ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 271

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 60
20. října 2017


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1914 ze dne 19. října 2017 o povolení salinomycinátu sodného (Sacox 120 microGranulate a Sacox 200 microGranulate) jako doplňkové látky pro výkrm kuřat a odchov kuřat a kuřice a o zrušení nařízení (ES) č. 1852/2003 a (ES) č. 1463/2004 (držitel povolení Huvepharma NV) ( 1 )

1

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1915 ze dne 19. října 2017 o zákazu dovozu exemplářů některých druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin do Unie

7

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1916 ze dne 19. října 2017, kterým se stanoví koeficient přidělení použitelný pro množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané od 1. do 7. října 2017 v rámci celní kvóty otevřené pro česnek nařízením (ES) č. 341/2007

25

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1917 ze dne 19. října 2017, kterým se stanoví přídělový koeficient, jenž se použije pro množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané do 9. října 2017 v rámci celních kvót otevřených nařízením (ES) č. 891/2009 v odvětví cukru, a kterým se pozastavuje podávání žádostí o tyto licence

27

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1918 ze dne 19. října 2017, kterým se stanoví koeficient přidělení použitelný na množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence a žádosti o dovozní práva podané od 1. do 7. října 2017, a které určuje množství, jež je třeba přičíst k množství stanovenému pro podobdobí od 1. dubna do 30. června 2018 v rámci celních kvót pro odvětví drůbežího masa otevřených nařízením (ES) č. 616/2007

30

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1919 ze dne 19. října 2017 o minimální prodejní ceně sušeného odstředěného mléka pro třinácté dílčí nabídkové řízení uskutečněné v rámci nabídkového řízení zahájeného prováděcím nařízením (EU) 2016/2080

33

 

 

SMĚRNICE

 

*

Prováděcí směrnice Komise (EU) 2017/1920 ze dne 19. října 2017, kterou se mění příloha IV směrnice Rady 2000/29/ES, pokud jde o oběh semen Solanum tuberosum L. pocházejících z Unie

34

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2017/1921 ze dne 16. října 2017 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšené radě CARIFORUM-EU zřízené Dohodou o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, pokud jde o sestavení seznamu rozhodců

38

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2017/1922 ze dne 16. října 2017 o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve Smíšené radě CARIFORUM-EU zřízené Dohodou o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, pokud jde o změnu přílohy IX protokolu I

41

 

 

AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU

 

*

Rozhodnutí Výboru pro celní spolupráci ESA-EU č. 1/2017 ze dne 2. října 2017 o odchylce od pravidel původu stanovených v protokolu 1 k Prozatímní rámcové dohodě o dohodě o hospodářském partnerství mezi státy východní a jižní Afriky na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé s ohledem na zvláštní situaci států východní a jižní Afriky, pokud jde o konzervy z tuňáka a hřbety z tuňáka [2017/1923]

44

 

*

Rozhodnutí Výboru pro celní spolupráci ESA-EU č. 2/2017 ze dne 2. října 2017 o odchylce od pravidel původu stanovených v protokolu 1 k Prozatímní rámcové dohodě o dohodě o hospodářském partnerství mezi státy východní a jižní Afriky na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé s ohledem na zvláštní situaci Mauricia, pokud jde o solenou pamakrelu jižní (snoek, Thyrsites atun) [2017/1924]

47

 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

20.10.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 271/1


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1914

ze dne 19. října 2017

o povolení salinomycinátu sodného (Sacox 120 microGranulate a Sacox 200 microGranulate) jako doplňkové látky pro výkrm kuřat a odchov kuřat a kuřice a o zrušení nařízení (ES) č. 1852/2003 a (ES) č. 1463/2004 (držitel povolení Huvepharma NV)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 a čl. 13 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví povolení doplňkových látek používaných ve výživě zvířat a důvody a postupy, na jejichž základě se povolení uděluje. Článek 10 uvedeného nařízení stanoví přehodnocení doplňkových látek povolených podle směrnice Rady 70/524/EHS (2).

(2)

Salinomycinát sodný 120 g/kg (Sacox 120 microGranulate) byl povolen na dobu deseti let v souladu se směrnicí 70/524/EHS jako doplňková látka pro odchov kuřat a kuřice nařízením Komise (ES) č. 1852/2003 (3) a pro výkrm kuřat nařízením Komise (ES) č. 1463/2004 (4). Tato doplňková látka byla v souladu s čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1831/2003 následně zapsána do Registru pro doplňkové látky jako stávající produkt.

(3)

V souladu s čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1831/2003 ve spojení s článkem 7 uvedeného nařízení byla podána žádost o přehodnocení salinomycinátu sodného 120 g/kg (Sacox 120 microGranulate) jako doplňkové látky pro výkrm kuřat a odchov kuřat a kuřice. V souladu s článkem 7 uvedeného nařízení byla podána žádost o povolení nového složení salinomycinátu sodného 200 g/kg (Sacox 200 microGranulate), s požadavkem o jeho zařazení do kategorie doplňkových látek „kokcidiostatika a histomonostatika“. V souladu s čl. 13 odst. 3 uvedeného nařízení byla podána žádost o zkrácení ochranné lhůty před porážkou z jednoho dne na nula dnů a o změnu maximálních limitů reziduí dané doplňkové látky z 5μg/kg pro všechny tkáně v syrovém stavu na 0,150 mg/kg pro játra, 0,040 mg/kg pro ledviny, 0,015 mg/kg pro svalovinu a 0,150 mg/kg pro kůži a tuk. Uvedené žádosti byly podány spolu s údaji a dokumenty požadovanými podle čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1831/2003.

(4)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) dospěl ve svém stanovisku ze dne 6. prosince 2016 (5) k závěru, že za navrhovaných podmínek užití nemá salinomycinát sodný 120 g/kg (Sacox 120 microGranulate) ani salinomycinát sodný 200 g/kg (Sacox 200 microGranulate) nepříznivé účinky na zdraví zvířat, lidské zdraví nebo na životní prostředí. Úřad rovněž dospěl k závěru, že používání salinomycinátu sodného 120 g/kg (Sacox 120 microGranulate) a salinomycinátu sodného 200 g/kg (Sacox 200 microGranulate) je účinné při tlumení kokcidiózy u výkrmu kuřat a že na základě předložených studií lze tento závěr rozšířit i na odchov kuřat a kuřice. Úřad dále usoudil, že odhadovaná expozice při nejvyšší úrovni použití ukazuje, že je přijatelné zkrátit ochrannou lhůtu na nula dnů. Podle úřadu také není zapotřebí stanovit maximální limity reziduí. Zvláštní požadavky na monitorování po uvedení na trh nepovažuje úřad za nutné. Úřad také ověřil zprávu o metodě analýzy doplňkové látky přidané do krmiv, kterou předložila referenční laboratoř zřízená nařízením (ES) č. 1831/2003.

(5)

Pro kontrolní účely by nicméně měly být stanoveny požadované maximální limity reziduí pro játra, ledviny, svalovinu a kůži či tuk. Rovněž bylo shledáno, že je třeba provést terénní monitorování rezistence Eimeria spp. vůči salinomycinátu sodnému, a to pokud možno ke konci období platnosti povolení.

(6)

Posouzení salinomycinátu sodného (Sacox 120 microGranulate a Sacox 200 microGranulate) prokazuje, že podmínky pro povolení stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny. Proto by používání uvedeného přípravku mělo být povoleno podle přílohy tohoto nařízení.

(7)

Nařízení (ES) č. 1852/2003 a (ES) č. 1463/2004 by proto měla být zrušena.

(8)

Vzhledem k tomu, že bezpečnostní důvody nevyžadují okamžité provedení změn v podmínkách pro povolení, je vhodné stanovit přechodné období, které by zúčastněným stranám umožnilo připravit se na plnění nových požadavků vyplývajících z povolení.

(9)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Povolení

Přípravky uvedené v příloze, náležející do kategorie doplňkových látek „kokcidiostatika a histomonostatika“, se povolují jako kokcidiostatika ve výživě zvířat podle podmínek stanovených v uvedené příloze.

Článek 2

Zrušení nařízení (ES) č. 1852/2003

Nařízení (ES) č. 1852/2003 se zrušuje.

Článek 3

Zrušení nařízení (ES) č. 1463/2004

Nařízení Komise (ES) č. 1463/2004 se zrušuje.

Článek 4

Přechodná opatření

Přípravek uvedený v příloze a krmiva obsahující tento přípravek, vyrobené a označené před 9. květnem 2018 v souladu s pravidly platnými před 9. listopadem 2017, mohou být nadále uváděny na trh a používány až do vyčerpání zásob.

Článek 5

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 19. října 2017.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Směrnice Rady 70/524/EHS ze dne 23. listopadu 1970 o doplňkových látkách v krmivech (Úř. věst. L 270, 14.12.1970, s. 1).

(3)  Nařízení Komise (ES) č. 1852/2003 ze dne 21. října 2003, kterým se na deset let povoluje užívání kokcidiostatik v krmivech (Úř. věst. L 271, 22.10.2003, s. 13).

(4)  Nařízení Komise (ES) č. 1463/2004 ze dne 17. srpna 2004 o povolení na dobu deseti let přídavné látky „Sacox 120 microGranulate“ v krmivech, která patří do skupiny kokcidiostatik a jiných lékařských látek (Úř. věst. L 270, 18.8.2004, s. 5).

(5)  EFSA Journal 2017; 15(1):4670.


PŘÍLOHA

Identifikační číslo doplňkové látky

Jméno držitele povolení

Doplňková látka

(obchodní název)

Složení, chemický vzorec, popis, analytická metoda

Druh nebo kategorie zvířat

Maximální stáří

Minimální obsah

Maximální obsah

Další ustanovení

Konec platnosti povolení

Maximální limity reziduí (MLR) v příslušných potravinách živočišného původu

mg účinné látky/kg kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 %

Kokcidiostatika a histomonostatika

51766

Huvepharma NV

Salinomycinát sodný 120 g/kg

(Sacox 120 microGranulate)

Salinomycinát sodný 200 g/kg

(Sacox 200 microGranulate)

Složení doplňkové látky

(Sacox120 microGranulate):

 

Salinomycinát sodný: 114–132 g/kg

 

Oxid křemičitý: 10–100 g/kg

 

Uhličitan vápenatý: 500–700 g/kg

Pevná forma

(Sacox 200 microGranulate):

 

Salinomycinát sodný: 190–220 g/kg

 

Oxid křemičitý: 50–150 g/kg

 

Uhličitan vápenatý: 50–150 g/kg

Pevná forma

Charakteristika účinné látky

Salinomycinát sodný,

C42H69NaO11,

číslo CAS: 55721-31-8,

sodná sůl polyetherické monokarboxylové kyseliny produkované fermentací Streptomyces azureus (DSM 32267)

Přidružené nečistoty:

≤ 10 mg elaiofylinu/kg salinomycinátu sodného,

≤ 2 g 17-epi-20-desoxysalinomycinu/kg salinomycinátu sodného,

≤ 10 g 20-desoxysalinomycinu/kg salinomycinátu sodného,

≤ 10 g 18,19-dihydrosalinomycinu/kg salinomycinátu sodného,

≤ 10 g methylsalinomycinu/kg salinomycinátu sodného.

