|
ISSN 1977-0626 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 216 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 60 |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
22.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 216/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1490
ze dne 21. srpna 2017
o povolení chloridu manganatého tetrahydrátu, oxidu manganatého, síranu manganatého monohydrátu, chelátu manganu aminokyselin hydrátu, chelátu manganu a bílkovinných hydrolyzátů, manganatého chelátu glycinu, hydrátu a monochloridu-trihydroxidu dimanganatého jako doplňkových látek pro všechny druhy zvířat
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví povolení doplňkových látek používaných ve výživě zvířat a důvody a postupy, na jejichž základě se povolení uděluje. Článek 10 uvedeného nařízení stanoví přehodnocení doplňkových látek povolených podle směrnice Rady 70/524/EHS (2). |
|
(2) |
Sloučeniny manganu chlorid manganatý tetrahydrát, oxid manganatý, síran manganatý monohydrát, chelát manganu aminokyselin hydrát a manganatý chelát glycinu, hydrát byly bez časového omezení v souladu se směrnicí 70/524/EHS povoleny nařízeními Komise (ES) č. 1334/2003 (3) a (ES) č. 479/2006 (4). Uvedené látky byly v souladu s čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1831/2003 následně zapsány do Registru pro doplňkové látky jako stávající produkty. |
|
(3) |
V souladu s čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1831/2003 ve spojení s článkem 7 uvedeného nařízení byly předloženy žádosti o přehodnocení chloridu manganatého tetrahydrátu, oxidu manganatého, síranu manganatého monohydrátu, chelátu manganu aminokyselin hydrátu a manganatého chelátu glycinu, hydrátu jako doplňkových látek pro všechny druhy zvířat. V souladu s článkem 7 uvedeného nařízení byla navíc podána žádost pro chlorid hydroxid manganatý jako doplňkovou látku pro všechny druhy zvířat. Žadatelé požádali o zařazení uvedených doplňkových látek do kategorie doplňkových látek „nutriční doplňkové látky“. Žádosti byly podány spolu s údaji a dokumenty požadovanými podle čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1831/2003. |
|
(4) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) dospěl ve svých stanoviscích ze dne 23. října 2014 (5), 23. října 2014 (6), 19. března 2015 (7), 18. února 2016 (8) a 13. května 2016 (9) k závěru, že chlorid manganatý tetrahydrát, oxid manganatý, síran manganatý monohydrát, chelát manganu aminokyselin hydrát, chelát manganu a bílkovinných hydrolyzátů, manganatý chelát glycinu, hydrát a monochlorid-trihydroxid dimanganatý nemají za navrhovaných podmínek použití nepříznivý účinek na zdraví zvířat, bezpečnost spotřebitelů a životní prostředí. Vzhledem k vědeckým hlediskům doporučil úřad přejmenovat v anglickém znění oxid manganatý z „Manganous oxide“ na „Manganese (II) oxide“ a chlorid hydroxid manganatý na monochlorid-trihydroxid dimanganatý, aby se předešlo případným nedorozuměním. Úřad rovněž doporučil rozdělit chelát manganu aminokyselin s ohledem na jeho chemické vlastnosti do dvou skupin: chelát manganu aminokyselin hydrát a chelát manganu a bílkovinných hydrolyzátů. |
|
(5) |
Úřad uvedl, že oxid manganatý je pro uživatele nebezpečný při vdechování. Vzhledem k neexistenci náležitých údajů by se uvedená doplňková látka měla považovat za látku, která může způsobovat podráždění kůže a očí, a látku senzibilizující kůži. Úřad rovněž uvedl, že manipulace se síranem manganatým monohydrátem představuje riziko pro uživatele při inhalační expozici a že tato látka je dráždivá pro oči. Bylo rovněž zjištěno, že manipulace s chelátem manganu aminokyselin hydrátem představuje možné nebezpečí pro dýchací cesty a zdraví uživatelů. Vzhledem k neexistenci náležitých údajů o dráždivosti pro kůži a oči a senzibilizaci kůže by posledně uvedená doplňková látka měla být také považována za potenciálně dráždivou pro kůži a oči a látku senzibilizující dýchací cesty. Pokud jde o manganatý chelát glycinu, hydrát, úřad uvedl, že tato doplňková látka může dráždit kůži a oči. Dále vzhledem k neexistenci konkrétních údajů nemohl úřad dospět k závěru o bezpečnosti manipulace s monochloridem-trihydroxidem dimanganatým pro uživatele. V důsledku toho by ohledně dotčených doplňkových látek měla být přijata vhodná ochranná opatření s cílem zamezit vzniku bezpečnostních rizik pro uživatele. |
