|
ISSN 1977-0626 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 104 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 60 |
|
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Nařízení Komise (EU) 2017/706 ze dne 19. dubna 2017, kterým se mění příloha VII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, pokud jde o senzibilizaci kůže, a kterým se ruší nařízení Komise (EU) 2016/1688 ( 1 ) |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Opravy |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
20.4.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 104/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/702
ze dne 4. dubna 2017
o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Marche (CHZO))
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 52 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Žádost o zápis názvu „Marche“ předložená Itálií byla v souladu s čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 1151/2012 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie (2). |
|
(2) |
Protože Komisi nebyla oznámena žádná námitka podle článku 51 nařízení (EU) č. 1151/2012, musí být název „Marche“ zapsán do rejstříku, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Název „Marche“ (CHZO) se zapisuje do rejstříku.
Název uvedený v prvním pododstavci označuje produkt třídy 1.5 Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) podle přílohy XI prováděcího nařízení Komise (EU) č. 668/2014 (3).
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 4. dubna 2017.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Phil HOGAN
člen Komise
(1) Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Úř. věst. C 474, 17.12.2016, s. 6.
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 668/2014 ze dne 13. června 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 179, 19.6.2014, s. 36).
|
20.4.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 104/3 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/703
ze dne 5. dubna 2017
o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Vitelloni Piemontesi della coscia (CHZO))
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 52 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Žádost o zápis názvu „Vitelloni Piemontesi della coscia“ předložená Itálií byla v souladu s čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 1151/2012 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie (2). |
|
(2) |
Protože Komisi nebyla oznámena žádná námitka podle článku 51 nařízení (EU) č. 1151/2012, musí být název „Vitelloni Piemontesi della coscia“ zapsán do rejstříku, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Název „Vitelloni Piemontesi della coscia“ (CHZO) se zapisuje do rejstříku.
Název uvedený v prvním pododstavci označuje produkt třídy 1.1 Čerstvé maso (a droby) podle přílohy XI prováděcího nařízení Komise (EU) č. 668/2014 (3).
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. dubna 2017.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Phil HOGAN
člen Komise
(1) Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Úř. věst. C 481, 23.12.2016, s. 21.
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 668/2014 ze dne 13. června 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 179, 19.6.2014, s. 36).
|
20.4.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 104/4 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/704
ze dne 19. dubna 2017,
kterým se mění nařízení (ES) č. 891/2009 o otevření a správě některých celních kvót Společenství v odvětví cukru
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na článek 187 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dohoda o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé (2) (dále jen „dohoda o stabilizaci a přidružení“) byla podepsána dne 16. června 2008 a vstoupila v platnost dne 1. června 2015. Ustanovení čl. 27 odst. 3 dohody o stabilizaci a přidružení stanoví bezcelní vstup do Unie u dovozu produktů, které pocházejí z Bosny a Hercegoviny a patří do čísel 1701 a 1702 kombinované nomenklatury, v rámci limitu roční celní kvóty ve výši 12 000 tun. |
|
(2) |
Protokol k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii (3) (dále jen „protokol“) byl podepsán dne 15. prosince 2016. Podpis protokolu jménem Evropské unie a jejích členských států a jeho prozatímní provádění bylo schváleno rozhodnutím Rady (EU) 2017/75 (4). |
|
(3) |
V čl. 2 odst. 1 protokolu se stanoví změny stávajících celních kvót pro cukr pocházející z Bosny a Hercegoviny s účinkem od 1. února 2017. Příslušná roční celní kvóta se zvyšuje z 12 000 tun na 13 210 tun. |
|
(4) |
Nařízení Komise (ES) č. 891/2009 (5) stanoví otevření a správu celních kvót v odvětví cukru, včetně celních kvót na cukr pocházející z Bosny a Hercegoviny. Za účelem provedení celních kvót na cukr stanovených v protokolu je nutné změnit uvedené nařízení. |
|
(5) |
Jelikož protokol platí ode dne 1. února 2017, měly by být navrhované změny použitelné od stejného data a vstoupit v platnost dnem vyhlášení. |
|
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 891/2009 se mění takto:
|
1) |
v článku 1 se písmeno f) nahrazuje tímto:
|
|
2) |
v příloze I se část II nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. února 2017.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. dubna 2017.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Úř. věst. L 164, 30.6.2015, s. 2.
(3) Úř. věst. L 12, 17.1.2017, s. 3.
(4) Rozhodnutí Rady (EU) 2017/75 ze dne 21. listopadu 2016 o podpisu jménem Unie a jejích členských států a prozatímním provádění Protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii (Úř. věst. L 12, 17.1.2017, s. 1).
(5) Nařízení Komise (ES) č. 891/2009 ze dne 25. září 2009 o otevření a správě některých celních kvót Společenství v odvětví cukru (Úř. věst. L 254, 26.9.2009, s. 82).