Analytická metoda  (1)

Pro kvantifikaci salinomycinátu v doplňkové látce:

vysokoúčinná kapalinová chromatografie s postkolonovou derivatizací a spektrofotometrickou detekcí (HPLC-PCD-UV-Vis).

Pro kvantifikaci salinomycinátu v premixech a krmivech:

vysokoúčinná kapalinová chromatografie s postkolonovou derivatizací a spektrofotometrickou detekcí (HPLC-PCD-UV-Vis) – EN ISO 14183.

Výkrm kuřat

50

70

1.

Doplňková látka se do krmné směsi musí zapracovat ve formě premixu.

2.

V návodu k použití musí být uvedeno:

„Nebezpečné pro koňovité a krůty.

Toto krmivo obsahuje ionofor:

podávání této látky současně s některými léčebnými látkami (např. tiamulinem) může být kontraindikováno.“

3.

Salinomycinát sodný se nesmí míchat s jinými kokcidiostatiky.

4.

Držitel povolení naplánuje a provede program monitorování po uvedení na trh týkající se odolnosti vůči bakteriím a Eimeria spp.

5.

Ochranná lhůta činí nula dnů.

6.

Pro uživatele doplňkové látky a premixů musí provozovatelé krmivářských podniků stanovit provozní postupy a organizační opatření, která budou řešit případná rizika vyplývající z jejich použití. Pokud rizika nelze těmito postupy a opatřeními vyloučit nebo snížit na minimum, musí se doplňková látka a premixy používat s vhodnými osobními ochrannými prostředky, včetně ochrany dýchacích cest, očí a pokožky.

9. listopadu 2027

150 μg salinomycinátu sodného/kg jater;

40 μg salinomycinátu sodného/kg ledvin;

15 μg salinomycinátu sodného/kg svaloviny a 150 μg salinomycinátu sodného/kg kůže nebo tuku.

Odchov kuřat a kuřice

12 týdnů

50

50


(1)  Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetových stránkách referenční laboratoře: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


20.10.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 271/7


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1915

ze dne 19. října 2017

o zákazu dovozu exemplářů některých druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin do Unie

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi (1), a zejména na čl. 4 odst. 6 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Účelem nařízení (ES) č. 338/97 je chránit druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin a zajistit jejich zachování regulací obchodu s druhy zvířat a rostlin uvedenými v přílohách uvedeného nařízení. Druhy uvedené v přílohách zahrnují druhy uvedené v dodatcích Úmluvy o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin podepsané v roce 1973 (2) (dále jen „úmluva“), jakož i druhy, jejichž stav zachování si žádá, aby byl regulován nebo monitorován obchod s nimi směřující z Unie a do Unie a probíhající na jejím území.

(2)

Podle čl. 4 odst. 6 nařízení (ES) č. 338/97 může Komise vyhlásit omezení pro dovoz exemplářů některých druhů do Unie v souladu s podmínkami stanovenými v písmenech a) až d) uvedeného odstavce.

(3)

Vědecká prověřovací skupina, zřízená podle článku 17 nařízení (ES) č. 338/97, dospěla na základě nejnovějších informací k závěru, že stav zachování některých druhů uvedených v příloze B nařízení (ES) č. 338/97 by byl vážně ohrožen, nezakáže-li se jejich dovoz z určitých zemí původu do Unie. Dovoz exemplářů těchto druhů do Unie by proto měl být zakázán:

 

Macaca fascicularis z Laosu;

 

Kinyongia fischeriKinyongia tavetana z Tanzanie;

 

Trioceros quadricornis z Kamerunu;

 

Hippocampus algiricus z Guineje a Senegalu;

 

Ornithoptera priamus ze Šalomounových ostrovů (volně žijící exempláře a exempláře z farem);

 

Pandinus imperator (exempláře z farem) z Ghany;

 

Phelsuma borai, Phelsuma gouldi, Phelsuma hoeschiPhelsuma ravenala z Madagaskaru.

(4)

Vědecká prověřovací skupina rovněž dospěla k závěru, že na základě nejnovějších dostupných informací by se zákaz dovozu některých druhů do Unie uvedených v příloze A nařízení (ES) č. 338/97 již neměl požadovat u exemplářů těchto druhů:

Falco cherrug z Bahrajnu.

(5)

Vědecká prověřovací skupina rovněž dospěla k závěru, že na základě nejnovějších dostupných informací by se zákaz dovozu některých druhů do Unie uvedených v příloze B nařízení (ES) č. 338/97 již neměl požadovat u exemplářů těchto druhů:

 

Saiga borealis, Cypripedium macranthos, Orchis coriophora, Orchis pallensOrchis ustulata z Ruska;

 

Hexaprotodon liberiensis, Cercopithecus pogonias, Cercopithecus preussi, Lophocebus albigena, Euoticus pallidusArctocebus calabarensis z Nigérie;

 

Profelis aurata, Cercopithecus mona, Cercopithecus petaurista, Perodicticus pottoChamaeleo gracilis (volně žijící exempláře a exempláře z farem (s délkou těla větší než 8 cm)) z Toga;

 

Hydrictis maculicollis z Tanzanie;

 

Zaglossus bartoni z Indonésie a Papuy-Nové Guineje;

 

Zaglossus bruijni z Indonésie;

 

Alouatta guariba z Argentiny, Bolívie a Brazílie;

 

Ateles belzebuth z Brazílie, Ekvádoru, Kolumbie, Peru a Venezuely;

 

Ateles fusciceps z Ekvádoru, Kolumbie a Panamy;

 

Ateles geoffroyi z Belize, Guatemaly, Hondurasu, Kolumbie, Kostariky, Mexika, Panamy a Salvadoru;

 

Ateles hybridus, Lagothrix lugensPodocnemis lewyana z Kolumbie a Venezuely;

 

Lagothrix lagotricha z Brazílie, Ekvádoru, Kolumbie a Peru;

 

Lagothrix poeppigii z Brazílie, Ekvádoru a Peru;

 

Cercopithecus erythrogaster z Beninu a Nigérie;

 

Cercopithecus erythrotis z Kamerunu, Nigérie a Rovníkové Guineje;

 

Cercopithecus hamlyni z Demokratické republiky Kongo, Rwandy a Ugandy;

 

Colobus vellerosus z Nigérie a Toga;

 

Macaca cyclopis z Japonska a Tchaj-wanu (provincie Číny);

 

Piliocolobus badius z Gambie, Ghany, Guineje Bissau, Libérie, Pobřeží slonoviny, Senegalu a Sierry Leone;

 

Galago matschieiBalearica regulorum z Rwandy;

 

Pithecia pitheciaPaleosuchus trigonatus z Guyany;

 

Gyps bengalensis z Bangladéše, Bhútánu, Bruneje Darussalamu, Číny, Íránu, Kambodže, Laosu, Malajsie, Myanmaru, Nepálu, Pákistánu, Ruska, Thajska a Vietnamu;

 

Gyps indicus z Pákistánu;

 

Gyps tenuirostris z Bangladéše, Kambodže, Laosu, Malajsie, Myanmaru, Nepálu, Thajska a Vietnamu;

 

Leucopternis lacernulatusAratinga auricapillus z Brazílie;

 

Bugeranus carunculatus z Jižní Afriky;

 

Charmosyna diadema, Hippopus hippopus, Tridacna maximaTridacna squamosa z Nové Kaledonie;

 

Agapornis nigrigenis z Botswany, Namibie, Zambie a Zimbabwe;

 

Hapalopsittaca amazonina z Ekvádoru, Kolumbie a Venezuely;

 

Hapalopsittaca pyrrhops z Ekvádoru a Peru;

 

Leptosittaca branickii z Ekvádoru, Kolumbie a Peru;

 

Poicephalus gulielmi z Pobřeží slonoviny;

 

Poicephalus robustus z Nigérie a Ugandy;

 

Psittrichas fulgidus z Indonésie a Papuy-Nové Guineje;

 

Uromastyx disparOphrys pallida z Alžírska;

 

Calumma ambreense, Calumma capuroni, Calumma cucullatum, Calumma furcifer, Calumma guibei, Calumma hilleniusi, Calumma linota, Calumma peyrierasi, Calumma tarzan, Calumma tsaratananense, Calumma vatosoa, Furcifer angeli, Furcifer balteatus, Furcifer belalandaensis, Furcifer monoceras, Furcifer nicosiai, Furcifer tuzetae, Phelsuma abbotti, Phelsuma antanosy, Phelsuma barbouri, Phelsuma berghofi, Phelsuma flavigularis, Phelsuma guttata, Phelsuma hielscheri, Phelsuma klemmeri, Phelsuma malamakibo, Phelsuma masohoala, Phelsuma modesta, Phelsuma mutabilis, Phelsuma pronki, Phelsuma pusilla, Phelsuma seippi, Phelsuma serraticauda, Uroplatus ebenaui, Uroplatus fimbriatus, Uroplatus guentheri, Uroplatus henkeli, Uroplatus lineatus, Uroplatus malama, Uroplatus phantasticus, Uroplatus pietschmanni, Uroplatus sameiti, Uroplatus sikorae, Mantella bernhardi, Mantella expectataMantella milotympanum z Madagaskaru;

 

Trioceros eisentrauti z Kamerunu;

 

Phelsuma comorensis, Phelsuma laticaudaPhelsuma v-nigra z Komor;

 

Phelsuma dubia z Komor a Madagaskaru;

 

Boa constrictor z Hondurasu;

 

Python natalensis (exempláře z farem) a Stigmochelys pardalis z Mosambiku;

 

Python reticulatus z Malajsie (poloostrovní);

 

Python sebae z Mauritánie;

 

Batagur borneoensis z Bruneje Darussalamu, Indonésie, Malajsie a Thajska;

 

Gopherus agassizii ze Spojených států;

 

Gopherus berlandieri z Mexika a ze Spojených států;

 

Tridacna derasa z Filipín a Nové Kaledonie;

 

Galanthus nivalis z Bosny a Hercegoviny, Švýcarska a Ukrajiny;

 

Anacamptis pyramidalis, Barlia robertiana, Dactylorhiza romana, Ophrys holoserica, Ophrys tenthredinifera, Ophrys umbilicata, Orchis italica, Orchis morio, Orchis punctulata, Orchis purpurea, Orchis tridentata, Serapias cordigera, Serapias parviflora, Serapias vomeracea, Cyclamen intaminatum, Cyclamen mirabile, Cyclamen pseudibericumCyclamen trochopteranthum z Turecka;

 

Cypripedium japonicum z Japonska a Severní Koreji;

 

Cypripedium margaritaceum z Číny;

 

Euphorbia guillauminiana, Pachypodium inopinatum, Pachypodium rosulatumPachypodium sofiense z Madagaskaru;

 

Orchis mascula (volně žijící exempláře a exempláře z farem) z Albánie;

 

Orchis simia z Bosny a Hercegoviny, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie a Turecka.

