ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 11

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 59
16. ledna 2016


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/38 ze dne 14. ledna 2016, kterým se mění nařízení (ES) č. 555/2008, pokud jde o maximální strop záloh na podporu investic a inovací v rámci vnitrostátních programů podpory v odvětví vína

1

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/39 ze dne 14. ledna 2016, kterým se mění příloha I nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položku pro Mexiko na seznamu třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Unie dovážet nebo přes její území přepravovat určité drůbeží komodity v souvislosti s vysoce patogenní influenzou ptáků ( 1 )

3

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/40 ze dne 15. ledna 2016 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

6

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2016/41 ze dne 14. ledna 2016, kterým se mění příloha II rozhodnutí 2007/777/ES, pokud jde o položku pro Mexiko na seznamu třetích zemí nebo jejich částí, z nichž je do Unie povolen dovoz masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev v souvislosti s vysoce patogenní influenzou ptáků (oznámeno pod číslem C(2016) 41)  ( 1 )

8

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2016/42 ze dne 15. ledna 2016, kterým se mění příloha prováděcího rozhodnutí (EU) 2015/2460 o určitých ochranných opatřeních v souvislosti s vysoce patogenní influenzou ptáků podtypu H5 ve Francii (oznámeno pod číslem C(2016) 209)  ( 1 )

10

 

 

AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU

 

*

Rozhodnutí Podvýboru EU-Moldavsko pro zeměpisná označení č. 1/2015 ze dne 15. prosince 2015, kterým se přijímá jeho jednací řád [2016/43]

13

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

16.1.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 11/1


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/38

ze dne 14. ledna 2016,

kterým se mění nařízení (ES) č. 555/2008, pokud jde o maximální strop záloh na podporu investic a inovací v rámci vnitrostátních programů podpory v odvětví vína

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 54 písm. b) a f) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení čl. 19 odst. 2 a čl. 20c odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 555/2008 (2) stanoví finanční řízení podpory poskytnuté na investice a inovace v rámci vnitrostátních programů podpory v odvětví vína. Tato ustanovení stanovují maximální strop záloh ve výši 50 % na rozpočtové roky 2013, 2014 a 2015, pokud jde o investiční opatření, a na rozpočtové roky 2014 a 2015, pokud jde o inovační opatření. Toto dočasné zvýšení v porovnání s běžným stropem 20 % by se mělo nadále uplatňovat v roce 2016 s cílem usnadnit provádění těchto opatření vzhledem ke složité finanční situaci, která nadále panuje v mnoha členských státech.

(2)

Nařízení (ES) č. 555/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(3)

S cílem zajistit kontinuitu podmínek pro investiční a inovační opatření v případě záloh a vyloučit jakoukoliv diskriminaci mezi příjemci by se mělo toto nařízení uplatňovat od 1. ledna 2016.

(4)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 555/2008 se mění takto:

1)

V čl. 19 odst. 2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Částka zálohy nepřekročí 20 % veřejné podpory související s investicí a podmínkou jejího vyplacení je poskytnutí bankovní záruky nebo rovnocenné záruky ve výši 110 % částky zálohy. Avšak v případě investic, pro které bude individuální rozhodnutí o poskytnutí podpory přijato v rozpočtových letech 2013, 2014, 2015 nebo 2016, lze částku zálohy zvýšit až na 50 % veřejné podpory související s danou investicí. Pro účely článku 23 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 907/2014 (3) se stanoví povinnost vyčerpat celkovou částku zálohy při provádění dotčené akce do dvou let od jejího vyplacení.