PŘÍLOHA
„Část II: Cukr z balkánských zemí
|
Třetí země nebo celní území |
Pořadové číslo |
Kód KN |
Množství (v tunách) |
Sazba v rámci kvóty (EUR/tunu) |
|
Albánie |
09.4324 |
1701 a 1702 |
1 000 |
0 |
|
Bosna a Hercegovina |
09.4325 |
1701 a 1702 |
13 210 |
0 |
|
Srbsko |
09.4326 |
1701 a 1702 |
181 000 |
0 |
|
Bývalá jugoslávská republika Makedonie |
09.4327 |
1701 a 1702 |
7 000 |
0“ |
|
20.4.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 104/6 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/705
ze dne 19. dubna 2017,
kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. b) a e) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanoví nomenklaturu zboží (dále jen „kombinovaná nomenklatura“ nebo „KN“), která je uvedena v jeho příloze I. |
|
(2) |
Stávající znění kódu KN 1905 90 60 označuje slazené výrobky, což vyvolává pochybnosti, neboť působnost tohoto kódu KN není dostatečně přesná, aby umožňovala zařazení na základě laboratorního rozboru. Výraz „slazené“ by měl být odstraněn, protože není možné určit, zda je obsah cukru přírodní povahy, pak by musel být výrobek zařazen do kódu KN 1905 90 90, nebo zda byl cukr přidán, pak by musel být výrobek zařazen do kódu KN 1905 90 60. Uvedený výraz je příliš obecný, neboť se vztahuje na všechny přírodní i umělé látky se sladkou chutí, aniž by určoval mezní hodnotu obsahu sladidla ve výrobku. V důsledku zmíněné skutečnosti by se mohly používat různé minimální mezní hodnoty nebo by nebylo možné objektivně prokázat zastoupení sladidla ve výrobku. |
|
(3) |
Za účelem posouzení částek cla vybraných při dovozu výrobků obsahujících méně než 5 % hmotnostních sacharózy, invertního cukru nebo izoglukózy a náležejících do každého z uvedených kódů KN byl proveden statistický rozbor týkající se stávajících kódů KN 1905 90 60 a 1905 90 90. Ze statistického rozboru vyplynulo, že při dovozu měly být s ohledem na kritérium pro „sladidlo“ velmi často výrobky zařazené do kódu KN 1905 90 60 zařazeny do kódu KN 1905 90 90 nebo naopak. Proto je třeba znění kódu KN 1905 90 60 změnit, aby se zavedlo jasné kritérium pro odlišení mezi oběma skupinami výrobků. Hmotnostní podíl sacharózy, invertního cukru nebo izoglukózy poskytuje objektivnější kritérium, a je tudíž snáze použitelné pro potřeby laboratorního rozboru. |
|
(4) |
Jelikož je KN rovněž statistickou nomenklaturou, je nezbytné změnit sedmou a osmou číslici předmětných kódů KN, a to zároveň se změnou působnosti uvedených kódů KN, aby bylo možné náležitě zpracovat statistické údaje vzešlé z dané změny. |
|
(5) |
Vzhledem k tomu, že v souladu s článkem 12 nařízení (EHS) č. 2658/87 je třeba přílohu I uvedeného nařízení nahradit s účinností od 1. ledna 2018, měly by se zmíněné kódy KN používat až od uvedeného dne. |
|
(6) |
Nařízení (EHS) č. 2658/87 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Kapitola 19 druhé části kombinované nomenklatury stanovené v příloze I nařízení (EHS) č. 2658/87 se mění takto:
|
a) |
řádky týkající se kódů KN 1905 90 60 a 1905 90 90 se odstraňují; |
|
b) |
vkládají se tyto řádky:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2018.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. dubna 2017.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) Viz příloha 1.“
|
20.4.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 104/8 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/706
ze dne 19. dubna 2017,
kterým se mění příloha VII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, pokud jde o senzibilizaci kůže, a kterým se ruší nařízení Komise (EU) 2016/1688
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (1), a zejména na čl. 13 odst. 2 a článek 131 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení (ES) č. 1907/2006 stanoví požadavky pro registraci látek samotných, obsažených ve směsích nebo předmětech, které jsou vyráběny nebo dováženy do Unie. Žadatelé o registraci musí v příslušných případech poskytnout informace požadované podle nařízení (ES) č. 1907/2006, aby splnili požadavky na registraci. |
|
(2) |
V ustanovení čl. 13 odst. 2 nařízení (ES) č. 1907/2006 se stanoví, že zkušební metody, které se využívají k získávání informací o podstatných vlastnostech látek, požadované v uvedeném nařízení, se pravidelně přezkoumávají a zdokonalují s cílem omezit zkoušky na obratlovcích a snížit počet použitých zvířat. Až budou k dispozici vhodné validované zkušební metody, mělo by se v příslušných případech změnit nařízení Komise (ES) č. 440/2008 (2) a přílohy nařízení (ES) č. 1907/2006 za účelem nahrazení, omezení nebo zdokonalení zkoušek na zvířatech. Přitom by měly být zohledněny zásady nahrazení, snížení a zdokonalení zkoušek na zvířatech zakotvené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady (3) 2010/63/EU. |
|
(3) |
Podle nařízení (ES) č. 1907/2006 se za účelem získávání informací týkajících se senzibilizace kůže podle bodu 8.3 přílohy VII nařízení (ES) č. 1907/2006 požadují studie in vivo. |
|
(4) |
