ISSN 1977-0626 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 151 |
|
![]() |
||
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 58 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
* |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/931 ze dne 17. června 2015, kterým se mění a opravuje nařízení (ES) č. 1235/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 834/2007, pokud jde o opatření pro dovoz ekologických produktů ze třetích zemí ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
* |
||
|
|
DOPORUČENÍ |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
18.6.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 151/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/931
ze dne 17. června 2015,
kterým se mění a opravuje nařízení (ES) č. 1235/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 834/2007, pokud jde o opatření pro dovoz ekologických produktů ze třetích zemí
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 834/2007 ze dne 28. června 2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů a o zrušení nařízení (EHS) č. 2092/91 (1), a zejména na čl. 33 odst. 2 a 3 a čl. 38 písm. d) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1235/2008 (2) stanoví lhůtu, ve které mají kontrolní subjekty a kontrolní orgány podat žádost o uznání pro účely shody v souladu s článkem 32 nařízení (ES) č. 834/2007. Vzhledem k tomu, že provádění ustanovení o dovozu vyhovujících produktů se dosud posuzuje a na souvisejících pokynech, vzorech, dotaznících a na potřebném elektronickém systému pro předávání údajů se stále ještě pracuje, by termín pro podání žádostí kontrolními subjekty a kontrolními orgány měl být prodloužen. |
(2) |
V zájmu zjednodušení a účinnosti postupu uznávání kontrolních subjektů a kontrolních orgánů pro účely shody a rovnocennosti by zástupcům uvedených kontrolních subjektů a kontrolních orgánů mělo být umožněno podávat žádosti o zařazení na seznamy stanovené v článcích 3 a 10 nařízení (ES) č. 1235/2008 kdykoli během roku. Každoroční lhůta pro přijetí uvedených žádostí by proto měla být zrušena. |
(3) |
Příloha III nařízení (ES) č. 1235/2008 stanoví seznam třetích zemí, jejichž systém produkce a kontrolní opatření pro ekologickou produkci zemědělských produktů se uznávají za rovnocenné systému a opatřením stanoveným v nařízení (ES) č. 834/2007. |
(4) |
Podle informací, které poskytla Austrálie, se dotyčný příslušný orgán změnil. |
(5) |
Podle informací, které poskytlo Japonsko, se změnil název a internetová adresa několika kontrolních subjektů. |
(6) |
Na základě informací, které poskytla Korejská republika, by měla být do seznamu zařazena internetová adresa dotyčného příslušného orgánu. |
(7) |
Doba trvání zařazení Tuniska na seznam končí dne 30. června 2015. Po nápravných opatřeních a zlepšeních, které učinilo Tunisko s ohledem na svůj kontrolní systém, je vhodné prodloužit dobu platnosti zařazení Tuniska do přílohy III nařízení (ES) č. 1235/2008 na dobu neurčitou. |
(8) |
Doba trvání zařazení Spojených států na seznam končí dne 30. června 2015. Vzhledem k tomu, že Spojené státy i nadále splňují podmínky stanovené v čl. 33 odst. 2 nařízení (ES) č. 834/2007, mělo by být zařazení prodlouženo na dobu neurčitou. |
(9) |
V příloze IV nařízení (ES) č. 1235/2008 je uveden seznam kontrolních subjektů a kontrolních orgánů, které jsou oprávněny provádět kontroly a vydávat potvrzení ve třetích zemích pro účely rovnocennosti. |
(10) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „Abcert AG“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření zeměpisné působnosti uznání u kategorií produktů A a D je oprávněné v případě Albánie, Arménie, Bosny a Hercegoviny, Kosova (3), Kyrgyzstánu, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, Černé Hory, Srbska, Tádžikistánu, Turkmenistánu a Uzbekistánu a u kategorie produktů B v případě Moldavska. |
