ISSN 1977-0626 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 271 |
|
![]() |
||
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 60 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
* |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1914 ze dne 19. října 2017 o povolení salinomycinátu sodného (Sacox 120 microGranulate a Sacox 200 microGranulate) jako doplňkové látky pro výkrm kuřat a odchov kuřat a kuřice a o zrušení nařízení (ES) č. 1852/2003 a (ES) č. 1463/2004 (držitel povolení Huvepharma NV) ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
SMĚRNICE |
|
|
* |
||
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
20.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 271/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1914
ze dne 19. října 2017
o povolení salinomycinátu sodného (Sacox 120 microGranulate a Sacox 200 microGranulate) jako doplňkové látky pro výkrm kuřat a odchov kuřat a kuřice a o zrušení nařízení (ES) č. 1852/2003 a (ES) č. 1463/2004 (držitel povolení Huvepharma NV)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 a čl. 13 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví povolení doplňkových látek používaných ve výživě zvířat a důvody a postupy, na jejichž základě se povolení uděluje. Článek 10 uvedeného nařízení stanoví přehodnocení doplňkových látek povolených podle směrnice Rady 70/524/EHS (2). |
(2) |
Salinomycinát sodný 120 g/kg (Sacox 120 microGranulate) byl povolen na dobu deseti let v souladu se směrnicí 70/524/EHS jako doplňková látka pro odchov kuřat a kuřice nařízením Komise (ES) č. 1852/2003 (3) a pro výkrm kuřat nařízením Komise (ES) č. 1463/2004 (4). Tato doplňková látka byla v souladu s čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1831/2003 následně zapsána do Registru pro doplňkové látky jako stávající produkt. |
(3) |
V souladu s čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1831/2003 ve spojení s článkem 7 uvedeného nařízení byla podána žádost o přehodnocení salinomycinátu sodného 120 g/kg (Sacox 120 microGranulate) jako doplňkové látky pro výkrm kuřat a odchov kuřat a kuřice. V souladu s článkem 7 uvedeného nařízení byla podána žádost o povolení nového složení salinomycinátu sodného 200 g/kg (Sacox 200 microGranulate), s požadavkem o jeho zařazení do kategorie doplňkových látek „kokcidiostatika a histomonostatika“. V souladu s čl. 13 odst. 3 uvedeného nařízení byla podána žádost o zkrácení ochranné lhůty před porážkou z jednoho dne na nula dnů a o změnu maximálních limitů reziduí dané doplňkové látky z 5μg/kg pro všechny tkáně v syrovém stavu na 0,150 mg/kg pro játra, 0,040 mg/kg pro ledviny, 0,015 mg/kg pro svalovinu a 0,150 mg/kg pro kůži a tuk. Uvedené žádosti byly podány spolu s údaji a dokumenty požadovanými podle čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1831/2003. |
(4) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) dospěl ve svém stanovisku ze dne 6. prosince 2016 (5) k závěru, že za navrhovaných podmínek užití nemá salinomycinát sodný 120 g/kg (Sacox 120 microGranulate) ani salinomycinát sodný 200 g/kg (Sacox 200 microGranulate) nepříznivé účinky na zdraví zvířat, lidské zdraví nebo na životní prostředí. Úřad rovněž dospěl k závěru, že používání salinomycinátu sodného 120 g/kg (Sacox 120 microGranulate) a salinomycinátu sodného 200 g/kg (Sacox 200 microGranulate) je účinné při tlumení kokcidiózy u výkrmu kuřat a že na základě předložených studií lze tento závěr rozšířit i na odchov kuřat a kuřice. Úřad dále usoudil, že odhadovaná expozice při nejvyšší úrovni použití ukazuje, že je přijatelné zkrátit ochrannou lhůtu na nula dnů. Podle úřadu také není zapotřebí stanovit maximální limity reziduí. Zvláštní požadavky na monitorování po uvedení na trh nepovažuje úřad za nutné. Úřad také ověřil zprávu o metodě analýzy doplňkové látky přidané do krmiv, kterou předložila referenční laboratoř zřízená nařízením (ES) č. 1831/2003. |
(5) |
Pro kontrolní účely by nicméně měly být stanoveny požadované maximální limity reziduí pro játra, ledviny, svalovinu a kůži či tuk. Rovněž bylo shledáno, že je třeba provést terénní monitorování rezistence Eimeria spp. vůči salinomycinátu sodnému, a to pokud možno ke konci období platnosti povolení. |
(6) |
Posouzení salinomycinátu sodného (Sacox 120 microGranulate a Sacox 200 microGranulate) prokazuje, že podmínky pro povolení stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny. Proto by používání uvedeného přípravku mělo být povoleno podle přílohy tohoto nařízení. |
(7) |
Nařízení (ES) č. 1852/2003 a (ES) č. 1463/2004 by proto měla být zrušena. |
(8) |
Vzhledem k tomu, že bezpečnostní důvody nevyžadují okamžité provedení změn v podmínkách pro povolení, je vhodné stanovit přechodné období, které by zúčastněným stranám umožnilo připravit se na plnění nových požadavků vyplývajících z povolení. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Povolení
Přípravky uvedené v příloze, náležející do kategorie doplňkových látek „kokcidiostatika a histomonostatika“, se povolují jako kokcidiostatika ve výživě zvířat podle podmínek stanovených v uvedené příloze.
Článek 2
Zrušení nařízení (ES) č. 1852/2003
Nařízení (ES) č. 1852/2003 se zrušuje.
Článek 3
Zrušení nařízení (ES) č. 1463/2004
Nařízení Komise (ES) č. 1463/2004 se zrušuje.
Článek 4
Přechodná opatření
Přípravek uvedený v příloze a krmiva obsahující tento přípravek, vyrobené a označené před 9. květnem 2018 v souladu s pravidly platnými před 9. listopadem 2017, mohou být nadále uváděny na trh a používány až do vyčerpání zásob.
Článek 5
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. října 2017.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Směrnice Rady 70/524/EHS ze dne 23. listopadu 1970 o doplňkových látkách v krmivech (Úř. věst. L 270, 14.12.1970, s. 1).
(3) Nařízení Komise (ES) č. 1852/2003 ze dne 21. října 2003, kterým se na deset let povoluje užívání kokcidiostatik v krmivech (Úř. věst. L 271, 22.10.2003, s. 13).
(4) Nařízení Komise (ES) č. 1463/2004 ze dne 17. srpna 2004 o povolení na dobu deseti let přídavné látky „Sacox 120 microGranulate“ v krmivech, která patří do skupiny kokcidiostatik a jiných lékařských látek (Úř. věst. L 270, 18.8.2004, s. 5).
(5) EFSA Journal 2017; 15(1):4670.