(6)

Druhy Chitra chitra, Manis temminckii, Manis tricuspis, Macaca sylvanus, Psittacus erithacusPsittacus erithacus timneh byly nedávno zařazeny do dodatku I úmluvy, jakož i do přílohy A nařízení (ES) č. 338/97. Zákaz dovozu exemplářů těchto druhů dříve uvedených v příloze B nařízení (ES) č. 338/97 do Unie se proto dále nepožaduje:

 

Chitra chitra z Malajsie;

 

Manis temminckii z Demokratické republiky Kongo;

 

Manis tricuspis z Guineje;

 

Macaca sylvanus z Alžírska a Maroka;

 

Psittacus erithacus z Beninu, Libérie, Nigérie a Rovníkové Guineje;

 

Psittacus erithacus timneh z Guineje a Guineje-Bissau.

(7)

Druhy Trachemys scripta elegans, Callosciurus erythraeus, Sciurus carolinensis, Sciurus niger, Oxyura jamaicensisLithobates catesbeianus byly vyřazeny z přílohy B nařízení (ES) č. 338/97. Zákaz dovozu exemplářů těchto druhů dříve uvedených v příloze B nařízení (ES) č. 338/97 do Unie se proto dále nepožaduje:

Trachemys scripta elegans, Callosciurus erythraeus, Sciurus carolinensis, Sciurus niger, Oxyura jamaicensisLithobates catesbeianus ze všech zemí původu.

(8)

Konzultace se všemi zeměmi původu druhů, jichž se týkají nová omezení dovozu do Unie, proběhly bilaterálně nebo prostřednictvím vícestranných procesů v rámci úmluvy.

(9)

Na 17. konferenci stran úmluvy byly přijaty nové názvoslovné příručky (rozdělení/spojení/přejmenování rodů) živočichů a měly by být odpovídajícím způsobem zohledněny v právních předpisech Unie. Tyto změny se týkají druhů Poicephalus robustus/fuscicollis, Calumma linota/linotum, Cordylus/Smaug mossambicus, Cuora bourreti/galbinifrons/picturata, Geochelone/Centrochelys sulcata, Kinixys belliana/nogueyi/zombensis, Pandinus imperator/roesli, Tridacna maxima/noae, Trioceros quadricornis/eisentrauti, jakož i názvu třídy Actinopteri.

(10)

Seznam druhů, jejichž dovoz do Unie je zakázán, by proto měl být aktualizován a prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/736 (3) by mělo být v zájmu větší srozumitelnosti nahrazeno.

(11)

Toto nařízení bylo konzultováno s vědeckou prověřovací skupinou.

(12)

K žádostem o dovozní povolení pro exempláře druhů, jejichž dovoz je omezen podle čl. 4 odst. 6 nařízení (ES) č. 338/97, musí členské státy přistupovat v souladu s článkem 71 nařízení Komise (ES) č. 865/2006 (4).

(13)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro otázky obchodu s volně žijícími živočichy a planě rostoucími rostlinami zřízeného podle článku 18 nařízení (ES) č. 338/97,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Dovoz exemplářů druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin uvedených v příloze tohoto nařízení ze zemí uvedených v téže příloze do Unie se zakazuje.

Článek 2

Prováděcí nařízení (EU) 2015/736 se zrušuje.

Odkazy na zrušené prováděcí nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 19. října 2017.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 61, 3.3.1997, s. 1.

(2)  https://cites.org/sites/default/files/eng/disc/CITES-Convention-EN.pdf

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/736 ze dne 7. května 2015 o zákazu dovozu exemplářů některých druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin do Unie (Úř. věst. L 117, 8.5.2015, s. 25).

(4)  Nařízení Komise (ES) č. 865/2006 ze dne 4. května 2006 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 338/97 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi (Úř. věst. L 166, 19.6.2006, s. 1).


PŘÍLOHA

I.   Exempláře druhů uvedených v příloze A nařízení (ES) č. 338/97, jejichž dovoz do Unie je zakázán

Druh

Původ(y)

Exemplář(e)

Země původu

Právní základ čl. 4 odst. 6 písm.:

FAUNA

CHORDATA

 

 

 

 

MAMMALIA

ARTIODACTYLA

Bovidae

Capra falconeri

volně žijící

lovecké trofeje

Uzbekistán

a)

CARNIVORA

Canidae

Canis lupus

volně žijící

lovecké trofeje

Bělorusko, Mongolsko, Tádžikistán, Turecko

a)

Ursidae

Ursus arctos

volně žijící

lovecké trofeje

Kanada (Britská Kolumbie), Kazachstán

a)

Ursus thibetanus

volně žijící

lovecké trofeje

Rusko

a)

PROBOSCIDEA

Elephantidae

Loxodonta africana

volně žijící

lovecké trofeje

Kamerun

a)

II.   Exempláře druhů uvedených v příloze B nařízení (ES) č. 338/97, jejichž dovoz do Unie je zakázán

Druh

Původ(y)

Exemplář(e)

Země původu

Právní základ čl. 4 odst. 6 písm.:

FAUNA

CHORDATA

 

 

 

 

MAMMALIA

ARTIODACTYLA

Bovidae

Ovis vignei bochariensis

volně žijící

všechny

Uzbekistán

b)

Cervidae

Cervus elaphus bactrianus

volně žijící

všechny

Uzbekistán

b)

Hippopotamidae

Hippopotamus amphibius

volně žijící

všechny

Mosambik

b)

Moschidae

Moschus moschiferus

volně žijící

všechny

Rusko

b)

CARNIVORA

Eupleridae

Cryptoprocta ferox

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Felidae

Panthera leo

volně žijící

všechny

Etiopie

b)

Profelis aurata

volně žijící

všechny

Tanzanie

b)

Odobenidae

Odobenus rosmarus

volně žijící

všechny

Grónsko

b)

PRIMATES

Cercopithecidae

Cercopithecus dryas

volně žijící

všechny

Demokratická republika Kongo

b)

Macaca fascicularis

volně žijící

všechny

Laos

b)

Piliocolobus badius (synonymum Colobus badius)

volně žijící

všechny

Guinea

b)

Pitheciidae

Chiropotes chiropotes

volně žijící

všechny

Guayana

b)

AVES

CICONIIFORMES

Balaenicipitidae

Balaeniceps rex

volně žijící

všechny

Tanzanie

b)

FALCONIFORMES

Accipitridae

Accipiter erythropus

volně žijící

všechny

Guinea

b)

Accipiter melanoleucus

volně žijící

všechny

Guinea

b)

Accipiter ovampensis

volně žijící

všechny

Guinea

b)

Aquila rapax

volně žijící

všechny

Guinea

b)

Aviceda cuculoides

volně žijící

všechny

Guinea

b)

Gyps africanus

volně žijící

všechny

Guinea

b)

Gyps bengalensis

volně žijící

všechny

Afghánistán, Indie

b)

Gyps indicus

volně žijící

všechny

Afghánistán, Indie

b)

Gyps rueppellii

volně žijící

všechny

Guinea

b)

Gyps tenuirostris

volně žijící

všechny

Indie

b)

Hieraaetus ayresii

volně žijící

všechny

Guinea, Kamerun, Togo

b)

Hieraaetus spilogaster

volně žijící

všechny

Guinea, Togo

b)

Lophaetus occipitalis

volně žijící

všechny

Guinea

b)

Macheiramphus alcinus

volně žijící

všechny

Guinea

b)

Polemaetus bellicosus

volně žijící

všechny

Guinea, Kamerun, Tanzanie, Togo

b)

Spizaetus africanus

volně žijící

všechny

Guinea

b)

Stephanoaetus coronatus

volně žijící

všechny

Guinea, Pobřeží slonoviny, Tanzanie, Togo

b)

Terathopius ecaudatus

volně žijící

všechny

Tanzanie

b)

Torgos tracheliotus

volně žijící

všechny

Kamerun, Súdán, Tanzanie

b)

Trigonoceps occipitalis

volně žijící

všechny

Guinea, Pobřeží slonoviny

b)

Urotriorchis macrourus

volně žijící

všechny

Guinea

b)

Falconidae

Falco chicquera

volně žijící

všechny

Guinea, Togo

b)

Sagittariidae

Sagittarius serpentarius

volně žijící

všechny

Guinea, Kamerun, Tanzanie, Togo

b)

GRUIFORMES

Gruidae

Balearica pavonina

volně žijící

všechny

Guinea, Jižní Súdán, Mali, Súdán

b)

Balearica regulorum

volně žijící

všechny

Botswana, Burundi, Demokratická republika Kongo, Jižní Afrika, Keňa, Tanzanie, Zambie, Zimbabwe

b)

Bugeranus carunculatus

volně žijící

všechny

Tanzanie

b)

PSITTACIFORMES

Psittacidae

Agapornis fischeri

volně žijící

všechny

Tanzanie

b)

Agapornis pullarius

volně žijící

všechny

Demokratická republika Kongo, Guinea, Mali, Pobřeží slonoviny, Togo

b)

Coracopsis vasa

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Deroptyus accipitrinus

volně žijící

všechny

Surinam

b)

Poicephalus fuscicollis

volně žijící

všechny

Demokratická republika Kongo, Guinea, Mali, Pobřeží slonoviny, Togo

b)

Poicephalus gulielmi

volně žijící

všechny

Guinea, Kamerun, Kongo

b)

Pyrrhura caeruleiceps

volně žijící

všechny

Kolumbie

b)

Pyrrhura pfrimeri

volně žijící

všechny

Brazílie

b)

Pyrrhura subandina

volně žijící

všechny

Kolumbie

b)