V posledních letech bylo ve vývoji alternativních zkušebních metod pro senzibilizaci kůže dosaženo významného vědeckého pokroku. Referenční laboratoří Evropské unie pro alternativy ke zkouškám na zvířatech (EURL ECVAM) validováno a/nebo Organizací pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD) na mezinárodní úrovni dohodnuto několik zkušebních metod in chemico/in vitro. Tyto zkušební metody, jsou-li použity ve správné kombinaci v rámci integrovaného přístupu k testování a posuzování (IATA), mohou umožnit získání dostatečných informací pro posouzení, zda určitá látka způsobuje senzibilizaci kůže, aniž by se musely použít zkoušky in vivo. |
|
(5) |
Za účelem omezení zkoušek na zvířatech by bod 8.3 přílohy VII nařízení (ES) č. 1907/2006 měl být změněn, aby umožňoval používání těchto alternativních metod v případě, že je možné získat adekvátní informace pomocí těchto metod a že jsou dostupné zkušební metody použitelné pro látku, která má být zkoušena. |
|
(6) |
V současnosti dostupné alternativní zkušební metody schválené OECD jsou založeny na postupu záporného výsledku popisujícím mechanistické znalosti o vývoji senzibilizace kůže. Tyto metody nemají být použity samostatně, ale je třeba je používat kombinovaným způsobem. Pro účely komplexního posouzení senzibilizace kůže by měly být obvykle použity metody zabývající se prvními třemi klíčovými událostmi postupu záporného výsledku. |
|
(7) |
Za určitých podmínek však může být možné odvodit dostatek informací bez použití samostatných zkušebních metod, jež by se výslovně zabývaly všemi třemi klíčovými událostmi. Proto by měla být žadatelům o registraci dána možnost, aby vědecky zdůvodnili vynechání zkoušek, jež se zabývají určitými klíčovými událostmi. |
|
(8) |
Pro zkoušky in vivo je jako první volba uváděna zkouška s vyšetřením lokálních mízních uzlin (LLNA), která poskytuje informace o stupni potenciálu látky způsobit senzibilizaci. Určení látek, které mají silné senzibilizující účinky na kůži, je důležité, neboť umožní provést vhodnou klasifikaci a posouzení rizik těchto látek. Proto by mělo být upřesněno, že požadavek na informace umožňující posoudit, zda by látka měla být považována za látku, která má silné senzibilizující účinky na kůži, se vztahuje na veškeré údaje bez ohledu na to, zda jsou získány in vivo nebo in vitro. |
|
(9) |
Aby se zamezilo zkouškám na zvířatech a opakování již provedených zkoušek, stávající studie senzibilizace kůže in vivo, které byly provedeny podle platných pokynů OECD ke zkouškám nebo zkušebních metod EU a v souladu se zásadami správné laboratorní praxe (4), by měly být považovány za schopné splnit standardní požadavky na informace týkající se senzibilizaci kůže, i když takto získané informace nejsou dostatečné pro vyvození závěru, zda určitá látka může být považována za látku, která má silné senzibilizující účinky na kůži. |
|
(10) |
Kromě toho by se měly přezkoumat standardní požadavky na informace a pravidla pro odchylky podle bodu 8.3 přílohy VII nařízení (ES) č. 1907/2006 tak, aby se neopakovaly v pravidlech stanovených v příloze VI a v příloze XI a v úvodních částech přílohy VII uvedeného nařízení, pokud jde o přezkum dostupných údajů, upuštění od studií o koncovém bodě toxikologického účinku, jestliže z dostupných informací vyplývá, že látka splňuje kritéria pro klasifikaci pro daný koncový bod toxikologického účinku, nebo aby se vyjasnil zamýšlený význam v souvislosti s upuštěním od studií pro látky, které jsou za určitých podmínek hořlavé. Je-li učiněn odkaz na klasifikaci látek, měla by se pravidla pro odchylky aktualizovat tak, aby byla zohledněna terminologie použitá v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (5). |
|
(11) |
Evropská agentura pro chemické látky (ECHA) by měla ve spolupráci s členskými státy a zúčastněnými stranami pokračovat ve vypracování pokynů pro použití zkušebních metod a možností upuštění od standardních požadavků na informace stanovených podle tohoto nařízení pro účely nařízení (ES) č. 1907/2006. Přitom by ECHA měla v plném rozsahu zohlednit práci vykonanou OECD, jakož i jinými příslušnými vědeckými a odbornými skupinami. |
|
(12) |
Nařízení (ES) č. 1907/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(13) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 133 nařízení (ES) č. 1907/2006. |
|
(14) |
Nařízení Komise (EU) 2016/1688 (6) bylo přijato, aniž by byla Radě předložena jeho předloha ke kontrole. Aby toto opomenutí napravila, měla by Komise nařízení (EU) 2016/1688 zrušit a nahradit jej tímto nařízením, jehož předloha byla ke kontrole Evropskému parlamentu a Radě předložena. Akty přijaté v rámci nařízení (EU) 2016/1688 jsou i nadále v platnosti, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha II nařízení (ES) č. 1907/2006 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 11. října 2016.
Nařízení (EU) 2016/1688 se zrušuje s účinkem ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. dubna 2017.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 440/2008 ze dne 30. května 2008, kterým se stanoví zkušební metody podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (Úř. věst. L 142, 31.5.2008, s. 1).
