ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 253

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 58
30. září2015


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1738 ze dne 21. září 2015 o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Lički krumpir (CHZO))

1

 

*

Nařízení Komise (EU) 2015/1739 ze dne 28. září 2015, kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 a příloha nařízení Komise (EU) č. 231/2012, pokud jde o použití vinanu železitého jako protispékavé látky v soli a jejích náhražkách ( 1 )

3

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1740 ze dne 29. září 2015, kterým se po dvou sté třicáté sedmé mění nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným se sítí Al-Kajdá

7

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1741 ze dne 29. září 2015 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

9

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1742 ze dne 29. září 2015, kterým se stanoví reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro melasu v odvětví cukru ode dne 1. října 2015

11

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

30.9.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 253/1


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1738

ze dne 21. září 2015

o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Lički krumpir (CHZO))

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 52 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Žádost o zápis názvu „Lički krumpir“ předložená Chorvatskem byla v souladu s čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 1151/2012 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie (2).

(2)

Protože Komisi nebyla oznámena žádná námitka podle článku 51 nařízení (EU) č. 1151/2012, musí být název „Lički krumpir“ zapsán do rejstříku,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Název „Lički krumpir“ (CHZO) se zapisuje do rejstříku.

Název uvedený v prvním pododstavci označuje produkt třídy 1.6 Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované podle přílohy XI prováděcího nařízení Komise (EU) č. 668/2014 (3).

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. září 2015

Za Komisi,

jménem předsedy,

Phil HOGAN

člen Komise


(1)   Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)   Úř. věst. C 145, 1.5.2015, s. 26.

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 668/2014 ze dne 13. června 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 179, 19.6.2014, s. 36).


30.9.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 253/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1739

ze dne 28. září 2015,

kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 a příloha nařízení Komise (EU) č. 231/2012, pokud jde o použití vinanu železitého jako protispékavé látky v soli a jejích náhražkách

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách (1), a zejména na čl. 10 odst. 3 a článek 14 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008 ze dne 16. prosince 2008, kterým se stanoví jednotné povolovací řízení pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a potravinářská aromata (2), a zejména na čl. 7 odst. 5 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha II nařízení (ES) č. 1333/2008 stanoví seznam potravinářských přídatných látek Unie schválených pro použití v potravinách a podmínky jejich použití.

(2)

Nařízení Komise (EU) č. 231/2012 (3) stanoví specifikace pro potravinářské přídatné látky uvedené v přílohách II a III nařízení (ES) č. 1333/2008.

(3)

Uvedený seznam může být aktualizován v souladu s jednotným postupem uvedeným v čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 1331/2008, a to buď z podnětu Komise, nebo na základě podání žádosti.

(4)

Dne 18. ledna 2012 byla podána žádost o povolení používání vinanu železitého jako protispékavé látky v soli a jejích náhražkách. Žádost byla zpřístupněna členským státům na základě článku 4 nařízení (ES) č. 1331/2008.

(5)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin posoudil bezpečnost vinanu železitého, který je komplexem vinanu sodného a chloridu železitého, jako potravinářské přídatné látky a ve svém stanovisku (4) ze dne 9. prosince 2014 dospěl k závěru, že s ohledem na toxikologické údaje a konzervativní předpoklady zahrnuté v posouzení expozice jeho použití jako protispékavé látky v soli a jejích náhražkách nepředstavuje pro navrhované použití žádné bezpečnostní riziko.

(6)

Přidání protispékavé látky do soli a jejích náhražek se považuje za nezbytné pro zlepšení tekutosti a zabránění tvorbě hrudek ve vlhkém prostředí a během skladování. Použití vinanu železitého může sloužit jako alternativa k jiným v současnosti povoleným přídatným látkám, jako jsou ferokyanidy (E 535–538) a oxid křemičitý – křemičitany (E 551–553). Je proto vhodné povolit použití vinanu železitého jako protispékavé látky v soli a jejích náhražkách a přiřadit této přídatné látce číslo E 534.