(11) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „Afrisco Certified Organic, CC“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření působnosti uznání u kategorie produktů B je oprávněné v případě Namibie, Jihoafrické republiky, Svazijska, Zambie a Zimbabwe. |
(12) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „Agreco R.F. Göderz GmbH“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření zeměpisné působnosti uznání u kategorie produktů A je oprávněné v případě Bolívie, Bosny a Hercegoviny, Burkiny Faso, Kambodži, Kapverd, Kolumbie, Kuby, Dominikánské republiky, Ekvádoru, Egypta, Salvadoru, Etiopie, Fidži, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, Gruzie, Guatemaly, Hondurasu, Indonésie, Íránu, Kazachstánu, Keni, Kyrgyzstánu, Madagaskaru, Mali, Černé Hory, Nepálu, Nikaraguy, Nigérie, Papui Nové Guinei, Paraguaye, Peru, Filipín, Samoy, Senegalu, Srbska, Šalamounových ostrovů, Jihoafrické republiky, Srí Lanky, Surinamu, Tanzanie, Thajska, Toga, Tonga, Turkmenistánu, Tuvalu, Ugandy, Uzbekistánu, Venezuely a Vietnamu; a u kategorie produktů D v případě Burkiny Faso, Kolumbie, Kuby, Etiopie, Guatemaly, Hondurasu, Keni, Mali, Mexika, Nepálu, Nikaraguy, Nigérie, Papuy Nové Guinei, Paraguaye, Filipín, Senegalu, Jihoafrické republiky, Srí Lanky, Surinamu, Tuvalu, Ugandy, Uruguaye a Vietnamu. |
(13) |
Subjekt „Austria Bio Garantie GmbH“ informoval Komisi, že ukončil certifikační činnost ve všech třetích zemích, pro které byl uznán. |
(14) |
Subjekt „BCS Öko-Garantie GmbH“ oznámil Komisi změnu svého názvu na „Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH“. |
(15) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „BCS Öko-Garantie“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření zeměpisné působnosti uznání u kategorie produktů B je oprávněné v případě Keni, Mongolska, Spojených arabských emirátů a Vietnamu; u kategorie produktů E v případě Keni a Mongolska a u kategorie produktů F v případě Bangladéše, Bhútánu, Kolumbie, Fidži, Nepálu, Papui Nové Guinei, Singapuru a Jihoafrické republiky. |
(16) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „Bioagricert S.r.l.“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření zeměpisné působnosti uznání u kategorií produktů A a D je oprávněné v případě Íránu a Vietnamu. |
(17) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „Bio Latina Certificadora“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření zeměpisné působnosti uznání u kategorie produktů A je oprávněné v případě Nikaraguy a Peru. Subjekt „Bio Latina Certificadora“ dále informoval Komisi, že ukončil svou certifikační činnost u kategorie produktů C v Peru. |
(18) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu„Caucacert Ltd“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření uznání u kategorií produktů B a F je oprávněné v případě Gruzie. |
(19) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „CCPB Srl“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření zeměpisné působnosti uznání u kategorií produktů A a D je oprávněné v případě Mali. Subjekt „CCPB Srl“ dále informoval Komisi, že změnil svou adresu. |
(20) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „CERES Certification of Environmental Standards GmbH“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření zeměpisné působnosti uznání u kategorie produktů A je oprávněné v případě Kambodži, Salvadoru, Guatemaly, Hondurasu, Laosu, Madagaskaru, Malajsie, Mozambiku, Myanmaru/Barmy, Namibie, Nikaraguy, Panamy, Samoi, Východního Timoru, Uruguaye, Venezuely a Zimbabwe; u kategorie produktů B v případě Myanmaru/Barmy a Uruguaye; u kategorie produktů D v případě Kambodži, Salvadoru, Guatemaly, Hondurasu, Laosu, Madagaskaru, Malajsie, Mozambiku, Myanmaru/Barmy, Namibie, Nikaraguy, Panamy, Samoi, Východního Timoru, Spojených arabských emirátů, Uruguaye, Venezuely a Zimbabwe; a u kategorie produktů F v případě Číny, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie a Srbska. |
(21) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření zeměpisné působnosti uznání u kategorie produktů A je oprávněné v případě Kolumbie. |