STRIGIFORMES

Strigidae

Asio capensis

volně žijící

všechny

Guinea

b)

Bubo lacteus

volně žijící

všechny

Guinea

b)

Bubo poensis

volně žijící

všechny

Guinea

b)

Glaucidium capense

volně žijící

všechny

Rwanda

b)

Glaucidium perlatum

volně žijící

všechny

Guinea, Kamerun

b)

Ptilopsis leucotis

volně žijící

všechny

Guinea

b)

Scotopelia bouvieri

volně žijící

všechny

Kamerun

b)

Scotopelia peli

volně žijící

všechny

Guinea

b)

REPTILIA

SAURIA

Agamidae

Uromastyx dispar

volně žijící

všechny

Mali, Súdán

b)

Uromastyx geyri

volně žijící

všechny

Mali, Niger

b)

Chamaeleonidae

Brookesia decaryi

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Chamaeleo africanus

volně žijící

všechny

Niger

b)

Chamaeleo gracilis

volně žijící

všechny

Benin, Ghana

b)

z farem

všechny

Benin

b)

Chamaeleo senegalensis

volně žijící

všechny

Benin, Ghana, Togo

b)

z farem

o délce těla větší než 6 cm (měřeno od předního konce hlavy po zadní okraj kloakálního otvoru)

Benin, Togo

b)

Furcifer labordi

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Kinyongia fischeri

volně žijící

všechny

Tanzanie

b)

Kinyongia tavetana

volně žijící

všechny

Tanzanie

b)

Trioceros camerunensis

volně žijící

všechny

Kamerun

b)

Trioceros deremensis

volně žijící

všechny

Tanzanie

b)

Trioceros feae

volně žijící

všechny

Rovníková Guinea

b)

Trioceros fuelleborni

volně žijící

všechny

Tanzanie

b)

Trioceros montium

volně žijící

všechny

Kamerun

b)

Trioceros perreti

volně žijící

všechny

Kamerun

b)

Trioceros quadricornis

volně žijící

všechny

Kamerun

b)

Trioceros serratus

volně žijící

všechny

Kamerun

b)

Trioceros werneri

volně žijící

všechny

Tanzanie

b)

Trioceros wiedersheimi

volně žijící

všechny

Kamerun

b)

Cordylidae

Cordylus rhodesianus

volně žijící

všechny

Mosambik

b)

Cordylus tropidosternum

volně žijící

všechny

Mosambik

b)

Cordylus vittifer

volně žijící

všechny

Mosambik

b)

Smaug mossambicus

volně žijící

všechny

Mosambik

b)

Gekkonidae

Phelsuma borai

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Phelsuma breviceps

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Phelsuma gouldi

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Phelsuma hoeschi

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Phelsuma ravenalla

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Phelsuma standingi

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Scincidae

Corucia zebrata

volně žijící

všechny

Šalomounovy ostrovy

b)

Varanidae

Varanus albigularis

volně žijící

všechny

Tanzanie

b)

Varanus beccarii

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

Varanus dumerilii

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

Varanus exanthematicus

volně žijící

všechny

Benin, Togo

b)

z farem

o celkové délce větší než 35 cm

Benin, Togo

b)

Varanus jobiensis (synonymum V. karlschmidti)

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

Varanus niloticus

volně žijící

všechny

Benin, Togo

b)

z farem

o celkové délce větší než 35 cm

Benin

b)

z farem

všechny

Togo

b)

Varanus ornatus

volně žijící

všechny

Togo

b)

z farem

všechny

Togo

b)

Varanus salvadorii

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

Varanus spinulosus

volně žijící

všechny

Šalomounovy ostrovy

b)

SERPENTES

Boidae

Calabaria reinhardtii

volně žijící

všechny

Togo

b)

z farem

všechny

Benin, Togo

b)

Candoia carinata

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

Colubridae

 

 

 

 

Elapidae

Naja atra

volně žijící

všechny

Laos

b)

Naja kaouthia

volně žijící

všechny

Laos

b)

Naja siamensis

volně žijící

všechny

Laos

b)

Pythonidae

Liasis fuscus

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

Morelia boeleni

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

Python bivittatus

volně žijící

všechny

Čína

b)

Python molurus

volně žijící

všechny

Čína

b)

Python regius

volně žijící

všechny

Benin, Guinea

b)

TESTUDINES

Emydidae

Chrysemys picta

všechny

živé

všechny

d)

Geoemydidae

Cuora amboinensis

volně žijící

všechny

Indonésie, Malajsie

b)

Cuora bourreti

volně žijící

všechny

Laos

b)

Cuora galbinifrons

volně žijící

všechny

Čína, Laos

b)

Heosemys annandalii

volně žijící

všechny

Laos

b)

Heosemys grandis

volně žijící

všechny

Laos

b)

Heosemys spinosa

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

Leucocephalon yuwonoi

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

Malayemys subtrijuga

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

Notochelys platynota

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

Siebenrockiella crassicollis

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

Podocnemididae

Erymnochelys madagascariensis

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Peltocephalus dumerilianus

volně žijící

všechny

Guayana

b)

Podocnemis unifilis

volně žijící

všechny

Surinam

b)

Testudinidae

Centrochelys sulcata

z farem

všechny

Benin, Togo

b)

Indotestudo forstenii

volně žijící

všechny

všechny

b)

Indotestudo travancorica

volně žijící

všechny

všechny

b)

Kinixys erosa

volně žijící

všechny

Demokratická republika Kongo, Togo

b)

Kinixys homeana

volně žijící

všechny

Benin, Ghana, Togo

b)

z farem

všechny

Benin

b)

z farem

o délce krunýře větší než 8 cm

Togo

b)

Kinixys nogueyi

volně žijící

všechny

Benin, Ghana

b)

z farem

o délce krunýře větší než 5 cm

Benin

b)

Kinixys spekii

volně žijící

všechny

Mosambik

b)

Kinixys zombensis

volně žijící

všechny

Mosambik

b)

Manouria emys

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

Manouria impressa

volně žijící

všechny

Vietnam

b)

Stigmochelys pardalis

volně žijící

všechny

Demokratická republika Kongo, Uganda

b)

Testudo horsfieldii

volně žijící

všechny

Kazachstán

b)

Trionychidae

Amyda cartilaginea

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

Pelochelys cantorii

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

AMPHIBIA

ANURA

Conrauidae

Conraua goliath

volně žijící

všechny

Kamerun

b)

Dendrobatidae

Hyloxalus azureiventris

volně žijící

všechny

Peru

b)

Ranitomeya variabilis

volně žijící

všechny

Peru

b)

Ranitomeya ventrimaculata

volně žijící

všechny

Peru

b)

Mantellidae

Mantella aurantiaca

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Mantella cowani

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Mantella crocea

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Mantela pulchra

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Mantella viridis

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Microhylidae

Scaphiophryne gottlebei

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

ACTINOPTERI

PERCIFORMES

Labridae

Cheilinus undulatus

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

SYNGNATHIFORMES

Syngnathidae

Hippocampus algiricus

volně žijící

všechny

Guinea, Senegal

b)

Hippocampus barbouri

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

Hippocampus comes

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

Hippocampus erectus

volně žijící

všechny

Brazílie

b)

Hippocampus histrix

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

Hippocampus kelloggi

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

Hippocampus kuda

volně žijící

všechny

Čína, Indonésie, Vietnam

b)

Hippocampus spinosissimus

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

ARTHROPODA

 

 

 

 

ARACHNIDA

SCORPIONES

Scorpionidae

Pandinus imperator

volně žijící

všechny

Benin, Ghana, Togo

b)

z farem

všechny

Benin, Ghana, Togo

b)

Pandinus roeseli

volně žijící

všechny

Benin, Ghana, Togo

b)

z farem

všechny

Benin, Ghana, Togo

b)

INSECTA

LEPIDOPTERA

Papilionidae

Ornithoptera croesus

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

Ornithoptera priamus

volně žijící

všechny

Šalomounovy ostrovy

b)

Ornithoptera priamus

z farem

všechny

Šalomounovy ostrovy

b)

Ornithoptera victoriae

volně žijící

všechny

Šalomounovy ostrovy

b)

z farem

všechny

Šalomounovy ostrovy

b)

MOLLUSCA

 

 

 

 

BIVALIA

VENEROIDA

Tridacnidae

Hippopus hippopus

volně žijící

všechny

Tonga, Vanuatu, Vietnam

b)

Tridacna crocea

volně žijící

všechny

Fidži, Kambodža, Šalomounovy ostrovy, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b)

Tridacna derasa

volně žijící

všechny

Fidži, Šalomounovy ostrovy, Palau, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b)

Tridacna gigas

volně žijící

všechny

Marshallovy ostrovy, Šalomounovy ostrovy, Tonga, Vietnam

b)

Tridacna maxima

volně žijící

všechny

Fidži, Kambodža, Marshallovy ostrovy, Mikronésie, Mosambik, Šalomounovy ostrovy, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b)

Tridacna noae

volně žijící

všechny

Fidži, Mikronésie, Šalomounovy ostrovy, Vanuatu

 

Tridacna rosewateri

volně žijící

všechny

Mosambik

b)

Tridacna squamosa

volně žijící

všechny

Fidži, Kambodža, Mosambik, Šalomounovy ostrovy, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b)

Tridacna tevoroa

volně žijící

všechny

Tonga

b)

GASTROPODA

MESOGASTROPODA

Strombidae

Strombus gigas

volně žijící

všechny

Grenada, Haiti

b)

CNIDARIA

 

 

 

 

ANTHOZOA

HELIOPORACEA

Helioporidae

Heliopora coerulea

volně žijící

všechny

Šalomounovy ostrovy

b)

SCLERACTINIA

Scleractinia spp.

volně žijící

všechny

Ghana

b)

Agariciidae

Agaricia agaricites

volně žijící

všechny

Haiti

b)

Caryophylliidae

Catalaphyllia jardinei

volně žijící

všechny

Šalomounovy ostrovy

b)

Euphyllia divisa

volně žijící

živí koráli, kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu

Indonésie

b)

Euphyllia fimbriata

volně žijící

živí koráli, kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu

Indonésie

b)

Euphyllia paraancora

volně žijící

živí koráli, kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu

Indonésie

b)

Euphyllia paradivisa

volně žijící

živí koráli, kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu

Indonésie

b)

Euphyllia yaeyamaensis

volně žijící

živí koráli, kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu

Indonésie

b)

Plerogyra discus

volně žijící

všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu

Indonésie

b)

Plerogyra simplex (Plerogyra taisnei)

volně žijící

všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu

Indonésie

b)