PŘÍLOHA
Identifikační číslo doplňkové látky |
Jméno držitele povolení |
Doplňková látka (obchodní název) |
Složení, chemický vzorec, popis, analytická metoda |
Druh nebo kategorie zvířat |
Maximální stáří |
Minimální obsah |
Maximální obsah |
Další ustanovení |
Konec platnosti povolení |
Maximální limity reziduí (MLR) v příslušných potravinách živočišného původu |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
mg účinné látky/kg kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 % |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kokcidiostatika a histomonostatika |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
51766 |
Huvepharma NV |
Salinomycinát sodný 120 g/kg (Sacox 120 microGranulate) Salinomycinát sodný 200 g/kg (Sacox 200 microGranulate) |
Složení doplňkové látky (Sacox120 microGranulate):
Pevná forma (Sacox 200 microGranulate):
Pevná forma Charakteristika účinné látky Salinomycinát sodný, C42H69NaO11, číslo CAS: 55721-31-8, sodná sůl polyetherické monokarboxylové kyseliny produkované fermentací Streptomyces azureus (DSM 32267) Přidružené nečistoty:
Analytická metoda (1) Pro kvantifikaci salinomycinátu v doplňkové látce: vysokoúčinná kapalinová chromatografie s postkolonovou derivatizací a spektrofotometrickou detekcí (HPLC-PCD-UV-Vis). Pro kvantifikaci salinomycinátu v premixech a krmivech: vysokoúčinná kapalinová chromatografie s postkolonovou derivatizací a spektrofotometrickou detekcí (HPLC-PCD-UV-Vis) – EN ISO 14183. |
Výkrm kuřat |
— |
50 |
70 |
|
9. listopadu 2027 |
150 μg salinomycinátu sodného/kg jater; 40 μg salinomycinátu sodného/kg ledvin; 15 μg salinomycinátu sodného/kg svaloviny a 150 μg salinomycinátu sodného/kg kůže nebo tuku. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odchov kuřat a kuřice |
12 týdnů |
50 |
50 |
(1) Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetových stránkách referenční laboratoře: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
20.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 271/7 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1915
ze dne 19. října 2017
o zákazu dovozu exemplářů některých druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin do Unie
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi (1), a zejména na čl. 4 odst. 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Účelem nařízení (ES) č. 338/97 je chránit druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin a zajistit jejich zachování regulací obchodu s druhy zvířat a rostlin uvedenými v přílohách uvedeného nařízení. Druhy uvedené v přílohách zahrnují druhy uvedené v dodatcích Úmluvy o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin podepsané v roce 1973 (2) (dále jen „úmluva“), jakož i druhy, jejichž stav zachování si žádá, aby byl regulován nebo monitorován obchod s nimi směřující z Unie a do Unie a probíhající na jejím území. |
(2) |
Podle čl. 4 odst. 6 nařízení (ES) č. 338/97 může Komise vyhlásit omezení pro dovoz exemplářů některých druhů do Unie v souladu s podmínkami stanovenými v písmenech a) až d) uvedeného odstavce. |
(3) |
Vědecká prověřovací skupina, zřízená podle článku 17 nařízení (ES) č. 338/97, dospěla na základě nejnovějších informací k závěru, že stav zachování některých druhů uvedených v příloze B nařízení (ES) č. 338/97 by byl vážně ohrožen, nezakáže-li se jejich dovoz z určitých zemí původu do Unie. Dovoz exemplářů těchto druhů do Unie by proto měl být zakázán:
|
(4) |
Vědecká prověřovací skupina rovněž dospěla k závěru, že na základě nejnovějších dostupných informací by se zákaz dovozu některých druhů do Unie uvedených v příloze A nařízení (ES) č. 338/97 již neměl požadovat u exemplářů těchto druhů: Falco cherrug z Bahrajnu. |
(5) |
Vědecká prověřovací skupina rovněž dospěla k závěru, že na základě nejnovějších dostupných informací by se zákaz dovozu některých druhů do Unie uvedených v příloze B nařízení (ES) č. 338/97 již neměl požadovat u exemplářů těchto druhů:
|
(6) |
Druhy Chitra chitra, Manis temminckii, Manis tricuspis, Macaca sylvanus, Psittacus erithacus a Psittacus erithacus timneh byly nedávno zařazeny do dodatku I úmluvy, jakož i do přílohy A nařízení (ES) č. 338/97. Zákaz dovozu exemplářů těchto druhů dříve uvedených v příloze B nařízení (ES) č. 338/97 do Unie se proto dále nepožaduje:
|
(7) |
Druhy Trachemys scripta elegans, Callosciurus erythraeus, Sciurus carolinensis, Sciurus niger, Oxyura jamaicensis a Lithobates catesbeianus byly vyřazeny z přílohy B nařízení (ES) č. 338/97. Zákaz dovozu exemplářů těchto druhů dříve uvedených v příloze B nařízení (ES) č. 338/97 do Unie se proto dále nepožaduje: Trachemys scripta elegans, Callosciurus erythraeus, Sciurus carolinensis, Sciurus niger, Oxyura jamaicensis a Lithobates catesbeianus ze všech zemí původu. |
(8) |
Konzultace se všemi zeměmi původu druhů, jichž se týkají nová omezení dovozu do Unie, proběhly bilaterálně nebo prostřednictvím vícestranných procesů v rámci úmluvy. |
(9) |
Na 17. konferenci stran úmluvy byly přijaty nové názvoslovné příručky (rozdělení/spojení/přejmenování rodů) živočichů a měly by být odpovídajícím způsobem zohledněny v právních předpisech Unie. Tyto změny se týkají druhů Poicephalus robustus/fuscicollis, Calumma linota/linotum, Cordylus/Smaug mossambicus, Cuora bourreti/galbinifrons/picturata, Geochelone/Centrochelys sulcata, Kinixys belliana/nogueyi/zombensis, Pandinus imperator/roesli, Tridacna maxima/noae, Trioceros quadricornis/eisentrauti, jakož i názvu třídy Actinopteri. |
(10) |
Seznam druhů, jejichž dovoz do Unie je zakázán, by proto měl být aktualizován a prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/736 (3) by mělo být v zájmu větší srozumitelnosti nahrazeno. |
(11) |
Toto nařízení bylo konzultováno s vědeckou prověřovací skupinou. |
(12) |
K žádostem o dovozní povolení pro exempláře druhů, jejichž dovoz je omezen podle čl. 4 odst. 6 nařízení (ES) č. 338/97, musí členské státy přistupovat v souladu s článkem 71 nařízení Komise (ES) č. 865/2006 (4). |
(13) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro otázky obchodu s volně žijícími živočichy a planě rostoucími rostlinami zřízeného podle článku 18 nařízení (ES) č. 338/97, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Dovoz exemplářů druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin uvedených v příloze tohoto nařízení ze zemí uvedených v téže příloze do Unie se zakazuje.
Článek 2
Prováděcí nařízení (EU) 2015/736 se zrušuje.
Odkazy na zrušené prováděcí nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. října 2017.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 61, 3.3.1997, s. 1.
(2) https://cites.org/sites/default/files/eng/disc/CITES-Convention-EN.pdf
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/736 ze dne 7. května 2015 o zákazu dovozu exemplářů některých druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin do Unie (Úř. věst. L 117, 8.5.2015, s. 25).
(4) Nařízení Komise (ES) č. 865/2006 ze dne 4. května 2006 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 338/97 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi (Úř. věst. L 166, 19.6.2006, s. 1).
PŘÍLOHA
I. Exempláře druhů uvedených v příloze A nařízení (ES) č. 338/97, jejichž dovoz do Unie je zakázán
Druh |
Původ(y) |
Exemplář(e) |
Země původu |
Právní základ čl. 4 odst. 6 písm.: |
FAUNA |
||||
CHORDATA |
|
|
|
|
MAMMALIA |
||||
ARTIODACTYLA |
||||
Bovidae |
||||
Capra falconeri |
volně žijící |
lovecké trofeje |
Uzbekistán |
a) |
CARNIVORA |
||||
Canidae |
||||
Canis lupus |
volně žijící |
lovecké trofeje |
Bělorusko, Mongolsko, Tádžikistán, Turecko |
a) |
Ursidae |
||||
Ursus arctos |
volně žijící |
lovecké trofeje |
Kanada (Britská Kolumbie), Kazachstán |
a) |
Ursus thibetanus |
volně žijící |
lovecké trofeje |
Rusko |
a) |
PROBOSCIDEA |
||||
Elephantidae |
||||
Loxodonta africana |
volně žijící |
lovecké trofeje |
Kamerun |
a) |
II. Exempláře druhů uvedených v příloze B nařízení (ES) č. 338/97, jejichž dovoz do Unie je zakázán
Druh |
Původ(y) |
Exemplář(e) |
Země původu |
Právní základ čl. 4 odst. 6 písm.: |
FAUNA |
||||
CHORDATA |
|
|
|
|
MAMMALIA |
||||
ARTIODACTYLA |
||||
Bovidae |
||||
Ovis vignei bochariensis |
volně žijící |
všechny |
Uzbekistán |
b) |
Cervidae |
||||
Cervus elaphus bactrianus |
volně žijící |
všechny |
Uzbekistán |
b) |
Hippopotamidae |
||||
Hippopotamus amphibius |
volně žijící |
všechny |
Mosambik |
b) |
Moschidae |
||||
Moschus moschiferus |
volně žijící |
všechny |
Rusko |
b) |
CARNIVORA |
||||
Eupleridae |
||||
Cryptoprocta ferox |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Felidae |
||||
Panthera leo |
volně žijící |
všechny |
Etiopie |
b) |
Profelis aurata |
volně žijící |
všechny |
Tanzanie |
b) |
Odobenidae |
||||
Odobenus rosmarus |
volně žijící |
všechny |
Grónsko |
b) |
PRIMATES |
||||
Cercopithecidae |
||||
Cercopithecus dryas |
volně žijící |
všechny |
Demokratická republika Kongo |
b) |
Macaca fascicularis |
volně žijící |
všechny |
Laos |
b) |
Piliocolobus badius (synonymum Colobus badius) |
volně žijící |
všechny |
Guinea |
b) |
Pitheciidae |
||||
Chiropotes chiropotes |
volně žijící |
všechny |
Guayana |
b) |
AVES |
||||
CICONIIFORMES |
||||
Balaenicipitidae |
||||
Balaeniceps rex |
volně žijící |