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/63/EU ze dne 22. září 2010 o ochraně zvířat používaných pro vědecké účely (Úř. věst. L 276, 20.10.2010, s. 33).
(4) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/10/ES ze dne 11. února 2004 o harmonizaci právních a správních předpisů týkajících se používání zásad správné laboratorní praxe a ověřování jejich používání při zkouškách chemických látek (kodifikované znění) (Úř. věst. L 50, 20.2.2004, s. 44).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č. 1907/2006 (Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1).
(6) Nařízení Komise (EU) 2016/1688 ze dne 20. září 2016, kterým se mění příloha VII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, pokud jde o senzibilizaci kůže (Úř. věst. L 255, 21.9.2016, s. 14).
PŘÍLOHA
Bod 8.3 přílohy VII nařízení (ES) č. 1907/2006 se nahrazuje tímto:
|
„8.3 Senzibilizace kůže Informace umožňující
|
Studii (studie) podle bodu 8.3.1 a 8.3.2 není nutné provést, pokud:
|
||||||||||
|
8.3.1 Senzibilizace kůže, in vitro/in chemico Údaje ze zkušební metody (zkušebních metod) in vitro/in chemico uznaných podle čl. 13 odst. 3, které se zabývají všemi těmito klíčovými událostmi senzibilizace kůže
|
Studie není nutné provést, pokud:
Jestliže informace ze zkušební metody (zkušebních metod), které se zabývají jednou nebo dvěma klíčovými událostmi ve sloupci 1, již umožňují klasifikaci a posouzení rizik podle bodu 8.3, není nutné provést studie zabývající se dalšími klíčovými událostmi. |
||||||||||
|
8.3.2 Senzibilizace kůže, in vivo. |
Studie in vivo se provede, pouze pokud zkušební metody in vitro/in chemico popsané v bodu 8.3.1 nejsou použitelné, nebo výsledky získané z těchto studií nejsou vhodné pro provedení klasifikace a posouzení rizik podle bodu 8.3. Pro zkoušky in vivo je první volbou zkouška s vyšetřením lokálních mízních uzlin (Murine Local Lymph Node Assay (LLNA)). Jiná zkouška by se měla použít pouze ve výjimečných případech. Použití jiné zkoušky in vivo se odůvodní. Studie senzibilizace kůže in vivo, které byly provedeny nebo zahájeny před 10. květnem 2017 a které splňují požadavky stanovené v čl. 13 odst. 3 prvním pododstavci a v čl. 13 odst. 4, se považují za studie náležitě naplňující tyto standardní požadavky na informace.“ |
|
20.4.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 104/12 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/707
ze dne 19. dubna 2017
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení. |
|
(2) |
Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. dubna 2017.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel
Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kód KN |
Kód třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
|
0702 00 00 |
EG |
260,5 |
|
MA |
112,1 |
|
|
TR |
133,1 |
|
|
ZZ |
168,6 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
79,4 |
|
TR |
156,1 |
|
|
ZZ |
117,8 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
86,1 |
|
TR |
146,0 |
|
|
ZZ |
116,1 |
|
|
0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28 |
EG |
52,9 |
|
IL |
80,6 |
|
|
MA |
51,4 |
|
|
TN |
61,8 |
|
|
TR |
71,1 |
|
|
ZZ |
63,6 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
68,9 |
|
TR |
68,5 |
|
|
ZZ |
68,7 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
95,4 |
|
BR |
106,9 |
|
|
CL |
110,3 |
|
|
CN |
117,8 |
|
|
NZ |
154,9 |
|
|
US |
181,7 |
|
|
ZA |
114,4 |
|
|
ZZ |
125,9 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
138,2 |
|
CL |
145,2 |
|
|
ZA |
114,1 |
|
|
ZZ |
132,5 |
|
(1) Klasifikace zemí podle nařízení Komise (EU) č. 1106/2012 ze dne 27. listopadu 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi, pokud jde o aktualizaci klasifikace zemí a území (Úř. věst. L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
|
20.4.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 104/14 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/708
ze dne 19. dubna 2017,
kterým se stanoví koeficient přidělení použitelný pro množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané od 1. do 7. dubna 2017 v rámci celní kvóty otevřené pro česnek nařízením (ES) č. 341/2007
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 188 odst. 1 a 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízením Komise (ES) č. 341/2007 (2) byly otevřeny roční celní kvóty pro dovoz česneku. |
|
(2) |
Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence „A“ podané během prvních sedmi kalendářních dní měsíce dubna 2017, na podobdobí od 1. června 2017 do 31. srpna 2017, převyšují u některých kvót dostupná množství. Je proto nutné určit, v jakém rozsahu mohou být dovozní licence „A“ vydávány, a stanovit přídělový koeficient, který se použije pro požadovaná množství a vypočítá se podle čl. 7 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 (3). |
|
(3) |
Aby byla zaručena účinnost tohoto opatření, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Na množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence „A“ podané podle nařízení (ES) č. 341/2007 na podobdobí od 1. června 2017 do 31. srpna 2017, se vztahuje koeficient přidělení uvedený v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. dubna 2017.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel
Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 341/2007 ze dne 29. března 2007 o otevření a správě celních kvót a zavedení režimu dovozních licencí a osvědčení o původu pro česnek a některé jiné zemědělské produkty dovážené ze třetích zemí (Úř. věst. L 90, 30.3.2007, s. 12).