Faviidae

Favites halicora

volně žijící

všechny

Tonga

b)

Platygyra sinensis

volně žijící

všechny

Tonga

b)

Mussidae

Acanthastrea hemprichii

volně žijící

všechny

Tonga

b)

Blastomussa merleti

volně žijící

všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu

Indonésie

b)

Cynarina lacrymalis

volně žijící

všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu

Indonésie

b)

Scolymia spp.

volně žijící

všechny

Tonga

b)

Pocilloporidae

Seriatopora stellata

volně žijící

všechny

Indonésie

b)

Trachyphilliidae

Trachyphyllia geoffroyi

volně žijící

všechny

Fidži

b)

FLORA

Cycadaceae

Cycadaceae spp.

volně žijící

všechny

Mosambik

b)

Euphorbiaceae

Euphorbia ankarensis

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Euphorbia banae

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Euphorbia berorohae

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Euphorbia bongolavensis

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Euphorbia bulbispina

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Euphorbia duranii

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Euphorbia fianarantsoae

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Euphorbia iharanae

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Euphorbia kondoi

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Euphorbia labatii

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Euphorbia lophogona

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Euphorbia millotii

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Euphorbia neohumbertii

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Euphorbia pachypodioides

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Euphorbia razafindratsirae

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Euphorbia suzannae-marnierae

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Euphorbia waringiae

volně žijící

všechny

Madagaskar

b)

Orchidaceae

Cypripedium japonicum

volně žijící

všechny

Čína, Jižní Korea

b)

Cypripedium macranthos

volně žijící

všechny

Jižní Korea

b)

Cypripedium micranthum

volně žijící

všechny

Čína

b)

Den drobium bellatulum

volně žijící

všechny

Vietnam

b)

Dendrobium nobile

volně žijící

všechny

Laos

b)

Dendrobium wardianum

volně žijící

všechny

Vietnam

b)

Myrmecophila tibicinis

volně žijící

všechny

Belize

b)

Phalaenopsis parishii

volně žijící

všechny

Vietnam

b)

Stangeriaceae

Stangeriaceae spp.

volně žijící

všechny

Mosambik

b)

Zamiaceae

Zamiaceae spp.

volně žijící

všechny

Mosambik

b)


20.10.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 271/25


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1916

ze dne 19. října 2017,

kterým se stanoví koeficient přidělení použitelný pro množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané od 1. do 7. října 2017 v rámci celní kvóty otevřené pro česnek nařízením (ES) č. 341/2007

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 188 odst. 1 a 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením Komise (ES) č. 341/2007 (2) byly otevřeny roční celní kvóty pro dovoz česneku.

(2)

Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence „A“ podané během prvních sedmi kalendářních dní měsíce října 2017, na podobdobí od 1. prosince 2017 do 28. února 2018, převyšují u některých kvót dostupná množství. Je proto nutné určit, v jakém rozsahu mohou být dovozní licence „A“ vydávány, a stanovit přídělový koeficient, který se použije pro požadovaná množství a vypočítá se podle čl. 7 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 (3).

(3)

Aby byla zaručena účinnost tohoto opatření, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Na množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence „A“ podané podle nařízení (ES) č. 341/2007 na podobdobí od 1. prosince 2017 do 28. února 2018, se vztahuje koeficient přidělení uvedený v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 19. října 2017.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel

Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 341/2007 ze dne 29. března 2007 o otevření a správě celních kvót a zavedení režimu dovozních licencí a osvědčení o původu pro česnek a některé jiné zemědělské produkty dovážené ze třetích zemí (Úř. věst. L 90, 30.3.2007, s. 12).

(3)  Nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13).


PŘÍLOHA

Původ

Referenční číslo

Koeficient přidělení – žádosti podané pro podobdobí od 1.12.2017 do 28.2.2018

(%)

Argentina

Tradiční dovozci

09.4104

Noví dovozci

09.4099

Čína

Tradiční dovozci

09.4105

Noví dovozci

09.4100

0,481701

Ostatní třetí země

Tradiční dovozci

09.4106

Noví dovozci

09.4102


20.10.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 271/27


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1917

ze dne 19. října 2017,

kterým se stanoví přídělový koeficient, jenž se použije pro množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané do 9. října 2017 v rámci celních kvót otevřených nařízením (ES) č. 891/2009 v odvětví cukru, a kterým se pozastavuje podávání žádostí o tyto licence

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 188 odst. 1 a 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením Komise (ES) č. 891/2009 (2) se otevřely roční celní kvóty pro dovoz produktů v odvětví cukru.

(2)

Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence pro pořadové číslo 09.4321 podané do 9. října 2017 13:00 hodin na podobdobí od 1. do 31. října 2017, převyšují dostupná množství. Je proto nutné určit, v jakém rozsahu mohou být dovozní licence vydávány, a stanovit přídělový koeficient, který se použije pro požadovaná množství a který se vypočítá podle čl. 7 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 (3). Podávání nových žádostí pro toto pořadové číslo by mělo být až do konce kvótového období pozastaveno.

(3)

Aby byla zaručena účinnost tohoto opatření, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   Na množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané podle nařízení (ES) č. 891/2009 do 9. října 2017 13:00 hodin, se vztahuje přídělový koeficient uvedený v příloze tohoto nařízení.

2.   Podávání nových žádostí o dovozní licence pro pořadová čísla uvedená v příloze se až do konce kvótového období 2017/2018 pozastavuje.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 19. října 2017.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel

Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 891/2009 ze dne 25. září 2009 o otevření a správě některých celních kvót Společenství v odvětví cukru (Úř. věst. L 254, 26.9.2009, s. 82).

(3)  Nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13).


PŘÍLOHA

„Koncesní cukr CXL“

Kvótové období 2017/2018

Žádosti podané do 9. října 2017 13:00 hodin

Pořadové číslo

Země

Přídělový koeficient (%)

Nové žádosti

09.4317

Austrálie

 

09.4318

Brazílie

 

09.4319

Kuba

 

09.4320

Kterákoli třetí země

 

09.4321

Indie

2,631578

pozastaveny

09.4329

Brazílie

 

09.4330

Brazílie

k dispozici v období 2022/2023 a 2023/2024


„Cukr z balkánských zemí“

Kvótové období 2017/2018

Žádosti podané do 9. října 2017 13:00 hodin

Pořadové číslo

Země

Přídělový koeficient (%)

Nové žádosti

09.4324

Albánie

 

09.4325

Bosna a Hercegovina

 

09.4326

Srbsko

 

09.4327

Bývalá jugoslávská republika Makedonie

 


20.10.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 271/30


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1918

ze dne 19. října 2017,

kterým se stanoví koeficient přidělení použitelný na množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence a žádosti o dovozní práva podané od 1. do 7. října 2017, a které určuje množství, jež je třeba přičíst k množství stanovenému pro podobdobí od 1. dubna do 30. června 2018 v rámci celních kvót pro odvětví drůbežího masa otevřených nařízením (ES) č. 616/2007

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na článek 188 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením Komise (ES) č. 616/2007 (2) byly otevřeny roční celní kvóty pro dovoz produktů z odvětví drůbežího masa pocházejícího z Brazílie, Thajska a jiných třetích zemí.

(2)

Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané od 1. do 7. října 2017 pro podobdobí od 1. ledna do 31. března 2018, převyšují u některých kvót dostupná množství. Je proto nutné určit, v jakém rozsahu mohou být dovozní licence vydávány, a stanovit koeficient přidělení, který se použije pro požadovaná množství a vypočítá se podle čl. 7 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 (3).

(3)

Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní práva podané od 1. do 7. října 2017 pro podobdobí od 1. ledna do 31. března 2018, převyšují u některých kvót dostupná množství. Je proto nutné určit, v jakém rozsahu mohou být dovozní práva vydávána, a stanovit koeficient přidělení, který se použije pro požadovaná množství, vypočítaný v souladu s čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 1301/2006 ve spojení s čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 1301/2006.

(4)

Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence a žádosti o dovozní práva podané od 1. do 7. října 2017 pro podobdobí od 1. ledna do 31. března 2018, nedosahují u některých kvót dostupných množství. Je proto třeba určit množství, pro něž nebyly podány žádosti, a tato množství přičíst k množství stanovenému pro následující kvótové podobdobí.

(5)

Aby byla zaručena účinnost tohoto opatření, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané podle nařízení (ES) č. 616/2007 pro podobdobí od 1. ledna do 31. března 2018, se vynásobí koeficientem přidělení stanoveným v části A přílohy tohoto nařízení.

2.   Množství, pro něž nebyly podány žádosti o dovozní licence podle nařízení (ES) č. 616/2007 a která je třeba přičíst k podobdobí od 1. dubna do 30. června 2018, jsou uvedena v části A přílohy tohoto nařízení.

Článek 2

1.   Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní práva podané podle nařízení (ES) č. 616/2007 pro podobdobí od 1. ledna do 31. března 2018, se vynásobí koeficientem přidělení stanoveným v části B přílohy tohoto nařízení.

2.   Množství, pro něž nebyly podány žádosti o dovozní práva podle nařízení (ES) č. 616/2007 a která je třeba přičíst k podobdobí od 1. dubna do 30. června 2018, jsou uvedena v části B přílohy tohoto nařízení.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 19. října 2017.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel

Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 616/2007 ze dne 4. června 2007 o otevření a správě celních kvót Společenství v odvětví drůbežího masa pocházejícího z Brazílie, Thajska a jiných třetích zemí (Úř. věst. L 142, 5.6.2007, s. 3).

(3)  Nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13).


PŘÍLOHA

ČÁST A

Skupina číslo

Pořadové číslo

Koeficient přidělení – žádosti podané pro podobdobí od 1. ledna do 31. března 2018

(%)

Množství, pro něž nebyly podány žádosti a která je třeba přičíst k dostupným množstvím na podobdobí od 1. dubna do 30. června 2018

(kg)

1

09.4211

0,388838

2

09.4212

13 622 005

4A

09.4214

0,709344

09.4251

20,408202

09.4252

1,407574

6A

09.4216

0,270271

09.4260

0,297978

7

09.4217

47 043 200

8

09.4218

9 276 800

ČÁST B

Skupina číslo

Pořadové číslo

Koeficient přidělení – žádosti podané pro podobdobí od 1. ledna do 31. března 2018

(%)

Množství, pro něž nebyly podány žádosti a která je třeba přičíst k dostupným množstvím na podobdobí od 1. dubna do 30. června 2018

(kg)

5A

09.4215

0,455581

09.4254

0,479158

09.4255

1,779372

09.4256

6 250 002


20.10.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 271/33


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1919

ze dne 19. října 2017

o minimální prodejní ceně sušeného odstředěného mléka pro třinácté dílčí nabídkové řízení uskutečněné v rámci nabídkového řízení zahájeného prováděcím nařízením (EU) 2016/2080

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1240 ze dne 18. května 2016, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o veřejnou intervenci a podporu soukromého skladování (2), a zejména na článek 32 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcím nařízením Komise (EU) 2016/2080 (3) byl zahájen prodej sušeného odstředěného mléka prostřednictvím nabídkového řízení.