všechny |
Tanzanie |
b) |
FALCONIFORMES |
||||
Accipitridae |
||||
Accipiter erythropus |
volně žijící |
všechny |
Guinea |
b) |
Accipiter melanoleucus |
volně žijící |
všechny |
Guinea |
b) |
Accipiter ovampensis |
volně žijící |
všechny |
Guinea |
b) |
Aquila rapax |
volně žijící |
všechny |
Guinea |
b) |
Aviceda cuculoides |
volně žijící |
všechny |
Guinea |
b) |
Gyps africanus |
volně žijící |
všechny |
Guinea |
b) |
Gyps bengalensis |
volně žijící |
všechny |
Afghánistán, Indie |
b) |
Gyps indicus |
volně žijící |
všechny |
Afghánistán, Indie |
b) |
Gyps rueppellii |
volně žijící |
všechny |
Guinea |
b) |
Gyps tenuirostris |
volně žijící |
všechny |
Indie |
b) |
Hieraaetus ayresii |
volně žijící |
všechny |
Guinea, Kamerun, Togo |
b) |
Hieraaetus spilogaster |
volně žijící |
všechny |
Guinea, Togo |
b) |
Lophaetus occipitalis |
volně žijící |
všechny |
Guinea |
b) |
Macheiramphus alcinus |
volně žijící |
všechny |
Guinea |
b) |
Polemaetus bellicosus |
volně žijící |
všechny |
Guinea, Kamerun, Tanzanie, Togo |
b) |
Spizaetus africanus |
volně žijící |
všechny |
Guinea |
b) |
Stephanoaetus coronatus |
volně žijící |
všechny |
Guinea, Pobřeží slonoviny, Tanzanie, Togo |
b) |
Terathopius ecaudatus |
volně žijící |
všechny |
Tanzanie |
b) |
Torgos tracheliotus |
volně žijící |
všechny |
Kamerun, Súdán, Tanzanie |
b) |
Trigonoceps occipitalis |
volně žijící |
všechny |
Guinea, Pobřeží slonoviny |
b) |
Urotriorchis macrourus |
volně žijící |
všechny |
Guinea |
b) |
Falconidae |
||||
Falco chicquera |
volně žijící |
všechny |
Guinea, Togo |
b) |
Sagittariidae |
||||
Sagittarius serpentarius |
volně žijící |
všechny |
Guinea, Kamerun, Tanzanie, Togo |
b) |
GRUIFORMES |
||||
Gruidae |
||||
Balearica pavonina |
volně žijící |
všechny |
Guinea, Jižní Súdán, Mali, Súdán |
b) |
Balearica regulorum |
volně žijící |
všechny |
Botswana, Burundi, Demokratická republika Kongo, Jižní Afrika, Keňa, Tanzanie, Zambie, Zimbabwe |
b) |
Bugeranus carunculatus |
volně žijící |
všechny |
Tanzanie |
b) |
PSITTACIFORMES |
||||
Psittacidae |
||||
Agapornis fischeri |
volně žijící |
všechny |
Tanzanie |
b) |
Agapornis pullarius |
volně žijící |
všechny |
Demokratická republika Kongo, Guinea, Mali, Pobřeží slonoviny, Togo |
b) |
Coracopsis vasa |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Deroptyus accipitrinus |
volně žijící |
všechny |
Surinam |
b) |
Poicephalus fuscicollis |
volně žijící |
všechny |
Demokratická republika Kongo, Guinea, Mali, Pobřeží slonoviny, Togo |
b) |
Poicephalus gulielmi |
volně žijící |
všechny |
Guinea, Kamerun, Kongo |
b) |
Pyrrhura caeruleiceps |
volně žijící |
všechny |
Kolumbie |
b) |
Pyrrhura pfrimeri |
volně žijící |
všechny |
Brazílie |
b) |
Pyrrhura subandina |
volně žijící |
všechny |
Kolumbie |
b) |
STRIGIFORMES |
||||
Strigidae |
||||
Asio capensis |
volně žijící |
všechny |
Guinea |
b) |
Bubo lacteus |
volně žijící |
všechny |
Guinea |
b) |
Bubo poensis |
volně žijící |
všechny |
Guinea |
b) |
Glaucidium capense |
volně žijící |
všechny |
Rwanda |
b) |
Glaucidium perlatum |
volně žijící |
všechny |
Guinea, Kamerun |
b) |
Ptilopsis leucotis |
volně žijící |
všechny |
Guinea |
b) |
Scotopelia bouvieri |
volně žijící |
všechny |
Kamerun |
b) |
Scotopelia peli |
volně žijící |
všechny |
Guinea |
b) |
REPTILIA |
||||
SAURIA |
||||
Agamidae |
||||
Uromastyx dispar |
volně žijící |
všechny |
Mali, Súdán |
b) |
Uromastyx geyri |
volně žijící |
všechny |
Mali, Niger |
b) |
Chamaeleonidae |
||||
Brookesia decaryi |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Chamaeleo africanus |
volně žijící |
všechny |
Niger |
b) |
Chamaeleo gracilis |
volně žijící |
všechny |
Benin, Ghana |
b) |
z farem |
všechny |
Benin |
b) |
|
Chamaeleo senegalensis |
volně žijící |
všechny |
Benin, Ghana, Togo |
b) |
z farem |
o délce těla větší než 6 cm (měřeno od předního konce hlavy po zadní okraj kloakálního otvoru) |
Benin, Togo |
b) |
|
Furcifer labordi |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Kinyongia fischeri |
volně žijící |
všechny |
Tanzanie |
b) |
Kinyongia tavetana |
volně žijící |
všechny |
Tanzanie |
b) |
Trioceros camerunensis |
volně žijící |
všechny |
Kamerun |
b) |
Trioceros deremensis |
volně žijící |
všechny |
Tanzanie |
b) |
Trioceros feae |
volně žijící |
všechny |
Rovníková Guinea |
b) |
Trioceros fuelleborni |
volně žijící |
všechny |
Tanzanie |
b) |
Trioceros montium |
volně žijící |
všechny |
Kamerun |
b) |
Trioceros perreti |
volně žijící |
všechny |
Kamerun |
b) |
Trioceros quadricornis |
volně žijící |
všechny |
Kamerun |
b) |
Trioceros serratus |
volně žijící |
všechny |
Kamerun |
b) |
Trioceros werneri |
volně žijící |
všechny |
Tanzanie |
b) |
Trioceros wiedersheimi |
volně žijící |
všechny |
Kamerun |
b) |
Cordylidae |
||||
Cordylus rhodesianus |
volně žijící |
všechny |
Mosambik |
b) |
Cordylus tropidosternum |
volně žijící |
všechny |
Mosambik |
b) |
Cordylus vittifer |
volně žijící |
všechny |
Mosambik |
b) |
Smaug mossambicus |
volně žijící |
všechny |
Mosambik |
b) |
Gekkonidae |
||||
Phelsuma borai |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Phelsuma breviceps |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Phelsuma gouldi |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Phelsuma hoeschi |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Phelsuma ravenalla |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Phelsuma standingi |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Scincidae |
||||
Corucia zebrata |
volně žijící |
všechny |
Šalomounovy ostrovy |
b) |
Varanidae |
||||
Varanus albigularis |
volně žijící |
všechny |
Tanzanie |
b) |
Varanus beccarii |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
Varanus dumerilii |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
Varanus exanthematicus |
volně žijící |
všechny |
Benin, Togo |
b) |
z farem |
o celkové délce větší než 35 cm |
Benin, Togo |
b) |
|
Varanus jobiensis (synonymum V. karlschmidti) |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
Varanus niloticus |
volně žijící |
všechny |
Benin, Togo |
b) |
z farem |
o celkové délce větší než 35 cm |
Benin |
b) |
|
z farem |
všechny |
Togo |
b) |
|
Varanus ornatus |
volně žijící |
všechny |
Togo |
b) |
z farem |
všechny |
Togo |
b) |
|
Varanus salvadorii |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
Varanus spinulosus |
volně žijící |
všechny |
Šalomounovy ostrovy |
b) |
SERPENTES |
||||
Boidae |
||||
Calabaria reinhardtii |
volně žijící |
všechny |
Togo |
b) |
z farem |
všechny |
Benin, Togo |
b) |
|
Candoia carinata |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
Colubridae |
|
|
|
|
Elapidae |
||||
Naja atra |
volně žijící |
všechny |
Laos |
b) |
Naja kaouthia |
volně žijící |
všechny |
Laos |
b) |
Naja siamensis |
volně žijící |
všechny |
Laos |
b) |
Pythonidae |
||||
Liasis fuscus |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
Morelia boeleni |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
Python bivittatus |
volně žijící |
všechny |
Čína |
b) |
Python molurus |
volně žijící |
všechny |
Čína |
b) |
Python regius |
volně žijící |
všechny |
Benin, Guinea |
b) |
TESTUDINES |
||||
Emydidae |
||||
Chrysemys picta |
všechny |
živé |
všechny |
d) |
Geoemydidae |
||||
Cuora amboinensis |
volně žijící |
všechny |
Indonésie, Malajsie |
b) |
Cuora bourreti |
volně žijící |
všechny |
Laos |
b) |
Cuora galbinifrons |
volně žijící |
všechny |
Čína, Laos |
b) |
Heosemys annandalii |
volně žijící |
všechny |
Laos |
b) |
Heosemys grandis |
volně žijící |
všechny |
Laos |
b) |
Heosemys spinosa |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
Leucocephalon yuwonoi |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
Malayemys subtrijuga |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
Notochelys platynota |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
Siebenrockiella crassicollis |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
Podocnemididae |
||||
Erymnochelys madagascariensis |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Peltocephalus dumerilianus |
volně žijící |
všechny |
Guayana |
b) |
Podocnemis unifilis |
volně žijící |
všechny |
Surinam |
b) |
Testudinidae |
||||
Centrochelys sulcata |
z farem |
všechny |
Benin, Togo |
b) |
Indotestudo forstenii |
volně žijící |
všechny |
všechny |
b) |
Indotestudo travancorica |
volně žijící |
všechny |
všechny |
b) |
Kinixys erosa |
volně žijící |
všechny |
Demokratická republika Kongo, Togo |
b) |
Kinixys homeana |
volně žijící |
všechny |
Benin, Ghana, Togo |
b) |
z farem |
všechny |
Benin |
b) |
|
z farem |
o délce krunýře větší než 8 cm |
Togo |
b) |
|
Kinixys nogueyi |
volně žijící |
všechny |
Benin, Ghana |
b) |
z farem |
o délce krunýře větší než 5 cm |
Benin |
b) |
|
Kinixys spekii |
volně žijící |
všechny |
Mosambik |
b) |
Kinixys zombensis |
volně žijící |
všechny |
Mosambik |
b) |
Manouria emys |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
Manouria impressa |
volně žijící |
všechny |
Vietnam |
b) |
Stigmochelys pardalis |
volně žijící |
všechny |
Demokratická republika Kongo, Uganda |
b) |
Testudo horsfieldii |
volně žijící |
všechny |
Kazachstán |
b) |
Trionychidae |
||||
Amyda cartilaginea |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
