ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 54

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 60
1. března 2017


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

MEZINÁRODNÍ DOHODY

 

*

Oznámení o vstupu v platnost Protokolu, kterým se mění Dohoda o zřízení Světové obchodní organizace z Marrákeše

1

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/356 ze dne 15. února 2017, kterým se schvaluje změna specifikace názvu zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení, která není menšího rozsahu (Rheinisches Zuckerrübenkraut/Rheinischer Zuckerrübensirup/Rheinisches Rübenkraut (CHZO))

2

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/357 ze dne 28. února 2017, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh neschvaluje účinná látka cyklaniliprol ( 1 )

4

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/358 ze dne 28. února 2017, kterým se potvrzují podmínky schválení účinné látky akrinathrin stanovené v prováděcím nařízení (EU) č. 540/2011 ( 1 )

6

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/359 ze dne 28. února 2017, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o podmínky schválení účinné látky oxyfluorfen ( 1 )

8

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/360 ze dne 28. února 2017, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o podmínky schválení účinné látky buprofezin ( 1 )

11

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/361 ze dne 28. února 2017 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

14

 

 

AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EU-Švýcarsko č. 1/2017 ze dne 8. února 2017, kterým se mění tabulky II a III a tabulka IV písm. b) protokolu č. 2 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972, pokud jde o ustanovení použitelná pro zpracované zemědělské produkty [2017/362]

16

 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

MEZINÁRODNÍ DOHODY

1.3.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 54/1


Oznámení o vstupu v platnost Protokolu, kterým se mění Dohoda o zřízení Světové obchodní organizace z Marrákeše

Protokol, kterým se mění Dohoda o zřízení Světové obchodní organizace z Marrákeše (1), vstoupil v platnost dne 22. února 2017.


(1)  Úř. věst. L 284, 30.10.2015, s. 3.


NAŘÍZENÍ

1.3.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 54/2


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/356

ze dne 15. února 2017,

kterým se schvaluje změna specifikace názvu zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení, která není menšího rozsahu (Rheinisches Zuckerrübenkraut/Rheinischer Zuckerrübensirup/Rheinisches Rübenkraut (CHZO))

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 52 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s čl. 53 odst. 1 prvním pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012 přezkoumala Komise žádost Německa o schválení změny specifikace chráněného zeměpisného označení „Rheinisches Zuckerrübenkraut“/„Rheinischer Zuckerrübensirup“/„Rheinisches Rübenkraut“ zapsaného do rejstříku podle prováděcího nařízení Komise (EU) č. 628/2012 (2).

(2)

Jelikož daná změna není menšího rozsahu ve smyslu čl. 53 odst. 2 nařízení (EU) č. 1151/2012, zveřejnila Komise žádost o změnu podle čl. 50 odst. 2 písm. a) uvedeného nařízení v Úředním věstníku Evropské unie  (3).

(3)

Jelikož Komisi nebylo předloženo žádné prohlášení o námitce podle článku 51 nařízení (EU) č. 1151/2012, musí být změna specifikace schválena,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změna specifikace zveřejněná v Úředním věstníku Evropské unie týkající se názvu „Rheinisches Zuckerrübenkraut“/„Rheinischer Zuckerrübensirup“/„Rheinisches Rübenkraut“ (CHZO) se schvaluje.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 15. února 2017.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Phil HOGAN

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 628/2012 ze dne 6. července 2012 o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Rheinisches Zuckerrübenkraut/Rheinischer Zuckerrübensirup/Rheinisches Rübenkraut (CHZO)) (Úř. věst. L 182, 13.7.2012, s. 10).

(3)  Úř. věst. C 403, 1.11.2016, s. 9.


1.3.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 54/4


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/357

ze dne 28. února 2017,

kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh neschvaluje účinná látka cyklaniliprol

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 13 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 1107/2009 obdrželo Rakousko dne 19. prosince 2013 od společnosti ISK Biosciences Europe N.V. žádost o schválení účinné látky cyklaniliprol.