(3)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 907/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o platební agentury a další subjekty, finanční řízení, schválení účetní závěrky, jistoty a použití eura (Úř. věst. L 255, 28.8.2014, s. 18).“"

2)

V čl. 20c odst. 2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Částka zálohy nepřekročí 20 % veřejné podpory související s investicí do inovace a podmínkou jejího vyplacení je poskytnutí bankovní záruky nebo rovnocenné záruky ve výši 110 % částky zálohy. Avšak v případě investic do inovací, pro které bude individuální rozhodnutí o poskytnutí podpory přijato v rozpočtových letech 2014, 2015 nebo 2016, lze částku zálohy zvýšit až na 50 % veřejné podpory související s danou investicí. Pro účely článku 23 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 907/2014 se stanoví povinnost vyčerpat celkovou částku zálohy při provádění dotčené akce do dvou let od jejího vyplacení.“

Článek 2

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2016.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. ledna 2016.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 555/2008 ze dne 27. června 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008 o společné organizaci trhu s vínem, pokud jde o programy podpory, obchod se třetími zeměmi, produkční potenciál a kontroly v odvětví vína (Úř. věst. L 170, 30.6.2008, s. 1).


16.1.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 11/3


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/39

ze dne 14. ledna 2016,

kterým se mění příloha I nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položku pro Mexiko na seznamu třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Unie dovážet nebo přes její území přepravovat určité drůbeží komodity v souvislosti s vysoce patogenní influenzou ptáků

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na čl. 8 úvodní větu, čl. 8 odst. 1 první pododstavec, čl. 8 odst. 4 a čl. 9 odst. 4 písm. c) uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 (2) stanoví požadavky na vydání veterinárního osvědčení pro dovoz drůbeže a drůbežích produktů (dále jen „komodity“) do Unie a jejich tranzit přes území Unie, včetně skladování během tranzitu. Stanoví, že komodity se do Unie smí dovážet a přes její území přepravovat pouze ze třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek uvedených ve sloupcích 1 a 3 tabulky v části 1 přílohy I uvedeného nařízení.

(2)

Nařízení (ES) č. 798/2008 rovněž stanoví podmínky pro určení toho, zda se třetí země, území, oblast nebo jednotka považují za prosté vysoce patogenní influenzy ptáků (dále jen „HPAI“).

(3)

Mexiko je uvedeno na seznamu v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 jako třetí země, ze které je povolen dovoz vajec prostých specifikovaných patogenních původců do Unie a jejich tranzit přes území Unie.

(4)

V návaznosti na ohniska HPAI podtypu H7N3 na území Mexika v lednu 2013 byl dovoz vaječných výrobků do Unie nebo jejich tranzit přes území Unie zakázán prováděcím nařízením Komise (EU) č. 437/2013 (3).

(5)

Poslední ohnisko nákazy HPAI bylo potvrzeno na počátku března 2015.

(6)

Dne 8. května 2015 předložilo Mexiko informace o své nákazové situaci, pokud jde o HPAI. Mexiko uplatnilo politiku depopulace a provádělo dozor nad influenzou ptáků. Žádné další šíření viru nezjistilo.

(7)

Uvedené informace byly vyhodnoceny Komisí. Na základě zmíněného hodnocení a záruk, které poskytlo Mexiko, dospěly útvary Komise k závěru, že dovoz vaječných výrobků do Unie nebo jejich tranzit přes území Unie by měly být znovu povoleny pro celé území Mexika.

(8)

Položka pro Mexiko v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(9)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Část 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. ledna 2016.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 ze dne 8. srpna 2008, kterým se stanoví seznam třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Společenství dovážet a přes jeho území přepravovat drůbež a drůbeží produkty, a požadavky na vydání veterinárního osvědčení (Úř. věst. L 226, 23.8.2008, s. 1).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 437/2013 ze dne 8. května 2013, kterým se mění nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položku týkající se Mexika v seznamu třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž mohou být některé komodity dováženy do Unie nebo přepravovány přes její území (Úř. věst. L 129, 14.5.2013, s. 25).


PŘÍLOHA

V části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 se položka pro Mexiko nahrazuje tímto:

Kód ISO a název třetí země nebo území

Kód třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Popis třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Veterinární osvědčení

Zvláštní podmínky

Zvláštní podmínky

Status dozoru nad influenzou ptáků

Status očkování proti influenze ptáků

Status tlumení salmonel

Vzor/vzory

Doplňkové záruky

Datum ukončení (1)

Datum zahájení (2)

1

2

3

4

5

6

6 A

6B

7

8

9

„MX – Mexiko

MX-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP

 

 

 

5. února 2016“

 

 

 


16.1.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 11/6


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/40

ze dne 15. ledna 2016

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/ 2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení.

