ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 95

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 59
9. dubna 2016


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/548 ze dne 8. dubna 2016, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh schvaluje základní látka hydrogenfosforečnan amonný a mění příloha prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 ( 1 )

1

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/549 ze dne 8. dubna 2016, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o prodloužení doby platnosti schválení účinných látek bentazon, cyhalofopbutyl, dikvat, famoxadon, flumioxazin, DPX KE 459 (flupyrsulfuron-methyl), metalaxyl-M, pikolinafen, prosulfuron, pymetrozin, thiabendazol a thifensulfuron-methyl ( 1 )

4

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/550 ze dne 8. dubna 2016 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

7

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2016/551 ze dne 23. března 2016 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve smíšeném readmisním výboru k rozhodnutí smíšeného readmisního výboru o prováděcích opatřeních pro použití článků 4 a 6 Dohody mezi Evropskou unií a Tureckou republikou o zpětném přebírání neoprávněně pobývajících osob od 1. června 2016

9

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2016/552 ze dne 5. dubna 2016 o jmenování jednoho člena Výboru regionů, navrženého Dánským královstvím

12

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2016/553 ze dne 5. dubna 2016 o jmenování pěti členů a čtyř náhradníků Výboru regionů, navržených Francouzskou republikou

13

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2016/554 ze dne 5. dubna 2016 o jmenování devíti členů Výboru regionů, navržených Francouzskou republikou

15

 

 

Opravy

 

*

Oprava prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/322 ze dne 10. února 2016, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 680/2014, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o podávání zpráv institucí pro účely dohledu v souvislosti s požadavkem krytí likvidity ( Úř. věst. L 64, 10.3.2016 )

17

 

*

Oprava prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2016/417 ze dne 17. března 2016, kterým se z financování Evropskou unií vylučují některé výdaje vynaložené členskými státy v rámci Evropského zemědělského záručního fondu (EZZF) a v rámci Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) ( Úř. věst. L 75, 22.3.2016 )

20

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

9.4.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 95/1


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/548

ze dne 8. dubna 2016,

kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh schvaluje základní látka hydrogenfosforečnan amonný a mění příloha prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 23 odst. 5 ve spojení s čl. 13 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 29. září 2014 obdržela Komise v souladu s čl. 23 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 od Technického institutu pro ekologické zemědělství (Institut Technique de l'Agriculture Biologique, ITAB) žádost o schválení hydrogenfosforečnanu amonného jako základní látky. K žádosti byly přiloženy informace požadované podle čl. 23 odst. 3 druhého pododstavce uvedeného nařízení.

(2)

Komise si od Evropského úřadu pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) vyžádala vědeckou pomoc. Úřad předložil Komisi technickou zprávu týkající se dotčené látky dne 6. října 2015 (2). Komise předložila dne 11. prosince 2015 zprávu o přezkoumání (3) a předlohu tohoto nařízení Stálému výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva a dokončila je pro zasedání uvedeného výboru dne 8. března 2016.

(3)

Nařízením Komise (ES) č. 606/2009 (4) se schvaluje použití hydrogenfosforečnanu amonného v enologii.

(4)

Dokumentace, kterou žadatel předložil, prokazuje, že hydrogenfosforečnan amonný není používán převážně v přípravcích na ochranu rostlin, ale lze jej nicméně použít pro ochranu rostlin v přípravku složeném z dané látky a vody.

(5)

Z provedených zkoumání vyplynulo, že lze očekávat, že hydrogenfosforečnan amonný bude obecně splňovat požadavky stanovené v článku 23 nařízení (ES) č. 1107/2009, zejména pokud jde o použití, která byla zkoumána a podrobně popsána ve zprávě Komise o přezkoumání. Proto je vhodné hydrogenfosforečnan amonný schválit jako základní látku.

