|
ISSN 1977-0626 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 292 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 58 |
|
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
|
Opravy |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
10.11.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 292/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1999
ze dne 9. listopadu 2015,
kterým se mění nařízení (EU) č. 165/2011, kterým se stanoví odpočty z některých kvót pro makrelu obecnou přidělených Španělsku na rok 2011 a následující roky z důvodu nadměrného rybolovu v roce 2010
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (1), a zejména na čl. 105 odst. 1 a 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Komise (EU) č. 165/2011 (2) ve znění prováděcího nařízení (EU) č. 978/2014 (3) stanoví, že rybolovná kvóta pro makrelu obecnou (Scomber scombrus) v oblastech Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES) VIIIc, IX a X a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (dále jen „rybolovná kvóta pro makrelu obecnou“) přidělená Španělsku v roce 2014 se z důvodu nadměrného rybolovu v roce 2010 snižuje o 5 989 tun. |
|
(2) |
Nařízení (EU) č. 165/2011 dále v souvislosti s nadměrným rybolovem v roce 2010 stanoví, že rybolovná kvóta pro makrelu obecnou přidělená Španělsku v roce 2015 a případně v následujících letech, se snižuje o 9 747 tun. |
|
(3) |
Dne 30. března 2015 informovaly španělské orgány Komisi, že rybolovná kvóta Španělska pro makrelu obecnou na rok 2014 nebyla plně využita, a požádaly Komisi, aby nevyužité množství vzala v potaz a snížila odpočet na rok 2015 prováděný podle nařízení (EU) č. 165/2011. |
|
(4) |
Zároveň Španělsko v souladu s čl. 4 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 847/96 (4) požádalo, aby část jeho rybolovné kvóty pro makrelu obecnou na rok 2014 byla v rámci omezení stanovených v uvedeném nařízení stažena a převedena do roku 2015. |
|
(5) |
Nevyužité množství rybolovné kvóty Španělska pro makrelu obecnou na rok 2014 činí 5 652,891 tun. Na základě prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/1170 (5) bylo 4 211,038 tun z této nevyužité rybolovné kvóty převedeno do roku 2015. Z toho vyplývá, že zbývající nevyužité množství za rok 2014 činí 1 441,853 un. |
|
(6) |
Žádost je nadále v souladu s důvody uvedenými v 7. bodě odůvodnění nařízení (EU) č. 165/2011, v němž se vysvětluje rozložení odpočtů na období pěti nebo více let. |
|
(7) |
Množství 1 441,853 tun by se mělo využít ke změně plánu odpočtů uvedeného v nařízení (EU) č. 165/2011 ve znění prováděcího nařízení (EU) č. 978/2014. Toto množství by se mělo připočítat k množství odpočtu z rybolovné kvóty pro makrelu obecnou na rok 2014, která se tak zvýší z 5 989 na 7 430,853 tun, a zároveň je třeba ji odečíst od množství odpočtu z rybolovné kvóty pro makrelu obecnou na rok 2015, která se tedy sníží z 9 747 na 8 305,147 tun. |
|
(8) |
Nařízení (EU) č. 165/2011 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha nařízení (EU) č. 165/2011 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 9. listopadu 2015.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Nařízení (EU) č. 165/2011 ze dne 22. února 2011, kterým se stanoví odpočty z některých kvót pro makrelu obecnou přidělených Španělsku na rok 2011 a následující roky z důvodu nadměrného rybolovu v roce 2010 (Úř. věst. L 48, 23.2.2011, s. 11).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 978/2014 ze dne 16. září 2014, kterým se mění nařízení (EU) č. 165/2011, kterým se stanoví odpočty z některých kvót pro makrelu obecnou přidělených Španělsku na rok 2011 a následující roky z důvodu nadměrného rybolovu v roce 2010 (Úř. věst. L 275, 17.9.2014, s. 1).