Pelochelys cantorii |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
AMPHIBIA |
||||
ANURA |
||||
Conrauidae |
||||
Conraua goliath |
volně žijící |
všechny |
Kamerun |
b) |
Dendrobatidae |
||||
Hyloxalus azureiventris |
volně žijící |
všechny |
Peru |
b) |
Ranitomeya variabilis |
volně žijící |
všechny |
Peru |
b) |
Ranitomeya ventrimaculata |
volně žijící |
všechny |
Peru |
b) |
Mantellidae |
||||
Mantella aurantiaca |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Mantella cowani |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Mantella crocea |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Mantela pulchra |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Mantella viridis |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Microhylidae |
||||
Scaphiophryne gottlebei |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
ACTINOPTERI |
||||
PERCIFORMES |
||||
Labridae |
||||
Cheilinus undulatus |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
SYNGNATHIFORMES |
||||
Syngnathidae |
||||
Hippocampus algiricus |
volně žijící |
všechny |
Guinea, Senegal |
b) |
Hippocampus barbouri |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
Hippocampus comes |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
Hippocampus erectus |
volně žijící |
všechny |
Brazílie |
b) |
Hippocampus histrix |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
Hippocampus kelloggi |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
Hippocampus kuda |
volně žijící |
všechny |
Čína, Indonésie, Vietnam |
b) |
Hippocampus spinosissimus |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
ARTHROPODA |
|
|
|
|
ARACHNIDA |
||||
SCORPIONES |
||||
Scorpionidae |
||||
Pandinus imperator |
volně žijící |
všechny |
Benin, Ghana, Togo |
b) |
z farem |
všechny |
Benin, Ghana, Togo |
b) |
|
Pandinus roeseli |
volně žijící |
všechny |
Benin, Ghana, Togo |
b) |
z farem |
všechny |
Benin, Ghana, Togo |
b) |
|
INSECTA |
||||
LEPIDOPTERA |
||||
Papilionidae |
||||
Ornithoptera croesus |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
Ornithoptera priamus |
volně žijící |
všechny |
Šalomounovy ostrovy |
b) |
Ornithoptera priamus |
z farem |
všechny |
Šalomounovy ostrovy |
b) |
Ornithoptera victoriae |
volně žijící |
všechny |
Šalomounovy ostrovy |
b) |
z farem |
všechny |
Šalomounovy ostrovy |
b) |
|
MOLLUSCA |
|
|
|
|
BIVALIA |
||||
VENEROIDA |
||||
Tridacnidae |
||||
Hippopus hippopus |
volně žijící |
všechny |
Tonga, Vanuatu, Vietnam |
b) |
Tridacna crocea |
volně žijící |
všechny |
Fidži, Kambodža, Šalomounovy ostrovy, Tonga, Vanuatu, Vietnam |
b) |
Tridacna derasa |
volně žijící |
všechny |
Fidži, Šalomounovy ostrovy, Palau, Tonga, Vanuatu, Vietnam |
b) |
Tridacna gigas |
volně žijící |
všechny |
Marshallovy ostrovy, Šalomounovy ostrovy, Tonga, Vietnam |
b) |
Tridacna maxima |
volně žijící |
všechny |
Fidži, Kambodža, Marshallovy ostrovy, Mikronésie, Mosambik, Šalomounovy ostrovy, Tonga, Vanuatu, Vietnam |
b) |
Tridacna noae |
volně žijící |
všechny |
Fidži, Mikronésie, Šalomounovy ostrovy, Vanuatu |
|
Tridacna rosewateri |
volně žijící |
všechny |
Mosambik |
b) |
Tridacna squamosa |
volně žijící |
všechny |
Fidži, Kambodža, Mosambik, Šalomounovy ostrovy, Tonga, Vanuatu, Vietnam |
b) |
Tridacna tevoroa |
volně žijící |
všechny |
Tonga |
b) |
GASTROPODA |
||||
MESOGASTROPODA |
||||
Strombidae |
||||
Strombus gigas |
volně žijící |
všechny |
Grenada, Haiti |
b) |
CNIDARIA |
|
|
|
|
ANTHOZOA |
||||
HELIOPORACEA |
||||
Helioporidae |
||||
Heliopora coerulea |
volně žijící |
všechny |
Šalomounovy ostrovy |
b) |
SCLERACTINIA |
||||
Scleractinia spp. |
volně žijící |
všechny |
Ghana |
b) |
Agariciidae |
||||
Agaricia agaricites |
volně žijící |
všechny |
Haiti |
b) |
Caryophylliidae |
||||
Catalaphyllia jardinei |
volně žijící |
všechny |
Šalomounovy ostrovy |
b) |
Euphyllia divisa |
volně žijící |
živí koráli, kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu |
Indonésie |
b) |
Euphyllia fimbriata |
volně žijící |
živí koráli, kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu |
Indonésie |
b) |
Euphyllia paraancora |
volně žijící |
živí koráli, kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu |
Indonésie |
b) |
Euphyllia paradivisa |
volně žijící |
živí koráli, kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu |
Indonésie |
b) |
Euphyllia yaeyamaensis |
volně žijící |
živí koráli, kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu |
Indonésie |
b) |
Plerogyra discus |
volně žijící |
všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu |
Indonésie |
b) |
Plerogyra simplex (Plerogyra taisnei) |
volně žijící |
všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu |
Indonésie |
b) |
Faviidae |
||||
Favites halicora |
volně žijící |
všechny |
Tonga |
b) |
Platygyra sinensis |
volně žijící |
všechny |
Tonga |
b) |
Mussidae |
||||
Acanthastrea hemprichii |
volně žijící |
všechny |
Tonga |
b) |
Blastomussa merleti |
volně žijící |
všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu |
Indonésie |
b) |
Cynarina lacrymalis |
volně žijící |
všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu |
Indonésie |
b) |
Scolymia spp. |
volně žijící |
všechny |
Tonga |
b) |
Pocilloporidae |
||||
Seriatopora stellata |
volně žijící |
všechny |
Indonésie |
b) |
Trachyphilliidae |
||||
Trachyphyllia geoffroyi |
volně žijící |
všechny |
Fidži |
b) |
FLORA |
||||
Cycadaceae |
||||
Cycadaceae spp. |
volně žijící |
všechny |
Mosambik |
b) |
Euphorbiaceae |
||||
Euphorbia ankarensis |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Euphorbia banae |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Euphorbia berorohae |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Euphorbia bongolavensis |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Euphorbia bulbispina |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Euphorbia duranii |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Euphorbia fianarantsoae |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Euphorbia iharanae |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Euphorbia kondoi |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Euphorbia labatii |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Euphorbia lophogona |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Euphorbia millotii |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Euphorbia neohumbertii |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Euphorbia pachypodioides |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Euphorbia razafindratsirae |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Euphorbia suzannae-marnierae |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Euphorbia waringiae |
volně žijící |
všechny |
Madagaskar |
b) |
Orchidaceae |
||||
Cypripedium japonicum |
volně žijící |
všechny |
Čína, Jižní Korea |
b) |
Cypripedium macranthos |
volně žijící |
všechny |
Jižní Korea |
b) |
Cypripedium micranthum |
volně žijící |
všechny |
Čína |
b) |
Den drobium bellatulum |
volně žijící |
všechny |
Vietnam |
b) |
Dendrobium nobile |
volně žijící |
všechny |
Laos |
b) |
Dendrobium wardianum |
volně žijící |
všechny |
Vietnam |
b) |
Myrmecophila tibicinis |
volně žijící |
všechny |
Belize |
b) |
Phalaenopsis parishii |
volně žijící |
všechny |
Vietnam |
b) |
Stangeriaceae |
||||
Stangeriaceae spp. |
volně žijící |
všechny |
Mosambik |
b) |
Zamiaceae |
||||
Zamiaceae spp. |
volně žijící |
všechny |
Mosambik |
b) |
20.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 271/25 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1916
ze dne 19. října 2017,
kterým se stanoví koeficient přidělení použitelný pro množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané od 1. do 7. října 2017 v rámci celní kvóty otevřené pro česnek nařízením (ES) č. 341/2007
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 188 odst. 1 a 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízením Komise (ES) č. 341/2007 (2) byly otevřeny roční celní kvóty pro dovoz česneku. |
(2) |
Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence „A“ podané během prvních sedmi kalendářních dní měsíce října 2017, na podobdobí od 1. prosince 2017 do 28. února 2018, převyšují u některých kvót dostupná množství. Je proto nutné určit, v jakém rozsahu mohou být dovozní licence „A“ vydávány, a stanovit přídělový koeficient, který se použije pro požadovaná množství a vypočítá se podle čl. 7 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 (3). |
(3) |
Aby byla zaručena účinnost tohoto opatření, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Na množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence „A“ podané podle nařízení (ES) č. 341/2007 na podobdobí od 1. prosince 2017 do 28. února 2018, se vztahuje koeficient přidělení uvedený v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. října 2017.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel
Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 341/2007 ze dne 29. března 2007 o otevření a správě celních kvót a zavedení režimu dovozních licencí a osvědčení o původu pro česnek a některé jiné zemědělské produkty dovážené ze třetích zemí (Úř. věst. L 90, 30.3.2007, s. 12).