(6)

V souladu s čl. 13 odst. 2 nařízení (ES) č. 1107/2009 ve spojení s článkem 6 uvedeného nařízení a s ohledem na současné vědeckotechnické poznatky je však nezbytné zahrnout určité podmínky schválení, které jsou podrobně uvedeny v příloze I tohoto nařízení.

(7)

V souladu s čl. 13 odst. 4 nařízení (ES) č. 1107/2009 by příloha prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 (5) měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Schválení základní látky

Látka hydrogenfosforečnan amonný, specifikovaná v příloze I, se schvaluje jako základní látka za podmínek stanovených v uvedené příloze.

Článek 2

Změny prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011

Prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.

Článek 3

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. dubna 2016.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Evropský úřad pro bezpečnost potravin, 2015. Technická zpráva o výsledcích konzultací s členskými státy a úřadem EFSA ohledně žádosti o schválení hydrogenfosforečnanu amonného jako základní látky pro použití při ochraně rostlin coby neusmrcující potravinové návnady pro octomilky obecné. EFSA supporting publication 2015:EN-873. 34 s.

(3)  http://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=activesubstance.selection&language=EN

(4)  Nařízení Komise (ES) č. 606/2009 ze dne 10. července 2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o druhy výrobků z révy vinné, enologické postupy a omezení, která se na ně použijí (Úř. věst. L 193, 24.7.2009, s. 1).

(5)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 540/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek (Úř. věst. L 153, 11.6.2011, s. 1).


PŘÍLOHA I

Obecný název, identifikační čísla

Název podle IUPAC

Čistota (1)

Datum schválení

Zvláštní ustanovení

Hydrogenfosforečnan amonný

CAS: 7783-28-0

Hydrogenfosforečnan diamonný

Enologický stupeň

29. dubna 2016

Hydrogenfosforečnan amonný musí být používán v souladu se zvláštními podmínkami uvedenými v závěrech zprávy o přezkoumání hydrogenfosforečnanu amonného (SANTE/12351/2015), a zejména v dodatcích I a II uvedené zprávy.


(1)  Další podrobnosti o identitě, specifikaci a způsobu použití základní látky jsou uvedeny ve zprávě o přezkoumání.


PŘÍLOHA II

V části C přílohy prováděcího nařízení (ES) č. 540/2011 se doplňuje nová položka, která zní:

Číslo

Obecný název, identifikační čísla

Název podle IUPAC

Čistota (*1)

Datum schválení

Zvláštní ustanovení

„11

Hydrogenfosforečnan amonný

CAS: 7783-28-0

Hydrogenfosforečnan diamonný

Enologický stupeň

29. dubna 2016

Hydrogenfosforečnan amonný musí být používán v souladu se zvláštními podmínkami uvedenými v závěrech zprávy o přezkoumání hydrogenfosforečnanu amonného (SANTE/12351/2015), a zejména v dodatcích I a II uvedené zprávy.“


(*1)  Další podrobnosti o identitě, specifikaci a způsobu použití základní látky jsou uvedeny ve zprávě o přezkoumání.


9.4.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 95/4


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/549

ze dne 8. dubna 2016,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o prodloužení doby platnosti schválení účinných látek bentazon, cyhalofopbutyl, dikvat, famoxadon, flumioxazin, DPX KE 459 (flupyrsulfuron-methyl), metalaxyl-M, pikolinafen, prosulfuron, pymetrozin, thiabendazol a thifensulfuron-methyl

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 17 první pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V části A přílohy prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 (2) jsou uvedeny účinné látky považované za schválené podle nařízení (ES) č. 1107/2009.

(2)

Platnost schválení účinné látky bentazon, cyhalofopbutyl, dikvat, famoxadon, flumioxazin, DPX KE 459 (flupyrsulfuron-methyl), metalaxyl-M, pikolinafen, prosulfuron, pymetrozin, thiabendazol a thifensulfuron-methyl byla prodloužena prováděcím nařízením Komise (EU) 2015/1885 (3). Schválení těchto látek skončí dne 30. června 2016. Žádosti o obnovení zařazení uvedených látek do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS (4) byly podány v souladu s článkem 4 nařízení Komise (EU) č. 1141/2010 (5).