(2)

V souladu s čl. 9 odst. 3 uvedeného nařízení oznámil zpravodajský členský stát dne 17. ledna 2014 žadateli, ostatním členským státům, Komisi a Evropskému úřadu pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“), že žádost je přijatelná.

(3)

Účinky této účinné látky na lidské zdraví, zdraví zvířat a na životní prostředí byly posouzeny v souladu s ustanoveními čl. 11 odst. 2 a 3 uvedeného nařízení pro použití navrhovaná žadatelem. Zpravodajský členský stát předložil dne 1. dubna 2015 návrh zprávy o posouzení.

(4)

Členské státy a úřad návrh zprávy o posouzení přezkoumaly. Úřad předložil Komisi svůj závěr o posouzení rizik účinné látky cyklaniliprolu z hlediska pesticidů (2) dne 6. dubna 2016.

(5)

Dopisem ze dne 28. září 2016 společnost ISK Biosciences Europe N.V. svou žádost o schválení cyklaniliprolu stáhla. Z důvodu stažení žádosti by cyklaniliprol neměl být v souladu s čl. 13 odst. 2 nařízení (ES) č. 1107/2009 schválen.

(6)

Tímto nařízením není dotčeno předložení další žádosti pro cyklaniliprol podle článku 7 nařízení (ES) č. 1107/2009.

(7)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Neschválení účinné látky

Účinná látka cyklaniliprol se neschvaluje.

Článek 2

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. února 2017.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  EFSA Journal 2016;14(4):4452. K dispozici na internetové adrese: www.efsa.europa.eu.


1.3.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 54/6


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/358

ze dne 28. února 2017,

kterým se potvrzují podmínky schválení účinné látky akrinathrin stanovené v prováděcím nařízení (EU) č. 540/2011

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 13 odst. 2 písm. c) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Účinná látka akrinathrin byla v souladu s nařízením (ES) č. 1107/2009 schválena prováděcím nařízením Komise (EU) č. 974/2011 (2) a je uvedena na seznamu v části B přílohy prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 (3). V řádku 19 v části B přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 je uvedeno: „Povolena mohou být pouze použití jako insekticid a akaricid v dávce nepřesahující 22,5 g/ha na jednu aplikaci“.

(2)

Společnost Cheminova A/S, na jejíž žádost byl akrinathrin schválen, podala dne 8. května 2012 žádost o změnu podmínek schválení účinné látky akrinathrin tak, aby bylo povoleno její použití jako insekticidu a akaricidu bez omezení dávky. Ke své žádosti přiložila informace o požadovaném rozšíření použití. Žádost byla předložena Francii, která byla nařízením Komise (ES) č. 1490/2002 (4) jmenována členským státem zpravodajem.

(3)

Francie posoudila údaje předložené žadatelem a připravila dodatek k návrhu zprávy o hodnocení. Dne 5. listopadu 2012 postoupila tento dodatek Komisi a Evropskému úřadu pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“).

(4)

Úřad zaslal dodatek žadateli a členským státům a zpřístupnil jej veřejnosti s tím, že na podání písemných připomínek poskytl lhůtu 60 dnů.

(5)

Úřad vzal v úvahu dodatek k návrhu zprávy o hodnocení a dne 21. listopadu 2013 přijal závěr týkající se neomezeného použití akrinathrinu jako insekticidu a akaricidu (5).

(6)

Úřad sdělil svůj závěr žadateli, členským státům a Komisi a zpřístupnil jej veřejnosti. S přihlédnutím k dodatku k návrhu zprávy o hodnocení, který vypracoval členský stát zpravodaj, a k závěru úřadu předložila Komise Stálému výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva zprávu o přezkoumání a návrh nařízení.

(7)

Žadateli byla poskytnuta možnost předložit připomínky ke zprávě o přezkoumání akrinathrinu včetně dodatku. Žadatel předložil své připomínky, které byly důkladně prozkoumány. Navzdory argumentům předloženým žadatelem však nebylo možné vyvrátit obavy uvedené v 8. bodě odůvodnění.