|
(6) |
Úřad dále dospěl k závěru, že chlorid manganatý tetrahydrát, oxid manganatý, síran manganatý monohydrát, chelát manganu aminokyselin hydrát, chelát manganu a bílkovinných hydrolyzátů, manganatý chelát glycinu, hydrát a monochlorid-trihydroxid dimanganatý jsou účinnými zdroji manganu. Úřad nepovažuje zvláštní požadavky na monitorování po uvedení na trh za nutné. Úřad také ověřil zprávu o metodě analýzy doplňkových látek přidaných do krmiv, kterou předložila referenční laboratoř zřízená nařízením (ES) č. 1831/2003. |
|
(7) |
Posouzení chloridu manganatého tetrahydrátu, oxidu manganatého, síranu manganatého monohydrátu, chelátu manganu aminokyselin hydrátu, chelátu manganu a bílkovinných hydrolyzátů, manganatého chelátu glycinu, hydrátu a monochloridu-trihydroxidu dimanganatého prokazuje, že podmínky pro povolení stanovené článkem 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou kromě vody k napájení splněny. Proto by používání uvedených látek mělo být povoleno podle přílohy tohoto nařízení a jejich použití ve vodě k napájení by mělo být zamítnuto. |
|
(8) |
Vzhledem k tomu, že bezpečnostní důvody nevyžadují okamžité provedení změn v podmínkách pro povolení chloridu manganatého tetrahydrátu, oxidu manganatého, síranu manganatého monohydrátu, chelátu manganu aminokyselin hydrátu a manganatého chelátu glycinu, hydrátu, jak byly povoleny nařízením (ES) č. 1334/2003, je vhodné stanovit přechodné období, které by zúčastněným stranám umožnilo připravit se na plnění nových požadavků vyplývajících z povolení. |
|
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Povolení
Látky uvedené v příloze, náležející do kategorie doplňkových látek „nutriční doplňkové látky“ a funkční skupiny „sloučeniny stopových prvků“, se povolují jako doplňkové látky ve výživě zvířat podle podmínek stanovených v uvedené příloze.
Článek 2
Zamítnutí
Povolení látek uvedených v příloze jako doplňkové látky patřící do kategorie doplňkových látek „nutriční doplňkové látky“ a funkční skupiny „sloučeniny stopových prvků“ se zamítá pro použití ve vodě k napájení.
Článek 3
Přechodná opatření
1. Látky chlorid manganatý tetrahydrát, oxid manganatý, síran manganatý monohydrát, chelát manganu aminokyselin hydrát a manganatý chelát glycinu, hydrát, jak byly povoleny nařízeními (ES) č. 1334/2003 a č. 479/2006, a premixy, které tyto látky obsahují, vyrobené a označené před 11. březnem 2018 v souladu s pravidly platnými před 11. září 2017, mohou být uváděny na trh a používány až do vyčerpání stávajících zásob.
2. Krmné suroviny a krmné směsi obsahující látky uvedené v odstavci 1, vyrobené a označené před 11. září 2018 v souladu s pravidly platnými před 11. září 2017, mohou být uváděny na trh a používány až do vyčerpání stávajících zásob, jestliže jsou určeny pro zvířata určená k produkci potravin.
3. Krmné suroviny a krmné směsi obsahující látky uvedené v odstavci 1, vyrobené a označené před 11. září 2019 v souladu s pravidly platnými před 11. září 2017, mohou být uváděny na trh a používány až do vyčerpání stávajících zásob, jestliže jsou určeny pro zvířata neurčená k produkci potravin.
Článek 4
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. srpna 2017.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Směrnice Rady 70/524/EHS ze dne 23. listopadu 1970 o doplňkových látkách v krmivech (Úř. věst. L 270, 14.12.1970, s. 1).
(3) Nařízení Komise (ES) č. 1334/2003 ze dne 25. července 2003, kterým se mění podmínky pro povolení některých doplňkových látek v krmivech, které patří do skupiny stopových prvků (Úř. věst. L 187, 26.7.2003, s. 11).
(4) Nařízení Komise (ES) č. 479/2006 ze dne 23. března 2006, pokud jde o povolení některých doplňkových látek náležejících do skupiny sloučenin stopových prvků (Úř. věst. L 86, 24.3.2006, s. 4).
(5) EFSA Journal 2013;11(8):3324.
(6) EFSA Journal 2013;11(8):3325.
(7) EFSA Journal 2013;11(10):3435.
(8) EFSA Journal 2016;14(2):4395.
(9) EFSA Journal 2016;14(5):4474.