(3)

Vzhledem k tomu, že se posouzení uvedených látek zdrželo z důvodů, které žadatelé nemohli ovlivnit, skončí platnost schválení uvedených účinných látek pravděpodobně před přijetím rozhodnutí o jejich obnovení. Je proto nezbytné prodloužit dobu platnosti jejich schválení.

(4)

S ohledem na cíl čl. 17 prvního pododstavce nařízení (ES) č. 1107/2009, pokud jde o případy, kdy Komise přijme nařízení, které stanoví, že schválení účinné látky zmíněné v příloze tohoto nařízení není obnoveno, protože nejsou splněna kritéria pro schválení, Komise stanoví konec doby platnosti schválení na stejné datum jako před tímto nařízením nebo ke dni vstupu v platnost nařízení, které stanoví, že schválení účinné látky není obnoveno, podle toho, co nastane později. Pokud jde o případy, kdy Komise přijme nařízení obnovující schválení některé z účinných látek uvedených v příloze tohoto nařízení, pokusí se v závislosti na okolnostech stanovit co nejbližší možné datum použitelnosti.

(5)

Prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(6)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Část A přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. dubna 2016.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 540/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek (Úř. věst. L 153, 11.6.2011, s. 1).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1885 ze dne 20. října 2015, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o prodloužení doby platnosti schválení účinných látek 2,4-D, acibenzolar-s-methyl, amitrol, bentazon, cyhalofopbutyl, dikvat, esfenvalerát, famoxadon, flumioxazin, DPX KE 459 (flupyrsulfuron-methyl), glyfosát, iprovalikarb, isoproturon, lambda-cyhalothrin, metalaxyl-M, metsulfuron-methyl, pikolinafen, prosulfuron, pymetrozin, pyraflufen-ethyl, thiabendazol, thifensulfuron-methyl a triasulfuron (Úř. věst. L 276, 21.10.2015, s. 48).

(4)  Směrnice Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1).

(5)  Nařízení Komise (EU) č. 1141/2010 ze dne 7. prosince 2010, kterým se stanoví postup pro obnovení zařazení druhé skupiny účinných látek do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS a kterým se vytváří seznam těchto látek (Úř. věst. L 322, 8.12.2010, s. 10).


PŘÍLOHA

Část A přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se mění takto:

1)

v šestém sloupci, „Konec platnosti schválení“, u položky 11, Bentazon, se datum „30. června 2016“ nahrazuje datem „30. června 2017“;

2)

v šestém sloupci, „Konec platnosti schválení“, u položky 15, Dikvat, se datum „30. června 2016“ nahrazuje datem „30. června 2017“;

3)

v šestém sloupci, „Konec platnosti schválení“, u položky 17, Thiabendazol, se datum „30. června 2016“ nahrazuje datem „30. června 2017“;

4)

v šestém sloupci, „Konec platnosti schválení“, u položky 19, DPX KE 459 (flupyrsulfuron-methyl), se datum „30. června 2016“ nahrazuje datem „30. června 2017“;

5)

v šestém sloupci, „Konec platnosti schválení“, u položky 23, Pymetrozin, se datum „30. června 2016“ nahrazuje datem „30. června 2017“;

6)

v šestém sloupci, „Konec platnosti schválení“, u položky 26, Thifensulfuron-methyl, se datum „30. června 2016“ nahrazuje datem „30. června 2017“;

7)

v šestém sloupci, „Konec platnosti schválení“, u položky 31, Prosulfuron, se datum „30. června 2016“ nahrazuje datem „30. června 2017“;

8)

v šestém sloupci, „Konec platnosti schválení“, u položky 34, Cyhalofopbutyl, se datum „30. června 2016“ nahrazuje datem „30. června 2017“;