(3) Nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13).
PŘÍLOHA
Původ |
Referenční číslo |
Koeficient přidělení – žádosti podané pro podobdobí od 1.12.2017 do 28.2.2018 (%) |
||
Argentina |
||||
|
09.4104 |
— |
||
|
09.4099 |
— |
||
Čína |
||||
|
09.4105 |
— |
||
|
09.4100 |
0,481701 |
||
Ostatní třetí země |
||||
|
09.4106 |
— |
||
|
09.4102 |
— |
20.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 271/27 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1917
ze dne 19. října 2017,
kterým se stanoví přídělový koeficient, jenž se použije pro množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané do 9. října 2017 v rámci celních kvót otevřených nařízením (ES) č. 891/2009 v odvětví cukru, a kterým se pozastavuje podávání žádostí o tyto licence
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 188 odst. 1 a 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízením Komise (ES) č. 891/2009 (2) se otevřely roční celní kvóty pro dovoz produktů v odvětví cukru. |
(2) |
Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence pro pořadové číslo 09.4321 podané do 9. října 2017 13:00 hodin na podobdobí od 1. do 31. října 2017, převyšují dostupná množství. Je proto nutné určit, v jakém rozsahu mohou být dovozní licence vydávány, a stanovit přídělový koeficient, který se použije pro požadovaná množství a který se vypočítá podle čl. 7 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 (3). Podávání nových žádostí pro toto pořadové číslo by mělo být až do konce kvótového období pozastaveno. |
(3) |
Aby byla zaručena účinnost tohoto opatření, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Na množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané podle nařízení (ES) č. 891/2009 do 9. října 2017 13:00 hodin, se vztahuje přídělový koeficient uvedený v příloze tohoto nařízení.
2. Podávání nových žádostí o dovozní licence pro pořadová čísla uvedená v příloze se až do konce kvótového období 2017/2018 pozastavuje.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. října 2017.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel
Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 891/2009 ze dne 25. září 2009 o otevření a správě některých celních kvót Společenství v odvětví cukru (Úř. věst. L 254, 26.9.2009, s. 82).
(3) Nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13).
PŘÍLOHA
„Koncesní cukr CXL“ Kvótové období 2017/2018 Žádosti podané do 9. října 2017 13:00 hodin |
|||
Pořadové číslo |
Země |
Přídělový koeficient (%) |
Nové žádosti |
09.4317 |
Austrálie |
— |
|
09.4318 |
Brazílie |
— |
|
09.4319 |
Kuba |
— |
|
09.4320 |
Kterákoli třetí země |
— |
|
09.4321 |
Indie |
2,631578 |
pozastaveny |
09.4329 |
Brazílie |
— |
|
09.4330 |
Brazílie |
k dispozici v období 2022/2023 a 2023/2024 |
„Cukr z balkánských zemí“ Kvótové období 2017/2018 Žádosti podané do 9. října 2017 13:00 hodin |
|||
Pořadové číslo |
Země |
Přídělový koeficient (%) |
Nové žádosti |
09.4324 |
Albánie |
— |
|
09.4325 |
Bosna a Hercegovina |
— |
|
09.4326 |
Srbsko |
— |
|
09.4327 |
Bývalá jugoslávská republika Makedonie |
— |
|
20.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 271/30 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1918
ze dne 19. října 2017,
kterým se stanoví koeficient přidělení použitelný na množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence a žádosti o dovozní práva podané od 1. do 7. října 2017, a které určuje množství, jež je třeba přičíst k množství stanovenému pro podobdobí od 1. dubna do 30. června 2018 v rámci celních kvót pro odvětví drůbežího masa otevřených nařízením (ES) č. 616/2007
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na článek 188 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízením Komise (ES) č. 616/2007 (2) byly otevřeny roční celní kvóty pro dovoz produktů z odvětví drůbežího masa pocházejícího z Brazílie, Thajska a jiných třetích zemí. |
(2) |
Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané od 1. do 7. října 2017 pro podobdobí od 1. ledna do 31. března 2018, převyšují u některých kvót dostupná množství. Je proto nutné určit, v jakém rozsahu mohou být dovozní licence vydávány, a stanovit koeficient přidělení, který se použije pro požadovaná množství a vypočítá se podle čl. 7 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 (3). |
(3) |
Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní práva podané od 1. do 7. října 2017 pro podobdobí od 1. ledna do 31. března 2018, převyšují u některých kvót dostupná množství. Je proto nutné určit, v jakém rozsahu mohou být dovozní práva vydávána, a stanovit koeficient přidělení, který se použije pro požadovaná množství, vypočítaný v souladu s čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 1301/2006 ve spojení s čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 1301/2006. |
(4) |
Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence a žádosti o dovozní práva podané od 1. do 7. října 2017 pro podobdobí od 1. ledna do 31. března 2018, nedosahují u některých kvót dostupných množství. Je proto třeba určit množství, pro něž nebyly podány žádosti, a tato množství přičíst k množství stanovenému pro následující kvótové podobdobí. |
(5) |
Aby byla zaručena účinnost tohoto opatření, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané podle nařízení (ES) č. 616/2007 pro podobdobí od 1. ledna do 31. března 2018, se vynásobí koeficientem přidělení stanoveným v části A přílohy tohoto nařízení.
2. Množství, pro něž nebyly podány žádosti o dovozní licence podle nařízení (ES) č. 616/2007 a která je třeba přičíst k podobdobí od 1. dubna do 30. června 2018, jsou uvedena v části A přílohy tohoto nařízení.
Článek 2
1. Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní práva podané podle nařízení (ES) č. 616/2007 pro podobdobí od 1. ledna do 31. března 2018, se vynásobí koeficientem přidělení stanoveným v části B přílohy tohoto nařízení.
2. Množství, pro něž nebyly podány žádosti o dovozní práva podle nařízení (ES) č. 616/2007 a která je třeba přičíst k podobdobí od 1. dubna do 30. června 2018, jsou uvedena v části B přílohy tohoto nařízení.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. října 2017.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel
Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 616/2007 ze dne 4. června 2007 o otevření a správě celních kvót Společenství v odvětví drůbežího masa pocházejícího z Brazílie, Thajska a jiných třetích zemí (Úř. věst. L 142, 5.6.2007, s. 3).
(3) Nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13).
PŘÍLOHA
ČÁST A
Skupina číslo |
Pořadové číslo |
Koeficient přidělení – žádosti podané pro podobdobí od 1. ledna do 31. března 2018 (%) |
Množství, pro něž nebyly podány žádosti a která je třeba přičíst k dostupným množstvím na podobdobí od 1. dubna do 30. června 2018 (kg) |
1 |
09.4211 |
0,388838 |
— |
2 |
09.4212 |
— |
13 622 005 |
4A |
09.4214 |
0,709344 |
— |
09.4251 |
20,408202 |
— |
|
09.4252 |
1,407574 |
— |
|
6A |
09.4216 |
0,270271 |
— |
09.4260 |
0,297978 |
— |
|
7 |
09.4217 |
— |
47 043 200 |
8 |
09.4218 |
— |
9 276 800 |
ČÁST B
Skupina číslo |
Pořadové číslo |
Koeficient přidělení – žádosti podané pro podobdobí od 1. ledna do 31. března 2018 (%) |
Množství, pro něž nebyly podány žádosti a která je třeba přičíst k dostupným množstvím na podobdobí od 1. dubna do 30. června 2018 (kg) |
5A |
09.4215 |
0,455581 |
— |
09.4254 |
0,479158 |
— |
|
09.4255 |
1,779372 |
— |
|
09.4256 |
— |
6 250 002 |
20.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 271/33 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1919
ze dne 19. října 2017
o minimální prodejní ceně sušeného odstředěného mléka pro třinácté dílčí nabídkové řízení uskutečněné v rámci nabídkového řízení zahájeného prováděcím nařízením (EU) 2016/2080
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1240 ze dne 18. května 2016, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o veřejnou intervenci a podporu soukromého skladování (2), a zejména na článek 32 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcím nařízením Komise (EU) 2016/2080 (3) byl zahájen prodej sušeného odstředěného mléka prostřednictvím nabídkového řízení. |
(2) |
Vzhledem k nabídkám obdrženým v třináctém dílčím nabídkovém řízení by minimální prodejní cena měla být pevně stanovena. |
(3) |
Výbor pro společnou organizaci zemědělských trhů nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V třináctém dílčím nabídkovém řízení pro prodej sušeného odstředěného mléka v rámci nabídkového řízení zahájeného prováděcím nařízením (EU) 2016/2080, u něhož lhůta pro předkládání nabídek skončila dne 17. října 2017, činí minimální prodejní cena 144,05 EUR/100 kg.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. října 2017.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel
Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Úř. věst. L 206, 30.7.2016, s. 71.
