ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 297

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 58
13. listopadu 2015


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

MEZINÁRODNÍ DOHODY

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2015/2025 ze dne 26. října 2015 o uzavření Protokolu k Evropsko-středomořské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Tuniskou republikou na straně druhé o rámcové dohodě mezi Evropskou unií a Tuniskou republikou o obecných zásadách účasti Tuniské republiky na programech Unie

1

 

 

NAŘÍZENÍ

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2026 ze dne 12. listopadu 2015 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

3

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2015/2027 ze dne 10. listopadu 2015 o jmenování jedné švédské náhradnice Výboru regionů

6

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2015/2028 ze dne 10. listopadu 2015 o jmenování dvou německých náhradníků Výboru regionů

7

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2015/2029 ze dne 10. listopadu 2015 o jmenování jednoho maltského člena a dvou maltských náhradníků Výboru regionů

8

 

 

Opravy

 

*

Oprava směrnice Komise (EU) 2015/1127 ze dne 10. července 2015, kterou se mění příloha II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES o odpadech a o zrušení některých směrnic ( Úř. věst. L 184, 11.7.2015 )

9

 

*

Oprava směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/53/EU ze dne 20. listopadu 2013 o rekreačních plavidlech a vodních skútrech a o zrušení směrnice 94/25/ES ( Úř. věst. L 354, 28.12.2013 )

9

 

*

Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 ze dne 25. října 2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a o zrušení směrnice Komise 87/250/EHS, směrnice Rady 90/496/EHS, směrnice Komise 1999/10/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES, směrnic Komise 2002/67/ES a 2008/5/ES a nařízení Komise (ES) č. 608/2004 ( Úř. věst. L 304, 22.11.2011 )

10

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

MEZINÁRODNÍ DOHODY

13.11.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 297/1


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2015/2025

ze dne 26. října 2015

o uzavření Protokolu k Evropsko-středomořské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Tuniskou republikou na straně druhé o rámcové dohodě mezi Evropskou unií a Tuniskou republikou o obecných zásadách účasti Tuniské republiky na programech Unie

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 212 ve spojení s čl. 218 odst. 6 druhým pododstavcem písm. a) a čl. 218 odst. 7 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

s ohledem na souhlas Evropského parlamentu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s rozhodnutím Rady (EU) 2015/575 (1) byl Protokol k Evropsko-středomořské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Tuniskou republikou na straně druhé (2) o rámcové dohodě mezi Evropskou unií a Tuniskou republikou o obecných zásadách účasti Tuniské republiky na programech Unie (dále jen „protokol“) podepsán jménem Unie dne 17. března 2015.

(2)

Cílem protokolu je stanovit finanční a technická pravidla, která Tuniské republice umožní účastnit se některých programů Unie. Horizontální rámec zavedený protokolem je opatřením hospodářské, finanční a technické spolupráce, které umožňuje získat pomoc Unie, zejména finanční, v rámci těchto programů Unie. Tento rámec se vztahuje pouze na ty programy Unie, u nichž příslušné zakládající právní akty účast Tuniské republiky umožňují. Uzavření protokolu tak neznamená výkon pravomocí v rámci různých odvětvových politik uskutečňovaných prostřednictvím jednotlivých programů; k výkonu těchto pravomocí dochází při zavádění těchto programů.

(3)

Protokol by měl být schválen,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Protokol k Evropsko-středomořské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Tuniskou republikou na straně druhé o rámcové dohodě mezi Evropskou unií a Tuniskou republikou o obecných zásadách účasti Tuniské republiky na programech Unie se schvaluje jménem Unie (3).

Článek 2

Předseda Rady učiní jménem Unie oznámení podle článku 10 protokolu (4).

Článek 3

Komise je oprávněna určit jménem Unie konkrétní podmínky týkající se účasti Tuniské republiky v každém jednotlivém programu, včetně finančního příspěvku, jenž má být uhrazen. Komise průběžně informuje příslušnou pracovní skupinu Rady.