(8)

Na základě zprávy o přezkoumání a jiných faktorů, které jsou v dané záležitosti opodstatněné, je třeba mít za to, že dodatečné informace předložené žadatelem neumožňují vyloučit specifické obavy, které vedly k omezení používání akrinathrinu v dávce nepřesahující 22,5 g/ha na jednu aplikaci. Akrinathrin je totiž vysoce toxický pro ryby a vodní bezobratlé a jeho přijatelnost na základě stávajících dávek již vyžaduje rozsáhlá opatření ke zmírnění rizika. Nové údaje předložené žadatelem neprokázaly, že by předpokládané významné zvýšení dávek, a tím i expozice, představovalo ještě přijatelné riziko pro dotčené vodní organismy. Kromě toho dospěl úřad na základě potvrzujících informací předložených oznamovatelem k závěru, že vyšší dávky by mohly představovat vysoké riziko pro necílové členovce, což opět potvrzuje to, že tyto dávky nelze zvýšit.

(9)

V důsledku toho nebylo prokázáno, že lze očekávat, že přípravky na ochranu rostlin obsahující akrinathrin obecně splňují požadavky stanovené v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009, jsou-li použity jako insekticid nebo akaricid bez omezení dávky.

(10)

Podmínky schválení účinné látky akrinathrinu, jak jsou stanoveny v řádku 19 v části B přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011, by proto měly být potvrzeny.

(11)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Potvrzení podmínek schválení

Podmínky schválení účinné látky akrinathrinu, jak jsou stanoveny v řádku 19 v části B přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011, se potvrzují.

Článek 2

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. února 2017.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 974/2011 ze dne 29. září 2011, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh schvaluje účinná látka akrinathrin a mění příloha prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 a rozhodnutí Komise 2008/934/ES (Úř. věst. L 255, 1.10.2011, s. 1).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 540/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek (Úř. věst. L 153, 11.6.2011, s. 1).

(4)  Nařízení Komise (ES) č. 1490/2002 ze dne 14. srpna 2002, kterým se stanoví další prováděcí pravidla pro třetí etapu pracovního programu podle čl. 8 odst. 2 směrnice Rady 91/414/EHS a mění se nařízení (ES) č. 451/2000 (Úř. věst. L 224, 21.8.2002, s. 23).

(5)  Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance acrinathrin. EFSA Journal 2013;11(12):3469. K dispozici na internetové adrese: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.


1.3.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 54/8


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/359

ze dne 28. února 2017,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o podmínky schválení účinné látky oxyfluorfen

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 21 odst. 3 druhou možnost a čl. 78 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 798/2011 (2) schválilo oxyfluorfen jako účinnou látku v souladu s nařízením (ES) č. 1107/2009 pod podmínkou, že dotčené členské státy zajistí, aby žadatel, na jehož žádost byl oxyfluorfen schválen, poskytnul dodatečné potvrzující informace o pěti konkrétních aspektech, z nichž jeden se týká potenciálního rizika pro vodní organismy pro účinnou látku a pro metabolity RH-45469, MW 306, MW 347, MW 274 a neurčený metabolit Deg 27.

(2)

Dne 29. června a 15. prosince 2012 předložil žadatel členskému státu zpravodaji Španělsku ve stanovené lhůtě dodatečné informace s cílem splnit požadavky na potvrzující údaje.

(3)

Španělsko hodnotilo dodatečné informace předložené žadatelem. Dne 14. července 2014 předložilo své hodnocení ve formě dodatku k návrhu zprávy o hodnocení ostatním členským státům, Komisi a Evropskému úřadu pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“).

(4)

S členskými státy, žadatelem a úřadem byly provedeny konzultace, a poté byli vyzváni k předložení připomínek k hodnocení zpravodajského členského státu. Dne 6. listopadu 2014 úřad zveřejnil technickou zprávu shrnující výsledky této konzultace týkající se oxyfluorfenu (3).