(4) Nařízení Rady (ES) č. 847/96 ze dne 6. května 1996, kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční řízení celkových přípustných odlovů a kvót (Úř. věst. L 115, 9.5.1996, s. 3).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1170 ze dne 16. července 2015, kterým se podle čl. 4 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 847/96 k rybolovným kvótám na rok 2015 přičítá určité množství převedené v roce 2014 (Úř. věst. L 189, 17.7.2015, s. 2).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA
|
Populace |
Původní kvóta 2010 (1) |
Upravená kvóta 2010 |
Zjištěný odlov 2010 |
Rozdíl kvóta – odlov (přečerpání) |
Násobící koeficient podle čl. 105 odst. 2 nařízení (ES) č. 1224/2009 (přečerpání * 2) |
Odpočet 2011 |
Odpočet 2012 |
Odpočet 2013 |
Odpočet 2014 |
Odpočet 2015 a případně v následujících letech |
|
MAC/8C3411 |
27 919 |
24 604 |
44 225 |
– 19 621 (79,7 % kvóty na rok 2010) |
– 39 242 |
7 744 |
5 500 |
10 262 |
7 430,853 |
8 305,147 |
(1) Nařízení (EU) č. 53/2010.“
|
10.11.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 292/4 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2000
ze dne 9. listopadu 2015,
kterým se mění nařízení (ES) č. 546/2003, (ES) č. 1342/2003, (ES) č. 952/2006, (ES) č. 826/2008, (ES) č. 1295/2008, (ES) č. 1296/2008, (EU) č. 1272/2009, (EU) č. 738/2010 a prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 a (EU) č. 511/2012, pokud jde o oznamovací povinnosti v rámci společné organizace zemědělských trhů
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 223 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 792/2009 (2) stanoví společná pravidla pro předávání informací a dokumentů členskými státy Komisi. Uvedená pravidla se vztahují zejména na povinnost členských států používat informační systémy zpřístupňované Komisí a na ověření přístupových práv orgánů či jednotlivců oprávněných k zasílání oznámení. Nařízení (ES) č. 792/2009 rovněž stanoví společné zásady platné pro informační systémy, aby bylo možno zaručit pravost, neporušenost a čitelnost dokumentů po celé období, během něhož mají být uchovávány, a rovněž stanoví ochranu osobních údajů. Povinnost používat tyto informační systémy musí být stanovena v každém nařízení zavádějícím zvláštní oznamovací povinnost. |
|
(2) |
Komise vyvinula informační systém, který jí umožňuje elektronickou správu dokumentů a postupů v rámci jejích interních pracovních postupů a jejích vztahů s orgány podílejícími se na společné zemědělské politice. |
|
(3) |
Prostřednictvím uvedeného systému lze plnit některé sdělovací a oznamovací povinnosti, zejména ty, které jsou stanoveny v nařízeních Komise (ES) č. 546/2003 (3), (ES) č. 1342/2003 (4), (ES) č. 952/2006 (5), (ES) č. 826/2008 (6), (ES) č. 1295/2008 (7), (ES) č. 1296/2008 (8), (EU) č. 1272/2009 (9), (EU) č. 738/2010 (10) a prováděcích nařízeních Komise (EU) č. 543/2011 (11) a (EU) č. 511/2012 (12). |
|
(4) |
V zájmu účinné administrativy a s přihlédnutím ke zkušenostem by některé oznamovací povinnosti měly být změněny. |
|
(5) |
Nařízení (ES) č. 546/2003, (ES) č. 1342/2003, (ES) č. 952/2006, (ES) č. 826/2008, (ES) č. 1295/2008, (ES) č. 1296/2008, (EU) č. 1272/2009, (EU) č. 738/2010, (EU) č. 543/2009 a prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 a (EU) č. 511/2012 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
|
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V článku 1 nařízení (ES) č. 546/2003 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
„3. Oznámení uvedené v odstavci 1 se provádí v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 (*1).
(*1) Nařízení Komise (ES) č. 792/2009 ze dne 31. srpna 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro předávání informací a dokumentů členskými státy Komisi v rámci provádění společné organizace trhů, režimu přímých plateb, propagace zemědělských produktů a režimů platných pro nejvzdálenější regiony a menší ostrovy v Egejském moři (Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3).“ "
Článek 2
V článku 16 nařízení (ES) č. 1342/2003 se doplňují nové odstavce 3 až 4, které znějí:
„3. Členské státy nejsou povinny sdělovat informace uvedené v odst. 1 písm. a) bodech ii) a iii) a písm. b) a c) v obdobích, kdy není stanovena žádná vývozní náhrada, vývozní daň nebo potravinová pomoc.
4. Oznámení a sdělení uvedená v odstavcích 1 a 2 se provádějí v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 (*2).
(*2) Nařízení Komise (ES) č. 792/2009 ze dne 31. srpna 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro předávání informací a dokumentů členskými státy Komisi v rámci provádění společné organizace trhů, režimu přímých plateb, propagace zemědělských produktů a režimů platných pro nejvzdálenější regiony a menší ostrovy v Egejském moři (Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3).“ "
Článek 3
V článku 15a nařízení (ES) č. 952/2006 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
„Každý členský stát sdělí Komisi před koncem každého měsíce průměrné ceny shromážděné na vnitrostátní úrovni i celková odpovídající množství a standardní odchylky. Průměry a standardní odchylky jsou váženy množstvím sděleným podniky podle předchozího odstavce. Oznámení se provádí v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 (*3).