(2)

Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 15. ledna 2016.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

EG

120,0

MA

75,7

TN

84,8

TR

104,8

ZZ

96,3

0707 00 05

MA

87,3

TR

154,9

ZZ

121,1

0709 93 10

MA

62,4

TR

154,1

ZZ

108,3

0805 10 20

EG

47,4

MA

67,5

TR

72,9

ZA

74,1

ZW

44,1

ZZ

61,2

0805 20 10

IL

163,3

MA

85,6

ZZ

124,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

113,0

JM

147,2

MA

79,5

TR

98,3

ZZ

109,5

0805 50 10

MA

92,2

TR

93,9

ZZ

93,1

0808 10 80

CA

156,8

CL

83,8

US

159,9

ZZ

133,5

0808 30 90

CN

75,5

TR

132,0

ZZ

103,8


(1)  Klasifikace zemí podle nařízení Komise (EU) č. 1106/2012 ze dne 27. listopadu 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi, pokud jde o aktualizaci klasifikace zemí a území (Úř. věst. L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


ROZHODNUTÍ

16.1.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 11/8


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/41

ze dne 14. ledna 2016,

kterým se mění příloha II rozhodnutí 2007/777/ES, pokud jde o položku pro Mexiko na seznamu třetích zemí nebo jejich částí, z nichž je do Unie povolen dovoz masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev v souvislosti s vysoce patogenní influenzou ptáků

(oznámeno pod číslem C(2016) 41)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na čl. 8 úvodní větu, čl. 8 odst. 1 první pododstavec, čl. 8 odst. 4 a čl. 9 odst. 4 písm. c) uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Komise 2007/777/ES (2) stanoví veterinární a hygienické předpisy pro dovoz do Unie, tranzit přes Unii a uskladnění v Unii v případě zásilek masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev (dále jen „komodity“).

(2)

Část 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES stanoví seznam třetích zemí nebo jejich částí, z nichž je dovoz těchto komodit do Unie povolen pod podmínkou, že byly podrobeny příslušnému ošetření podle části 4 uvedené přílohy. Část 4 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES stanoví režim bez zvláštního ošetření „A“ a zvláštní ošetření „B“ až „F“ seřazená sestupně podle účinnosti.

(3)

Mexiko je uvedeno na seznamu v části 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES jako třetí země, z níž je povoleno dovážet do Unie komodity získané z drůbeže, pernaté zvěře ve farmovém chovu, ptáků nadřádu běžci a volně žijící pernaté zvěře.

(4)

V návaznosti na výskyt ohnisek vysoce patogenní influenzy ptáků (dále jen „HPAI“) podtypu H7N3 na území Mexika v lednu 2013 byla prováděcím rozhodnutím Komise 2013/217/EU (3) změněna položka pro uvedenou třetí zemi na seznamu stanoveném v části 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES, aby bylo upřesněno, že z Mexika do Unie může být povoleno dovážet pouze komodity získané z drůbeže, pernaté zvěře ve farmovém chovu, ptáků nadřádu běžci a volně žijící pernaté zvěře, které byly podrobeny zvláštnímu ošetření „B“, jak je stanoveno v části 4 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES.

(5)

Dne 8. května 2015 Mexiko předložilo informace o své nákazové situaci, pokud jde o HPAI. Mexiko uplatnilo politiku depopulace a provádělo dozor nad influenzou ptáků. Žádné další šíření viru nezjistilo.

(6)

Uvedené informace byly vyhodnoceny Komisí. Na základě zmíněného hodnocení, jakož i záruk, které poskytlo Mexiko, je vhodné změnit položku pro Mexiko na seznamu stanoveném v části 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES, pokud jde o předepsané zvláštní ošetření komodit získaných z drůbeže, pernaté zvěře ve farmovém chovu, ptáků nadřádu běžci a volně žijící pernaté zvěře. Aby se zohlednila příznivá nákazová situace v Mexiku, může být povoleno dovážet do Unie výše uvedené komodity, které byly podrobeny zvláštnímu ošetření „D“.