(3) Nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13).
PŘÍLOHA
|
Původ |
Referenční číslo |
Koeficient přidělení – žádosti podané pro podobdobí od 1. června 2017 do 31. srpna 2017 (v %) |
||
|
Čína |
||||
|
09.4105 |
— |
||
|
09.4100 |
0,511358 |
||
|
Ostatní třetí země |
||||
|
09.4106 |
— |
||
|
09.4102 |
— |
|
20.4.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 104/16 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/709
ze dne 19. dubna 2017,
kterým se stanoví koeficient přidělení použitelný na množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence a žádosti o dovozní práva podané od 1. do 7. dubna 2017, a které určuje množství, jež je třeba přičíst k množství stanovenému pro podobdobí od 1. října do 31. prosince 2017 v rámci celních kvót pro odvětví drůbežího masa otevřených nařízením (ES) č. 616/2007
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na článek 188 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízením Komise (ES) č. 616/2007 (2) byly otevřeny roční celní kvóty pro dovoz produktů z odvětví drůbežího masa pocházejícího z Brazílie, Thajska a jiných třetích zemí. |
|
(2) |
Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané od 1. do 7. dubna 2017 pro podobdobí od 1. července do 30. září 2017 a pro období od 1. července 2017 do 30. června 2018 převyšují u některých kvót dostupná množství. Je proto nutné určit, v jakém rozsahu mohou být dovozní licence vydávány, a stanovit koeficient přidělení, který se použije pro požadovaná množství a vypočítá se podle čl. 7 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 (3). |
|
(3) |
Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní práva podané od 1. do 7. dubna 2017 pro podobdobí od 1. července do 30. září 2017 a pro období od 1. července 2017 do 30. června 2018 převyšují u některých kvót dostupná množství. Je proto nutné určit, v jakém rozsahu mohou být dovozní práva vydávána, a stanovit koeficient přidělení, který se použije pro požadovaná množství, vypočítaný v souladu s čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 1301/2006 ve spojení s čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 1301/2006. |
|
(4) |
Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané od 1. do 7. dubna 2017 pro podobdobí od 1. července do 30. září 2017 nedosahují u některých kvót dostupných množství. Je proto třeba určit množství, pro něž nebyly podány žádosti, a tato množství přičíst k množství stanovenému pro následující kvótové podobdobí. |
|
(5) |
Aby byla zaručena účinnost tohoto opatření, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané podle nařízení (ES) č. 616/2007 pro podobdobí od 1. července do 30. září 2017 a pro období od 1. července 2017 do 30. června 2018, se vynásobí koeficientem přidělení stanoveným v části A přílohy tohoto nařízení.
2. Množství, pro něž nebyly podány žádosti o dovozní licence podle nařízení (ES) č. 616/2007 a která je třeba přičíst k podobdobí od 1. října do 31. prosince 2017, jsou uvedena v části A přílohy tohoto nařízení.
Článek 2
Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní práva podané podle nařízení (ES) č. 616/2007 pro podobdobí od 1. července do 30. září 2017 a pro období od 1. července 2017 do 30. června 2018, se vynásobí koeficientem přidělení stanoveným v části B přílohy tohoto nařízení.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. dubna 2017.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel
Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 616/2007 ze dne 4. června 2007 o otevření a správě celních kvót Společenství v odvětví drůbežího masa pocházejícího z Brazílie, Thajska a jiných třetích zemí (Úř. věst. L 142, 5.6.2007, s. 3).
(3) Nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13).