9)

v šestém sloupci, „Konec platnosti schválení“, u položky 35, Famoxadon, se datum „30. června 2016“ nahrazuje datem „30. června 2017“;

10)

v šestém sloupci, „Konec platnosti schválení“, u položky 37, Metalaxyl-M, se datum „30. června 2016“ nahrazuje datem „30. června 2017“;

11)

v šestém sloupci, „Konec platnosti schválení“, u položky 38, Pikolinafen, se datum „30. června 2016“ nahrazuje datem „30. června 2017“;

12)

v šestém sloupci, „Konec platnosti schválení“, u položky 39, Flumioxazin, se datum „30. června 2016“ nahrazuje datem „30. června 2017“.


9.4.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 95/7


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/550

ze dne 8. dubna 2016

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/ 2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení.

(2)

Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. dubna 2016.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)   Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)   Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

IL

268,0

MA

88,2

SN

164,2

TR

103,7

ZZ

156,0

0707 00 05

MA

79,9

TR

125,1

ZZ

102,5

0709 93 10

MA

90,1

TR

143,3

ZZ

116,7

0805 10 20

EG

49,8

IL

69,5

MA

54,7

TN

71,4

TR

44,6

ZA

51,4

ZZ

56,9

0805 50 10

MA

91,9

TR

65,0

ZZ

78,5

0808 10 80

AR

86,1

BR

110,5

CL

113,0

US

162,4

ZA

85,3

ZZ

111,5

0808 30 90

AR

105,4

CL

135,3

CN

66,8

ZA

113,8

ZZ

105,3


(1)  Klasifikace zemí podle nařízení Komise (EU) č. 1106/2012 ze dne 27. listopadu 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi, pokud jde o aktualizaci klasifikace zemí a území (Úř. věst. L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


ROZHODNUTÍ

9.4.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 95/9


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2016/551

ze dne 23. března 2016

o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve smíšeném readmisním výboru k rozhodnutí smíšeného readmisního výboru o prováděcích opatřeních pro použití článků 4 a 6 Dohody mezi Evropskou unií a Tureckou republikou o zpětném přebírání neoprávněně pobývajících osob od 1. června 2016

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 79 odst. 3 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda mezi Evropskou unií a Tureckou republikou o zpětném přebírání neoprávněně pobývajících osob (dále jen „dohoda“) byla uzavřena rozhodnutím Rady 2014/252/EU (1) a vstoupila v platnost dne 1. října 2014. Podle čl. 24 odst. 3 dohody se mají ustanovení článků 4 a 6 dohody týkající se zpětného přebírání státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti použít od 1. října 2017.

(2)

Unie a Turecko vyjádřily na vrcholné schůzce konané dne 29. listopadu 2015 politickou shodu v tom, že by dohoda by měla být uplatňována v plném rozsahu od 1. června 2016.

(3)

Podle čl. 19 odst. 1 písm. b) dohody má smíšený readmisní výbor za úkol rozhodovat o prováděcích opatřeních nezbytných pro jednotné uplatňování této dohody. Proto by bylo vhodné stanovit rozhodnutím smíšeného readmisního výboru nezbytná prováděcí opatření s cílem zajistit použitelnost závazků stanovených v článcích 4 a 6 dohody od 1. června 2016.

(4)

Spojené království je vázáno dohodou, a proto se účastní přijímání tohoto rozhodnutí.

(5)

Dohoda není pro Irsko závazná ani použitelná, a proto se Irsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí.

(6)

Dohoda není pro Dánsko závazná ani použitelná, a proto se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí.

(7)

Vzhledem k výše uvedeným skutečnostem je nezbytné stanovit postoj, který má být zaujat jménem Unie ve smíšeném readmisním výboru k rozhodnutí smíšeného readmisního výboru o prováděcích opatřeních pro použití článků 4 a 6 dohody od 1. června 2016,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Postoj, který má být jménem Unie zaujat ve smíšeném readmisním výboru EU–Turecko k rozhodnutí smíšeného readmisního výboru o prováděcích opatřeních pro použití článků 4 a 6 Dohody mezi Evropskou unií a Tureckou republikou o zpětném přebírání neoprávněně pobývajících osob od 1. června 2016, vychází z návrhu rozhodnutí smíšeného readmisního výboru připojeného k tomuto rozhodnutí.