(7)

Část 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(8)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Část 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 14. ledna 2016.

Za Komisi

Vytenis ANDRIUKAITIS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.

(2)  Rozhodnutí Komise 2007/777/ES ze dne 29. listopadu 2007, kterým se stanoví veterinární a hygienické podmínky a vzory osvědčení pro dovoz některých masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev určených k lidské spotřebě ze třetích zemí a kterým se zrušuje rozhodnutí 2005/432/ES (Úř. věst. L 312, 30.11.2007, s. 49).

(3)  Prováděcí rozhodnutí Komise 2013/217/EU ze dne 8. května 2013, kterým se mění rozhodnutí 2007/777/ES, pokud jde o položku pro Mexiko v seznamu třetích zemí nebo jejich částí, z nichž je povolen dovoz masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev do Unie (Úř. věst. L 129, 14.5.2013, s. 38).


PŘÍLOHA

V části 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES se položka pro Mexiko nahrazuje tímto:

„MX

Mexiko

A

D

D

A

D

D

A

D

D

XXX

A

D

XXX“


16.1.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 11/10


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/42

ze dne 15. ledna 2016,

kterým se mění příloha prováděcího rozhodnutí (EU) 2015/2460 o určitých ochranných opatřeních v souvislosti s vysoce patogenní influenzou ptáků podtypu H5 ve Francii

(oznámeno pod číslem C(2016) 209)

(Pouze francouzské znění je závazné)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 89/662/EHS ze dne 11. prosince 1989 o veterinárních kontrolách v obchodu uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 9 odst. 4 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (2), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Směrnice Rady 2005/94/ES (3) stanoví určitá preventivní opatření pro dozor nad influenzou ptáků a její včasné odhalení a minimální opatření pro tlumení, která mají být uplatněna v případě ohniska této nákazy u drůbeže nebo jiného ptactva chovaného v zajetí. Článek 16 uvedené směrnice stanoví vymezení ochranných pásem, pásem dozoru a dalších uzavřených pásem v případě ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků (dále jen „HPAI“).

(2)

V roce 2015 oznámila Francie Komisi ohniska HPAI podtypu H5 na svém území v hospodářstvích, kde je chována drůbež, a přijala ihned minimální opatření pro tlumení vyžadovaná směrnicí 2005/94/ES, včetně vymezení ochranného pásma, pásma dozoru a dalšího uzavřeného pásma v souladu uvedenou směrnicí.

(3)

Kromě toho bylo přijato prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2015/2460 (4), aby se zohlednilo šíření HPAI ve Francii a vymezení rozsáhlého dalšího uzavřeného pásma kolem ochranných pásem a pásem dozoru ze strany příslušného orgánu uvedeného členského státu. Uvedené další uzavřené pásmo zahrnuje několik departementů nebo jejich částí na jihozápadě uvedeného členského státu. Prováděcí rozhodnutí (EU) 2015/2460 mimo jiné stanoví, že toto další uzavřené pásmo vymezené Francií v souladu se směrnicí 2005/94/ES, musí zahrnovat přinejmenším oblasti uvedené jako další uzavřené pásmo v příloze uvedeného prováděcího rozhodnutí.

(4)

Francie nyní informovala o dalších ohniscích HPAI, která se nacházejí mimo oblasti uvedené jako další uzavřené pásmo v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2015/2460. Vzhledem k vývoji epizootologické situace a riziku dalšího šíření této nákazy Francie toto další uzavřené pásmo kolem vymezených ochranných pásem a pásem dozoru rozšiřuje.

(5)

Je proto nezbytné změnit přílohu prováděcího rozhodnutí (EU) 2015/2460 s cílem zohlednit toto rozšíření uvedeného dalšího uzavřeného pásma Francií.

