|
ISSN 1977-0626 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 191 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 58 |
|
Obsah |
|
I Legislativní akty |
Strana |
|
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Opravy |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
I Legislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
17.7.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 191/1 |
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2015/1145
ze dne 8. července 2015
o ochranných opatřeních stanovených v dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací
(kodifikované znění)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
v souladu s řádným legislativním postupem (1),
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Rady (EHS) č. 2841/72 (2) bylo několikrát podstatně změněno (3). Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by uvedené nařízení mělo být kodifikováno. |
|
(2) |
Dne 22. července 1972 byla v Bruselu podepsána dohoda mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací (4) (dále jen „dohoda“). |
|
(3) |
Je třeba stanovit podrobná pravidla pro uplatňování ochranných doložek a bezpečnostních opatření stanovených v článcích 22 až 27 dohody. |
|
(4) |
Uplatňování dvoustranných ochranných doložek uvedených v dohodě vyžaduje jednotné podmínky pro přijímání ochranných opatření. Tato opatření by měla být přijímána v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (5). |
|
(5) |
Je-li to nezbytné v závažných, naléhavých a řádně odůvodněných případech, týkajících se situací uvedených v článcích 24, 24a a 26 dohody nebo v případě podpor vývozu, které mají přímý a bezprostřední dopad na obchod, měla by Komise přijmout okamžitě použitelné prováděcí akty, |
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Komise může rozhodnout o předložení věci smíšenému výboru zřízenému dohodou mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací (dále jen „dohoda“) za účelem přijetí opatření stanovených v článcích 22, 24, 24a a 26 dohody. V případě potřeby přijme Komise tato opatření přezkumným postupem podle čl. 6 odst. 2 tohoto nařízení.
Rozhodne-li Komise o předložení určité otázky smíšenému výboru, uvědomí o tom členské státy.
Článek 2
1. V případě jednání, které může Unii opravňovat k použití opatření stanovených v článku 23 dohody, rozhodne Komise po přezkoumání případu z vlastního podnětu nebo na žádost členského státu, zda je takové jednání slučitelné s dohodou. V případě nutnosti přijme Komise ochranná opatření přezkumným postupem podle čl. 6 odst. 2 tohoto nařízení.
2. V případě jednání, které může odůvodnit použití opatření stanovených v článku 23 dohody vůči Unii, rozhodne Komise po přezkoumání případu, zda je takové jednání slučitelné se zásadami stanovenými v dohodě. V případě nutnosti předloží vhodná doporučení.
Článek 3
V případě jednání, které může Unii opravňovat k použití opatření stanovených v článku 25 dohody, se použijí postupy stanovené nařízením Rady (ES) č. 597/2009 (6) a nařízením Rady (ES) č. 1225/2009 (7).
Článek 4
1. Vyžadují-li výjimečné okolnosti v situacích uvedených v článcích 24, 24a a 26 dohody nebo v případě podpor vývozu, které mají přímý a bezprostřední dopad na obchod, okamžitý zásah, může Komise přezkumným postupem podle čl. 6 odst. 2 tohoto nařízení, nebo v naléhavých případech postupem podle čl. 6 odst. 3 tohoto nařízení, přijmout ochranná opatření stanovená v čl. 27 odst. 3 písm. e) dohody.
2. Je-li Komise požádána členským státem o přijetí opatření, rozhodne o této žádosti ve lhůtě pěti pracovních dnů od jejího obdržení.
Článek 5
Komise činí oznámení Unie určená smíšenému výboru podle čl. 27 odst. 2 dohody.
Článek 6
1. Komisi je nápomocen Výbor pro ochranná opatření, zřízený čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/478 (8). Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.
3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 8 nařízení (EU) č. 182/2011 ve spojení s článkem 5 uvedeného nařízení.
Článek 7
Komise zahrne informace o uplatňování tohoto nařízení do své výroční zprávy o uplatňování a provádění opatření na ochranu obchodu, kterou předkládá Evropskému parlamentu a Radě podle článku 22a nařízení (ES) č. 1225/2009.
