
20054000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20055100 |
|
bez |
||
20055900 |
|
bez |
||
20056000 |
|
bez |
||
20057000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20059100 |
|
bez |
||
200599 |
|
|
||
20059910 |
|
bez |
||
20059920 |
|
bez |
||
20059930 |
|
bez |
||
20059950 |
|
bez |
||
20059960 |
|
bez |
||
20059980 |
|
bez |
||
200600 |
Zelenina, ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním) |
|
||
20060010 |
|
bez |
||
2008 |
Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené nebo nezahrnuté |
|
||
|
|
|
||
200811 |
|
|
||
ex ex20081191 |
|
bez (*1) |
||
|
|
|
||
20081198 |
|
bez |
||
200819 |
|
|
||
|
|
|
||
20081912 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20081913 |
|
bez |
||
20081919 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20081992 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20081993 |
|
bez |
||
20081995 |
|
bez |
||
20081999 |
|
bez |
||
200820 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20082011 |
|
bez |
||
20082019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20082031 |
|
bez |
||
20082039 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20082051 |
|
bez |
||
20082059 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20082071 |
|
bez |
||
20082079 |
|
bez |
||
20082090 |
|
bez |
||
200830 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20083011 |
|
bez |
||
20083019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20083031 |
|
bez |
||
20083039 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20083051 |
|
bez |
||
20083055 |
|
bez |
||
20083059 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20083071 |
|
bez |
||
20083075 |
|
bez |
||
20083079 |
|
bez |
||
20083090 |
|
bez |
||
200840 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20084011 |
|
bez |
||
20084019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20084021 |
|
bez |
||
20084029 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20084031 |
|
bez |
||
20084039 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20084051 |
|
bez |
||
20084059 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20084071 |
|
bez |
||
20084079 |
|
bez |
||
20084090 |
|
bez |
||
200850 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20085011 |
|
bez |
||
20085019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20085031 |
|
bez |
||
20085039 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20085051 |
|
bez |
||
20085059 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20085061 |
|
bez |
||
20085069 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20085071 |
|
bez |
||
20085079 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20085092 |
|
bez |
||
20085098 |
|
bez |
||
200860 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20086011 |
|
bez |
||
20086019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20086031 |
|
bez |
||
20086039 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20086050 |
|
bez |
||
20086060 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20086070 |
|
bez |
||
20086090 |
|
bez |
||
200870 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20087011 |
|
bez |
||
20087019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20087031 |
|
bez |
||
20087039 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20087051 |
|
bez |
||
20087059 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20087061 |
|
bez |
||
20087069 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20087071 |
|
bez |
||
20087079 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20087092 |
|
bez |
||
20087098 |
|
bez |
||
200880 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20088011 |
|
bez |
||
20088019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20088031 |
|
bez |
||
20088039 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20088050 |
|
bez |
||
20088070 |
|
bez |
||
20088090 |
|
bez |
||
200893 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20089311 |
|
bez |
||
20089319 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20089321 |
|
bez |
||
20089329 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20089391 |
|
bez |
||
20089393 |
|
bez |
||
20089399 |
|
bez |
||
200897 |
|
|
||
|
|
|
||
20089703 |
|
bez |
||
20089705 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20089712 |
|
bez |
||
20089714 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20089716 |
|
bez |
||
20089718 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20089732 |
|
bez |
||