(5)

Komise konzultovala úřad ohledně určitých oblastí hodnocení. Úřad svůj závěr ohledně posouzení rizik oxyfluorfenu předložil dne 28. července 2015 (4). Návrh zprávy o hodnocení, dodatek a závěr úřadu byly přezkoumány členskými státy a Komisí v rámci Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva a dokončeny dne 24. ledna 2017 v podobě zprávy Komise o přezkoumání oxyfluorfenu.

(6)

Komise vyzvala žadatele, aby ke zprávě o přezkoumání oxyfluorfenu podal připomínky.

(7)

Komise usoudila, že poskytnuté dodatečné informace ukázaly, že výchozí látka a metabolity MW 347 a Deg 27 představují pro vodní organismy vysoké riziko.

(8)

Komise dospěla k závěru, že další požadované potvrzující informace nebyly plně poskytnuty a že vysoké riziko pro vodní organismy způsobené expozicí oxyfluorfenu a metabolitům MW 347 a Deg 27 lze vyloučit pouze tak, že budou uložena další omezení.

(9)

V zájmu snížení expozice vodních organismů je tedy zapotřebí ještě více omezit podmínky použití uvedené účinné látky a stanovit zvláštní opatření ke zmírnění rizika na ochranu dotčených druhů.

(10)

Příloha prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 (5) by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(11)

Členským státům by měl být poskytnut určitý čas na změnu nebo odnětí povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující oxyfluorfen.

(12)

U přípravků na ochranu rostlin obsahujících oxyfluorfen, v jejichž případě členské státy v souladu s článkem 46 nařízení (ES) č. 1107/2009 udělí odkladnou lhůtu, by tato lhůta měla uplynout nejpozději dne 21. června 2018.

(13)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změna prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011

Příloha prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Přechodná opatření

V souladu s nařízením (ES) č. 1107/2009 členské státy nejpozději do 21. června 2017 v případě potřeby změní nebo odejmou stávající povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující účinnou látku oxyfluorfen.

Článek 3

Odkladná lhůta

Jakákoli odkladná lhůta udělená členskými státy v souladu s článkem 46 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být co nejkratší a uplyne nejpozději dne 21. června 2018.

Článek 4

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. února 2017.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 798/2011 ze dne 9. srpna 2011, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh schvaluje účinná látka oxyfluorfen, a mění příloha prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 a rozhodnutí Komise 2008/934/ES (Úř. věst. L 205, 10.8.2011, s. 9).

(3)  EFSA (Evropský úřad pro bezpečnost potravin), 2014. Technická zpráva o výsledcích konzultací s členskými státy, žadatelem a úřadem EFSA ohledně posouzení rizik potvrzujících údajů oxyfluorfenu z hlediska pesticidů. EFSA supporting publication 2014:EN-686, 40 s.

(4)  Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment for the active substance oxyfluorfen in light of confirmatory data. EFSA Journal 2015;13(8):4205, 45 s. doi:10.2903/j.efsa.2015/4205.

(5)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 540/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek (Úř. věst. L 153, 11.6.2011, s. 1)


PŘÍLOHA

Řádek 11, oxyfluorfen, ve sloupci „Zvláštní ustanovení“ v části B přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se nahrazuje tímto:

„ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid v pásech nízko nad zemí od podzimu do časného jara, v množství nepřesahujícím 150 g účinné látky na hektar za rok.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání oxyfluorfenu, a zejména dodatky I a II k uvedené zprávě, dokončené ve Stálém výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby podmínky použití případně ukládaly použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

riziku pro vodní organismy, savce živící se žížalami, půdní makroorganismy, necílové členovce a necílové rostliny.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, jako jsou například neošetřená ochranná pásma na poli a protiúletové trysky a musí stanovit odpovídající označení přípravků na ochranu rostlin. Tyto podmínky musí v případě potřeby zahrnovat další opatření ke zmírnění rizika.“


1.3.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 54/11


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/360

ze dne 28. února 2017,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o podmínky schválení účinné látky buprofezin

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 21 odst. 3 druhou možnost a čl. 78 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Směrnicí Komise 2011/6/EU (2) byl buprofezin zařazen jako účinná látka do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS (3), a to pod podmínkou, že dotčené členské státy zajistí, že oznamovatel, na jehož žádost byl buprofezin do uvedené přílohy zařazen, předloží pro účely posouzení rizika pro spotřebitele další potvrzující informace ohledně faktorů zpracování a přeměny.