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/2080 ze dne 25. listopadu 2016 o zahájení prodeje sušeného odstředěného mléka prostřednictvím nabídkového řízení (Úř. věst. L 321, 29.11.2016, s. 45).
SMĚRNICE
20.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 271/34 |
PROVÁDĚCÍ SMĚRNICE KOMISE (EU) 2017/1920
ze dne 19. října 2017,
kterou se mění příloha IV směrnice Rady 2000/29/ES, pokud jde o oběh semen Solanum tuberosum L. pocházejících z Unie
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (1), a zejména na čl. 14 druhý pododstavec písm. d) uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ustanovení čl. 5 odst. 1 směrnice 2000/29/ES ve spojení s bodem 18.3 kapitoly II části A přílohy IV uvedené směrnice stanoví zvláštní požadavky týkající se oběhu rostlin stolonotvorných a hlízotvorných druhů Solanum L. nebo jejich kříženců, určených k sadbě, kromě hlíz Solanum tuberosum L. uvedených v příloze IV části A kapitole II bodech 18.1, 18.1.1 nebo 18.2 uvedené směrnice a kultur udržovaných jako materiál v genobankách nebo genetických sbírkách. |
(2) |
Některé členské státy požádaly o další zvláštní požadavky na oběh semen Solanum tuberosum L., běžně označovaných také jako „pravá semena bramboru“, pocházejících z Unie (dále jen „dotčená semena“). Tyto požadavky by měly zajistit fytosanitární ochranu území Unie před škodlivými organismy, jejichž hostiteli by dotčená semena mohla být. |
(3) |
Semena rostlin stolonotvorných a hlízotvorných druhů Solanum L. nebo jejich kříženců, určených k sadbě, uchovávaných v genobankách nebo genetických sbírkách, by neměla být považována za dotčená semena, protože jsou určena pro výzkumné a konzervační účely. |
(4) |
Vzhledem k tomu, že hlavní fytosanitární riziko pro dotčená semena představují Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival, Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al., Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. a Potato spindle tuber viroid, a s přihlédnutím k analýze rizika souvisejícího se škodlivým organismem vypracované nizozemským Úřadem pro bezpečnost potravin a spotřebních výrobků (NVWA) z roku 2015 (2) je vhodné stanovit, aby dotčená semena pocházela z oblastí prostých těchto organismů, nebo aby se na dotčená semena a jejich místa produkce vztahovaly zvláštní požadavky. |
(5) |
Opatření stanovená touto směrnicí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Příloha IV směrnice 2000/29/ES se mění v souladu s přílohou této směrnice.
Článek 2
1. Členské státy přijmou a zveřejní právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do 31. března 2018. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění.
Použijí tyto předpisy ode dne 1. dubna 2018.
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 3
Tato směrnice vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 4
Tato směrnice je určena členským státům.
V Bruselu dne 19. října 2017.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1.
(2) PRA EU internal movement of True Potato Seeds of official varieties, NVWA, červen 2015.
PŘÍLOHA
Kapitola II části A přílohy IV směrnice 2000/29/ES se mění takto:
1) |
Bod 18.3 se nahrazuje tímto:
|
2) |
Za bod 18.3 se doplňuje nový bod 18.3.1, který zní:
|
ROZHODNUTÍ
20.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 271/38 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2017/1921
ze dne 16. října 2017
o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšené radě CARIFORUM-EU zřízené Dohodou o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, pokud jde o sestavení seznamu rozhodců
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dohoda o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé (1) (dále jen „dohoda“) byla podepsána dne 15. října 2008 a je prozatímně prováděna ode dne 29. prosince 2008. |
(2) |
V souladu s článkem 221 dohody by měl být sestaven seznam 15 osob, které mají odborné znalosti a zkušenosti v oblasti práva a mezinárodního obchodu a jsou ochotny zastávat funkci rozhodců. To je nezbytné k provedení ustanovení o řešení sporů obsažených v dohodě. |
(3) |
Smíšená rada CARIFORUM-EU (dále jen „smíšená rada“) má na svém čtvrtém zasedání dne 17. listopadu 2017 přijmout rozhodnutí o sestavení tohoto seznamu. |
(4) |
Ve smíšené radě je Unie zastupována Komisí v souladu s čl. 17 odst. 1 Smlouvy o Evropské unii. Členské státy podporují postoj Unie v souladu s čl. 4 odst. 3 Smlouvy o EU. |
(5) |
Je vhodné stanovit postoj, který má být zaujat jménem Unie ve smíšené radě. |
(6) |
Postoj Unie ve smíšené radě by proto měl vycházet z připojeného návrhu rozhodnutí, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Postoj, který má být zaujat jménem Evropské unie na čtvrtém zasedání Smíšené rady CARIFORUM-EU dne 17. listopadu 2017, pokud jde o sestavení seznamu rozhodců, vychází z návrhu rozhodnutí Smíšené rady CARIFORUM-EU připojeného k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Komisi a členským státům.
V Lucemburku dne 16. října 2017.
Za Radu
předsedkyně
F. MOGHERINI
(1) Úř. věst. L 289, 30.10.2008, s. 3.
NÁVRH
ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉ RADY CARIFORUM-EU
zřízené Dohodou o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé č. …/2017
ze dne …,
o sestavení seznamu rozhodců
SMÍŠENÁ RADA CARIFORUM-EU,
s ohledem na Dohodu o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé (dále jen „dohoda“), a zejména na čl. 221 odst. 1 této dohody,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Strany přijímají seznam patnácti rozhodců stanovený v čl. 221 odst. 1 přiložený k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Výbor CARIFORUM-EU pro obchod a rozvoj může změnit seznam rozhodců přiložený k tomuto rozhodnutí.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem …
V … dne …
Za státy CARIFORA
Za stranu EU
PŘÍLOHA
Seznam rozhodců podle čl. 221 odst. 1 dohody
Rozhodci vybraní státy CARIFORA
|
Paní Tracy BENN-ROBERTS – Antigua a Barbuda |
|
Paní Nicole FOSTER – Barbados |
|
Paní Bertha COOPER – ROSSEAU – Bahamy |
|
Paní Michelle A. BROWN – Jamajka |
|
Paní Fabiola MEDINA GARNES – Dominikánská republika |
Rozhodci vybraní Evropskou unií:
|
Pan Jacques BOURGEOIS – Belgie |
|
Pan Claus – Dieter EHLERMANN – Německo |
|
Pan Pieter Jan KUIJPER – Nizozemsko |
|
Pan Giorgio SACERDOTI – Itálie |
|
Pan Ramon TORRENT – Španělsko |
Rozhodci vybraní smluvními stranami společně:
|
Pan Frederick ABBOTT – Spojené státy americké |
|
Pan James BACCHUS – Spojené státy americké |
|
Pan Armand DE MESTRAL – Kanada |
|
Paní Claudia OROZCO – Kolumbie |
|
Pan Helge SELAND – Norsko |
20.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 271/41 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2017/1922
ze dne 16. října 2017
o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve Smíšené radě CARIFORUM-EU zřízené Dohodou o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, pokud jde o změnu přílohy IX protokolu I
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dohoda o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé (1) (dále jen „dohoda“) byla podepsána dne 15. října 2008 a je prozatímně prováděna ode dne 29. prosince 2008. |
(2) |
Podle čl. 229 odst. 1 a 2 dohody může Smíšená rada CARIFORUM-EU (dále jen „smíšená rada“) přijímat rozhodnutí závazná pro strany a signatářské státy CARIFORA, které přijmou všechna nezbytná opatření pro jejich provedení v souladu s vnitřními pravidly jednotlivých stran a signatářských států CARIFORA. |
(3) |
Smíšená rada má na svém čtvrtém zasedání dne 17. listopadu 2017 přijmout rozhodnutí o změně přílohy IX protokolu I dohody (dále jen „příloha IX“), která obsahuje seznam zámořských zemí a území. |
(4) |
Vzhledem ke změně statusu tří území je cílem uvedené změny aktualizovat seznam zámořských zemí a území uvedený v příloze IX a harmonizovat jej se seznamem uvedeným v příloze II Smlouvy. |
(5) |
Ve smíšené radě je Unie zastupována Komisí v souladu s čl. 17 odst. 1 Smlouvy o Evropské unii. Členské státy podporují postoj Unie v souladu s čl. 4 odst. 3 Smlouvy o EU. |
(6) |
Je vhodné stanovit postoj, který má být zaujat jménem Unie ve smíšené radě. |
(7) |
Postoj Unie ve smíšené radě by proto měl vycházet z připojeného návrhu rozhodnutí, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Postoj, který má být zaujat jménem Evropské unie na čtvrtém zasedání Smíšené rady CARIFORUM-EU dne 17. listopadu 2017, pokud jde o změnu přílohy IX protokolu I dohody, vychází z návrhu rozhodnutí Smíšené rady CARIFORUM-EU připojeného k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Komisi a členským státům.