Drobné změny tohoto návrhu rozhodnutí mohou být přijaty bez dalšího rozhodnutí Rady.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 23. března 2016.

Za Radu

předseda

A.G. KOENDERS


(1)  Rozhodnutí Rady 2014/252/EU ze dne 14. dubna 2014 o uzavření dohody mezi Evropskou unií a Tureckou republikou o zpětném přebírání neoprávněně pobývajících osob (Úř. věst. L 134, 7.5.2014, s. 1).


NÁVRH

ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO READMISNÍHO VÝBORU ZŘÍZENÉHO DOHODOU MEZI EVROPSKOU UNIÍ A TURECKOU REPUBLIKOU O ZPĚTNÉM PŘEBÍRÁNÍ NEOPRÁVNĚNĚ POBÝVAJÍCÍCH OSOB č. 2/2016

ze dne

o prováděcích opatřeních pro použití článků 4 a 6 dohody od 1. června 2016

VÝBOR,

s ohledem na Dohodu mezi Evropskou unií a Tureckou republikou o zpětném přebírání neoprávněně pobývajících osob, a zejména na čl. 19 odst. 1 písm. b) uvedené dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda mezi Evropskou unií a Tureckou republikou o zpětném přebírání neoprávněně pobývajících osob (dále jen „dohoda“) vstoupila v platnost dne 1. října 2014.

(2)

Podle čl. 24 odst. 3 dohody se závazky týkající se zpětného přebírání státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti stanovené v článcích 4 a 6 dohody použijí teprve tři roky po vstupu dohody v platnost.

(3)

Mezi oběma stranami byla na vrcholné schůzce mezi EU a Tureckem konané dne 29. listopadu 2015 bylo dosaženo politické shody, že dohoda má být uplatňována v plném rozsahu od června 2016,

SE ROZHODL PŘIJMOUT TOTO PROVÁDĚCÍ OPATŘENÍ:

Článek 1

Závazky stanovené v článcích 4 a 6 dohody, které se týkají zpětného přebírání státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti, se použijí ode dne 1. června 2016.

Článek 2

Toto rozhodnutí se stane závazným po dokončení nezbytných vnitřních postupů vyžadovaných právem stran.

V … dne

(za Evropskou unii)

(za Tureckou republiku)


9.4.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 95/12


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2016/552

ze dne 5. dubna 2016

o jmenování jednoho člena Výboru regionů, navrženého Dánským královstvím

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 305 této smlouvy,

s ohledem na návrh dánské vlády,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 26. ledna 2015, dne 5. února 2015 a dne 23. června 2015 přijala Rada rozhodnutí (EU) 2015/116 (1), 2015/190 (2) a 2015/994 (3) o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2015 do 25. ledna 2020.

(2)

Po skončení funkčního období pana Thomase KASTRUP-LARSENA se uvolnilo místo člena Výboru regionů,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Do Výboru regionů je na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2020, jmenován jako člen:

pan Erik NIELSEN, Mayor of Rødovre Municipality.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 5. dubna 2016.

Za Radu

předseda

A.G. KOENDERS


(1)  Rozhodnutí Rady (EU) 2015/116 ze dne 26. ledna 2015 o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2015 do 25. ledna 2020 (Úř. věst. L 20, 27.1.2015, s. 42).

(2)  Rozhodnutí Rady (EU) 2015/190 ze dne 5. února 2015 o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2015 do 25. ledna 2020 (Úř. věst. L 31, 7.2.2015, s. 25).

(3)  Rozhodnutí Rady (EU) 2015/994 ze dne 23. června 2015 o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2015 do 25. ledna 2020 (Úř. věst. L 159, 25.6.2015, s. 70).