(6)

Komise posoudila opatření pro tlumení přijatá Francií a přesvědčila se o tom, že hranice tohoto dalšího uzavřeného pásma, které vymezil příslušný orgán uvedeného členského státu v souladu s čl. 16 odst. 4 směrnice 2005/94/ES, jsou v dostatečné vzdálenosti od vlastních hospodářství, kde byla potvrzena ohniska HPAI.

(7)

Aby se předešlo jakémukoli zbytečnému narušení obchodu uvnitř Unie a kladení neopodstatněných překážek obchodu ze strany třetích zemí, je nutné urychleně popsat rozšířené další uzavřené pásmo vymezené Francií na úrovni Unie.

(8)

Prováděcí rozhodnutí (EU) 2015/2460 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(9)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha prováděcího rozhodnutí (EU) 2015/2460 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno Francouzské republice.

V Bruselu dne 15. ledna 2016.

Za Komisi

Vytenis ANDRIUKAITIS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 13.

(2)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.

(3)  Směrnice Rady 2005/94/ES ze dne 20. prosince 2005 o opatřeních Společenství pro tlumení influenzy ptáků a o zrušení směrnice 92/40/EHS (Úř. věst. L 10, 14.1.2006, s. 16).

(4)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2015/2460 ze dne 23. prosince 2015 o určitých ochranných opatřeních v souvislosti s vysoce patogenní influenzou ptáků podtypu H5 ve Francii (Úř. věst. L 339, 24.12.2015, s. 52).


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA

Další uzavřené pásmo podle čl. 2 odst. 1:

Kód země ISO

Členský stát

Název (číslo departementu)

 

 

FR

Francie

Oblasti zahrnující departementy:

 

 

DORDOGNE (24)

GERS (32)

GIRONDE (33)

HAUTE-VIENNE (87)

HAUTES-PYRÉNÉES (65)

LANDES (40)

LOT-ET-GARONNE (47)

PYRÉNÉES-ATLANTIQUES (64)

LOT (46)

HAUTE-GARONNE (31)

 

 

 

 

Oblasti zahrnující části departementů:

 

 

 

 

CHARENTE (16) obec:

16254

PALLUAUD

 

 

CORREZE (19) obce:

19015

19030

19047

19066

19077

19107

19120

19124

19161

19182

19191

19195

19229

19239

19289

19007

19012

19019

19026

19029

19044

19050

19067

19116

19170

19260

19280

AYEN

BRIGNAC-LA-PLAINE

CHARTRIER-FERRIÈRE

CUBLAC

ESTIVALS

LARCHE

LOUIGNAC

MANSAC

PERPEZAC-LE-BLANC

SAINT-AULAIRE

SAINT-CERNIN-DE-LARCHE

SAINT-CYPRIEN

SAINT-PANTALÉON-DE-LARCHE

SAINT-ROBERT

YSSANDON

ALTILLAC

ASTAILLAC

BEAULIEU-SUR-DORDOGNE

BILHAC

BRANCEILLES

LA-CHAPELLE-AUX-SAINTS

CHAUFFOUR-SUR-VELL

CUREMONTE

LIOURDRES

QUEYSSAC-LES-VIGNES

SIONIAC

VEGENNES“


AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU

16.1.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 11/13


ROZHODNUTÍ PODVÝBORU EU-MOLDAVSKO PRO ZEMĚPISNÁ OZNAČENÍ č. 1/2015

ze dne 15. prosince 2015,

kterým se přijímá jeho jednací řád [2016/43]

PODVÝBOR EU-MOLDAVSKO PRO ZEMĚPISNÁ OZNAČENÍ,

s ohledem na Dohodu o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé (1) (dále jen „dohoda“), a zejména na článek 306 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Části dohody se v souladu s článkem 464 dohody prozatímně provádějí od 1. září 2014.

(2)

Podle článku 306 dohody má Podvýbor pro zeměpisná označení sledovat vývoj, pokud jde uplatňování dohody v oblasti zeměpisných označení, a sloužit jako fórum pro spolupráci a dialog o zeměpisných označeních.