20089734 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20089736 |
|
bez |
||
20089738 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20089751 |
|
bez |
||
20089759 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20089772 |
|
bez |
||
20089774 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20089776 |
|
bez |
||
20089778 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20089792 |
|
bez |
||
20089793 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20089794 |
|
bez |
||
20089796 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20089797 |
|
bez |
||
20089798 |
|
bez |
||
200899 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20089911 |
|
bez |
||
20089919 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20089921 |
|
bez |
||
20089923 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20089924 |
|
bez |
||
20089928 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20089931 |
|
bez |
||
20089934 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20089936 |
|
bez |
||
20089937 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20089938 |
|
bez |
||
20089940 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20089941 |
|
bez |
||
20089943 |
|
bez |
||
20089945 |
|
bez |
||
20089948 |
|
bez |
||
20089949 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20089951 |
|
bez |
||
20089963 |
|
bez |
||
20089967 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20089972 |
|
bez |
||
20089978 |
|
bez |
||
20089999 |
|
bez |
||
2009 |
Ovocné šťávy (včetně vinného moštu) a zeleninové šťávy, nezkvašené a bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel |
|
||
|
|
|
||
200911 |
|
|
||
|
|
|
||
20091111 |
|
bez |
||
20091119 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20091191 |
|
bez |
||
20091199 |
|
bez |
||
20091200 |
|
bez |
||
200919 |
|
|
||
|
|
|
||
20091911 |
|
bez |
||
20091919 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20091991 |
|
bez |
||
20091998 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20092100 |
|
bez |
||
200929 |
|
|
||
|
|
|
||
20092911 |
|
bez |
||
20092919 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20092991 |
|
bez |
||
20092999 |
|
bez |
||
|
|
|
||
200931 |
|
|
||
|
|
|
||
20093111 |
|
bez |
||
20093119 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20093151 |
|
bez |
||
20093159 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20093191 |
|
bez |
||
20093199 |
|
bez |
||
200939 |
|
|
||
|
|
|
||
20093911 |
|
bez |
||
20093919 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20093931 |
|
bez |
||
20093939 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20093951 |
|
bez |
||
20093955 |
|
bez |
||
20093959 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20093991 |
|
bez |
||
20093995 |
|
bez |
||
20093999 |
|
bez |
||
|
|
|
||
200941 |
|
|
||
20094192 |
|
bez |
||
20094199 |
|
bez |
||
200949 |
|
|
||
|
|
|
||
20094911 |
|
bez |
||
20094919 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20094930 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20094991 |
|
bez |
||
20094993 |
|
bez |
||
20094999 |
|
bez |
||
200950 |
|
|
||
20095010 |
|
bez |
||
20095090 |
|
bez |
||
|
|
|
||
200961 |
|
|
||
20096110 |
|
bez |
||
20096190 |
|
bez |
||
200969 |
|
|
||
|
|
|
||
20096911 |
|
bez |
||
20096919 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20096951 |
|
bez |
||
20096959 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20096971 |
|
bez |
||
20096979 |
|
bez |
||
20096990 |
|
bez |
||
|
|
|
||
200971 |
|
|
||
20097120 |
|
bez |
||
20097199 |
|
bez |
||
200979 |
|
|
||
|
|
|
||
20097911 |
|
bez |
||
20097919 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20097930 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20097991 |
|
bez |
||
20097998 |
|
bez |
||
|
|
|
||
200981 |
|
|
||
|
|
|
||
20098111 |
|
bez |
||
20098119 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20098131 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20098151 |
|
bez |
||
20098159 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20098195 |
|
bez |
||
20098199 |
|
bez |
||
200989 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20098911 |
|
bez |
||
20098919 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20098934 |
|
bez |
||
20098935 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20098936 |
|
bez |
||
20098938 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20098950 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20098961 |
|
bez |
||
20098963 |
|
bez |
||