9.4.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 95/13


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2016/553

ze dne 5. dubna 2016

o jmenování pěti členů a čtyř náhradníků Výboru regionů, navržených Francouzskou republikou

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 305 této smlouvy,

s ohledem na návrh francouzské vlády,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 26. ledna 2015, dne 5. února 2015 a dne 23. června 2015 přijala Rada rozhodnutí (EU) 2015/116 (1), 2015/190 (2) a 2015/994 (3) o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2015 do 25. ledna 2020.

(2)

Po skončení funkčního období paní Claudette BRUNET-LECHENAULTOVÉ, pana Jeana-Louise DESTANSE, pana Pierra HUGONA, paní Anne-Marie KEISEROVÉ a pana Pierra MAILLEHO se uvolnilo pět míst členů Výboru regionů.

(3)

Po skončení funkčního období pana Pierra BERTRANDA, paní Mireille LACOMBEOVÉ a pana Jeana-Louise TOURENNEHO se uvolnila tři místa náhradníků Výboru regionů.

(4)

Po jmenování pana Andrého VIOLY členem Výboru regionů se uvolnilo jedno místo náhradníka tohoto výboru,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Do Výboru regionů jsou na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2020, jmenováni:

a)

jako členové:

pan Jean-Paul POURQUIER, Conseiller départemental de la Lozère,

paní Nathalie SARRABEZOLLESOVÁ, Présidente du Conseil départemental du Finistère,

paní Martine VASSALOVÁ, Présidente du Conseil départemental des Bouches-du-Rhône,

pan Jean-Noël VERFAILLIE, Conseiller départemental du Nord,

pan André VIOLA, Président du Conseil départemental de l'Aude,

b)

jako náhradníci:

paní Claudette BRUNET-LECHENAULTOVÁ, Conseillère départementale de Saône-et Loire,

pan Christian GILLET, Président du Conseil départemental de Maine-et Loire,

paní Nathalie MARAJO-GUTHMULLEROVÁ, Conseillère départementale du Bas-Rhin,

pan Claude WALLENDORFF, Vice-Président du Conseil départemental des Ardennes.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 5. dubna 2016.

Za Radu

předseda

A.G. KOENDERS


(1)  Rozhodnutí Rady (EU) 2015/116 ze dne 26. ledna 2015 o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2015 do 25. ledna 2020 (Úř. věst. L 20, 27.1.2015, s. 42).

(2)  Rozhodnutí Rady (EU) 2015/190 ze dne 5. února 2015 o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2015 do 25. ledna 2020 (Úř. věst. L 31, 7.2.2015, s. 25).

(3)  Rozhodnutí Rady (EU) 2015/994 ze dne 23. června 2015 o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2015 do 25. ledna 2020 (Úř. věst. L 159, 25.6.2015, s. 70).


9.4.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 95/15


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2016/554

ze dne 5. dubna 2016

o jmenování devíti členů Výboru regionů, navržených Francouzskou republikou

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 305 této smlouvy,

s ohledem na návrh francouzské vlády,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 26. ledna 2015, dne 5. února 2015 a dne 23. června 2015 přijala Rada rozhodnutí (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) a (EU) 2015/994 (3) o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2015 do 25. ledna 2020.

(2)

Po skončení funkčního období pana Clauda GEWERCA, paní Annabelle JAEGEROVÉ, pana Charlese MARZIANIHO, pana Pierricka MASSIOTA, pana Reného SOUCHONA a pana Bernarda SOULAGEHO se uvolnilo šest míst členů Výboru regionů.