(3)

Podle čl. 306 odst. 3 dohody má Podvýbor pro zeměpisná označení přijmout svůj jednací řád,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Přijímá se jednací řád Podvýboru pro zeměpisná označení uvedený v příloze.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Kišiněvě dne 15. prosince 2015.

Za Podvýbor pro zeměpisná označení

předseda

Octavian APOSTOL

sekretáři

Liliana VIERU

Bruno de BONI


(1)  Úř. věst. L 260, 30.8.2014, s. 4.


PŘÍLOHA

JEDNACÍ ŘÁD PODVÝBORU EU-MOLDAVSKO PRO ZEMĚPISNÁ OZNAČENÍ

Článek 1

Obecná ustanovení

1.   Podvýbor pro zeměpisná označení, zřízený podle článku 306 Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé (dále jen „dohoda“), je nápomocen Výboru pro přidružení ve složení pro obchod ve smyslu čl. 438 odst. 4 dohody (dále jen „Výboru pro přidružení ve složení pro obchod“) při plnění jeho úkolů.

2.   Podvýbor pro zeměpisná označení plní úkoly stanovené v článku 306 dohody.

3.   Podvýbor pro zeměpisná označení se skládá ze zástupců Evropské komise a Moldavské republiky příslušných pro záležitosti týkající se zeměpisných označení.

4.   Každá strana jmenuje vedoucího delegace, který bude kontaktní osobou pro všechny záležitosti týkající se Podvýboru pro zeměpisná označení.

5.   Vedoucí delegací zastávají funkci předsedy Podvýboru pro zeměpisná označení v souladu s článkem 2.

6.   Každý vedoucí delegace může převést všechny úkoly spojené s funkcí vedoucího delegace nebo kterýkoli z těchto úkolů na jmenovaného zástupce; v takovém případě se veškeré dále uvedené odkazy na vedoucího delegace vztahují i na jmenovaného zástupce.

7.   Stranami se v tomto jednacím řádu rozumí strany definované v článku 461 dohody.

Článek 2

Předsednictví

Strany předsedají Podvýboru pro zeměpisná označení střídavě po dobu 12 měsíců. První období začíná dnem prvního zasedání Rady přidružení a končí 31. prosince téhož roku.

Článek 3

Zasedání

1.   Není-li stranami dohodnuto jinak, konají se zasedání Podvýboru pro zeměpisná označení na žádost jedné ze stran nejpozději do 90 kalednářních dní od podání této žádosti, a to střídavě v Unii a Moldavské republice.

2.   Každé zasedání Podvýboru pro zeměpisná označení svolá předseda v čase a na místě dohodnutém oběma stranami. Oznámení o svolání zasedání vydá předseda Podvýboru pro zeměpisná označení nejpozději 28 kalendářních dní přede dnem konání zasedání, pokud se strany nedohodnou jinak.

3.   Kdykoli je to možné, svolá se pravidelné zasedání Podvýboru pro zeměpisná označení v dostatečném předstihu před pravidelným zasedáním Výboru pro přidružení ve složení pro obchod.

4.   Výjimečně mohou zasedání Podvýboru pro zeměpisná označení probíhat za použití jakýchkoli technologických prostředků, na nichž se strany dohodnou, například prostřednictvím videokonference.

Článek 4

Delegace

Strany jsou před každým zasedáním prostřednictvím sekretariátu Podvýboru pro zeměpisná označení informovány o zamýšleném složení delegací, jež se mají zasedání za každou stranu účastnit.

Článek 5

Sekretariát

1.   Funkci tajemníků Podvýboru pro zeměpisná označení vykonávají společně úředník Evropské komise a úředník Moldavské republiky jmenovaní vedoucími delegací a společně plní úkoly sekretariátu v duchu vzájemné důvěry a spolupráce.

2.   Sekretariát Výboru pro přidružení ve složení pro obchod je informován o všech rozhodnutích, zprávách a jiných dohodnutých opatřeních Podvýboru pro zeměpisná označení.

Článek 6

Korespondence

1.   Korespondence určená Podvýboru pro zeměpisná označení se zasílá tajemníkovi kterékoli ze stran, který obratem uvědomí druhého tajemníka.