Článek 4

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 26. října 2015.

Za Radu

předsedkyně

F. MOGHERINI


(1)  Rozhodnutí Rady (EU) 2015/575 ze dne 17. prosince 2014 o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Protokolu k Evropsko-středomořské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Tuniskou republikou na straně druhé o rámcové dohodě mezi Evropskou unií a Tuniskou republikou o obecných zásadách účasti Tuniské republiky na programech Unie (Úř. věst. L 96, 11.4.2015, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 97, 30.3.1998, s. 2.

(3)  Protokol byl zveřejněn v Úř. věst. L 96, 11.4.2015, s. 3, spolu s rozhodnutím o podpisu.

(4)  Den vstupu protokolu v platnost zveřejní generální sekretariát Rady v Úředním věstníku Evropské unie.


NAŘÍZENÍ

13.11.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 297/3


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2026

ze dne 12. listopadu 2015

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/ 2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení.

(2)

Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 12. listopadu 2015.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

AL

54,8

MA

93,1

MK

50,7

ZZ

66,2

0707 00 05

AL

79,9

JO

229,9

MA

183,4

TR

144,6

ZZ

159,5

0709 93 10

MA

112,1

TR

169,9

ZZ

141,0

0805 20 10

CL

185,0

MA

83,3

PE

166,7

TR

83,5

ZZ

129,6

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CL

184,7

PE

147,1

TR

68,9

ZA

95,1

ZZ

124,0

0805 50 10

TR

107,5

ZZ

107,5

0806 10 10

BR

299,1

EG

230,8

PE

242,8

TR

173,3

ZZ

236,5

0808 10 80

AR

151,8

CA

163,3

CL

85,4

MK

29,8

NZ

127,7

US

150,6

ZA

216,9

ZZ

132,2

0808 30 90

BA

85,3

CN

83,9

TR

128,8

XS

80,0

ZZ

94,5


(1)  Klasifikace zemí podle nařízení Komise (EU) č. 1106/2012 ze dne 27. listopadu 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi, pokud jde o aktualizaci klasifikace zemí a území (Úř. věst. L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


ROZHODNUTÍ

13.11.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 297/6


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2015/2027

ze dne 10. listopadu 2015

o jmenování jedné švédské náhradnice Výboru regionů

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 305 této smlouvy,

s ohledem na návrh švédské vlády,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ve dnech 26. ledna, 5. února a 23. června 2015 přijala Rada rozhodnutí (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) a (EU) 2015/994 (3) o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2015 do 25. ledna 2020.

(2)

Po skončení mandátu pana Rolfa SÄLLRYDA se uvolnilo jedno místo náhradníka Výboru regionů,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Náhradnicí Výboru regionů je na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2020, jmenována:

paní Birgitta SACRÉDEUSOVÁ, Ledamot i regionfullmäktige, Dalarnas läns landsting.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 10. listopadu 2015.

Za Radu

předseda

P. GRAMEGNA


(1)  Úř. věst. L 20, 27.1.2015, s. 42.

(2)  Úř. věst. L 31, 7.2.2015, s. 25.

(3)  Úř. věst. L 159, 25.6.2015, s. 70.


13.11.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 297/7


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2015/2028

ze dne 10. listopadu 2015

o jmenování dvou německých náhradníků Výboru regionů

RADA EVROPSKÉ UNIE,

S ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 305 této smlouvy,

s ohledem na návrh německé vlády,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ve dnech 26. ledna a 5. února 2015 přijala Rada rozhodnutí 2015/116/EU (1) a 2015/190/EU (2) o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2015 do 25. ledna 2020.

(2)

Po skončení mandátu pana Rolanda HEINTZEHO a pana Hermanna KUHNA se uvolnila dvě místa náhradníků Výboru regionů,

RADA PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Náhradníky Výboru regionů jsou na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2020, jmenováni:

paní Dr Henrike MÜLLER, Mitglied der Bremischen Bürgerschaft;

pan René GÖGGE, Mitglied der Hamburgischen Bürgerschaft.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 10. listopadu 2015.