(3)

Po skončení mandátu, na jehož základě byli pan François DECOSTER (Conseiller régional du Nord-Pas-de-Calais), pan Pascal MANGIN (Conseiller régional d'Alsace) a pan Stéphan ROSSIGNOL (Conseiller régional du Languedoc-Roussilon) navrženi, se uvolnila tři místa členů Výboru regionů,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Do Výboru regionů jsou na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2020, jako členové jmenováni:

paní Isabelle BOUDINEAUOVÁ, Vice-présidente du Conseil régional Aquitaine-Poitou-Charente-Limousin,

paní Martine CALDEROLI-LOTZOVÁ, Conseillère régionale du Conseil régional Alsace-Champagne-Ardenne-Lorraine,

pan Christophe CLERGEAU, Conseiller régional du Conseil régional des Pays-de-la-Loire,

pan François DECOSTER, Vice-président du Conseil régional Nord-Pas-de-Calais-Picardie (změna mandátu),

paní Mélanie FORTIEROVÁ, Conseillère régionale du Conseil régional Centre-Val-de-Loire,

pan Pascal MANGIN, Conseiller régional du Conseil régional Alsace-Champagne-Ardenne-Lorraine (změna mandátu),

paní Marie-Antoinette MAUPERTUISOVÁ, Conseillère exécutive de la Collectivité territoriale de Corse,

pan Stéphan ROSSIGNOL, Conseiller régional du Conseil régional Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées (změna mandátu),

pan Thierry SOLERE, Conseiller régional du Conseil régional d'Ile-de-France.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 5. dubna 2016.

Za Radu

předseda

A.G. KOENDERS


(1)  Rozhodnutí Rady (EU) 2015/116 ze dne 26. ledna 2015 o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2015 do 25. ledna 2020 (Úř. věst. L 20, 27.1.2015, s. 42).

(2)  Rozhodnutí Rady (EU) 2015/190 ze dne 5. února 2015 o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2015 do 25. ledna 2020 (Úř. věst. L 31, 7.2.2015, s. 25).

(3)  Rozhodnutí Rady (EU) 2015/994 ze dne 23. června 2015 o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2015 do 25. ledna 2020 (Úř. věst. L 159, 25.6.2015, s. 70).


Opravy

9.4.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 95/17


Oprava prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/322 ze dne 10. února 2016, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 680/2014, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o podávání zpráv institucí pro účely dohledu v souvislosti s požadavkem krytí likvidity

( Úřední věstník Evropské unie L 64 ze dne 10. března 2016 )

Strana 2, body 1 a 2 článku 1:

místo:

„1)

Článek 15 se nahrazuje tímto:

„Článek 15

Formát a četnost podávání zpráv o požadavku krytí likvidity

1.   Za účelem podávání zpráv na individuálním a konsolidovaném základě o požadavku krytí likvidity podle článku 415 nařízení (EU) č. 575/2013 postupují instituce takto:

a)

úvěrové instituce předkládají informace stanovené v příloze XXII v souladu s pokyny uvedenými v příloze XXIII s měsíční periodicitou;

b)

všechny ostatní instituce s výjimkou institucí podle písmene a) předkládají informace stanovené v příloze XII v souladu s pokyny uvedenými v příloze XIII s měsíční periodicitou.

2.   Informace stanovené v přílohách XII a XXII zohledňují informace předložené k referenčnímu datu a informace o peněžních tocích dané instituce v průběhu následujících 30 kalendářních dní.“

2)

Doplňují se přílohy XXII a XXIII ve znění uvedeném v přílohách I a II tohoto nařízení.“,

má být:

„1)

Článek 15 se nahrazuje tímto:

„Článek 15

Formát a četnost podávání zpráv o požadavku krytí likvidity

1.   Za účelem podávání zpráv na individuálním a konsolidovaném základě o požadavku krytí likvidity podle článku 415 nařízení (EU) č. 575/2013 postupují instituce takto:

a)

úvěrové instituce předkládají informace stanovené v příloze XXIV v souladu s pokyny uvedenými v příloze XXV s měsíční periodicitou;

b)

všechny ostatní instituce s výjimkou institucí podle písmene a) předkládají informace stanovené v příloze XII v souladu s pokyny uvedenými v příloze XIII s měsíční periodicitou.