2.   Sekretariát Podvýboru pro zeměpisná označení zajistí, aby korespondence určená Podvýboru pro zeměpisná označení byla zasílána předsedovi tohoto podvýboru a případně rozesílána jako dokumenty uvedené v článku 7.

3.   Korespondenci předsedy zasílá stranám sekretariát tohoto podvýboru jménem předsedy. Tato korespondence se případně rozesílá podle článku 7.

Článek 7

Dokumenty

1.   Dokumenty rozesílají tajemníci Podvýboru pro zeměpisná označení.

2.   Každá strana své dokumenty předává svému tajemníkovi. Tajemník tyto dokumenty předává tajemníkovi druhé strany.

3.   Tajemník Unie rozesílá dokumenty příslušným zástupcům Unie a tuto korespondenci vždy zasílá v kopii tajemníkovi Moldavské republiky a tajemníkům Výboru pro přidružení ve složení pro obchod.

4.   Tajemník Moldavské republiky rozesílá dokumenty příslušným zástupcům Moldavské republiky a tuto korespondenci vždy zasílá v kopii tajemníkovi Unie a tajemníkům Výboru pro přidružení ve složení pro obchod.

Článek 8

Důvěrnost

Zasedání Podvýboru pro zeměpisná označení jsou neveřejná, nerozhodnou-li strany jinak. Pokud strana předloží Podvýboru pro zeměpisná označení informace, jež označí za důvěrné, nakládá s nimi druhá strana jako s takovými.

Článek 9

Program zasedání

1.   Sekretariát Podvýboru pro zeměpisná označení vypracuje předběžný program každého zasedání a návrh závěrů stanovený v článku 10 a vychází přitom z návrhů stran. Předběžný program zasedání obsahuje body, o jejichž zařazení byl sekretariát stranami požádán, a příslušné podklady, a to nejpozději 21 kalendářních dní přede dnem konání zasedání.

2.   Předběžný program zasedání a příslušné dokumenty se rozešlou podle článku 7 nejpozději 15 kalendářních dní před zahájením zasedání.

3.   Pořad jednání přijímá předseda a vedoucí druhé delegace na začátku každého zasedání. Body neuvedené na předběžném programu mohou být do programu zahrnuty po dohodě stran.

4.   Předseda Podvýboru pro zeměpisná označení může se souhlasem druhé strany pozvat podle potřeby zástupce jiných subjektů stran nebo nezávislé odborníky v příslušném oboru, aby se zúčastnili zasedání a poskytli na něm informace ke konkrétním tématům. Strany zajistí, aby tito pozorovatelé nebo odborníci dodržovali požadavky na důvěrnost.

5.   Předseda Podvýboru pro zeměpisná označení může s ohledem na zvláštní okolnosti a po konzultaci se stranami zkrátit lhůty uvedené v odstavcích 1 a 2.

Článek 10

Zápis ze zasedání a závěry

1.   Tajemníci Podvýboru pro zeměpisná označení společně vypracují z každého jednání návrh zápisu.

2.   Zápis ze zasedání zpravidla obsahuje pro každý bod programu zasedání:

a)

seznam účastníků zasedání, seznam úředníků, kteří je doprovázejí, a seznam všech pozorovatelů nebo odborníků, kteří se zasedání účastnili;

b)

dokumenty předložené Podvýboru pro zeměpisná označení;

c)

prohlášení, o jejichž uvedení v zápise požádal Podvýbor pro zeměpisná označení, a

d)

v případě potřeby závěry ze zasedání podle odstavce 4.

3.   Návrh zápisu se předkládá Podvýboru pro zeměpisná označení ke schválení. Schválí se do 28 kalendářních dní od konání každého zasedání Podvýboru pro zeměpisná označení. Všem adresátům uvedeným v článku 7 je zaslána kopie zápisu.