Článek 8
Nařízení (EHS) č. 2841/72 se zrušuje.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze II.
Článek 9
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
Ve Štrasburku dne 8. července 2015.
Za Evropský parlament
předseda
M. SCHULZ
Za Radu
předseda
N. SCHMIT
(1) Postoj Evropského parlamentu ze dne 19. května 2015 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 15. června 2015.
(2) Nařízení Rady (EHS) č. 2841/72 ze dne 19. prosince 1972 o ochranných opatřeních stanovených v dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací (Úř. věst. L 300, 31.12.1972, s. 284).
(3) Viz příloha I.
(4) Úř. věst. L 300, 31.12.1972, s. 189.
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).
(6) Nařízení Rady (ES) č. 597/2009 ze dne 11. června 2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 93).
(7) Nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51).
(8) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/478 ze dne 11. března 2015 o společných pravidlech dovozu (Úř. věst. L 83, 27.3.2015, s. 16).
PŘÍLOHA I
ZRUŠENÉ NAŘÍZENÍ A JEHO NÁSLEDNÉ ZMĚNY
|
Nařízení Rady (EHS) č. 2841/72 |
|
|
Nařízení Rady (EHS) č. 643/90 |
|
|
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 37/2014 |
Pouze bod 1 přílohy |
PŘÍLOHA II
SROVNÁVACÍ TABULKA
|
Nařízení (EHS) č. 2841/72 |
Toto nařízení |
|
Články 1 až 4 |
Články 1 až 4 |
|
Článek 6 |
Článek 5 |
|
Článek 7 |
Článek 6 |
|
Článek 8 |
Článek 7 |
|
— |
Článek 8 |
|
— |
Článek 9 |
|
— |
Příloha I |
|
— |
Příloha II |
|
17.7.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 191/6 |
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2015/1146
ze dne 8. července 2015,
kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2015
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
v souladu s řádným legislativním postupem (2),
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Článek 25 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 (3) stanoví, že rezerva určená k poskytování dodatečné podpory pro odvětví zemědělství v případě závažných krizí s dopadem na zemědělskou produkci či distribuci má být vytvořena tak, že se na začátku každého roku uplatní snížení na přímé platby prostřednictvím mechanismu finanční kázně uvedeného v článku 26 uvedeného nařízení. |
|
(2) |
V čl. 26 odst. 1 nařízení (EU) č. 1306/2013 se stanoví, že s cílem zajistit dodržování ročních stropů stanovených v nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013 (4) a určených k financování výdajů souvisejících s trhem a přímých plateb se má stanovit míra úpravy přímých plateb, pokud odhady financování opatření financovaných v rámci uvedeného dílčího stropu pro daný rozpočtový rok ukazují, že budou platné roční stropy překročeny. |
|
(3) |
Výše rezervy pro případ krizí v odvětví zemědělství, která má být zahrnuta do návrhu rozpočtu Komise na rok 2016, činí 441,6 milionu EUR v běžných cenách. Aby byla uvedená částka pokryta, musí se na přímé platby v režimech podpory uvedených v příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 (5) pro kalendářní rok 2015 použít mechanismus finanční kázně. |
|
(4) |
Předběžné odhady pro přímé platby a výdaje související s trhem, které budou stanoveny v návrhu rozpočtu Komise na rok 2016, ukazují, že není zapotřebí žádné další finanční kázně. |
|
(5) |
Čl. 26 odst. 2 nařízení (EU) č. 1306/2013 stanoví, že Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě návrh týkající se míry úpravy nejpozději do 31. března kalendářního roku, pro který se použije. |
|
(6) |