PŘÍLOHA
ČÁST A
|
Skupina číslo |
Pořadové číslo |
Koeficient přidělení – žádosti podané pro podobdobí od 1. července do 30. září 2017 (%) |
Množství, pro něž nebyly podány žádosti a která je třeba přičíst k dostupným množstvím na podobdobí od 1. října do 31. prosince 2017 (v kg) |
|
1 |
09.4211 |
0,272108 |
— |
|
2 |
09.4212 |
0,603066 |
— |
|
4A |
09.4214 |
0,294724 |
— |
|
|
09.4251 |
0,328299 |
— |
|
|
09.4252 |
4,176254 |
— |
|
6A |
09.4216 |
0,275122 |
— |
|
|
09.4260 |
0,301841 |
— |
|
7 |
09.4217 |
— |
12 368 400 |
|
8 |
09.4218 |
— |
3 478 800 |
|
Skupina číslo |
Pořadové číslo |
Koeficient přidělení – žádosti podané pro období od 1. července 2017 do 30. června 2018 (%) |
|
3 |
09.4213 |
0,761614 |
|
4B |
09.4253 |
— |
|
6B |
09.4261 |
— |
|
|
09.4262 |
— |
|
|
09.4263 |
0,031307 |
|
|
09.4264 |
— |
|
|
09.4265 |
— |
ČÁST B
|
Skupina číslo |
Pořadové číslo |
Koeficient přidělení – žádosti podané pro podobdobí od 1. července do 30. září 2017 (%) |
Množství, pro něž nebyly podány žádosti a která je třeba přičíst k dostupným množstvím na podobdobí od 1. října do 31. prosince 2017 (v kg) |
|
5A |
09.4215 |
0,495785 |
— |
|
|
09.4254 |
0,516528 |
— |
|
|
09.4255 |
2,409638 |
— |
|
|
09.4256 |
44,529961 |
— |
|
Skupina číslo |
Pořadové číslo |
Koeficient přidělení – žádosti podané pro období od 1. července 2017 do 30. června 2018 (%) |
|
5B |
09.4257 |
— |
|
|
09.4258 |
— |
|
|
09.4259 |
— |
ROZHODNUTÍ
|
20.4.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 104/20 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2017/710
ze dne 3. dubna 2017
o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru EHP ke změně přílohy XX (Životní prostředí) Dohody o EHP (Emise CO2)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 192 odst. 1 a čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2894/94 ze dne 28. listopadu 1994 o některých prováděcích pravidlech k Dohodě o Evropském hospodářském prostoru (1), a zejména na čl. 1 odst. 3 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dohoda o Evropském hospodářském prostoru (2) (dále jen „Dohoda o EHP“) vstoupila v platnost dne 1. ledna 1994. |
|
(2) |
Podle článku 98 Dohody o EHP může Smíšený výbor EHP rozhodnout mimo jiné o změně přílohy XX (Životní prostředí) této dohody. |
|
(3) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (3) má být začleněno do Dohody o EHP. |
|
(4) |
Nařízení Komise (EU) č. 1014/2010 (4) má být začleněno do Dohody o EHP. |
|
(5) |
Nařízení Komise (EU) č. 63/2011 (5) má být začleněno do Dohody o EHP. |
|
(6) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 725/2011 (6) má být začleněno do Dohody o EHP. |
|
(7) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 429/2012 (7) má být začleněno do Dohody o EHP. |
|
(8) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 396/2013 (8) má být začleněno do Dohody o EHP. |
|
(9) |
Nařízení Komise (EU) č. 397/2013 (9) má být začleněno do Dohody o EHP. |
|
(10) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 333/2014 (10) má být začleněno do Dohody o EHP. |
|
(11) |
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/6 (11) má být začleněno do Dohody o EHP. |
|
(12) |
Nařízení (ES) č. 443/2009 zrušuje rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1753/2000/ES (12), které je začleněno do Dohody o EHP, a které by proto mělo být v Dohodě o EHP zrušeno. |
|
(13) |
Příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP by měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
|
(14) |
Postoj Unie ve Smíšeném výboru EHP by proto měl vycházet z připojeného návrhu rozhodnutí, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Postoj, který má být jménem Unie zaujat ve Smíšeném výboru EHP k navrhované změně přílohy XX (Životní prostředí) Dohody o EHP, vychází z návrhu rozhodnutí Smíšeného výboru EHP připojeného k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Lucemburku dne 3. dubna 2017.
Za Radu
předseda
R. GALDES
(1) Úř. věst. L 305, 30.11.1994, s. 6.
(2) Úř. věst. L 1, 3.1.1994, s. 3.
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 ze dne 23. dubna 2009, kterým se stanoví výkonnostní emisní normy pro nové osobní automobily v rámci integrovaného přístupu Společenství ke snižování emisí CO2 z lehkých užitkových vozidel (Úř. věst. L 140, 5.6.2009, s. 1).
(4) Nařízení Komise (EU) č. 1014/2010 ze dne 10. listopadu 2010 o sledování a hlášení údajů o registraci nových osobních automobilů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (Úř. věst. L 293, 11.11.2010, s. 15).
(5) Nařízení Komise (EU) č. 63/2011 ze dne 26. ledna 2011, kterým se stanoví pravidla pro žádost o výjimku z cílů pro specifické emise CO2 podle článku 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (Úř. věst. L 23, 27.1.2011, s. 16).
(6) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 725/2011 ze dne 25. července 2011, kterým se stanoví postup schvalování a certifikace inovativních technologií ke snižování emisí CO2 z osobních automobilů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (Úř. věst. L 194, 26.7.2011, s. 19).
(7) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 429/2012 ze dne 22. května 2012, kterým se mění nařízení (EU) č. 1014/2010 pro účely stanovení společného formátu pro oznamování chyb výrobci osobních automobilů (Úř. věst. L 132, 23.5.2012, s. 11).
(8) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 396/2013 ze dne 30. dubna 2013, kterým se mění nařízení (EU) č. 1014/2010, pokud jde o některé požadavky na monitorování emisí CO2 z nových osobních automobilů (Úř. věst. L 120, 1.5.2013, s. 1).
(9) Nařízení Komise (EU) č. 397/2013 ze dne 30. dubna 2013, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009, pokud jde o monitorování emisí CO2 z nových osobních automobilů (Úř. věst. L 120, 1.5.2013, s. 4).
(10) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 333/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se mění nařízení (ES) č. 443/2009 za účelem vymezení způsobů, jak dosáhnout cíle snížení emisí CO2 z nových osobních automobilů do roku 2020 (Úř. věst. L 103, 5.4.2014, s. 15).