PŘÍLOHA
|
Identifikační číslo doplňkové látky |
Jméno držitele povolení |
Doplňková látka |
Složení, chemický vzorec, popis, analytická metoda |
Druh nebo kategorie zvířat |
Maximální stáří |
Minimální obsah |
Maximální obsah |
Další ustanovení |
Konec platnosti povolení |
||||||||||||||||||||||||||
|
Obsah prvku (Mn) v mg/kg kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kategorie: nutriční doplňkové látky. Funkční skupina: sloučeniny stopových prvků |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3b501 |
— |
chlorid manganatý tetrahydrát |
Složení doplňkové látky chlorid manganatý tetrahydrát, prášková forma s minimálním obsahem manganu 27 % Charakteristika účinné látky chlorid manganatý tetrahydrát Chemický vzorec: MnCl2 ߦ 4H2O Číslo CAS: 13446-34-9 Analytické metody (1) Pro identifikační reakce chloridu v doplňkové látce:
Pro krystalografickou charakterizaci doplňkové látky:
Pro stanovení celkového obsahu manganu v doplňkové látce a premixech:
Pro stanovení celkového obsahu manganu v krmných surovinách a krmných směsích:
|
Všechny druhy zvířat |
— |
— |
Ryby: 100 (celkem) Ostatní druhy: 150 (celkem) |
|
11. září 2027 |
||||||||||||||||||||||||||
|
3b502 |
— |
oxid manganatý |
Složení doplňkové látky oxid manganatý, prášková forma s minimálním obsahem manganu 60 %, minimální obsah MnO 77,5 % a maximální obsah MnO2 2 % Charakteristika účinné látky oxid manganatý Chemický vzorec: MnO Číslo CAS: 1344-43-0 Analytické metody (1) Pro krystalografickou charakterizaci doplňkové látky:
pro stanovení celkového obsahu manganu v doplňkové látce a premixech:
pro stanovení celkového obsahu manganu v krmných surovinách a krmných směsích:
|
Všechny druhy zvířat |
— |
— |
Ryby: 100 (celkem) Ostatní druhy: 150 (celkem) |
|
11. září 2027 |
||||||||||||||||||||||||||
|
3b503 |
— |
síran manganatý monohydrát |
Složení doplňkové látky síran manganatý monohydrát, prášková forma s minimálním obsahem 95 % síranu manganatého monohydrátu a 31 % manganu. Charakteristika účinné látky síran manganatý monohydrát Chemický vzorec: MnSO4 ߦ H2O Číslo CAS: 10034-96-5 Analytické metody (1) Pro stanovení síranu manganatého monohydrátu v doplňkové látce:
pro identifikační reakce síranů v doplňkové látce:
pro krystalografickou charakterizaci doplňkové látky:
pro stanovení celkového obsahu manganu v doplňkové látce a premixech:
pro stanovení celkového obsahu manganu v krmných surovinách a krmných směsích:
|
Všechny druhy zvířat |
— |
— |
Ryby: 100 (celkem) Ostatní druhy: 150 (celkem) |
|
11. září 2027 |
||||||||||||||||||||||||||
|
3b504 |
— |
chelát manganu aminokyselin hydrát |
Složení doplňkové látky komplex manganu a aminokyselin, ve kterém jsou mangan a aminokyseliny odvozené z bílkovin sóji chelatovány koordinovanými kovalentními vazbami, prášková forma s minimálním obsahem manganu 8 % Charakteristika účinné látky Chemický vzorec: Mn(x)1–3 ߦ nH2O, x = anion jakékoli aminokyseliny odvozené z kyselého hydrolyzátu sójové bílkoviny, maximálně 10 % molekul s hmotností vyšší než 1 500 Da. Analytické metody (1) Pro stanovení obsahu aminokyselin v doplňkové látce:
pro stanovení celkového obsahu manganu v doplňkové látce a premixech:
pro stanovení celkového obsahu manganu v krmných surovinách a krmných směsích:
|
Všechny druhy zvířat |
— |
— |
Ryby: 100 (celkem) Ostatní druhy: 150 (celkem) |
|
11. září 2027 |
||||||||||||||||||||||||||
|
3b505 |
— |
chelát manganu a bílkovinných hydrolyzátů |
Složení doplňkové látky chelát manganu a bílkovinných hydrolyzátů, prášková forma s minimálním obsahem manganu 10 %. Minimálně 50 % chelátově vázaného manganu. Charakteristika účinné látky Chemický vzorec: Mn(x)1–3 ߦ nH2O, x = anion z hydrolyzátů bílkovin zahrnující aminokyselinu z hydrolyzátu sójové bílkoviny. Analytické metody (1) Pro stanovení obsahu bílkovinných hydrolyzátů v doplňkové látce:
pro stanovení obsahu chelatovaného manganu v doplňkové látce:
pro stanovení celkového obsahu manganu v doplňkové látce a premixech:
pro stanovení celkového obsahu manganu v krmných surovinách a krmných směsích:
|
Všechny druhy zvířat |
— |
— |
Ryby: 100 (celkem) Ostatní druhy: 150 (celkem) |
|
11. září 2027 |
||||||||||||||||||||||||||
|
3b506 |
— |
manganatý chelát glycinu, hydrát |
Složení doplňkové látky chelátová forma manganu, hydrát, prášková forma s minimálním obsahem manganu 15 %. Vlhkost: nejvýše 10 %. Charakteristika účinné látky Chemický vzorec: Mn(x)1-3 ߦ nH2O, x = anion glycinu. Analytické metody (1) Pro stanovení obsahu glycinu v doplňkové látce:
pro stanovení celkového obsahu manganu v doplňkové látce a premixech:
pro stanovení celkového obsahu manganu v krmných surovinách a krmných směsích:
|
Všechny druhy zvířat |
— |
— |
Ryby: 100 (celkem) Ostatní druhy: 150 (celkem) |
|
11. září 2027 |
||||||||||||||||||||||||||
|
3b507 |
— |
monochlorid-trihydroxid dimanganatý |
Složení doplňkové látky granulovaný prášek s minimálním obsahem manganu 44 % a maximálním obsahem oxidu manganatého 7 %. Charakteristika účinné látky monochlorid-trihydroxid dimanganatý Chemický vzorec: Mn2(OH)3Cl Číslo CAS: 39438-40-9 Analytické metody (1) pro identifikaci krystalografické charakterizace doplňkové látky:
pro kvantifikaci chlóru v doplňkové látce:
pro stanovení celkového obsahu manganu v doplňkové látce a premixech:
pro stanovení celkového obsahu manganu v krmných surovinách a krmných směsích:
|
Všechny druhy zvířat |
— |
— |
Ryby: 100 (celkem) Ostatní druhy: 150 (celkem) |
|
11. září 2027 |
||||||||||||||||||||||||||
(1) Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetových stránkách referenční laboratoře: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
(2) Nařízení Komise (ES) č. 152/2009 ze dne 27. ledna 2009, kterým se stanoví metody odběru vzorků a laboratorního zkoušení pro úřední kontrolu krmiv (Úř. věst. L 54, 26.2.2009, s. 1).
|
22.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 216/15 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1491
ze dne 21. srpna 2017,
kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh obnovuje schválení účinné látky 2,4DB a mění příloha prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 20 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Směrnicí Komise 2003/31/ES (2) byla látka 2,4DB zařazena jako účinná látka do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS (3). |
|
(2) |
Účinné látky zařazené do přílohy I směrnice 91/414/EHS se považují za schválené podle nařízení (ES) č. 1107/2009 a jsou uvedeny v části A přílohy prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 (4). |
|
(3) |
Platnost schválení účinné látky 2,4DB, jak je stanoveno v části A přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011, skončí dne 31. října 2017. |
|
(4) |
V souladu s článkem 1 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 844/2012 (5) a ve lhůtě stanovené v uvedeném článku byla předložena žádost o obnovení schválení látky 2,4DB. |
|
(5) |
Žadatel předložil doplňující dokumentaci požadovanou podle článku 6 prováděcího nařízení (EU) č. 844/2012. Žádost byla členským státem zpravodajem shledána úplnou. |
|
(6) |
Členský stát zpravodaj připravil po konzultaci s členským státem spoluzpravodajem hodnotící zprávu o obnovení a předložil ji dne 3. června 2015 Evropskému úřadu pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) a Komisi. |
|
(7) |
Úřad předal hodnotící zprávu o obnovení žadateli a členským státům, aby se k ní vyjádřili, a obdržené připomínky zaslal Komisi. Úřad rovněž zpřístupnil souhrn doplňující dokumentace veřejnosti. |
|
(8) |
Dne 13. května 2016 oznámil úřad Komisi svůj závěr (6) ohledně toho, zda lze očekávat, že látka 2,4DB splní kritéria pro schválení uvedená v článku 4 nařízení (ES) č. 1107/2009. Dne 18. května 2017 předložila Komise Stálému výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva návrh zprávy o obnovení schválení látky 2,4DB. |
|
(9) |
Žadateli byla poskytnuta možnost předložit k návrhu zprávy o obnovení schválení připomínky. |
|
(10) |
Bylo zjištěno, že v případě jednoho či více reprezentativních použití alespoň jednoho přípravku na ochranu rostlin obsahujícího látku 2,4DB jsou kritéria pro schválení stanovená v článku 4 nařízení (ES) č. 1107/2009 splněna. Proto je vhodné schválení látky 2,4DB obnovit. |
|
(11) |
Posouzení rizik pro obnovení schválení látky 2,4DB vychází z omezeného počtu reprezentativních použití, která však neomezují použití, pro něž mohou být přípravky na ochranu rostlin obsahující látku 2,4DB povoleny. Proto je vhodné zrušit omezení použití pouze jako herbicid. |
|
(12) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(13) |
Prováděcím nařízením Komise (EU) 2016/950 (7) byla prodloužena doba platnosti schválení látky 2,4DB do 31. října 2017, aby bylo možno postup pro obnovení schválení této látky dokončit před uplynutím platnosti jejího schválení. |
|
(14) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Obnovení schválení účinné látky
Schválení účinné látky 2,4DB se obnovuje v souladu s přílohou I.