2.   Informace stanovené v přílohách XII a XXIV zohledňují informace předložené k referenčnímu datu a informace o peněžních tocích dané instituce v průběhu následujících 30 kalendářních dní.“

2)

Doplňují se přílohy XXIV a XXV ve znění uvedeném v přílohách I a II tohoto nařízení.“

Strana 4, příloha I:

místo:

„PŘÍLOHA I

„PŘÍLOHA XXII“ “,

má být:

„PŘÍLOHA I

„PŘÍLOHA XXIV“ “.

Strana 19, příloha I doplňující přílohu XXIV, tabulka, šablona „C 73.00 – KRYTÍ LIKVIDITY – ODTOK“, řádky 1140 až 1280 mají být nahrazeny tímto:

 

Výše

Tržní hodnota poskytnutého kolaterálu

Hodnota poskytnutého kolaterálu podle článku 9

Standardní váha

Použitelná váha

Odtok

Řádek

ID

Položka

010

020

030

040

050

060

DOPLŇKOVÉ POLOŽKY

„1140

2

Retailové dluhopisy se zbytkovou splatností méně než 30 dnů

 

 

 

 

 

 

1150

3

Retailové vklady vyjmuté z výpočtu odtoku

 

 

 

 

 

 

1160

4

Neposouzené retailové vklady

 

 

 

 

 

 

1170

5

Odtok likvidity, který se započte proti vzájemně závislému přítoku

 

 

 

 

 

 

 

6

Provozní vklady držené za účelem clearingu, služeb úschovy, správy hotovosti nebo jiných srovnatelných služeb v rámci zavedeného operačního vztahu

 

 

 

 

 

 

1180

6.1

Složené úvěrovými institucemi

 

 

 

 

 

 

1190

6.2

Složené jinými finančními zákazníky než úvěrovými institucemi

 

 

 

 

 

 

1200

6.3

Složené ústředními vládami, centrálními bankami, mezinárodními rozvojovými bankami a subjekty veřejného sektoru

 

 

 

 

 

 

1210

6.4

Složené jinými zákazníky

 

 

 

 

 

 

 

7

Neprovozní vklady držené finančními zákazníky a jinými zákazníky

 

 

 

 

 

 

1220

7.1

Složené úvěrovými institucemi

 

 

 

 

 

 

1230

7.2

Složené jinými finančními zákazníky než úvěrovými institucemi

 

 

 

 

 

 

1240

7.3

Složené ústředními vládami, centrálními bankami, mezinárodními rozvojovými bankami a subjekty veřejného sektoru

 

 

 

 

 

 

1250

7.4

Složené jinými zákazníky

 

 

 

 

 

 

1260

8

Závazky poskytnout financování nefinančním zákazníkům

 

 

 

 

 

 

1270

9

Kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality složený v souvislosti s deriváty

 

 

 

 

 

 

1280

10

Sledování transakcí financování s využitím cenných papírů

 

 

 

 

 

 

 

11

Odtok uvnitř skupiny nebo v rámci institucionálního systému ochrany“

 

 

 

 

 

 

Strana 56, příloha II:

místo:

„PŘÍLOHA II

„PŘÍLOHA XXIII“ “,

má být:

„PŘÍLOHA II

„PŘÍLOHA XXV“ “.


9.4.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 95/20


Oprava prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2016/417 ze dne 17. března 2016, kterým se z financování Evropskou unií vylučují některé výdaje vynaložené členskými státy v rámci Evropského zemědělského záručního fondu (EZZF) a v rámci Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV)

( Úřední věstník Evropské unie L 75 ze dne 22. března 2016 )

Strana 24, v tabulce:

místo:

 

 

 

 

 

„Celkem FI:

EUR

20 520,70

0,00

20 520,70 “,

má být:

 

 

 

 

 

„Celkem FI:

EUR

– 20 520,70

0,00

– 20 520,70 “.