(2)

Vzhledem k nabídkám obdrženým v třináctém dílčím nabídkovém řízení by minimální prodejní cena měla být pevně stanovena.

(3)

Výbor pro společnou organizaci zemědělských trhů nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V třináctém dílčím nabídkovém řízení pro prodej sušeného odstředěného mléka v rámci nabídkového řízení zahájeného prováděcím nařízením (EU) 2016/2080, u něhož lhůta pro předkládání nabídek skončila dne 17. října 2017, činí minimální prodejní cena 144,05 EUR/100 kg.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 19. října 2017.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel

Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Úř. věst. L 206, 30.7.2016, s. 71.

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/2080 ze dne 25. listopadu 2016 o zahájení prodeje sušeného odstředěného mléka prostřednictvím nabídkového řízení (Úř. věst. L 321, 29.11.2016, s. 45).


SMĚRNICE

20.10.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 271/34


PROVÁDĚCÍ SMĚRNICE KOMISE (EU) 2017/1920

ze dne 19. října 2017,

kterou se mění příloha IV směrnice Rady 2000/29/ES, pokud jde o oběh semen Solanum tuberosum L. pocházejících z Unie

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (1), a zejména na čl. 14 druhý pododstavec písm. d) uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení čl. 5 odst. 1 směrnice 2000/29/ES ve spojení s bodem 18.3 kapitoly II části A přílohy IV uvedené směrnice stanoví zvláštní požadavky týkající se oběhu rostlin stolonotvorných a hlízotvorných druhů Solanum L. nebo jejich kříženců, určených k sadbě, kromě hlíz Solanum tuberosum L. uvedených v příloze IV části A kapitole II bodech 18.1, 18.1.1 nebo 18.2 uvedené směrnice a kultur udržovaných jako materiál v genobankách nebo genetických sbírkách.

(2)

Některé členské státy požádaly o další zvláštní požadavky na oběh semen Solanum tuberosum L., běžně označovaných také jako „pravá semena bramboru“, pocházejících z Unie (dále jen „dotčená semena“). Tyto požadavky by měly zajistit fytosanitární ochranu území Unie před škodlivými organismy, jejichž hostiteli by dotčená semena mohla být.

(3)

Semena rostlin stolonotvorných a hlízotvorných druhů Solanum L. nebo jejich kříženců, určených k sadbě, uchovávaných v genobankách nebo genetických sbírkách, by neměla být považována za dotčená semena, protože jsou určena pro výzkumné a konzervační účely.

(4)

Vzhledem k tomu, že hlavní fytosanitární riziko pro dotčená semena představují Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival, Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al., Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. a Potato spindle tuber viroid, a s přihlédnutím k analýze rizika souvisejícího se škodlivým organismem vypracované nizozemským Úřadem pro bezpečnost potravin a spotřebních výrobků (NVWA) z roku 2015 (2) je vhodné stanovit, aby dotčená semena pocházela z oblastí prostých těchto organismů, nebo aby se na dotčená semena a jejich místa produkce vztahovaly zvláštní požadavky.

(5)

Opatření stanovená touto směrnicí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

Příloha IV směrnice 2000/29/ES se mění v souladu s přílohou této směrnice.

Článek 2

1.   Členské státy přijmou a zveřejní právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do 31. března 2018. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění.

Použijí tyto předpisy ode dne 1. dubna 2018.

Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.

2.   Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.

Článek 3

Tato směrnice vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 4

Tato směrnice je určena členským státům.

V Bruselu dne 19. října 2017.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1.

(2)  PRA EU internal movement of True Potato Seeds of official varieties, NVWA, červen 2015.


PŘÍLOHA

Kapitola II části A přílohy IV směrnice 2000/29/ES se mění takto:

1)

Bod 18.3 se nahrazuje tímto:

„18.3.

Rostliny stolonotvorných a hlízotvorných druhů Solanum L. nebo jejich kříženců, určené k sadbě, kromě hlíz Solanum tuberosum L. uvedených v bodech 18.1, 18.1.1 nebo 18.2, kromě kultur udržovaných jako materiál v genobankách nebo genetických sbírkách a kromě semen Solanum tuberosum L. uvedených v bodě 18.3.1

a)

Rostliny musí být udržovány v karanténních podmínkách a testy provedené během tohoto období nesmí prokázat přítomnost škodlivých organismů.

b)

Karanténní testy uvedené v písmenu a) musí:

aa)

být prováděny pod dohledem státního orgánu ochrany rostlin dotčeného členského státu školenými odbornými pracovníky tohoto nebo jiného úředně oprávněného orgánu;

bb)

být prováděny v místě s vybavením vyhovujícím pro práci se škodlivými organismy a k udržování materiálu, včetně indikátorových rostlin, takovým způsobem, aby bylo zamezeno jakémukoli riziku šíření škodlivých organismů;

cc)

u každého materiálu sestávat:

z vizuální prohlídky zaměřené na zjištění příznaků chorob působených škodlivými organismy, jež musí být prováděna v pravidelných intervalech během nejméně jednoho celého vegetačního období, se zřetelem na druh materiálu a jeho vývojové stadium v době testování,

ze série testů provedených podle vhodných metod, jež musí být předloženy výboru uvedenému v článku 18, alespoň na:

v případě veškerého materiálu brambor:

Andean potato latent virus,

Arracacha virus B. oca strain,

Potato black ringspot virus,

Potato spindle tuber viroid,

Potato virus T,

Andean potato mottle virus,

běžné viry bramboru A, M, S, V, X a Y (včetně Yo, Yn a Yc) a Potato leaf roll virus,

Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al.,

Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.,

v případě semen Solanum tuberosum L. kromě těch, která jsou uvedena v bodě 18.3.1, alespoň na výše uvedené viry a viroidy;

dd)

umožnit vhodným testováním určit škodlivé organismy působící jakékoli jiné příznaky napadení, které byly zjištěny při vizuální prohlídce.

c)

Veškerý materiál, který nebyl při testování podle písmene b) shledán prostým škodlivých organismů uvedených v písmenu b), musí být okamžitě zničen nebo ošetřen způsobem vedoucím k odstranění škodlivého organismu (škodlivých organismů).

d)

Každá organizace nebo výzkumné pracoviště, které má v držení tento materiál, o tom musí informovat příslušný orgán ochrany rostlin dotčeného členského státu.“

2)

Za bod 18.3 se doplňuje nový bod 18.3.1, který zní:

„18.3.1.

Semena Solanum tuberosum L. kromě těch, která jsou uvedena v bodě 18.4

Úřední potvrzení, že

semena pocházejí z rostlin splňujících příslušné požadavky stanovené v bodech 18.1, 18.1.1, 18.2 a 18.3

a že

a)

semena pocházejí z oblastí prostých Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival, Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al., Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. a Potato spindle tuber viroid

nebo

b)

semena splňují všechny níže uvedené požadavky:

i)

byla vyprodukována v místě, ve kterém nebyly od začátku posledního vegetačního období pozorovány žádné příznaky choroby působené škodlivými organismy uvedenými v písmenu a);

ii)

byla vyprodukována v místě, ve kterém byla přijata všechna níže uvedená opatření:

1.

místo bylo odděleno od jiných lilkovitých rostlin a jiných hostitelských rostlin viroidu Potato spindle tuber viroid;

2.

je zabráněno kontaktu se zaměstnanci a předměty, jako jsou nástroje, stroje, vozidla, nádoby a obalový materiál, z jiných míst, ve kterých se pěstují lilkovité rostliny a jiné hostitelské rostliny viroidu Potato spindle tuber viroid, nebo byla za účelem prevence napadení přijata vhodná hygienická opatření týkající se zaměstnanců nebo předmětů z jiných míst, ve kterých se pěstují lilkovité rostliny a jiné hostitelské rostliny viroidu Potato spindle tuber viroid;

3.

používá se pouze voda prostá všech škodlivých organismů uvedených v tomto bodě.“


ROZHODNUTÍ

20.10.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 271/38


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2017/1921

ze dne 16. října 2017

o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšené radě CARIFORUM-EU zřízené Dohodou o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, pokud jde o sestavení seznamu rozhodců

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé (1) (dále jen „dohoda“) byla podepsána dne 15. října 2008 a je prozatímně prováděna ode dne 29. prosince 2008.

(2)

V souladu s článkem 221 dohody by měl být sestaven seznam 15 osob, které mají odborné znalosti a zkušenosti v oblasti práva a mezinárodního obchodu a jsou ochotny zastávat funkci rozhodců. To je nezbytné k provedení ustanovení o řešení sporů obsažených v dohodě.

(3)

Smíšená rada CARIFORUM-EU (dále jen „smíšená rada“) má na svém čtvrtém zasedání dne 17. listopadu 2017 přijmout rozhodnutí o sestavení tohoto seznamu.

(4)

Ve smíšené radě je Unie zastupována Komisí v souladu s čl. 17 odst. 1 Smlouvy o Evropské unii. Členské státy podporují postoj Unie v souladu s čl. 4 odst. 3 Smlouvy o EU.

(5)

Je vhodné stanovit postoj, který má být zaujat jménem Unie ve smíšené radě.

(6)

Postoj Unie ve smíšené radě by proto měl vycházet z připojeného návrhu rozhodnutí,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Postoj, který má být zaujat jménem Evropské unie na čtvrtém zasedání Smíšené rady CARIFORUM-EU dne 17. listopadu 2017, pokud jde o sestavení seznamu rozhodců, vychází z návrhu rozhodnutí Smíšené rady CARIFORUM-EU připojeného k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno Komisi a členským státům.

V Lucemburku dne 16. října 2017.

Za Radu

předsedkyně

F. MOGHERINI


(1)  Úř. věst. L 289, 30.10.2008, s. 3.