Článek 2
Změny prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011
Příloha prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
Článek 3
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. listopadu 2017.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. srpna 2017.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Směrnice Komise 2003/31/ES ze dne 11. dubna 2003, kterou se mění směrnice Rady 91/414/EHS za účelem zařazení účinných látek 2,4DB, betacyfluthrinu, cyfluthrinu, iprodionu, linuronu, maleinohydrazidu a pendimethalinu (Úř. věst. L 101, 23.4.2003, s. 3).
(3) Směrnice Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 540/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek (Úř. věst. L 153, 11.6.2011, s. 1).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 844/2012 ze dne 18. září 2012, kterým se stanoví ustanovení nezbytná k provedení postupu obnovení schválení účinných látek podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (Úř. věst. L 252, 19.9.2012, s. 26).
(6) EFSA (Evropský úřad pro bezpečnost potravin), 2016. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance 2,4-DB. EFSA Journal 2016;14(5):4500. K dispozici na internetové adrese: www.efsa.europa.eu
(7) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/950 ze dne 15. června 2016, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o prodloužení doby platnosti schválení účinných látek 2,4DB, betacyfluthrinu, karfentrazonethylu, Coniothyrium minitans kmene CON/M/91-08 (DSM 9660), kyazofamidu, deltamethrinu, dimethenamidu-P, ethofumesátu, fenamidonu, flufenacetu, flurtamonu, foramsulfuronu, fosthiazátu, imazamoxu, jodosulfuronu, iprodionu, isoxaflutolu, linuronu, maleinohydrazidu, mesotrionu, oxasulfuronu, pendimethalinu, pikoxystrobinu, silthiofamu a trifloxystrobinu (Úř. věst. L 159, 16.6.2016, s. 3).
PŘÍLOHA I
|
Obecný název, identifikační čísla |
Název podle IUPAC |
Čistota (1) |
Datum schválení |
Konec platnosti schválení |
Zvláštní ustanovení |
||||||||||||
|
2,4DB CAS 94-82-6 CIPAC 83 |
4(2,4dichlorfenoxy)butanová kyselina |
≥ 940 g/kg Nečistoty: volné fenoly (vyjádřeno jako 2,4-dichlorfenol (2,4-DCP)): max. 15 g/kg. Dibenzo-p-dioxiny a polychlorované dibenzofurany (toxické ekvivalenty (TEQ) TCDD): max. 0,01 mg/kg. |
1. listopadu 2017 |
31. října 2032 |
Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání látky 2,4DB, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy. Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:
Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika. |
(1) Další podrobnosti o identitě a specifikaci účinné látky jsou uvedeny ve zprávě o přezkoumání.
PŘÍLOHA II
Příloha prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se mění takto:
|
1) |
v části A se zrušuje položka 47 pro látku 2,4DB; |
|
2) |
v části B se doplňuje nová položka, která zní:
|
(1) Další podrobnosti o identitě a specifikaci účinné látky jsou uvedeny ve zprávě o přezkoumání.