V Lucemburku dne 16. října 2017.
Za Radu
předsedkyně
F. MOGHERINI
(1) Úř. věst. L 289, 30.10.2008, s. 3.
NÁVRH
ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉ RADY CARIFORUM-EU
zřízené Dohodou o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé č. …/2017
ze dne …
o změně přílohy IX protokolu I: Zámořské země a území
SMÍŠENÁ RADA CARIFORUM-EU
s ohledem na Dohodu o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé (dále jen „dohoda“), a zejména na článek 41 protokolu I k uvedené dohodě,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Protokol I k dohodě – O definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce – definuje zámořské země a území ve smyslu zámořských zemí a území stanovených v příloze IX uvedené dohody. |
(2) |
Po změně statusu Mayotte (1) a Svatého Bartoloměje (2) a vstupu v platnost rozhodnutí Rady 2013/755/EU o přidružení zámořských zemí a území k Evropské unii (3) by měl být seznam zámořských zemí a území v příloze IX protokolu I k dohodě aktualizován, |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Příloha IX protokolu I se nahrazuje přílohou připojenou k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem …
V … dne …
Za státy CARIFORA
Za stranu EU
(1) Rozhodnutí Rady 2012/419/EU ze dne 11. července 2012, kterým se mění status ostrova Mayotte vůči Evropské unii (Úř. věst. L 204, 31.7.2012, s. 131).
(2) Rozhodnutí Rady 2010/718/EU ze dne 29. října 2010, kterým se mění status ostrova Svatý Bartoloměj vůči Evropské unii (Úř. věst. L 325, 9.12.2010, s. 4).
(3) Rozhodnutí Rady 2013/755/EU ze dne 25. listopadu 2013 o přidružení zámořských zemí a území k Evropské unii (Úř. věst. L 76, 15.3.2014, s. 56).
PŘÍLOHA IX protokolu I
Zámořské země a území
Pro účely tohoto protokolu se „zámořskými zeměmi a územími“ rozumějí následující země a území uvedené v příloze II Smlouvy o fungování Evropské unie:
(Tento seznam se nedotýká postavení těchto zemí a území ani nepředjímá budoucí změny jejich postavení.)
1. |
Zámořské země a území Dánského království:
|
2. |
Zámořské země a území Francouzské republiky:
|
3. |
Zámořské země a území Nizozemského království:
|
4. |
Zámořské země a území Spojeného království Velké Británie a Severního Irska:
|
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU
20.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 271/44 |
ROZHODNUTÍ VÝBORU PRO CELNÍ SPOLUPRÁCI ESA-EU č. 1/2017
ze dne 2. října 2017
o odchylce od pravidel původu stanovených v protokolu 1 k Prozatímní rámcové dohodě o dohodě o hospodářském partnerství mezi státy východní a jižní Afriky na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé s ohledem na zvláštní situaci států východní a jižní Afriky, pokud jde o konzervy z tuňáka a hřbety z tuňáka [2017/1923]
VÝBOR PRO CELNÍ SPOLUPRÁCI,
s ohledem na Prozatímní rámcovou dohodu o dohodě o hospodářském partnerství mezi státy východní a jižní Afriky na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, a zejména na čl. 41 odst. 4 protokolu 1 k uvedené dohodě,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prozatímní rámcová dohoda o dohodě o hospodářském partnerství mezi státy východní a jižní Afriky na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé (1) (dále jen „prozatímní dohoda EPA“) se od 14. května 2012 prozatímně provádí mezi Unií a Madagaskarskou republikou, Mauricijskou republikou, Seychelskou republikou a Republikou Zimbabwe. |
(2) |
Protokol 1 k prozatímní dohodě EPA týkající se definice pojmu „původní produkty“ či „produkty pocházející z“ a metod správní spolupráce obsahuje pravidla původu pro dovoz produktů pocházejících ze států ESA do Unie. |
(3) |
V souladu s čl. 42 odst. 8 protokolu 1 k prozatímní dohodě EPA se odchylky od uvedených pravidel původu poskytují automaticky v rámci roční kvóty 8 000 tun pro konzervovaného tuňáka a 2 000 tun pro hřbety z tuňáka. |
(4) |
Dne 29. listopadu 2012 Výbor pro celní spolupráci ESA-EU přijal rozhodnutí č. 1/2012 (2), ve kterém stanovil automatickou odchylku od pravidel původu pro konzervovaného tuňáka a hřbety z tuňáka dovezené do Unie v souladu s čl. 42 odst. 8 protokolu 1 k prozatímní dohodě EPA v období od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2017. |
(5) |
Aby bylo možné účinně a v plné šíři využít dostupnou kvótu, Mauricius, Seychely a Madagaskar požádaly o odchylku týkající se ročního množství 8 000 tun konzervovaného tuňáka a 2 000 tun hřbetů z tuňáka, které budou do Unie dovezeny od 1. ledna 2018. |
(6) |
Jelikož se roční kvóta na žádost států ESA poskytuje automaticky, Výbor pro celní spolupráci by měl celkovou kvótu rozdělit mezi státy ESA. Státům ESA by tudíž měla být poskytnuta odchylka na 8 000 tun konzervovaného tuňáka a 2 000 tun hřbetů z tuňáka. |
(7) |
Odkazem na „konzervovaného tuňáka“ uvedeným v čl. 42 odst. 8 protokolu 1 k prozatímní dohodě EPA se myslí tuňák konzervovaný v rostlinném oleji nebo jinými způsoby. U těchto druhů tuňáka odkazuje příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (3) (dále jen „kombinovaná nomenklatura“) na pojem „konzervy z“. Pojem „konzervy z tuňáka“ zahrnuje konzervovaného tuňáka, ale také tuňáka vakuovaného v plastikových sáčcích či jiných nádobách. Proto je vhodné používat pojem „konzervy z tuňáka“. |
(8) |
Aby pro konzervy a hřbety z tuňáka mohla platit odchylka, je třeba v zájmu jasnosti výslovně stanovit, že jediným nepůvodním tuňákem, který má být použit pro výrobu konzerv z tuňáka kódu KN 1604 14 21, 31 a 41, 1604 14 28, 38 a 48, ex 1604 20 70 a pro výrobu hřbetů z tuňáka kódu KN 1604 14 26, 36 a 46 by měl být tuňák čísla HS 0302 nebo 0303. |
(9) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 (4) stanoví pravidla pro správu celních kvót. Tato pravidla by se měla použít na správu množství, pro které je odchylka tímto rozhodnutím udělena. |
(10) |
Odchylka by měla být poskytnuta na období pěti let, jak je stanoveno v čl. 42 odst. 10 písm. a) protokolu 1 k prozatímní dohodě EPA. |
(11) |
V zájmu účinné kontroly využívání dané odchylky by měly orgány států ESA pravidelně sdělovat Komisi podrobnosti o vydávaných průvodních osvědčeních EUR.1, |
ROZHODL TAKTO:
Článek 1
Odchylně od protokolu 1 k prozatímní dohodě EPA a v souladu s čl. 42 odst. 8 uvedeného protokolu se konzervy z tuňáka a hřbety z tuňáka čísla HS 1604 vyráběné z nepůvodního tuňáka čísla HS 0302 nebo 0303 považují za produkty pocházející ze států ESA v souladu s podmínkami stanovenými v článcích 2 až 4 tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Odchylka stanovená v článku 1 se ročně vztahuje na produkty a množství, které jsou uvedeny v příloze tohoto rozhodnutí, jež jsou v celním prohlášení navrženy k propuštění do volného oběhu do Unie ze států ESA v období od 1. ledna 2018 do 31. prosince 2022.
Článek 3
Množství stanovená v příloze jsou spravována v souladu s články 49 až 54 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.
Článek 4
1. Celní orgány států ESA provádějí množstevní kontroly vývozu produktů uvedených v článku 1.
2. Před koncem měsíce následujícího po každém čtvrtletí celní orgány uvedených zemí předloží Komisi prostřednictvím sekretariátu Výboru pro celní spolupráci výkaz množství, ke kterým byla podle tohoto rozhodnutí vydána průvodní osvědčení EUR.1, a sériová čísla uvedených osvědčení.