(7)

Specifikace látky vivanu železitého (E 534) by měla být zahrnuta v nařízení (EU) č. 231/2012, až bude poprvé zahrnuta do seznamu potravinářských přídatných látek Unie stanoveného v příloze II nařízení (ES) č. 1333/2008.

(8)

Nařízení (ES) č. 1333/2008 a (EU) č. 231/2012 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(9)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha II nařízení (ES) č. 1333/2008 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

Článek 2

Příloha nařízení (EU) č. 231/2012 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. září 2015.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 16.

(2)   Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 1.

(3)  Nařízení Komise (EU) č. 231/2012 ze dne 9. března 2012, kterým se stanoví specifikace pro potravinářské přídatné látky uvedené v přílohách II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 (Úř. věst. L 83, 22.3.2012, s. 1).

(4)  EFSA Journal 2015; 13(1):3980.


PŘÍLOHA I

Příloha II nařízení (ES) č. 1333/2008 se mění takto:

1)

V části B se v oddíle 3 „Potravinářské přídatné látky jiné než barviva a náhradní sladidla“ za položku pro potravinářskou přídatnou látku E 530 vkládá nová položka, která zní:

„E 534

Vinan železitý“

2)

Část E se mění takto:

a)

V kategorii 12.1.1 „Sůl“:

i)

za položku pro potravinářskou přídatnou látku E 530 se vkládá nová položka, která zní:

 

„E 534

Vinan železitý

110

(92)“

 

ii)

doplňuje se poznámka pod čarou, která zní:

 

 

„(92) Vyjádřeno jako podíl v sušině“

b)

V kategorii 12.1.2 „Náhražky soli“:

i)

za položku pro potravinářskou přídatnou látku E 338–452 se vkládá nová položka, která zní:

 

„E 534

Vinan železitý

110

(92)“

 

ii)

doplňuje se poznámka pod čarou, která zní:

 

 

„(92) Vyjádřeno jako podíl v sušině“


PŘÍLOHA II

V příloze nařízení (EU) č. 231/2012 se za položku pro potravinářskou přídatnou látku E 530 vkládá nová položka, která zní:

„E 534 VINAN ŽELEZITÝ

Synonyma

Meso-vinan železitý; komplex vinanu sodného a chloridu železitého

Definice

Vinan železitý se vyrábí izomerací L-vinanu na rovnovážnou směs D-, L- a meso-vinanu s následným přídavkem chloridu železitého.

Číslo CAS

1280193-05–9

Chemický název

železitý komplex D(+)-, L(-)- a meso-2,3-dihydroxybutandiových kyselin

Chemický vzorec

Fe(OH)2 C4H4O6Na

Molekulová hmotnost

261,93

Obsah

Meso-vinan

> 28 %, vyjádřeno jako podíl anionu v sušině

D(-)- a L(+)-vinan

> 10 %, vyjádřeno jako podíl anionu v sušině

Železo (III)

> 8 %, vyjádřeno jako podíl anionu v sušině

Popis

Tmavě zelený vodný roztok obvykle obsahující přibližně 35 % hmotnostních komplexů

Identifikace

Vysoce rozpustný ve vodě

 

Pozitivní výsledky zkoušky na přítomnost vinanu a železa

 

hodnota pH 35 % vodného roztoku komplexů mezi 3,5 a 3,9

Čistota

Chlorid

Ne více než 25 %

Sodík

Ne více než 23 %

Arzen

Ne více než 3 mg/kg

Olovo

Ne více než 2 mg/kg

Rtuť

Ne více než 1 mg/kg

Šťavelany

Ne více než 1,5 %, vyjádřeno jako podíl šťavelanu v sušině“


30.9.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 253/7


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1740

ze dne 29. září 2015,

kterým se po dvou sté třicáté sedmé mění nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným se sítí Al-Kajdá

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 881/2002 ze dne 27. května 2002 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům spojeným se sítí Al-Kajdá (1), a zejména na čl. 7 odst. 1 písm. a) a čl. 7a odst. 1 a 5 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 obsahuje seznam osob, skupin a subjektů, kterých se týká zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů podle uvedeného nařízení.