(11) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/6 ze dne 31. října 2014, kterým se mění příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 tak, aby zohledňovala vývoj hmotnosti nových osobních automobilů registrovaných v letech 2011, 2012 a 2013 (Úř. věst. L 3, 7.1.2015, s. 1).
(12) Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1753/2000/ES ze dne 22. června 2000, kterým se zavádí systém monitorování průměrných specifických emisí CO2 z nových osobních vozidel (Úř. věst. L 202, 10.8.2000, s. 1).
NÁVRH
ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP č. …/2017
ze dne …,
kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP
SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,
s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“), a zejména na článek 98 této dohody,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 ze dne 23. dubna 2009, kterým se stanoví výkonnostní emisní normy pro nové osobní automobily v rámci integrovaného přístupu Společenství ke snižování emisí CO2 z lehkých užitkových vozidel (1), má být začleněno do Dohody o EHP. |
|
(2) |
Nařízení Komise (EU) č. 1014/2010 ze dne 10. listopadu 2010 o sledování a hlášení údajů o registraci nových osobních automobilů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (2) má být začleněno do Dohody o EHP. |
|
(3) |
Nařízení Komise (EU) č. 63/2011 ze dne 26. ledna 2011, kterým se stanoví pravidla pro žádost o výjimku z cílů pro specifické emise CO2 podle článku 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (3), má být začleněno do Dohody o EHP. |
|
(4) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 725/2011 ze dne 25. července 2011, kterým se stanoví postup schvalování a certifikace inovativních technologií ke snižování emisí CO2 z osobních automobilů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (4), má být začleněno do Dohody o EHP. |
|
(5) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 429/2012 ze dne 22. května 2012, kterým se mění nařízení (EU) č. 1014/2010 pro účely stanovení společného formátu pro oznamování chyb výrobci osobních automobilů (5), má být začleněno do Dohody o EHP. |
|
(6) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 396/2013 ze dne 30. dubna 2013, kterým se mění nařízení (EU) č. 1014/2010, pokud jde o některé požadavky na monitorování emisí CO2 z nových osobních automobilů (6), má být začleněno do Dohody o EHP. |
|
(7) |
Nařízení Komise (EU) č. 397/2013 ze dne 30. dubna 2013, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009, pokud jde o monitorování emisí CO2 z nových osobních automobilů (7), má být začleněno do Dohody o EHP. |
|
(8) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 333/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se mění nařízení (ES) č. 443/2009 za účelem vymezení způsobů, jak dosáhnout cíle snížení emisí CO2 z nových osobních automobilů do roku 2020 (8), má být začleněno do Dohody o EHP. |
|
(9) |
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/6 ze dne 31. října 2014, kterým se mění příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 tak, aby zohledňovala vývoj hmotnosti nových osobních automobilů registrovaných v letech 2011, 2012 a 2013 (9), má být začleněno do Dohody o EHP. |
|
(10) |
Nařízení (ES) č. 443/2009 zrušuje rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1753/2000/ES ze dne 22. června 2000, kterým se zavádí systém monitorování průměrných specifických emisí CO2 z nových osobních vozidel (10), které je začleněno do Dohody o EHP, a které by proto mělo být v Dohodě o EHP zrušeno. |
|
(11) |
Příloha XX Dohody o EHP by měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha XX Dohody o EHP se mění takto:
|
1) |
Bod 21ae (rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1753/2000/ES) se nahrazuje tímto: „ 32009 R 0443: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 ze dne 23. dubna 2009, kterým se stanoví výkonnostní emisní normy pro nové osobní automobily v rámci integrovaného přístupu Společenství ke snižování emisí CO2 z lehkých užitkových vozidel (Úř. věst. L 140, 5.6.2009, s. 1), ve znění:
Pro účely této dohody se nařízení upravuje takto:
|
|
2) |
Za bod 21ae (rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1753/2000/ES) se vkládají nové body, které znějí:
|
Článek 2
Znění nařízení (ES) č. 443/2009, (EU) č. 1014/2010, (EU) č. 63/2011, (EU) č. 397/2013 a (EU) č. 333/2014, prováděcích nařízení (EU) č. 725/2011, (EU) č. 429/2012 a (EU) č. 396/2013 a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/6 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem […] za předpokladu, že jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody o EHP (*1).
Článek 4
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne
Za Smíšený výbor EHP
předseda nebo předsedkyně
tajemníci Smíšeného výboru EHP
(1) Úř. věst. L 140, 5.6.2009, s. 1.
(2) Úř. věst. L 293, 11.11.2010, s. 15.
(3) Úř. věst. L 23, 27.1.2011, s. 16.
(4) Úř. věst. L 194, 26.7.2011, s. 19.
(5) Úř. věst. L 132, 23.5.2012, s. 11.
(6) Úř. věst. L 120, 1.5.2013, s. 1.
(7) Úř. věst. L 120, 1.5.2013, s. 4.
(8) Úř. věst. L 103, 5.4.2014, s. 15.
(9) Úř. věst. L 3, 7.1.2015, s. 1.
(10) Úř. věst. L 202, 10.8.2000, s. 1.