NÁVRH

ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉ RADY CARIFORUM-EU

zřízené Dohodou o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé č. …/2017

ze dne …,

o sestavení seznamu rozhodců

SMÍŠENÁ RADA CARIFORUM-EU,

s ohledem na Dohodu o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé (dále jen „dohoda“), a zejména na čl. 221 odst. 1 této dohody,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Strany přijímají seznam patnácti rozhodců stanovený v čl. 221 odst. 1 přiložený k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Výbor CARIFORUM-EU pro obchod a rozvoj může změnit seznam rozhodců přiložený k tomuto rozhodnutí.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem …

V … dne …

Za státy CARIFORA

Za stranu EU


PŘÍLOHA

Seznam rozhodců podle čl. 221 odst. 1 dohody

Rozhodci vybraní státy CARIFORA

 

Paní Tracy BENN-ROBERTS – Antigua a Barbuda

 

Paní Nicole FOSTER – Barbados

 

Paní Bertha COOPER – ROSSEAU – Bahamy

 

Paní Michelle A. BROWN – Jamajka

 

Paní Fabiola MEDINA GARNES – Dominikánská republika

Rozhodci vybraní Evropskou unií:

 

Pan Jacques BOURGEOIS – Belgie

 

Pan Claus – Dieter EHLERMANN – Německo

 

Pan Pieter Jan KUIJPER – Nizozemsko

 

Pan Giorgio SACERDOTI – Itálie

 

Pan Ramon TORRENT – Španělsko

Rozhodci vybraní smluvními stranami společně:

 

Pan Frederick ABBOTT – Spojené státy americké

 

Pan James BACCHUS – Spojené státy americké

 

Pan Armand DE MESTRAL – Kanada

 

Paní Claudia OROZCO – Kolumbie

 

Pan Helge SELAND – Norsko


20.10.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 271/41


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2017/1922

ze dne 16. října 2017

o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve Smíšené radě CARIFORUM-EU zřízené Dohodou o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, pokud jde o změnu přílohy IX protokolu I

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé (1) (dále jen „dohoda“) byla podepsána dne 15. října 2008 a je prozatímně prováděna ode dne 29. prosince 2008.

(2)

Podle čl. 229 odst. 1 a 2 dohody může Smíšená rada CARIFORUM-EU (dále jen „smíšená rada“) přijímat rozhodnutí závazná pro strany a signatářské státy CARIFORA, které přijmou všechna nezbytná opatření pro jejich provedení v souladu s vnitřními pravidly jednotlivých stran a signatářských států CARIFORA.

(3)

Smíšená rada má na svém čtvrtém zasedání dne 17. listopadu 2017 přijmout rozhodnutí o změně přílohy IX protokolu I dohody (dále jen „příloha IX“), která obsahuje seznam zámořských zemí a území.

(4)

Vzhledem ke změně statusu tří území je cílem uvedené změny aktualizovat seznam zámořských zemí a území uvedený v příloze IX a harmonizovat jej se seznamem uvedeným v příloze II Smlouvy.

(5)

Ve smíšené radě je Unie zastupována Komisí v souladu s čl. 17 odst. 1 Smlouvy o Evropské unii. Členské státy podporují postoj Unie v souladu s čl. 4 odst. 3 Smlouvy o EU.

(6)

Je vhodné stanovit postoj, který má být zaujat jménem Unie ve smíšené radě.

(7)

Postoj Unie ve smíšené radě by proto měl vycházet z připojeného návrhu rozhodnutí,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Postoj, který má být zaujat jménem Evropské unie na čtvrtém zasedání Smíšené rady CARIFORUM-EU dne 17. listopadu 2017, pokud jde o změnu přílohy IX protokolu I dohody, vychází z návrhu rozhodnutí Smíšené rady CARIFORUM-EU připojeného k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno Komisi a členským státům.

V Lucemburku dne 16. října 2017.

Za Radu

předsedkyně

F. MOGHERINI


(1)  Úř. věst. L 289, 30.10.2008, s. 3.


NÁVRH

ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉ RADY CARIFORUM-EU

zřízené Dohodou o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé č. …/2017

ze dne …

o změně přílohy IX protokolu I: Zámořské země a území

SMÍŠENÁ RADA CARIFORUM-EU

s ohledem na Dohodu o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé (dále jen „dohoda“), a zejména na článek 41 protokolu I k uvedené dohodě,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Protokol I k dohodě – O definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce – definuje zámořské země a území ve smyslu zámořských zemí a území stanovených v příloze IX uvedené dohody.

(2)

Po změně statusu Mayotte (1) a Svatého Bartoloměje (2) a vstupu v platnost rozhodnutí Rady 2013/755/EU o přidružení zámořských zemí a území k Evropské unii (3) by měl být seznam zámořských zemí a území v příloze IX protokolu I k dohodě aktualizován,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Příloha IX protokolu I se nahrazuje přílohou připojenou k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem …

V … dne …

Za státy CARIFORA

Za stranu EU


(1)  Rozhodnutí Rady 2012/419/EU ze dne 11. července 2012, kterým se mění status ostrova Mayotte vůči Evropské unii (Úř. věst. L 204, 31.7.2012, s. 131).

(2)  Rozhodnutí Rady 2010/718/EU ze dne 29. října 2010, kterým se mění status ostrova Svatý Bartoloměj vůči Evropské unii (Úř. věst. L 325, 9.12.2010, s. 4).

(3)  Rozhodnutí Rady 2013/755/EU ze dne 25. listopadu 2013 o přidružení zámořských zemí a území k Evropské unii (Úř. věst. L 76, 15.3.2014, s. 56).


PŘÍLOHA IX protokolu I

Zámořské země a území

Pro účely tohoto protokolu se „zámořskými zeměmi a územími“ rozumějí následující země a území uvedené v příloze II Smlouvy o fungování Evropské unie:

(Tento seznam se nedotýká postavení těchto zemí a území ani nepředjímá budoucí změny jejich postavení.)

1.

Zámořské země a území Dánského království:

Grónsko.

2.

Zámořské země a území Francouzské republiky:

Nová Kaledonie a závislá území,

Francouzská Polynésie,

Saint-Pierre a Miquelon,

Svatý Bartoloměj

Francouzská jižní a antarktická území,

Wallis a Futuna.

3.

Zámořské země a území Nizozemského království:

Aruba,

Bonaire,

Curaçao,

Saba,

Sint Eustatius,

Sint Maarten.

4.

Zámořské země a území Spojeného království Velké Británie a Severního Irska:

Anguilla,

Bermudy,

Kajmanské ostrovy,

Falklandské ostrovy (Malvíny),

Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy,

Montserrat,

Pitcairn,

Svatá Helena a závislá území,

Britské území v Antarktidě,

Britské indickooceánské území,

Turks a Caicos,

Britské Panenské ostrovy.


AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU

20.10.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 271/44


ROZHODNUTÍ VÝBORU PRO CELNÍ SPOLUPRÁCI ESA-EU č. 1/2017

ze dne 2. října 2017

o odchylce od pravidel původu stanovených v protokolu 1 k Prozatímní rámcové dohodě o dohodě o hospodářském partnerství mezi státy východní a jižní Afriky na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé s ohledem na zvláštní situaci států východní a jižní Afriky, pokud jde o konzervy z tuňáka a hřbety z tuňáka [2017/1923]

VÝBOR PRO CELNÍ SPOLUPRÁCI,

s ohledem na Prozatímní rámcovou dohodu o dohodě o hospodářském partnerství mezi státy východní a jižní Afriky na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, a zejména na čl. 41 odst. 4 protokolu 1 k uvedené dohodě,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prozatímní rámcová dohoda o dohodě o hospodářském partnerství mezi státy východní a jižní Afriky na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé (1) (dále jen „prozatímní dohoda EPA“) se od 14. května 2012 prozatímně provádí mezi Unií a Madagaskarskou republikou, Mauricijskou republikou, Seychelskou republikou a Republikou Zimbabwe.

(2)

Protokol 1 k prozatímní dohodě EPA týkající se definice pojmu „původní produkty“ či „produkty pocházející z“ a metod správní spolupráce obsahuje pravidla původu pro dovoz produktů pocházejících ze států ESA do Unie.

(3)

V souladu s čl. 42 odst. 8 protokolu 1 k prozatímní dohodě EPA se odchylky od uvedených pravidel původu poskytují automaticky v rámci roční kvóty 8 000 tun pro konzervovaného tuňáka a 2 000 tun pro hřbety z tuňáka.

(4)

Dne 29. listopadu 2012 Výbor pro celní spolupráci ESA-EU přijal rozhodnutí č. 1/2012 (2), ve kterém stanovil automatickou odchylku od pravidel původu pro konzervovaného tuňáka a hřbety z tuňáka dovezené do Unie v souladu s čl. 42 odst. 8 protokolu 1 k prozatímní dohodě EPA v období od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2017.

(5)

Aby bylo možné účinně a v plné šíři využít dostupnou kvótu, Mauricius, Seychely a Madagaskar požádaly o odchylku týkající se ročního množství 8 000 tun konzervovaného tuňáka a 2 000 tun hřbetů z tuňáka, které budou do Unie dovezeny od 1. ledna 2018.

(6)

Jelikož se roční kvóta na žádost států ESA poskytuje automaticky, Výbor pro celní spolupráci by měl celkovou kvótu rozdělit mezi státy ESA. Státům ESA by tudíž měla být poskytnuta odchylka na 8 000 tun konzervovaného tuňáka a 2 000 tun hřbetů z tuňáka.

(7)

Odkazem na „konzervovaného tuňáka“ uvedeným v čl. 42 odst. 8 protokolu 1 k prozatímní dohodě EPA se myslí tuňák konzervovaný v rostlinném oleji nebo jinými způsoby. U těchto druhů tuňáka odkazuje příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (3) (dále jen „kombinovaná nomenklatura“) na pojem „konzervy z“. Pojem „konzervy z tuňáka“ zahrnuje konzervovaného tuňáka, ale také tuňáka vakuovaného v plastikových sáčcích či jiných nádobách. Proto je vhodné používat pojem „konzervy z tuňáka“.

(8)

Aby pro konzervy a hřbety z tuňáka mohla platit odchylka, je třeba v zájmu jasnosti výslovně stanovit, že jediným nepůvodním tuňákem, který má být použit pro výrobu konzerv z tuňáka kódu KN 1604 14 21, 31 a 41, 1604 14 28, 38 a 48, ex 1604 20 70 a pro výrobu hřbetů z tuňáka kódu KN 1604 14 26, 36 a 46 by měl být tuňák čísla HS 0302 nebo 0303.

(9)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 (4) stanoví pravidla pro správu celních kvót. Tato pravidla by se měla použít na správu množství, pro které je odchylka tímto rozhodnutím udělena.

(10)

Odchylka by měla být poskytnuta na období pěti let, jak je stanoveno v čl. 42 odst. 10 písm. a) protokolu 1 k prozatímní dohodě EPA.