20098969 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20098971 |
|
bez |
||
20098973 |
|
bez |
||
20098979 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20098985 |
|
bez |
||
20098986 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20098988 |
|
bez |
||
20098989 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20098996 |
|
bez |
||
20098997 |
|
bez |
||
20098999 |
|
bez |
||
200990 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20099011 |
|
bez |
||
20099019 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20099021 |
|
bez |
||
20099029 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20099031 |
|
bez |
||
20099039 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20099041 |
|
bez |
||
20099049 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20099051 |
|
bez |
||
20099059 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20099071 |
|
bez |
||
20099073 |
|
bez |
||
20099079 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
20099092 |
|
bez |
||
20099094 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20099095 |
|
bez |
||
20099096 |
|
bez |
||
|
|
|
||
20099097 |
|
bez |
||
20099098 |
|
bez |
||
21 |
KAPITOLA 21 – RŮZNÉ JEDLÉ PŘÍPRAVKY |
|
||
2106 |
Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
|
||
210690 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
21069059 |
|
bez |
||
2204 |
Víno z čerstvých hroznů, včetně vína obohaceného alkoholem; vinný mošt jiný než čísla 2009 |
|
||
220410 |
|
|
||
|
|
|
||
22041011 |
|
bez |
||
22041091 |
|
bez |
||
22041093 |
|
bez |
||
22041094 |
|
bez |
||
22041096 |
|
bez |
||
22041098 |
|
bez |
||
|
|
|
||
220421 |
|
|
||
|
|
|
||
22042106 |
|
bez |
||
22042107 |
|
bez |
||
22042108 |
|
bez |
||
22042109 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
22042111 |
|
bez |
||
22042112 |
|
bez |
||
22042113 |
|
bez |
||
22042117 |
|
bez |
||
22042118 |
|
bez |
||
22042119 |
|
bez |
||
22042122 |
|
bez |
||
22042123 |
|
bez |
||
22042124 |
|
bez |
||
22042126 |
|
bez |
||
22042127 |
|
bez |
||
22042128 |
|
bez |
||
22042132 |
|
bez |
||
22042134 |
|
bez |
||
22042136 |
|
bez |
||
22042137 |
|
bez |
||
22042138 |
|
bez |
||
|
|
|
||
22042142 |
|
bez |
||
22042143 |
|
bez |
||
22042144 |
|
bez |
||
22042146 |
|
bez |
||
22042147 |
|
bez |
||
22042148 |
|
bez |
||
22042162 |
|
bez |
||
22042166 |
|
bez |
||
22042167 |
|
bez |
||
22042168 |
|
bez |
||
22042169 |
|
bez |
||
22042171 |
|
bez |
||
22042174 |
|
bez |
||
22042176 |
|
bez |
||
22042177 |
|
bez |
||
22042178 |
|
bez |
||
|
|
|
||
22042179 |
|
bez |
||
22042180 |
|
bez |
||
|
|
|
||
22042181 |
|
bez |
||
22042182 |
|
bez |
||
|
|
|
||
22042183 |
|
bez |
||
22042184 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
22042185 |
|
bez |
||
22042186 |
|
bez |
||
22042187 |
|
bez |
||
22042188 |
|
bez |
||
22042189 |
|
bez |
||
22042190 |
|
bez |
||
22042191 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
22042193 |
|
bez |
||
22042194 |
|
bez |
||
|
|
|
||
22042195 |
|
bez |
||
22042196 |
|
bez |
||
|
|
|
||
22042197 |
|
bez |
||
22042198 |
|
bez |
||
220429 |
|
|
||
22042910 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
22042911 |
|
bez |
||
22042912 |
|
bez |
||
22042913 |
|
bez |
||
22042917 |
|
bez |
||
22042918 |
|
bez |
||
|
|
|
||
22042942 |
|
bez |
||
22042943 |
|
bez |
||
22042944 |
|
bez |
||
22042946 |
|
bez |
||
22042947 |
|
bez |
||
22042948 |
|
bez |
||
22042958 |
|
bez |
||
|
|
|
||
22042979 |
|
bez |
||
22042980 |
|
bez |
||
|
|
|
||
22042981 |
|
bez |
||
22042982 |
|
bez |
||
|
|
|
||
22042983 |
|
bez |
||
22042984 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
22042985 |
|
bez |
||
22042986 |
|
bez |
||
22042987 |
|
bez |
||
22042988 |
|
bez |
||
22042989 |
|
bez |
||
22042990 |
|
bez |
||
22042991 |
|
bez |
||
22042992 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
22042993 |
|
bez |
||
22042994 |
|
bez |
||
|
|
|
||
22042995 |
|
bez |
||
22042996 |
|
bez |
||
|
|
|
||
22042997 |
|
bez |
||
22042998 |
|
bez |
||
220430 |
|
|
||
22043010 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
22043092 |
|
bez |
||
22043094 |
|
bez |
||
|
|
|
||
22043096 |
|
bez |
||
22043098 |
|
bez |
||
2207 |
Ethylalkohol nedenaturovaný s obsahem alkoholu 80 % obj. nebo více; ethylalkohol a ostatní destiláty, denaturované, s jakýmkoliv obsahem alkoholu |
|
||
22071000 |
|
bez |
||
23 |
KAPITOLA 23 – ZBYTKY A ODPADY Z POTRAVINÁŘSKÉHO PRŮMYSLU; PŘIPRAVENÉ KRMIVO |
|
||
2301 |
Moučky, šroty a pelety, z masa, drobů, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých, nezpůsobilé k lidskému požívání; škvarky |