(2)

Účinné látky zařazené do přílohy I směrnice 91/414/EHS se považují za schválené podle nařízení (ES) č. 1107/2009 a jsou uvedeny v části A přílohy prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 (4).

(3)

Dne 30. ledna 2013 předložil žadatel další informace ohledně faktorů zpracování a přeměny členskému státu zpravodaji – Spojenému království – ve lhůtě stanovené pro jejich předložení.

(4)

Spojené království tyto další informace předložené žadatelem posoudilo. Své posouzení předložilo ve formě dodatku k návrhu zprávy o posouzení ostatním členským státům, Komisi a Evropskému úřadu pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) dne 9. září 2014.

(5)

Komise záležitost konzultovala s úřadem, který předložil svůj závěr o posouzení rizik buprofezinu dne 28. července 2015 (5). Návrh zprávy o posouzení, dodatek a závěr úřadu byly přezkoumány členskými státy a Komisí v rámci Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva a dokončeny dne 24. ledna 2017 v podobě zprávy Komise o přezkoumání buprofezinu.

(6)

Komise vyzvala žadatele, aby ke zprávě o přezkoumání buprofezinu podal připomínky.

(7)

Komise usoudila, že poskytnuté další informace prokazují, že při zpracování za vysoké teploty se buprofezin rozkládá na několik metabolitů včetně anilinu. Anilin je karcinogen, u nějž nelze vyloučit genotoxický mechanismus, a proto nelze předpokládat žádnou prahovou hodnotu pro přijatelnou expozici.

(8)

Komise dospěla k závěru, že požadované další potvrzující informace nebyly poskytnuty v úplnosti a že expozici spotřebitelů anilinu prostřednictvím konzumace zpracovaných plodin nelze vyloučit jinak než uložením dalších omezení. Konkrétně by mělo být použití buprofezinu omezeno pouze na nejedlé plodiny.

(9)

Potvrzuje se, že účinná látka buprofezin se považuje za schválenou podle nařízení (ES) č. 1107/2009. Aby se však minimalizovala expozice spotřebitelů anilinu, je vhodné změnit podmínky použití této účinné látky.

(10)

Příloha prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(11)

Členským státům by měl být poskytnut určitý čas na změnu nebo odnětí povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující buprofezin.

(12)

U přípravků na ochranu rostlin obsahujících buprofezin, v jejichž případě členské státy v souladu s článkem 46 nařízení (ES) č. 1107/2009 udělí odkladnou lhůtu, by tato lhůta měla uplynout nejpozději dne 21. června 2018.

(13)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změna prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011

Příloha prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Přechodná opatření

V souladu s nařízením (ES) č. 1107/2009 členské státy do 21. června 2017 v případě potřeby změní nebo odejmou stávající povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující účinnou látku buprofezin.

Článek 3

Odkladná lhůta

Jakákoli odkladná lhůta udělená členskými státy v souladu s článkem 46 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být co nejkratší a uplyne nejpozději dne 21. června 2018.

Článek 4

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. února 2017.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Směrnice Komise 2011/6/EU ze dne 20. ledna 2011, kterou se mění směrnice Rady 91/414/EHS za účelem zařazení účinné látky buprofezinu (Úř. věst. L 18, 21.1.2011, s. 38).

(3)  Směrnice Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1).

(4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 540/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek (Úř. věst. L 153, 11.6.2011, s. 1).