(*3) Nařízení Komise (ES) č. 792/2009 ze dne 31. srpna 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro předávání informací a dokumentů členskými státy Komisi v rámci provádění společné organizace trhů, režimu přímých plateb, propagace zemědělských produktů a režimů platných pro nejvzdálenější regiony a menší ostrovy v Egejském moři (Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3).“ "
Článek 4
Článek 12 nařízení (ES) č. 826/2008 se mění takto:
|
1) |
Odstavce 3 a 4 se nahrazují tímto: „3. Oznámení uvedená v odstavci 1, včetně oznámení o tom, že nebyly podány žádné nabídky, se provádějí v souladu s nařízením (ES) č. 792/2009. 4. Podrobnější údaje o oznámeních stanoví nařízení o zahájení dotyčného nabídkového řízení.“ |
|
2) |
Odstavec 5 se zrušuje. |
Článek 5
V článku 9 nařízení (ES) č. 1295/2008 se doplňuje nový odstavec, který zní:
„5. Oznámení uvedená v odstavcích 2 a 4 se provádějí v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 (*4).
(*4) Nařízení Komise (ES) č. 792/2009 ze dne 31. srpna 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro předávání informací a dokumentů členskými státy Komisi v rámci provádění společné organizace trhů, režimu přímých plateb, propagace zemědělských produktů a režimů platných pro nejvzdálenější regiony a menší ostrovy v Egejském moři (Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3).“ "
Článek 6
V nařízení (EU) č. 1296/2008 se článek 21a nahrazuje tímto:
„Článek 21a
Oznámení uvedená v tomto nařízení se provádí v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 (*5).
(*5) Nařízení Komise (ES) č. 792/2009 ze dne 31. srpna 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro předávání informací a dokumentů členskými státy Komisi v rámci provádění společné organizace trhů, režimu přímých plateb, propagace zemědělských produktů a režimů platných pro nejvzdálenější regiony a menší ostrovy v Egejském moři (Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3).“ "
Článek 7
V nařízení (EU) č. 1272/2009 se článek 58 nahrazuje tímto:
„Článek 58
Metoda použitelná na oznamovací povinnosti
Oznámení uvedená v tomto nařízení se provádí v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 (*6).
(*6) Nařízení Komise (ES) č. 792/2009 ze dne 31. srpna 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro předávání informací a dokumentů členskými státy Komisi v rámci provádění společné organizace trhů, režimu přímých plateb, propagace zemědělských produktů a režimů platných pro nejvzdálenější regiony a menší ostrovy v Egejském moři (Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3).“ "
Článek 8
V článku 5 nařízení (EU) č. 738/2010 se doplňuje nový odstavec 10, který zní:
„10. Oznámení uvedené v odstavci 9 se provádí v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 (*7).
(*7) Nařízení Komise (ES) č. 792/2009 ze dne 31. srpna 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro předávání informací a dokumentů členskými státy Komisi v rámci provádění společné organizace trhů, režimu přímých plateb, propagace zemědělských produktů a režimů platných pro nejvzdálenější regiony a menší ostrovy v Egejském moři (Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3).“ "
Článek 9
V článku 146 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
„3. Oznámení stanovená v čl. 9 odst. 2, čl. 18 odst. 3 a 4, článku 97, článku 128, čl. 129 odst. 1, článku 130, článku 131, čl. 134 odst. 1 a v tomto článku, jakož i žádost uvedená v čl. 92 odst. 1 se předkládají v souladu s nařízením (ES) č. 792/2009.“
Článek 10
Prováděcí nařízení (EU) č. 511/2012 se mění takto:
|
1) |
V čl. 1 odst. 1 se doplňuje nové písmeno d), které zní:
|
|
2) |
V čl. 3 odst. 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:
(*8) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).“ " |
|
3) |
Vkládá se nový článek 5a, který zní: „Článek 5a Oznámení uvedená v tomto nařízení, s výjimkou oznámení uvedených v čl. 3 odst. 2, se podávají v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 (*9). (*9) Nařízení Komise (ES) č. 792/2009 ze dne 31. srpna 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro předávání informací a dokumentů členskými státy Komisi v rámci provádění společné organizace trhů, režimu přímých plateb, propagace zemědělských produktů a režimů platných pro nejvzdálenější regiony a menší ostrovy v Egejském moři (Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3).“ " |
Článek 11
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 16. listopadu 2015.
Článek 3 se však použije ode dne 1. října 2016.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.
V Bruselu dne 9. listopadu 2015.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 792/2009 ze dne 31. srpna 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro předávání informací a dokumentů členskými státy Komisi v rámci provádění společné organizace trhů, režimu přímých plateb, propagace zemědělských produktů a režimů platných pro nejvzdálenější regiony a menší ostrovy v Egejském moři (Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3).
(3) Nařízení Komise (ES) č. 546/2003 ze dne 27. března 2003 o některých sděleních údajů týkajících se používání nařízení Rady (EHS) č. 2771/75, (EHS) č. 2777/75 a (EHS) č. 2783/75 v odvětví vajec a drůbežího masa (Úř. věst. L 81, 28.3.2003, s. 12).