(*1) [Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.] [Byly oznámeny ústavní požadavky.]
|
20.4.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 104/26 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/711
ze dne 18. dubna 2017
o žádosti Dánského království a Spolkové republiky Německo o odchylku v souladu s čl. 9 odst. 4 směrnice 98/41/ES o registraci osob na palubách osobních lodí provozujících dopravu do přístavů členských států Společenství nebo z nich
(oznámeno pod číslem C(2017) 2371)
(Pouze dánské a německé znění je závazné)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 98/41/ES ze dne 18. června 1998 o registraci osob na palubách osobních lodí provozujících dopravu do přístavů členských států Společenství nebo z nich (1), a zejména na čl. 9 odst. 4 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Směrnice 98/41/ES má zvýšit bezpečnost cestujících a posádek na palubách osobních lodí, jakož i možnosti jejich záchrany a zajistit, aby mohly být po jakékoli nehodě účinněji prováděny pátrací a záchranné akce. |
|
(2) |
Ustanovení čl. 5 odst. 1 směrnice 98/41/ES vyžaduje, aby se u každé osobní lodi, jež vyplouvá z přístavu nacházejícího se v některém členském státě s cílem podniknout cestu delší než dvacet mil od místa vyplutí, zaznamenávaly určité informace. |
|
(3) |
Ustanovení čl. 9 odst. 4 směrnice 98/41/ES členským státům umožňuje požádat Komisi o odchylku od tohoto požadavku. |
|
(4) |
Dopisem ze dne 29. září 2015 předaly Dánské království a Spolková republika Německo Komisi žádost o odchylku od požadavku zaznamenávat informace o osobách na palubě stanovené v čl. 5 odst. 1 směrnice 98/41/ES u všech osobních lodí plujících na trase Rostock – Gedser a v opačném směru. |
|
(5) |
Dne 5. listopadu 2015 si Komise od Dánského království a Spolkové republiky Německo vyžádala doplňující informace, aby mohla žádost posoudit. Dne 25. května 2016 předložily Dánské království a Spolková republika Německo svou odpověď. |
|
(6) |
Komise s pomocí agentury EMSA posoudila žádost o odchylku na základě dostupných informací. |
|
(7) |
Dánské království a Spolková republika Německo poskytly následující informace: 1) roční pravděpodobnost, že významná výška vln přesáhne dva metry, je na uvedených trasách méně než 10 %; 2) lodě, na které by se odchylka vztahovala, provozují liniovou dopravu; 3) cesty nejsou delší než 30 mil od místa vyplutí; 4) v mořské oblasti, kde dotčené osobní lodě plují, je z pobřeží poskytováno navigační vedení a jsou k dispozici spolehlivé meteorologické předpovědi, jakož i přiměřená a uspokojivá pátrací a záchranná zařízení; 5) vzhledem k povaze cesty a plavebnímu řádu nelze registrovat detailní informace o cestujících synchronizovaně s pozemní dopravou a 6) požadovaná odchylka by neměla nepříznivý dopad na hospodářskou soutěž. |
|
(8) |
Z posouzení v konečném výsledku vyplývá, že jsou splněny všechny podmínky pro schválení dané odchylky. |
|
(9) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Schvaluje se žádost o odchylku předložená Dánským královstvím a Spolkovou republikou Německo podle čl. 9 odst. 4 směrnice 98/41/ES a týkající se zaznamenávání informací stanovených v čl. 5 odst. 1 zmiňované směrnice, pokud jde o osoby na palubě u všech osobních lodí provozujících liniovou dopravu na trase Rostock – Gedser a v opačném směru.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Dánskému království a Spolkové republice Německo.
V Bruselu dne 18. dubna 2017.
Za Komisi
Violeta BULC
členka Komise
Opravy
|
20.4.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 104/28 |
Oprava směrnice Rady 91/477/EHS ze dne 18. června 1991 o kontrole nabývání a držení zbraní
( Úřední věstník Evropských společenství L 256 ze dne 13. září 1991 )
(Zvláštní vydání v češtině, kapitola 13, svazek 11, s. 3)
|
1. |
Strana 8, Příloha I část II bod A kategorie A bod 2: |
místo:
„Automatické palné zbraně.“
má být:
„Samočinné palné zbraně.“
|
2. |
Strana 9, Příloha I část IV písm. c): |
místo:
„ „automatickou zbraní“ palná zbraň, jež se automaticky znovu nabíjí pokaždé, když je vypálena jedna střela, a může jedním stiskem spouště vypálit dávku více střel;“,
má být:
„ „samočinnou zbraní“ palná zbraň, jež se automaticky znovu nabíjí pokaždé, když je vypálena střela, a může jedním stiskem spouště vypálit dávku více střel;“.
|
3. |
Strana 9, Příloha I část IV písm. d): |
místo:
„ „poloautomatickou zbraní“ palná zbraň, která se po každé vypálené střele automaticky znovu nabije a může jedním stiskem spouště vypálit pouze jednu střelu;“,
má být:
„ „samonabíjecí zbraní“ palná zbraň, jež se automaticky znovu nabije pokaždé, když je vypálena střela, a může jedním stiskem spouště vypálit pouze jednu střelu;“.