(5)  Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment for the active substance buprofezin in light of confirmatory data. EFSA Journal 2015; 13(8): 4207, 24 s. doi: 10.2903/j.efsa.2015/4207.


PŘÍLOHA

Znění řádku 320, buprofezin, v části A přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se ve sloupci „Zvláštní ustanovení“ nahrazuje tímto:

„ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid a akaricid u nejedlých plodin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání buprofezinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

bezpečnosti obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití byly případně předepsány odpovídající osobní ochranné prostředky,

uplatnění přiměřené čekací lhůty pro následné plodiny ve sklenících,

riziku pro vodní organismy a zajistit, aby podmínky použití případně ukládaly opatření ke zmírnění rizika.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.“


1.3.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 54/14


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/361

ze dne 28. února 2017

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení.

(2)

Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. února 2017.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel

Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

EG

232,7

IL

243,7

MA

100,2

TR

94,5

ZZ

167,8

0707 00 05

MA

64,9

TR

204,0

ZZ

134,5

0709 91 00

EG

113,1

ZZ

113,1

0709 93 10

MA

54,1

TR

161,7

ZZ

107,9

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

54,7

IL

77,6

MA

45,7

TN

49,3

TR

74,6

ZZ

60,4

0805 50 10

EG

82,4

TR

71,7

ZZ

77,1

0808 30 90

CL

102,0

CN

100,4

ZA

114,9

ZZ

105,8


(1)  Klasifikace zemí podle nařízení Komise (EU) č. 1106/2012 ze dne 27. listopadu 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi, pokud jde o aktualizaci klasifikace zemí a území (Úř. věst. L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU

1.3.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 54/16


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EU-ŠVÝCARSKO č. 1/2017

ze dne 8. února 2017,

kterým se mění tabulky II a III a tabulka IV písm. b) protokolu č. 2 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972, pokud jde o ustanovení použitelná pro zpracované zemědělské produkty [2017/362]

SMÍŠENÝ VÝBOR,

s ohledem na Dohodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací podepsanou v Bruselu dne 22. července 1972 (1), dále jen „dohoda“, ve znění Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací, kterou se mění dohoda, pokud jde o ustanovení použitelná pro zpracované zemědělské produkty (2), podepsané v Lucemburku dne 26. října 2004, a na její protokol č. 2, a zejména na článek 7 uvedeného protokolu,

připomínaje, že revidovaný protokol č. 2 byl uzavřen s cílem zlepšit vzájemný přístup na trh se zpracovanými zemědělskými produkty,

odkazuje na obavy, jež EU přednesla na 61. zasedání smíšeného výboru dne 3. prosince 2015,

považuje za vhodné přistoupit k technické úpravě pro stanovení základních částek uvedených v tabulce IV písm. b) protokolu č. 2 zvýšením odpočtu uplatňovaného na rozdíly v referenčních cenách pro stanovení základních částek z 15 na 18,5 %,

maje za to, že tato technická úprava vyřeší obavy EU ohledně zachování poměrných preferenčních marží smluvních stran, jak je uvedeno v čl. 5 odst. 3 protokolu č. 2 a je v souladu s obecným cílem dohody, totiž harmonicky rozvíjet obchod mezi smluvními stranami,

poukazuje na to, že smluvní strany hodlají i nadále plnit svoje povinnosti podle protokolu č. 2, zejména alespoň jednou ročně provádět ustanovení o přezkumu podle čl. 5 odst. 2 a 3 v souladu s cíli protokolu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V tabulkách I a II protokolu č. 2 k dohodě jsou uvedeny seznamy produktů, na které se protokol vztahuje. Do oblasti působnosti protokolu č. 2 spadají všechny produkty kódu HS 2202 kromě ovocných nebo zeleninových šťáv ředěných vodou nebo sodovkou. Odlišné interpretace definice ovocné nebo zeleninové šťávy ředěné vodou nebo sodovkou mají za následek nejednotnou klasifikaci.