(4) Nařízení Komise (ES) č. 1342/2003 ze dne 28. července 2003, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí v odvětví obilovin a rýže (Úř. věst. L 189, 29.7.2003, s. 12).
(5) Nařízení Komise (ES) č. 952/2006 ze dne 29. června 2006 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o řízení vnitřního trhu s cukrem a režim kvót (Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 39).
(6) Nařízení Komise (ES) č. 826/2008 ze dne 20. srpna 2008, kterým se stanoví společná pravidla pro poskytování podpory soukromého skladování některých zemědělských produktů (Úř. věst. L 223, 21.8.2008, s. 3).
(7) Nařízení Komise (ES) č. 1295/2008 ze dne 18. prosince 2008 o dovozu chmele ze třetích zemí (Úř. věst. L 340, 19.12.2008, s. 45).
(8) Nařízení Komise (ES) č. 1296/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k celním kvótám pro dovozy kukuřice a čiroku do Španělska a pro dovozy kukuřice do Portugalska (Úř. věst. L 340, 19.12.2008, s. 57).
(9) Nařízení Komise (EU) č. 1272/2009 ze dne 11. prosince 2009, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o nákup a prodej zemědělských produktů v rámci veřejné intervence (Úř. věst. L 349, 29.12.2009, s. 1).
(10) Nařízení Komise (EU) č. 738/2010 ze dne 16. srpna 2010, kterým se stanoví podrobná pravidla plateb organizacím německých producentů v odvětví chmele (Úř. věst. L 216, 17.8.2010, s. 11).
(11) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1).
(12) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 511/2012 ze dne 15. června 2012 o oznámeních týkajících se organizací producentů a mezioborových organizací a o smluvních jednáních a vztazích stanovených nařízením Rady (ES) č. 1234/2007 v odvětví mléka a mléčných výrobků (Úř. věst. L 156, 16.6.2012, s. 39).
|
10.11.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 292/9 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2001
ze dne 9. listopadu 2015
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/ 2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení. |
|
(2) |
Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 9. listopadu 2015.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kód KN |
Kód třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
|
0702 00 00 |
AL |
48,7 |
|
MA |
66,4 |
|
|
MK |
50,7 |
|
|
TR |
74,5 |
|
|
ZZ |
60,1 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
99,8 |
|
JO |
229,9 |
|
|
MA |
183,4 |
|
|
TR |
156,5 |
|
|
ZZ |
167,4 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
148,3 |
|
TR |
168,2 |
|
|
ZZ |
158,3 |
|
|
0805 20 10 |
CL |
170,3 |
|
MA |
71,4 |
|
|
PE |
167,9 |
|
|
TR |
83,5 |
|
|
ZA |
150,6 |
|
|
ZZ |
128,7 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CL |
184,7 |
|
PE |
147,1 |
|
|
TR |
75,3 |
|
|
ZA |
95,8 |
|
|
ZZ |
125,7 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
108,8 |
|
UY |
53,9 |
|
|
ZZ |
81,4 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
313,8 |
|
EG |
231,7 |
|
|
PE |
335,5 |
|
|
TR |
174,7 |
|
|
ZZ |
263,9 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
145,7 |
|
CA |
163,3 |
|
|
CL |
84,4 |
|
|
MK |
29,8 |
|
|
NZ |
139,4 |
|
|
US |
146,9 |
|
|
ZA |
211,0 |
|
|
ZZ |
131,5 |
|
|
0808 30 90 |
BA |
73,9 |
|
CN |
83,9 |
|
|
TR |
137,9 |
|
|
XS |
80,0 |
|
|
ZZ |
93,9 |
|
(1) Klasifikace zemí podle nařízení Komise (EU) č. 1106/2012 ze dne 27. listopadu 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi, pokud jde o aktualizaci klasifikace zemí a území (Úř. věst. L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
Opravy
|
10.11.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 292/12 |
Oprava prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1320/2011 ze dne 16. prosince 2011, kterým se provádí čl. 8a odst. 1 nařízení (ES) č. 765/2006 o omezujících opatřeních vůči Bělorusku
( Úřední věstník Evropské unie L 335 ze dne 17. prosince 2011 )
Strana 15, podpis:
místo:
„ Za Radu
předseda
T. NALEWAJK “,
má být:
„ Za Radu
předseda
M. SAWICKI “.
|
10.11.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 292/12 |
Oprava rozhodnutí Rady 2011/845/SZBP ze dne 16. prosince 2011 o dočasném přijetí určitých Palestinců členskými státy Evropské unie
( Úřední věstník Evropské unie L 335 ze dne 17. prosince 2011 )
Strana 78, podpis:
místo:
„ Za Radu
předseda
T. NALEWAJK “,
má být:
„ Za Radu
předseda
M. SAWICKI “.