|
22.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 216/19 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1492
ze dne 21. srpna 2017
o povolení cholekalciferolu jako doplňkové látky pro všechny druhy zvířat
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví povolení doplňkových látek používaných ve výživě zvířat a důvody a postupy, na jejichž základě se povolení uděluje. Článek 10 uvedeného nařízení stanoví přehodnocení doplňkových látek povolených podle směrnice Rady 70/524/EHS (2). |
|
(2) |
Cholekalciferol byl povolen bez časového omezení směrnicí 70/524/EHS jako doplňková látka pro všechny druhy zvířat. Tato doplňková látka byla v souladu s čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1831/2003 následně zapsána do Registru pro doplňkové látky jako stávající produkt. |
|
(3) |
V souladu s čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1831/2003 ve spojení s článkem 7 uvedeného nařízení byly podány tři žádosti o přehodnocení cholekalciferolu jako doplňkové látky pro všechny druhy zvířat a v souladu s článkem 7 uvedeného nařízení jako doplňkové látky pro použití ve vodě k napájení. Žadatelé požádali o zařazení uvedené doplňkové látky do kategorie doplňkových látek „nutriční doplňkové látky“. Tyto žádosti byly podány spolu s údaji a dokumenty požadovanými podle čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1831/2003. |
|
(4) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) dospěl ve svých stanoviscích ze dne 13. listopadu 2012 (3), 20. června 2013 (4), 30. ledna 2014 (5) a 25. ledna 2017 (6) k závěru, že za navrhovaných podmínek užití v krmivech nemá cholekalciferol nepříznivé účinky na zdraví zvířat, lidské zdraví nebo na životní prostředí. Úřad dále dospěl k závěru, že cholekalciferol je účinným zdrojem vitaminu D3. |
|
(5) |
Úřad dospěl ve svých stanoviscích k závěru, že v případě některých přípravků obsahujících vitamin D3 mohou být pracovníci vystavováni velmi vysoké úrovni vitaminu D3 v důsledku vdechování. Vdechovaný vitamin D3 je vysoce toxický a expozice prachu je škodlivá. Proto by měla být přijata vhodná ochranná opatření. Úřad zvláštní požadavky na monitorování po uvedení na trh nepovažuje za nutné. Úřad také ověřil zprávu o metodě analýzy doplňkových látek přidaných do krmiv předloženou referenční laboratoří, zřízenou nařízením (ES) č. 1831/2003. |
|
(6) |
Posouzení cholekalciferolu prokazuje, že podmínky pro povolení stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny, kromě podmínek týkajících se vody k napájení. Používání uvedené látky by proto mělo být povoleno v krmivech podle přílohy tohoto nařízení. Pro cholekalciferol by měl být stanoven maximální obsah. Cholekalciferol by neměl být podáván přímo ve vodě k napájení, jelikož další cesta podání by zvýšila riziko pro spotřebitele a zvířata. Proto by povolení cholekalciferolu jako nutriční doplňkové látky náležející do funkční skupiny „vitaminy, provitaminy a chemicky přesně definované látky se srovnatelným účinkem“ mělo být zamítnuto, pokud jde o jeho použití ve vodě. Tento zákaz neplatí pro uvedenou látku v krmné směsi následně podávané s vodou. |
|
(7) |
Vzhledem k tomu, že bezpečnostní důvody nevyžadují okamžité provedení změn v podmínkách pro povolení cholekalciferolu, je vhodné stanovit přechodné období, které by zúčastněným stranám umožnilo připravit se na plnění nových požadavků vyplývajících z povolení. |
|
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Povolení
Látka uvedená v příloze, náležející do kategorie doplňkových látek „nutriční doplňkové látky“ a funkční skupiny „vitaminy, provitaminy a chemicky přesně definované látky se srovnatelným účinkem“, se povoluje jako doplňková látka ve výživě zvířat podle podmínek stanovených v uvedené příloze.
Článek 2
Zamítnutí
Povolení cholekalciferolu jako doplňkové látky náležející do kategorie doplňkových látek „nutriční doplňkové látky“ a funkční skupiny „vitaminy, provitaminy a chemicky přesně definované látky se srovnatelným účinkem“ se zamítá, pokud jde o jeho použití ve vodě k napájení.
Článek 3
Přechodná opatření
1. Látka uvedená v příloze a premixy obsahující tuto látku, vyrobené a označené před dnem 11. března 2018 v souladu s pravidly platnými před dnem 11. září 2017, mohou být uváděny na trh a používány až do vyčerpání zásob.
2. Krmné směsi a krmné suroviny obsahující látku uvedenou v příloze, vyrobené a označené před 11. září 2018 v souladu s pravidly platnými před 11. září 2017, mohou být uváděny na trh a používány až do vyčerpání stávajících zásob, jestliže jsou určeny pro zvířata určená k produkci potravin.
3. Krmné směsi a krmné suroviny obsahující látku uvedenou v příloze, vyrobené a označené před 11. září 2019 v souladu s pravidly platnými před 11. září 2017, mohou být uváděny na trh a používány až do vyčerpání stávajících zásob, jestliže jsou určeny pro zvířata neurčená k produkci potravin.
Článek 4
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. srpna 2017.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Směrnice Rady 70/524/EHS ze dne 23. listopadu 1970 o doplňkových látkách v krmivech (Úř. věst. L 270, 14.12.1970, s. 1).
(3) EFSA Journal 2012;10(12):2968.
(4) EFSA Journal 2013;11(7):3289.
(5) EFSA Journal 2014;12(2):3568.
(6) EFSA Journal 2017;15(3):4713.