Za Radu

předseda

P. GRAMEGNA


(1)  Úř. věst. L 20, 27.1.2015, s. 42.

(2)  Úř. věst. L 31, 7.2.2015, s. 25.


13.11.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 297/8


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2015/2029

ze dne 10. listopadu 2015

o jmenování jednoho maltského člena a dvou maltských náhradníků Výboru regionů

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 305 této smlouvy,

s ohledem na návrh maltské vlády,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ve dnech 26. ledna, 5. února a 23. června 2015 přijala Rada rozhodnutí (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) a (EU) 2015/994 (3) o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2015 do 25. ledna 2020.

(2)

Po skončení mandátu pana Petera BONELLA se uvolnilo jedno místo člena Výboru regionů.

(3)

Po skončení mandátu se uvolnilo jedno místo náhradníka Výboru regionů a na základě toho byl navržen pan Frederick CUTAJAR (Deputy Mayor, Santa Lucija Local Council).

(4)

Po jmenování pana Anthonyho MIFSUDA členem Výboru regionů se uvolní jedno místo náhradníka Výboru regionů,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Členem Výboru regionů je na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2020, jmenován:

pan Anthony MIFSUD, Councillor, Imtarfa Local Council.

Článek 2

Náhradníky Výboru regionů jsou na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2020, jmenováni:

pan Frederick CUTAJAR, Deputy Mayor, Santa Lucija Local Council;

paní Graziella GALEAOVÁ, Mayor, Saint Paul's Bay Local Council.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 10. listopadu 2015.

Za Radu

předseda

P. GRAMEGNA


(1)  Úř. věst. L 20, 27.1.2015, s. 42.

(2)  Úř. věst. L 31, 7.2.2015, s. 25.

(3)  Úř. věst. L 159, 25.6.2015, s. 70.


Opravy

13.11.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 297/9


Oprava směrnice Komise (EU) 2015/1127 ze dne 10. července 2015, kterou se mění příloha II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES o odpadech a o zrušení některých směrnic

( Úřední věstník Evropské unie L 184 ze dne 11. července 2015 )

Strana 15, příloha, poznámka pod čarou (*) v příloze II směrnice 2008/98/ES, třetí pododstavec:

místo:

„Hodnota HDD (heating degree days – topná sezóna) by měla být chápána jako průměr ročních hodnot HDD dané lokality spalovny, vypočtená za období 20 po sobě následujících let před rokem, za který se CCF vypočítává. Pro výpočet hodnoty HDD se použije tato metodika stanovená Eurostatem: HDD = (18 °C – Tm) × d, pokud je hodnota Tm rovna 15 °C nebo nižší (topná prahová hodnota), a HDD = 0, pokud je hodnota Tm vyšší než 15 °C; v tomto případě Tm odpovídá průměrné (Tmin + Tmax/2) venkovní teplotě po dobu d dní. Výpočty se provádějí denně (d = 1) a sčítají se pro celý rok.“,

má být:

„Hodnota HDD (heating degree days – topná sezóna) by měla být chápána jako průměr ročních hodnot HDD dané lokality spalovny, vypočtená za období 20 po sobě následujících let před rokem, za který se CCF vypočítává. Pro výpočet hodnoty HDD se použije tato metodika stanovená Eurostatem: HDD = (18 °C – Tm) × d, pokud je hodnota Tm rovna 15 °C nebo nižší (topná prahová hodnota), a HDD = 0, pokud je hodnota Tm vyšší než 15 °C; v tomto případě Tm odpovídá průměrné (Tmin + Tmax)/2 venkovní teplotě po dobu d dní. Výpočty se provádějí denně (d = 1) a sčítají se pro celý rok.“