4.   Tajemník Podvýboru pro zeměpisná označení strany, která mu právě předsedá, vypracuje návrh závěrů každého zasedání a rozešle jej stranám společně s programem zasedání nejpozději 15 kalendářních dní přede dnem konání zasedání. Tento návrh se během zasedání aktualizuje tak, aby na jeho konci mohl Podvýbor pro zeměpisná označení, není-li stranami dohodnuto jinak, přijmout závěry, které zohledňují následná opatření dohodnutá stranami. Po schválení se závěry připojí k zápisu a na některém z následujících zasedání Podvýboru pro zeměpisná označení se zkontroluje jejich provádění. Za tímto účelem přijme Podvýbor pro zeměpisná označení vzorový mechanismus, který umožní vyhledávání jednotlivých opatření podle konkrétní lhůty pro jejich přijetí.

Článek 11

Rozhodnutí

1.   Podvýbor pro zeměpisná označení má pravomoc přijímat rozhodnutí v otázkách uvedených v čl. 306 odst. 4 dohody. Tato rozhodnutí se přijímají po dohodě mezi stranami po dokončení příslušných vnitřních postupů pro jejich přijetí. Jsou pro strany závazná a strany přijmou příslušná opatření k jejich provedení.

2.   Každé rozhodnutí Podvýboru pro zeměpisná označení podepisuje předseda a stvrzují tajemníci Podvýboru pro zeměpisná označení. Aniž je dotčen odstavec 4, podepisuje předseda tyto dokumenty během zasedání, na nichž jsou příslušná rozhodnutí přijata.

3.   Pokud se na tom strany dohodnou, může Podvýbor pro zeměpisná označení přijímat rozhodnutí nebo schvalovat zprávy písemným postupem po dokončení příslušných vnitřních postupů pro jejich přijetí. Písemný postup spočívá ve výměně nót mezi oběma tajemníky jednajícími se souhlasem stran. Za tímto účelem se znění návrhu rozešle podle článku 7, přičemž lhůta pro vyslovení jakýchkoli výhrad nebo provedení změn je nejméně 21 kalendářních dní. Předseda může s ohledem na zvláštní okolnosti a po konzultaci se stranami tyto lhůty zkrátit. Jakmile je znění dohodnuto, rozhodnutí nebo zprávu podepíše předseda a stvrdí tajemníci.

4.   Akty Podvýboru pro zeměpisná označení jsou označovány jako „rozhodnutí“ nebo „zpráva“. Rozhodnutí vstupují v platnost dnem přijetí, není-li v nich stanoveno jinak.

5.   Rozhodnutí se zasílají oběma stranám.

6.   Každá smluvní strana může rozhodnout o zveřejnění rozhodnutí Podvýboru pro zeměpisná označení ve svém příslušném úředním věstníku.

Článek 12

Zprávy

Podvýbor pro zeměpisná označení předkládá zprávu o své činnosti Výboru pro přidružení ve složení pro obchod na každém pravidelném zasedání tohoto výboru.

Článek 13

Jazyky

1.   Jednacími jazyky Podvýboru pro zeměpisná označení jsou angličtina a rumunština.

2.   Není-li stanoveno jinak, vychází Podvýbor pro zeměpisná označení ve svých jednáních z podkladů vyhotovených v těchto jazycích.

Článek 14

Výdaje

1.   Každá strana hradí veškeré vlastní náklady vzniklé v důsledku účasti na zasedáních Podvýboru pro zeměpisná označení, a to jak pokud jde o náklady na zaměstnance, cestovní výlohy a diety, tak výdaje za poštovné a telekomunikace.

2.   Výdaje související s pořádáním zasedání a rozmnožováním dokumentů hradí hostitelská strana zasedání.

3.   Výdaje spojené s tlumočením na zasedáních a překlady dokumentů do nebo z angličtiny a rumunštiny podle čl. 13 odst. 1 hradí strana, jež zasedání pořádá.

Tlumočení a překlady do nebo z jiných jazyků jsou hrazeny přímo stranou, která tyto služby požaduje.

Článek 15

Změny jednacího řádu

Tento jednací řád může být změněn rozhodnutím Podvýboru pro zeměpisná označení v souladu s čl. 306 odst. 3 dohody.