(2)

Popis produktů kódu HS 2202 v tabulce II vyňatých z oblasti působnosti protokolu by proto měl být vyjasněn.

(3)

Za účelem provádění protokolu č. 2 k dohodě byly pro smluvní strany stanoveny domácí referenční ceny.

(4)

Na domácích trzích smluvních stran došlo ke změně skutečných cen surovin, na které se vztahují opatření pro vyrovnání cen.

(5)

Je proto nezbytné odpovídajícím způsobem aktualizovat referenční ceny a částky uvedené v tabulce III a tabulce IV písm. b) protokolu č. 2,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Protokol č. 2 k dohodě se mění takto:

a)

tabulka II se mění v souladu s přílohou I tohoto rozhodnutí;

b)

tabulka III se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto rozhodnutí;

c)

v tabulce IV se písmeno b) nahrazuje zněním uvedeným v příloze III tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. března 2017 a použije se od uvedeného data.

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie dne 1. března 2017.

V Bruselu dne 8. února 2017.

Za smíšený výbor

předseda

Petros SOURMELIS


(1)  Úř. věst. L 300, 31.12.1972, s. 189.

(2)  Úř. věst. L 23, 26.1.2005, s. 19.


PŘÍLOHA I

V tabulce II se záznam pod kódem HS 2202 nahrazuje tímto záznamem:

„Kód HS

Popis produktů

2202

Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná a jiné nealkoholické nápoje, kromě ovocných nebo zeleninových šťáv čísla 2009 :

.10

Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná

.91

Nealkoholické pivo

.99

Ostatní:

ex ex.99

— —

Jiné než zeleninové nebo ovocné šťávy čísel 2002 a 2009 a jejich směsi, ředěné sodovkou nebo vodou nebo vodnými výtažky z čaje, bylin, kávy nebo yerby maté, a jiné než s obsahem mléčných složek čísel 0401 a 0402 “


PŘÍLOHA II

„Tabulka III

Domácí referenční ceny EU a Švýcarska

Zemědělská surovina

Švýcarská domácí referenční cena

CHF na 100 kg netto

Domácí referenční cena EU

CHF na 100 kg netto

Čl. 4 odst. 1

Na straně Švýcarska

Rozdíl referenční ceny Švýcarsko/EU

CHF na 100 kg netto

Čl. 3 odst. 3

Na straně EU

Rozdíl referenční ceny Švýcarsko/EU

EUR na 100 kg netto

Pšenice obecná

52,10

18,37

33,75

0,00

Pšenice tvrdá

1,20

0,00

Žito

42,75

16,35

26,40

0,00

Ječmen

Kukuřice

Mouka z pšenice obecné

90,40

40,20

50,20

0,00

Sušené plnotučné mléko

585,00

261,37

323,65

0,00

Sušené odstředěné mléko

396,20

195,08

201,10

0,00

Máslo

1 010,90

368,10

642,80

0,00

Bílý cukr

Vejce

38,00

0,00

Čerstvé brambory

43,25

17,66

25,60

0,00

Rostlinný tuk

170,00

0,00“


PŘÍLOHA III

Tabulka IV

„b)

Při výpočtech zemědělských složek cla se zohlední tyto základní částky pro zemědělské suroviny:

Zemědělská surovina

Použitá základní částka na straně Švýcarska

čl. 3 odst. 2

Použitá základní částka na straně EU

čl. 4 odst. 2

CHF na 100 kg netto

EUR na 100 kg netto

Pšenice obecná

27,20

0,00

Pšenice tvrdá

1,00

0,00

Žito

20,95

0,00

Ječmen

Kukuřice

Mouka z pšenice obecné

40,90

0,00

Sušené plnotučné mléko

262,65

0,00

Sušené odstředěné mléko

163,90

0,00

Máslo

523,90

0,00

Bílý cukr

Vejce

30,95

0,00

Čerstvé brambory

19,90

0,00

Rostlinný tuk

138,55

0,00“