(2)

Dne 9. září 2015 rozhodl Výbor pro sankce Rady bezpečnosti OSN o vyjmutí jedné osoby ze seznamu výboru pro sankce proti síti Al-Kajdá uvádějícímu osoby, skupiny a subjekty, na které by se mělo vztahovat zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů. Kromě toho Rada bezpečnosti OSN dne 21. září přidala na seznam čtyři záznamy.

(3)

Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 by tudíž měla být odpovídajícím způsobem aktualizována.

(4)

V zájmu zajištění účinnosti opatření stanovených tímto nařízením by mělo toto nařízení neprodleně vstoupit v platnost,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 29. září 2015.

Za Komisi,

jménem předsedy,

vedoucí Služby nástrojů zahraniční politiky


(1)   Úř. věst. L 139, 29.5.2002, s. 9.


PŘÍLOHA

Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 se mění takto:

(1)

V položce „Fyzické osoby“ v příloze I nařízení (ES) č. 881/2002 se doplňují nové záznamy, které znějí:

a)

„Abd Al-Aziz Aday Zimin Al-Fadhil (také znám jako a) Abd al-Aziz Udai Samin al-Fadhli; b) Abd al-Aziz Udai Samin al-Fadhl; c) Abd al-Aziz Adhay Zimin al-Fadhli; d) Abdalaziz Ad'ai Samin Fadhli al-Fadhali). Datum narození: 27.8.1981. Místo narození: Kuvajt. Národní identifikační číslo: 281082701081. Datum zařazení na seznam podle čl. 2a odst. 4 písm. b): 21.9.2015.“

b)

„Abd Al-Latif Bin Abdallah Salih Muhammad Al-Kawari (také znám jako a) Abd-al-Latif Abdallah Salih al-Kawari, b) Abd-al-Latif Abdallah Salih al-Kuwari, c) Abd-al-Latif Abdallah al-Kawwari, d) Abd-al-Latif Abdallah al-Kawari, e) Abu Ali al-Kawari). Datum narození: 28.9.1973. Státní příslušnost: katarská. Číslo pasu: a) katarský pas číslo 01020802, b) katarský pas číslo 00754833, vydaný dne 20.5.2007, c) katarský pas číslo 00490327, vydaný dne 28.7.2001. Národní identifikační číslo: katarský průkaz totožnosti č. 27363400684. Adresa: Al-Laqtah, Katar. Datum zařazení na seznam podle čl. 2a odst. 4 písm. b): 21.9.2015.“

c)

„Hamad Awad Dahi Sarhan Al-Shammari (také znám jako a) Abu Uqlah al-Kuwaiti). Datum narození: 31.1.1984. Státní příslušnost: kuvajtská. Číslo pasu: kuvajtský cestovní pas číslo 155454275. Národní identifikační číslo: kuvajtský průkaz totožnosti č. 284013101406. Datum zařazení na seznam podle čl. 2a odst. 4 písm. b): 21.9.2015.“

d)

„Sa'd Bin Sa'd Muhammad Shariyan Al-Ka'bi (také znám jako a) Sa'd bin Sa'd Muhammad Shiryan al-Ka'bi; b) Sa'd Sa'd Muhammad Shiryan al-Ka'bi; c) Sa'd al-Sharyan al-Ka'bi; d) Abu Haza'; e) Abu Hazza'; f) Umar al-Afghani; g) Abu Sa'd; h) Abu Suad. Datum narození: 15.2.1972. Státní příslušnost: katarská. Číslo pasu: katarský cestovní pas číslo 00966737. Datum zařazení na seznam podle čl. 2a odst. 4 písm. b): 21.9.2015.“

(2)

V oddílu „Fyzické osoby“ se zrušuje tento záznam:

„Yasser Mohamed Ismail Abu Shaweesh (také znám jako Yasser Mohamed Abou Shaweesh). Adresa: Německo (ve vězení). Datum narození: 20.11.1973. Místo narození: Benghází, Libye. Státní příslušnost: Palestinec bez státní příslušnosti. Číslo pasu: a) 939254 (egyptský cestovní doklad), b) 0003213 (egyptský pas), c) 981358 (egyptský pas), d) C00071659 (náhradní cestovní doklad vydaný Spolkovou republikou Německo). Další informace: dne 6. prosince 2007 odsouzen v Německu k pěti letům a šesti měsícům vězení. Datum zařazení na seznam podle čl. 2a odst. 4 písm. b): 6.12.2005.“


30.9.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 253/9


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1741

ze dne 29. září 2015

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/ 2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení.