PŘÍLOHA
|
Identifikační číslo doplňkové látky |
Jméno držitele povolení |
Doplňková látka |
Složení, chemický vzorec, popis, analytická metoda |
Druh nebo kategorie zvířat |
Maximální stáří |
Minimální obsah |
Maximální obsah |
Jiná ustanovení |
Konec platnosti povolení |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
IU nebo mg cholekalciferolu (1)/kg kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kategorie: nutriční doplňkové látky. Funkční skupina: Vitaminy, provitaminy a chemicky přesně definované látky se srovnatelným účinkem |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3a671 |
— |
„Cholekalciferol“ nebo „vitamin D3“ |
Složení doplňkové látky Cholekalciferol. Charakteristika účinné látky. Cholekalciferol C27H44O Číslo CAS: 67-97-0 Cholekalciferol v pevné a pryskyřičné formě, vyrobený chemickou syntézou. Kritéria čistoty: min. 80 % (cholekalciferol a precholekalciferol) a max. 7 % tachysterolu. Analytické metody (2)
|
Prasata |
|
|
2 000 IU 0,05 mg |
|
11. září 2027 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Mléčné krmné směsi pro selata |
|
|
10 000 IU 0,25 mg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Skot |
|
|
4 000 IU 0,1 mg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Mléčné krmné směsi pro telata |
|
|
10 000 IU 0,25 mg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ovce |
|
|
4 000 IU 0,1 mg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Výkrm kuřat |
|
|
5 000 IU 0,125 mg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Krůty |
|
|
5 000 IU 0,125 mg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Jiná drůbež |
|
|
3 200 IU 0,080 mg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Koňovití |
|
|
4 000 IU 0,1 mg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Druhy ryb |
|
|
3 000 IU 0,075 mg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Jiné druhy |
|
|
2 000 IU 0,05 mg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) 40 IU cholekalciferolu = 0,001 mg cholekalciferolu.
(2) Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetové stránce referenční laboratoře: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
ROZHODNUTÍ
|
22.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 216/23 |
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2017/1493
ze dne 3. srpna 2017,
kterým se mění rozhodnutí ECB/2014/29 o poskytování údajů z oblasti dohledu, které dohlížené subjekty v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) č. 680/2014 vykazují vnitrostátním příslušným orgánům, Evropské centrální bance (ECB/2017/23)
RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,
s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 1024/2013 ze dne 15. října 2013, kterým se Evropské centrální bance svěřují zvláštní úkoly týkající se politik, které se vztahují k obezřetnostnímu dohledu nad úvěrovými institucemi (1), a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 468/2014 ze dne 16. dubna 2014, kterým se stanoví rámec spolupráce Evropské centrální banky s vnitrostátními příslušnými orgány a vnitrostátními pověřenými orgány v rámci jednotného mechanismu dohledu (nařízení o rámci jednotného mechanismu dohledu) (ECB/2014/17) (2), a zejména na článek 21 a čl. 140 odst. 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Rady dohledu,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Rozhodnutí ECB/2014/29 (3) stanoví pravidla pro poskytování údajů z oblasti dohledu, které dohlížené subjekty v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) č. 680/2014 (4) vykazují vnitrostátním příslušným orgánům, Evropské centrální bance. |
|
(2) |
Evropská komise přijala dne 14. září 2016 prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/2070 (5), které stanoví požadavky na podávání zpráv vztahující se na instituce, jimž je povoleno používat interní přístupy pro výpočet objemů rizikově vážených expozic nebo kapitálových požadavků s výjimkou operačního rizika. Tyto instituce jsou povinny podávat zprávy o výsledcích výpočtů svých interních přístupů pro své expozice nebo pozice, které jsou uvedeny ve srovnávacích portfoliích poskytnutých Evropským orgánem pro bankovnictví. |
|
(3) |
Rozhodnutí ECB/2014/29 by se mělo vztahovat na informace, které mají dohlížené subjekty vykazovat na základě prováděcího nařízení (EU) 2016/2070. |
|
(4) |
Rozhodnutí ECB/2014/29 je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Změny
Rozhodnutí ECB/2014/29 se mění takto:
|
1. |
Název se nahrazuje tímto: „Rozhodnutí Evropské centrální banky ze dne 2. července 2014 o poskytování údajů z oblasti dohledu, které dohlížené subjekty v souladu s prováděcími nařízeními Komise (EU) č. 680/2014 a (EU) 2016/2070 (ECB/2014/29) (2014/477/EU) vykazují vnitrostátním příslušným orgánům, Evropské centrální bance;“ |
|
2. |