3. V kolonce 7 průvodních osvědčení EUR.1 vydaných na základě tohoto rozhodnutí se uvede jedno z těchto označení:
|
„Derogation – Decision No 1/2017 of the ESA-EU Customs Cooperation Committee of 2 October 2017“; |
|
„Dérogation – Décision no 1/2017 du comité de coopération douanière AfOA-UE du 2 octobre 2017“. |
Článek 5
1. Státy ESA a Unie přijmou opatření nezbytná k provedení tohoto rozhodnutí z jejich strany.
2. Zjistí-li Unie na základě objektivních informací nesrovnalosti, podvod či opakované nedodržení povinností stanovených v článku 4, může požádat o dočasné pozastavení odchylky uvedené v článku 1 postupem stanoveným v čl. 22 odst. 5 a 6 prozatímní dohody EPA.
Článek 6
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dne 1. ledna 2018.
V Antananarivu dne 2. října 2017
M. R. NABEE
Zástupce ESA
jménem států ESA
J. G. SANCHEZ
Evropská komise
jménem Evropské unie
(1) Úř. věst. L 111, 24.4.2012, s. 2.
(2) Rozhodnutí Výboru pro celní spolupráci ESA-EU č. 1/2012 ze dne 29. listopadu 2012 o odchylce od pravidel původu stanovených v protokolu 1 k Prozatímní rámcové dohodě o dohodě o hospodářském partnerství mezi státy východní a jižní Afriky na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé s ohledem na zvláštní situaci států východní a jižní Afriky, pokud jde o konzervy z tuňáka a hřbety z tuňáka (Úř. věst. L 347, 15.12.2012, s. 38).
(3) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558).
PŘÍLOHA
Pořadové číslo |
Kód KN |
Popis zboží |
Období |
Čistá hmotnost (v tunách) |
09.1618 |
1604 14 21 , 31 a 41 1604 14 28 , 38 a 48 ex 1604 20 70 (1) |
Konzervy z tuňáka (2) |
1.1.2018–31.12.2018 |
8 000 |
1.1.2019–31.12.2019 |
8 000 |
|||
1.1.2020–31.12.2020 |
8 000 |
|||
1.1.2021–31.12.2021 |
8 000 |
|||
1.1.2022–31.12.2022 |
8 000 |
|||
09.1619 |
1604 14 26 , 36 a 46 |
Hřbety z tuňáka |
1.1.2018–31.12.2018 |
2 000 |
1.1.2019–31.12.2019 |
2 000 |
|||
1.1.2020–31.12.2020 |
2 000 |
|||
1.1.2021–31.12.2021 |
2 000 |
|||
1.1.2022–31.12.2022 |
2 000 |
(1) Kódy TARIC 1604207030, 1604207040, 1604207050, 1604207092 a 1604207094.
(2) V jakémkoli balení, ve kterém se produkt považuje za konzervovaný ve smyslu kódu HS 1604.
20.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 271/47 |
ROZHODNUTÍ VÝBORU PRO CELNÍ SPOLUPRÁCI ESA-EU č. 2/2017
ze dne 2. října 2017
o odchylce od pravidel původu stanovených v protokolu 1 k Prozatímní rámcové dohodě o dohodě o hospodářském partnerství mezi státy východní a jižní Afriky na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé s ohledem na zvláštní situaci Mauricia, pokud jde o solenou pamakrelu jižní (snoek, Thyrsites atun) [2017/1924]
VÝBOR PRO CELNÍ SPOLUPRÁCI,
s ohledem na Prozatímní rámcovou dohodu o dohodě o hospodářském partnerství mezi státy východní a jižní Afriky na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, a zejména na čl. 41 odst. 4 protokolu 1 k uvedené dohodě,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prozatímní rámcová dohoda o dohodě o hospodářském partnerství mezi státy východní a jižní Afriky na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé (1) (dále jen „prozatímní dohoda EPA“) se od 14. května 2012 prozatímně provádí mezi Unií a Madagaskarskou republikou, Mauricijskou republikou, Seychelskou republikou a Republikou Zimbabwe. |
(2) |
Protokol 1 k prozatímní dohodě EPA týkající se definice pojmu „původní produkty“ či „produkty pocházející z“ a metod správní spolupráce obsahuje pravidla původu pro dovoz produktů pocházejících ze států ESA do Unie. |
(3) |
V souladu s čl. 42 odst. 1 protokolu 1 k prozatímní dohodě EPA se odchylky od uvedených pravidel původu přijímají tehdy, jestliže k tomu opravňuje vývoj stávajících průmyslových odvětví ve státech ESA. |
(4) |
Mauricius požádal o odchylku od pravidel původu týkající se 120 tun solené pamakrely jižní (snoek, Thyrsites atun) kódu KN 0305 69 80 dovezených do Unie v období od dubna 2017 do dubna 2018 v souladu s článkem 42 protokolu 1 k prozatímní dohodě EPA. Mauricius ve své žádosti uvádí, že pamakrela jižní pocházející z EU nebo z Mauricia není k dispozici a že pamakrela jižní z jiných států AKT nesplňuje požadavky týkající se kvality a pravidelného zásobování. Z tohoto důvodu Mauricius potřebuje pro svůj zpracovatelský průmysl nepůvodní pamakrelu jižní. |
(5) |
Odchylka by přispěla k rozvoji malých a středních podniků a umožnila diverzifikaci mauricijského odvětví plodů moře, které je převážně založeno na produktech z tuňáka. Mauricius uvedl, že hodnota předpokládaného vývozu v rámci výjimky by činila 468 000 EUR. Hodnota dovozu produktů rybolovu kapitoly 03 harmonizovaného systému z Mauricia do Unie v roce 2015 činila 21 571 300 EUR. Malé množství představující pouze 2,15 % hodnoty a omezená doba požadovaná pro výjimku nejsou takové povahy, aby způsobily závažnou újmu hospodářskému odvětví Unie nebo jednoho či více členských států. |
(6) |
Je proto vhodné poskytnout Mauriciu odchylku týkající se 120 tun solené pamakrely jižní, která zohledňuje schopnost stávajícího odvětví pokračovat ve vývozu do Unie a jež je omezena na období jednoho roku. |
(7) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 (2) stanoví pravidla pro správu celních kvót. Tato pravidla by se měla použít na správu množství, pro které je odchylka tímto rozhodnutím udělena. |
(8) |
V zájmu účinné kontroly využívání dané odchylky by měly mauricijské orgány pravidelně sdělovat Komisi podrobnosti o vydávaných průvodních osvědčeních EUR.1, |
ROZHODL TAKTO:
Článek 1
Odchylně od protokolu 1 k prozatímní dohodě EPA a v souladu s čl. 42 odst. 1 uvedeného protokolu se solená pamakrela jižní kódu HS 0305 69 (kód KN 0305 69 80) zpracovávaná z nepůvodní pamakrely jižní (snoek, Thyrsites atun) kódu HS 0303 89 považuje za produkt pocházející z Mauricia v souladu s podmínkami stanovenými v článcích 2 až 5 tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Odchylka stanovená v článku 1 se uplatní na produkt a množství, které jsou uvedeny v příloze tohoto rozhodnutí a jež jsou v celním prohlášení navrženy k propuštění do volného oběhu do Unie z Mauricia na období omezené na jeden rok ode dne přijetí tohoto rozhodnutí.
Článek 3
Množství stanovené v příloze je spravováno v souladu s články 49 až 54 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.
Článek 4
Celní orgány Mauricia provádějí množstevní kontroly vývozu produktů uvedených v článku 1.
Před koncem měsíce následujícího po každém čtvrtletí celní orgány Mauricia předloží Komisi prostřednictvím sekretariátu Výboru pro celní spolupráci výkaz množství, ke kterým byla podle tohoto rozhodnutí vydána průvodní osvědčení EUR.1, a sériová čísla uvedených osvědčení.
Článek 5
V kolonce 7 průvodních osvědčení EUR.1 vydaných na základě tohoto rozhodnutí se uvede jedno z těchto označení:
„Derogation – Decision No 2/2017 of the ESA-EU Customs Cooperation Committee of 2 October 2017“;
„Dérogation – Décision no 2/2017 du comité de coopération douanière AfOA-UE du 2 octobre 2017“.
Článek 6
1. Mauricius a Unie přijmou opatření nezbytná k provedení tohoto rozhodnutí ze své strany.
2. Zjistí-li Unie na základě objektivních informací nesrovnalosti, podvod či opakované nedodržení povinností stanovených v článku 4, může požádat o dočasné pozastavení odchylky uvedené v článku 1 postupem stanoveným v čl. 22 odst. 5 a 6 prozatímní dohody EPA.
Článek 7
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 2. října 2017.
V Antananarivu dne 2. října 2017.
M. R. NABEE
zástupce států ESA
jménem států ESA
J. G. SANCHEZ
Evropská komise
jménem Evropské unie
(1) Úř. věst. L 111, 24.4.2012, s. 2.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558).
PŘÍLOHA
Pořadové číslo |
Kód KN |
Kód TARIC |
Popis zboží |
Období |
Čistá hmotnost (v tunách) |
09.1611 |
ex 0305 69 80 |
25 |
pamakrela jižní (snoek, Thyrsites atun), solená |
2.10.2017–1.10.2018 |
120 |