13.11.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 297/9


Oprava směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/53/EU ze dne 20. listopadu 2013 o rekreačních plavidlech a vodních skútrech a o zrušení směrnice 94/25/ES

( Úřední věstník Evropské unie L 354 ze dne 28. prosince 2013 )

Strana 94, 41. bod odůvodnění první věta:

místo:

„… v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o změny bodů 2.3, 2.4 a 2.5 a oddílu 3 části B a oddílu 3 části C přílohy I, jakož i příloh V, VII a IX.“,

má být:

„… v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o změny oddílu 2 bodů 2.3, 2.4 a 2.5 a oddílu 3 části B a oddílu 3 části C přílohy I, jakož i příloh V, VII a IX.“

Strana 111, čl. 47 písm. a) bod i):

místo:

„i)

body 2.3, 2.4 a 2.5 a oddíl 3 části B a oddíl 3 části C přílohy I,“

má být:

„i)

oddíl 2 body 2.3, 2.4 a 2.5 a oddíl 3 části B a oddíl 3 části C přílohy I,“.


13.11.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 297/10


Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 ze dne 25. října 2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a o zrušení směrnice Komise 87/250/EHS, směrnice Rady 90/496/EHS, směrnice Komise 1999/10/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES, směrnic Komise 2002/67/ES a 2008/5/ES a nařízení Komise (ES) č. 608/2004

( Úřední věstník Evropské unie L 304 ze dne 22. listopadu 2011 )

1.

Strana 29, čl. 13 odst. 2:

místo:

„2.   Aniž jsou dotčeny zvláštní předpisy Unie týkající se určitých potravin, jsou-li povinné údaje stanovené v čl. 9 odst. 1 uvedeny na obalu nebo na etiketě k němu připojené v dobře čitelné podobě, vytisknou se na nich písmem, jehož výška malého písmene ‚x‘, jak je definována v příloze IV, činí nejméně 1,2 mm.“,

má být:

„2.   Aniž jsou dotčeny zvláštní předpisy Unie týkající se určitých potravin, jsou-li povinné údaje stanovené v čl. 9 odst. 1 uvedeny na obalu nebo na etiketě k němu připojené, vytisknou se na nich v dobře čitelné podobě písmem, jehož střední výška, jak je definována v příloze IV, činí nejméně 1,2 mm.“

2.

Strana 29, čl. 13 odst. 3:

místo:

„3.   V případě obalů nebo nádob, jejichž největší plocha je menší než 80 cm2, činí výška malého písmene ‚x‘ písma uvedeného v odstavci 2 nejméně 0,9 mm.“,

má být:

„3.   V případě obalů nebo nádob, jejichž největší plocha je menší než 80 cm2, činí střední výška písma uvedená v odstavci 2 nejméně 0,9 mm.“

3.

Strana 46, příloha IV, název:

místo:

„DEFINICE VÝŠKY MALÉHO PÍSMENE ‚x‘“,

má být:

„DEFINICE STŘEDNÍ VÝŠKY PÍSMA“.

4.

Strana 46, příloha IV, nadpis:

místo:

„VÝŠKA MALÉHO PÍSMENE ‚x‘“,

má být:

„STŘEDNÍ VÝŠKA PÍSMA“.

5.

Strana 46, příloha IV, vysvětlivka č. 6:

místo:

„Výška malého písmene ‚x‘“,

má být:

„Střední výška písma“.

6.

Strana 48, příloha VI, část A bod 4 písm. b):

místo:

„b)

vytištěný písmem, jehož výška malého písmene ‚x‘ představuje alespoň 75 % výšky malého písmene ‚x‘ názvu produktu a jehož velikost není menší než minimální velikost písma stanovená v čl. 13 odst. 2 tohoto nařízení.“,

má být:

„b)

vytištěný písmem, jehož střední výška písma představuje alespoň 75 % střední výšky písma názvu produktu a jehož velikost není menší než minimální velikost písma stanovená v čl. 13 odst. 2 tohoto nařízení.“