(11)

V zájmu účinné kontroly využívání dané odchylky by měly orgány států ESA pravidelně sdělovat Komisi podrobnosti o vydávaných průvodních osvědčeních EUR.1,

ROZHODL TAKTO:

Článek 1

Odchylně od protokolu 1 k prozatímní dohodě EPA a v souladu s čl. 42 odst. 8 uvedeného protokolu se konzervy z tuňáka a hřbety z tuňáka čísla HS 1604 vyráběné z nepůvodního tuňáka čísla HS 0302 nebo 0303 považují za produkty pocházející ze států ESA v souladu s podmínkami stanovenými v článcích 2 až 4 tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Odchylka stanovená v článku 1 se ročně vztahuje na produkty a množství, které jsou uvedeny v příloze tohoto rozhodnutí, jež jsou v celním prohlášení navrženy k propuštění do volného oběhu do Unie ze států ESA v období od 1. ledna 2018 do 31. prosince 2022.

Článek 3

Množství stanovená v příloze jsou spravována v souladu s články 49 až 54 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.

Článek 4

1.   Celní orgány států ESA provádějí množstevní kontroly vývozu produktů uvedených v článku 1.

2.   Před koncem měsíce následujícího po každém čtvrtletí celní orgány uvedených zemí předloží Komisi prostřednictvím sekretariátu Výboru pro celní spolupráci výkaz množství, ke kterým byla podle tohoto rozhodnutí vydána průvodní osvědčení EUR.1, a sériová čísla uvedených osvědčení.

3.   V kolonce 7 průvodních osvědčení EUR.1 vydaných na základě tohoto rozhodnutí se uvede jedno z těchto označení:

 

„Derogation – Decision No 1/2017 of the ESA-EU Customs Cooperation Committee of 2 October 2017“;

 

„Dérogation – Décision no 1/2017 du comité de coopération douanière AfOA-UE du 2 octobre 2017“.

Článek 5

1.   Státy ESA a Unie přijmou opatření nezbytná k provedení tohoto rozhodnutí z jejich strany.

2.   Zjistí-li Unie na základě objektivních informací nesrovnalosti, podvod či opakované nedodržení povinností stanovených v článku 4, může požádat o dočasné pozastavení odchylky uvedené v článku 1 postupem stanoveným v čl. 22 odst. 5 a 6 prozatímní dohody EPA.

Článek 6

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dne 1. ledna 2018.

V Antananarivu dne 2. října 2017

M. R. NABEE

Zástupce ESA

jménem států ESA

J. G. SANCHEZ

Evropská komise

jménem Evropské unie


(1)  Úř. věst. L 111, 24.4.2012, s. 2.

(2)  Rozhodnutí Výboru pro celní spolupráci ESA-EU č. 1/2012 ze dne 29. listopadu 2012 o odchylce od pravidel původu stanovených v protokolu 1 k Prozatímní rámcové dohodě o dohodě o hospodářském partnerství mezi státy východní a jižní Afriky na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé s ohledem na zvláštní situaci států východní a jižní Afriky, pokud jde o konzervy z tuňáka a hřbety z tuňáka (Úř. věst. L 347, 15.12.2012, s. 38).

(3)  Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).

(4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558).


PŘÍLOHA

Pořadové číslo

Kód KN

Popis zboží

Období

Čistá hmotnost

(v tunách)

09.1618

1604 14 21 , 31 a 41

1604 14 28 , 38 a 48

ex 1604 20 70  (1)

Konzervy z tuňáka (2)

1.1.2018–31.12.2018

8 000

1.1.2019–31.12.2019

8 000

1.1.2020–31.12.2020

8 000

1.1.2021–31.12.2021

8 000

1.1.2022–31.12.2022

8 000

09.1619

1604 14 26 , 36 a 46

Hřbety z tuňáka

1.1.2018–31.12.2018

2 000

1.1.2019–31.12.2019

2 000

1.1.2020–31.12.2020

2 000

1.1.2021–31.12.2021

2 000

1.1.2022–31.12.2022

2 000


(1)  Kódy TARIC 1604207030, 1604207040, 1604207050, 1604207092 a 1604207094.

(2)  V jakémkoli balení, ve kterém se produkt považuje za konzervovaný ve smyslu kódu HS 1604.


20.10.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 271/47


ROZHODNUTÍ VÝBORU PRO CELNÍ SPOLUPRÁCI ESA-EU č. 2/2017

ze dne 2. října 2017

o odchylce od pravidel původu stanovených v protokolu 1 k Prozatímní rámcové dohodě o dohodě o hospodářském partnerství mezi státy východní a jižní Afriky na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé s ohledem na zvláštní situaci Mauricia, pokud jde o solenou pamakrelu jižní (snoek, Thyrsites atun) [2017/1924]

VÝBOR PRO CELNÍ SPOLUPRÁCI,

s ohledem na Prozatímní rámcovou dohodu o dohodě o hospodářském partnerství mezi státy východní a jižní Afriky na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, a zejména na čl. 41 odst. 4 protokolu 1 k uvedené dohodě,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prozatímní rámcová dohoda o dohodě o hospodářském partnerství mezi státy východní a jižní Afriky na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé (1) (dále jen „prozatímní dohoda EPA“) se od 14. května 2012 prozatímně provádí mezi Unií a Madagaskarskou republikou, Mauricijskou republikou, Seychelskou republikou a Republikou Zimbabwe.

(2)

Protokol 1 k prozatímní dohodě EPA týkající se definice pojmu „původní produkty“ či „produkty pocházející z“ a metod správní spolupráce obsahuje pravidla původu pro dovoz produktů pocházejících ze států ESA do Unie.

(3)

V souladu s čl. 42 odst. 1 protokolu 1 k prozatímní dohodě EPA se odchylky od uvedených pravidel původu přijímají tehdy, jestliže k tomu opravňuje vývoj stávajících průmyslových odvětví ve státech ESA.

(4)

Mauricius požádal o odchylku od pravidel původu týkající se 120 tun solené pamakrely jižní (snoek, Thyrsites atun) kódu KN 0305 69 80 dovezených do Unie v období od dubna 2017 do dubna 2018 v souladu s článkem 42 protokolu 1 k prozatímní dohodě EPA. Mauricius ve své žádosti uvádí, že pamakrela jižní pocházející z EU nebo z Mauricia není k dispozici a že pamakrela jižní z jiných států AKT nesplňuje požadavky týkající se kvality a pravidelného zásobování. Z tohoto důvodu Mauricius potřebuje pro svůj zpracovatelský průmysl nepůvodní pamakrelu jižní.

(5)

Odchylka by přispěla k rozvoji malých a středních podniků a umožnila diverzifikaci mauricijského odvětví plodů moře, které je převážně založeno na produktech z tuňáka. Mauricius uvedl, že hodnota předpokládaného vývozu v rámci výjimky by činila 468 000 EUR. Hodnota dovozu produktů rybolovu kapitoly 03 harmonizovaného systému z Mauricia do Unie v roce 2015 činila 21 571 300 EUR. Malé množství představující pouze 2,15 % hodnoty a omezená doba požadovaná pro výjimku nejsou takové povahy, aby způsobily závažnou újmu hospodářskému odvětví Unie nebo jednoho či více členských států.

(6)

Je proto vhodné poskytnout Mauriciu odchylku týkající se 120 tun solené pamakrely jižní, která zohledňuje schopnost stávajícího odvětví pokračovat ve vývozu do Unie a jež je omezena na období jednoho roku.

(7)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 (2) stanoví pravidla pro správu celních kvót. Tato pravidla by se měla použít na správu množství, pro které je odchylka tímto rozhodnutím udělena.

(8)

V zájmu účinné kontroly využívání dané odchylky by měly mauricijské orgány pravidelně sdělovat Komisi podrobnosti o vydávaných průvodních osvědčeních EUR.1,

ROZHODL TAKTO:

Článek 1

Odchylně od protokolu 1 k prozatímní dohodě EPA a v souladu s čl. 42 odst. 1 uvedeného protokolu se solená pamakrela jižní kódu HS 0305 69 (kód KN 0305 69 80) zpracovávaná z nepůvodní pamakrely jižní (snoek, Thyrsites atun) kódu HS 0303 89 považuje za produkt pocházející z Mauricia v souladu s podmínkami stanovenými v článcích 2 až 5 tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Odchylka stanovená v článku 1 se uplatní na produkt a množství, které jsou uvedeny v příloze tohoto rozhodnutí a jež jsou v celním prohlášení navrženy k propuštění do volného oběhu do Unie z Mauricia na období omezené na jeden rok ode dne přijetí tohoto rozhodnutí.

Článek 3

Množství stanovené v příloze je spravováno v souladu s články 49 až 54 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.

Článek 4

Celní orgány Mauricia provádějí množstevní kontroly vývozu produktů uvedených v článku 1.

Před koncem měsíce následujícího po každém čtvrtletí celní orgány Mauricia předloží Komisi prostřednictvím sekretariátu Výboru pro celní spolupráci výkaz množství, ke kterým byla podle tohoto rozhodnutí vydána průvodní osvědčení EUR.1, a sériová čísla uvedených osvědčení.

Článek 5

V kolonce 7 průvodních osvědčení EUR.1 vydaných na základě tohoto rozhodnutí se uvede jedno z těchto označení:

„Derogation – Decision No 2/2017 of the ESA-EU Customs Cooperation Committee of 2 October 2017“;

„Dérogation – Décision no 2/2017 du comité de coopération douanière AfOA-UE du 2 octobre 2017“.

Článek 6

1.   Mauricius a Unie přijmou opatření nezbytná k provedení tohoto rozhodnutí ze své strany.

2.   Zjistí-li Unie na základě objektivních informací nesrovnalosti, podvod či opakované nedodržení povinností stanovených v článku 4, může požádat o dočasné pozastavení odchylky uvedené v článku 1 postupem stanoveným v čl. 22 odst. 5 a 6 prozatímní dohody EPA.

Článek 7

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 2. října 2017.

V Antananarivu dne 2. října 2017.

M. R. NABEE

zástupce států ESA

jménem států ESA

J. G. SANCHEZ

Evropská komise

jménem Evropské unie


(1)  Úř. věst. L 111, 24.4.2012, s. 2.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558).


PŘÍLOHA

Pořadové číslo

Kód KN

Kód TARIC

Popis zboží

Období

Čistá hmotnost

(v tunách)

09.1611

ex 0305 69 80

25

pamakrela jižní (snoek, Thyrsites atun), solená

2.10.2017–1.10.2018

120