|
||
23011000 |
|
bez |
||
2302 |
Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky, též ve tvaru pelet, získané po prosévání, mletí nebo jiném zpracování obilí nebo luštěnin |
|
||
230210 |
|
|
||
23021010 |
|
bez |
||
23021090 |
|
bez |
||
230230 |
|
|
||
23023010 |
|
bez |
||
23023090 |
|
bez |
||
230240 |
|
|
||
|
|
|
||
23024002 |
|
bez |
||
23024008 |
|
bez |
||
|
|
|
||
23024010 |
|
bez |
||
23024090 |
|
bez |
||
23025000 |
|
bez |
||
2303 |
Škrobárenské zbytky a podobné zbytky, řepné řízky, bagasa a jiné cukrovarnické odpady, pivovarnické nebo lihovarnické mláto a odpady, též ve tvaru pelet |
|
||
230310 |
|
|
||
|
|
|
||
23031011 |
|
bez |
||
23031019 |
|
bez |
||
23031090 |
|
bez |
||
230320 |
|
|
||
23032010 |
|
bez |
||
23032090 |
|
bez |
||
23033000 |
|
bez |
||
23040000 |
Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci sójového oleje |
bez |
||
23050000 |
Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci podzemnicového oleje |
bez |
||
2306 |
Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci rostlinných tuků nebo olejů, jiné než čísel 2304 a 2305 |
|
||
23061000 |
|
bez |
||
23062000 |
|
bez |
||
23063000 |
|
bez |
||
|
|
|
||
23064100 |
|
bez |
||
23064900 |
|
bez |
||
23065000 |
|
bez |
||
23066000 |
|
bez |
||
230690 |
|
|
||
23069005 |
|
bez |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
23069011 |
|
bez |
||
23069019 |
|
bez |
||
23069090 |
|
bez |
||
230700 |
Vinný kal; surový vinný kámen |
|
||
|
|
|
||
23070011 |
|
bez |
||
23070090 |
|
bez |
||
230800 |
Rostlinné látky a rostlinné odpady, rostlinné zbytky a vedlejší produkty, též ve tvaru pelet, používané pro výživu zvířat, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
|
||
|
|
|
||
23080011 |
|
bez |
||
23080040 |
|
bez |
||
2309 |
Přípravky používané k výživě zvířat |
|
||
230910 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
23091011 |
|
bez |
||
|
|
|
||
23091031 |
|
bez |
||
230990 |
|
|
||
23099020 |
|
bez |
||
24 |
KAPITOLA 24 – TABÁK A VYROBENÉ TABÁKOVÉ NÁHRAŽKY |
|
||
2401 |
Nezpracovaný tabák; tabákový odpad |
|
||
240110 |
|
|
||
24011035 |
|
bez |
||
24011060 |
|
bez |
||
24011070 |
|
bez |
||
24011085 |
|
bez |
||
24011095 |
|
bez |
||
240120 |
|
|
||
24012035 |
|
bez |
||
24012060 |
|
bez |
||
24012070 |
|
bez |
||
24012085 |
|
bez |
||
24012095 |
|
bez |
||
24013000 |
|
bez |
||
3502 |
Albuminy (včetně koncentrátů dvou nebo více syrovátkových proteinů, obsahujících více než 80 % hmotnostních syrovátkových proteinů, počítáno v sušině), albumináty a jiné deriváty albuminu |
|
||
|
|
|
||
350211 |
|
|
||
35021110 |
|
bez |
||
350219 |
|
bez |
||
35021910 |
|
|
||
350220 |
|
|
||
35022010 |
|
bez |
||
350290 |
|
|
||
|
|
|
||
35029020 |
|
bez |
||
35029090 |
|
bez |
(*1) Kromě produktů zařazených do tohoto kódu celního sazebníku, na něž se vztahují ustanovení protokolu 3 k Dohodě o EHP
PŘÍLOHA V
Evropská unie otevře tyto roční kvóty s nulovým clem pro tyto produkty pocházející z Islandu (*1):
HS číslo |
Produkt |
Stávající kvóta |
Dodatečná množství celkem v tunách (dosaženo nejpozději po 4 letech) |
Rok vstupu v platnost (1. rok) |
2. rok |
3. rok |
4. rok |
Celkové kvóty |
v tunách |
v tunách (*2) |
v tunách (*3) |
v tunách (*3) |
v tunách (*3) |
v tunách (dosaženo nejpozději po 4 letech) |
|||
0204 a 0210 |
Skopové maso |
1 850 |
1 200 |
400 |
400 |
400 |
|
3 050 |
ex ex 1602 (*1) |
Zpracované skopové maso (1602.90 ) |
— |
300 |
100 |
100 |
100 |
|
300 |
0203 |
Vepřové maso |
— |
500 |
250 |
250 |
|
|
500 |
0207 |
Drůbeží maso |
— |
300 |
150 |
150 |
|
|
300 |
ex ex 0406 |
Skyr |
380 |
3 620 |
905 |
905 |
905 |
905 |
4 000 |
ex ex 0405 |
Máslo |
350 |
150 |
39 |
37 |
37 |
37 |
500 |
0406 |
Sýry |
— |
50 |
14 |
12 |
12 |
12 |
50 |
ex ex 1601 |
Uzenky |
100 |
— |
|
|
|
|
100 |
(*1) Kvóty se uplatňují pro kalendářní rok (1. leden až 31. prosinec) kromě roku vstupu v platnost (1. roku), kdy se dodatečné množství uplatňuje ode dne vstupu v platnost do konce kalendářního roku.
(*2) Dodatečné množství uplatňované pro rok vstupu v platnost se určí na poměrném základě a připočte ke stávající kvótě v uvedeném kalendářním roce.
(*3) Množství, které má být připočteno v tomto roce ke kvótě za předchozí rok. Ve 2. roce je kvóta za předchozí rok rovněž celkovou kvótou pro rok vstupu v platnost, a nikoli poměrným množstvím roku vstupu v platnost. Kromě toho se množství nevyužité v důsledku poměrného výpočtu v roce vstupu v platnost připočte ke 2. roku.