(2)

Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 29. září 2015.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)   Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)   Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

MA

182,3

MK

58,9

TR

81,7

XS

39,0

ZZ

90,5

0707 00 05

MK

41,5

TR

122,2

ZZ

81,9

0709 93 10

TR

132,0

ZZ

132,0

0805 50 10

AR

138,2

BO

148,1

CL

165,8

EG

55,4

UY

140,0

ZA

137,9

ZZ

130,9

0806 10 10

EG

175,5

MK

32,3

TR

139,5

ZZ

115,8

0808 10 80

AR

264,2

BR

35,7

CL

142,4

NZ

138,6

US

107,9

UY

48,0

ZA

144,3

ZZ

125,9

0808 30 90

AR

131,9

CL

148,3

NZ

175,8

TR

127,9

ZA

220,9

ZZ

161,0

0809 40 05

XS

55,4

ZZ

55,4


(1)  Klasifikace zemí podle nařízení Komise (EU) č. 1106/2012 ze dne 27. listopadu 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi, pokud jde o aktualizaci klasifikace zemí a území (Úř. věst. L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


30.9.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 253/11


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1742

ze dne 29. září 2015,

kterým se stanoví reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro melasu v odvětví cukru ode dne 1. října 2015

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na článek 183 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 951/2006 (2) stanoví, že se cena CIF pro dováženou melasu standardní jakosti definované v článku 27 uvedeného nařízení považuje za „reprezentativní cenu“.

(2)

Při stanovení reprezentativních cen musí být vzaty v úvahu všechny informace uvedené v článku 29 nařízení (ES) č. 951/2006, kromě případů uvedených v článku 30 téhož nařízení, a toto stanovení může být případně provedeno postupem podle článku 33 téhož nařízení.

(3)

Pro úpravu ceny, která se netýká standardní jakosti, je třeba v závislosti na jakosti nabízené melasy zvýšit či snížit ceny podle článku 32 nařízení (ES) č. 951/2006.

(4)

Pokud se liší spouštěcí cena dotyčného produktu od jeho reprezentativní ceny, je třeba stanovit dodatečná dovozní cla za podmínek stanovených článkem 39 nařízení (ES) č. 951/2006. V případě pozastavení dovozních cel na základě článku 40 uvedeného nařízení je třeba stanovit zvláštní částky těchto cel.

(5)

Je třeba stanovit reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro melasu kódů KN 1703 10 00 a 1703 90 00 v souladu s článkem 34 nařízení (ES) č. 951/2006.

(6)

Vzhledem k tomu, že je nutné začít uplatňovat uvedené opatření co nejdříve poté, co budou k dispozici aktualizované údaje, je třeba, aby toto nařízení vstoupilo v platnost dnem vyhlášení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro melasu kódů KN 1703 10 00 a 1703 90 00 se stanoví v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 29. září 2015.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)   Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24).


PŘÍLOHA

Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro melasu v odvětví cukru použitelné ode dne 1. října 2015

(v EUR)

Kód KN

Reprezentativní cena na 100 kg netto příslušného produktu

Dodatečné clo na 100 kg netto příslušného produktu

Clo na dovoz 100 kg netto příslušného produktu v případě pozastavení cel v souladu s článkem 40 nařízení (ES) č. 951/2006 (1)

1703 10 00  (2)

15,80

0

1703 90 00  (2)

13,79

0


(1)  Tato částka v souladu s článkem 40 nařízení (ES) č. 951/2006 nahrazuje sazbu společného celníhosazebníku stanovenou pro příslušné produkty.

(2)  Pro standardní jakost vymezenou v článku 27 nařízení (ES) č. 951/2006.