Článek 1 se nahrazuje tímto: „Článek 1 Oblast působnosti V souladu s článkem 21 nařízení o rámci jednotného mechanismu dohledu toto rozhodnutí vymezuje postupy týkající se předávání údajů, které dohlížené subjekty v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 680/2014 a prováděcím nařízením Komise (EU) 2016/2070 (*1) vykazují vnitrostátním příslušným orgánům, ECB. (*1) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/2070 ze dne 14. září 2016, kterým se stanoví prováděcí technické normy o šablonách, definicích a řešeních v oblasti informačních technologií, které mají instituce používat při podávání zpráv Evropskému orgánu pro bankovnictví a příslušným orgánům podle čl. 78 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU (Úř. věst. L 328, 2.12.2016, s. 1).“;" |
|
3. |
Článek 3 se nahrazuje tímto: „Článek 3 Lhůty pro předávání údajů 1. Vnitrostátní příslušné orgány předloží ECB údaje uvedené v článku 1, které jim vykázaly dohlížené subjekty, v těchto lhůtách:
2. Odchylně od odstavce 1 vnitrostátní příslušné orgány předloží ECB údaje uvedené v článku 5 prováděcího nařízení (EU) 2016/2070 v těchto lhůtách:
(*2) SEČ zohledňuje změnu na středoevropský letní čas." (*3) Decision EBA/DC/2015/130 of the European Banking Authority of 23 September 2015 on reporting by competent authorities to the EBA (Rozhodnutí Evropského orgánu pro bankovnictví EBA/DC/2015/130 ze dne 23. září 2015 o předkládání informací příslušnými orgány orgánu EBA). K dispozici na internetových stránkách EBA www.eba.europa.eu." (*4) Decision EBA/DC/2016/156 of the European Banking Authority of 31 May 2016 on data for supervisory benchmarking (Rozhodnutí Evropského orgánu pro bankovnictví EBA/DC/2016/156 ze dne 31. května 2016 o údajích pro účely srovnávacího dohledu). K dispozici na internetových stránkách EBA www.eba.europa.eu.“;" |
|
4. |
V článku 4 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Vnitrostátní příslušné orgány sledují a posuzují kvalitu a spolehlivost údajů, které se poskytují ECB. Vnitrostátní příslušné orgány uplatňují příslušná pravidla validace, jež vypracovává, aktualizuje a zveřejňuje orgán EBA. Provádějí též další kontroly kvality údajů vymezené ECB ve spolupráci s vnitrostátními příslušnými orgány.“; |
|
5. |
V článku 6 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Vnitrostátní příslušné orgány předkládají údaje uvedené v tomto rozhodnutí podle příslušného modelu datových polí a příslušné taxonomie „eXtensible Business Reporting Language“, které vypracovává, aktualizuje a zveřejňuje orgán EBA.“; |
|
6. |
Vkládá se nový článek 7a, který zní: „Článek 7a První vykazování po nabytí účinku rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2017/1493 (ECB/2017/23) 1. Vnitrostátní příslušné orgány předkládají údaje, které jim byly vykázány podle prováděcího nařízení (EU) 2016/2070, v souladu s rozhodnutím Evropské centrální banky (EU) 2017/1493 (ECB/2017/23) (*5) počínaje prvními daty pro předkládání údajů po nabytí účinku uvedeného rozhodnutí. 2. Vnitrostátní příslušné orgány předkládají údaje, které jim podle prováděcího nařízení (EU) č. 680/2014 vykázaly instituce uvedené v seznamu institucí, jež jsou zahrnuty ve výkazech předkládaných orgánu EBA podle článku 2 rozhodnutí EBA/DC/2016/156, v souladu s čl. 3 odst. 1 bodem 1 písm. d) počínaje prvními daty pro předkládání údajů po nabytí účinku rozhodnutí (EU) 2017/1493 (ECB/2017/23). (*5) Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2017/1493 ze dne 3. srpna 2017, kterým se mění rozhodnutí ECB/2014/29 o poskytování údajů z oblasti dohledu, které dohlížené subjekty v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) č. 680/2014 vykazují vnitrostátním příslušným orgánům, Evropské centrální bance (ECB/2017/23) (Úř. věst. L 216, 22.8.2017, s. 23).“." |
Článek 2
Nabytí účinku
Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem oznámení adresátům.
Článek 3
Určení
Toto rozhodnutí je určeno vnitrostátním příslušným orgánům zúčastněných členských států.
Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 3. srpna 2017.
Prezident ECB
Mario DRAGHI
(1) Úř. věst. L 287, 29.10.2013, s. 63.
(2) Úř. věst. L 141, 14.5.2014, s. 1.
(3) Rozhodnutí ECB/2014/29 ze dne 2. července 2014 o poskytování údajů z oblasti dohledu, které dohlížené subjekty v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) č. 680/2014 vykazují vnitrostátním příslušným orgánům, Evropské centrální bance (Úř. věst. L 214, 19.7.2014, s. 34).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 680/2014 ze dne 16. dubna 2014, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o podávání zpráv institucí pro účely dohledu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (Úř. věst. L 191, 28.6.2014, s. 1).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/2070 ze dne 14. září 2016, kterým se stanoví prováděcí technické normy o šablonách, definicích a řešeních v oblasti informačních technologií, které mají instituce používat při podávání zpráv Evropskému orgánu pro bankovnictví a příslušným orgánům podle čl. 78 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU (Úř. věst. L 328, 2.12.2016, s. 1).