Obecně platí, že zemědělcům, kteří předkládají žádost o podporu pro přímé platby za jeden kalendářní rok (N), se částky vyplácejí ve stanovené lhůtě v daném rozpočtovém roce (N + 1). Členské státy však mohou vyplácet zemědělcům opožděné platby i po uplynutí této lhůty, a to za určitých časových omezení. Tyto opožděné platby mohou být poskytnuty v následujícím rozpočtovém roce. Jestliže se pro daný kalendářní rok použije finanční kázeň, míra úpravy by neměla být uplatněna na platby, pro které byly předloženy žádosti o podporu v jiných kalendářních letech nežli v těch, pro které se použije finanční kázeň. Proto je z důvodu zajištění rovného zacházení se zemědělci vhodné stanovit, že míra úpravy se má použít pouze na platby, pro něž byly předloženy žádosti o podporu v kalendářním roce, pro který se použije finanční kázeň, bez ohledu na to, kdy je platba poskytnuta zemědělcům. |
|
(7) |
V čl. 8 odst. 1 nařízení (EU) č. 1307/2013 se stanoví, že míra úpravy použitá na přímé platby stanovená v souladu s článkem 26 nařízení (EU) č. 1306/2013 se má vztahovat pouze na přímé platby nad 2 000 EUR poskytované zemědělcům v příslušném kalendářním roce. Čl. 8 odst. 2 nařízení (EU) č. 1307/2013 dále stanoví, že v důsledku postupného zavádění přímých plateb se míra úpravy má použít v případě Bulharska a Rumunska až ode dne 1. ledna 2016 a v případě Chorvatska až ode dne 1. ledna 2022. Míra úpravy, která se určí podle tohoto nařízení, by se proto neměla použít na platby zemědělcům v uvedených členských státech. |
|
(8) |
Podle čl. 26 odst. 4 nařízení (EU) č. 1306/2013 může Komise do 1. prosince 2015 na základě nových informací, které má k dispozici, míru úpravy stanovenou tímto nařízením přizpůsobit, |
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Pro účely stanovení míry úpravy podle článků 25 a 26 nařízení (EU) č. 1306/2013 a podle čl. 8 odst. 1 nařízení (EU) č. 1307/2013 se částky přímých plateb v režimech podpory uvedených v příloze I nařízení (EU) č. 1307/2013 převyšující částku 2 000 EUR, které mají být poskytnuty zemědělcům na žádost o podporu předloženou pro kalendářní rok 2015, snižují o míru úpravy 1,393041 %.
2. Snížení stanovené v odstavci 1 se nepoužije v Bulharsku, Chorvatsku a Rumunsku.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Štrasburku dne 8. července 2015.
Za Evropský parlament
předseda
M. SCHULZ
Za Radu
předseda
N. SCHMIT
(1) Stanovisko ze dne 22. dubna 2015 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
(2) Postoj Evropského parlamentu ze dne 9. června 2015 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 15. června 2015.
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 549).
(4) Nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 884).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zrušují nařízení Rady (ES) č. 637/2008 a nařízení Rady (ES) č. 73/2009 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 608).
Opravy
|
17.7.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 191/8 |
Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1051/2013 ze dne 22. října 2013, kterým se mění nařízení (ES) č. 562/2006 s cílem stanovit společná pravidla pro dočasné znovuzavedení ochrany vnitřních hranic v mimořádných situacích
( Úřední věstník Evropské unie L 295 ze dne 6. listopadu 2013 )
Strana 4, čl. 1 bod 1:
místo:
|
„1) |
V hlavě II se vkládá nová kapitola, která zní: ‚KAPITOLA IVa Zvláštní opatření v případě závažných nedostatků týkajících se ochrany vnějších hranic Článek 19a Opatření na vnějších hranicích a podpora poskytovaná agenturou 1. […]“, |
má být:
|
„1) |
V hlavě II se vkládá nová kapitola, která zní: ‚KAPITOLA IVa Zvláštní opatření v případě závažných nedostatků týkajících se ochrany vnějších hranic Článek 19b Opatření na vnějších hranicích a podpora poskytovaná agenturou 1. […]“. |
|
17.7.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 191/9 |
Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 70/2012 ze dne 18. ledna 2012 o statistickém vykazování silniční přepravy zboží
Strana 15, příloha VII, tabulka kódů zemí, písmeno a), sloupec „Kód“ týkající se Řecka:
místo:
„GR“,
má být:
„EL“.