(22) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „Control Union Certifications“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření zeměpisné působnosti uznání u kategorie A je oprávněné v případě Alžírska, Ázerbájdžánu, Bolívie, Chile, Salvadoru, Gambie, Guatemaly, Nikaraguy, Ruska a Súdánu; u kategorie produktů B v případě Ázerbájdžánu, Bolívie, Chile, Salvadoru, Gambie, Guatemaly, Nikaraguy, Ruska a Súdánu; u kategorie produktů C v případě Alžírska, Ázerbájdžánu a Ruska; u kategorie produktů D v případě Alžírska, Ázerbájdžánu, Bolívie, Chile, Salvadoru, Gambie, Guatemaly, Nikaraguy, Ruska a Súdánu; a u kategorií produktů E a F v případě Ázerbájdžánu a Ruska. |
(23) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „Ecocert SA“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření zeměpisné působnosti uznání u kategorie produktů A je oprávněné v případě Etiopie a Tchaj-wanu, u kategorie produktů C v případě Japonska, u kategorie produktů D v případě Chile a Tchaj-wanu a u kategorie produktů E v případě Kolumbie a Kuby. |
(24) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „Ecoglobe“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření působnosti uznání u kategorie produktů B je oprávněné v případě Afghánistánu, Arménie, Běloruska, Íránu, Kazachstánu, Kyrgyzstánu, Pákistánu, Ruska, Tádžikistánu, Turkmenistánu, Ukrajiny a Uzbekistánu. |
(25) |
Během posledních měsíců obdržela Komise od členských států několik oznámení týkajících se objemných zásilek ekologického zboží dovezených z Ukrajiny do Unie obsahujících zbytky přípravků na ochranu rostlin, které podle nařízení (ES) č. 834/2007 a nařízení Komise (ES) č. 889/2008 (4) nejsou v ekologickém zemědělství povoleny. Dotyčné zboží bylo certifikováno kontrolním subjektem „Ekolojik Tarim Kontrol Organizasyonu“ (ETKO) podle nařízení (ES) č. 834/2007. Poté, co Komise obdržela informace od subjektu ETKO a po posouzení činnosti tohoto subjektu na místě provedeném akreditačním úřadem, byly zaznamenány závažné nedostatky v provedených kontrolách a značné množství nepřesností, které společně ukázaly systematické nesprávné fungování uplatňovaných kontrolních opatření. Rovněž se ukázalo, že subjekt ETKO nedokázal v souvislosti s oznámenými nedostatky a jako reakci na závažné porušení právních předpisů přijmout adekvátní nápravná opatření. Za takových okolností existuje riziko, že spotřebitel bude uveden v omyl ohledně skutečné povahy produktů certifikovaných subjektem ETKO. V souladu s čl. 12 odst. 2 prvního pododstavce písm. d), e) a f) nařízení (ES) č. 1235/2008 by tedy subjekt ETKO měl být ze seznamu odstraněn. |
(26) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „IMO Control Latinoamérica Ltda.“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření zeměpisné působnosti uznání u kategorií produktů A a D je oprávněné v případě Panamy a Surinamu. |
(27) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu„IMO-Control Sertifikasyon Tic. Ltd Ști“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření uznání u kategorií produktů B a E je oprávněné v případě Turecka. |
(28) |
Subjekt „IMO Institut für Marktökologie GmbH“ informoval Komisi, že ukončil certifikační činnost ve všech třetích zemích, pro které byl uznán. |
(29) |
Subjekt „Indocert“ informoval Komisi, že ukončil svou certifikační činnost u kategorie produktů C. |
(30) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „IMOswiss AG“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření zeměpisné působnosti uznání u kategorie produktů A je oprávněné v případě Kambodži, Gambie, Íránu, Laosu, Malajsie, Myanmaru/Barmy, Ománu, Saúdské Arábie a Surinamu; u kategorie produktů B v případě Etiopie a u kategorie produktů D v případě Baham, Kambodži, Gambie, Hondurasu, Íránu, Laosu, Malajsie, Myanmaru/Barmy, Ománu a Saúdské Arábie. |
(31) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „Istituto Certificazione Etica e Ambientale“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření zeměpisné působnosti uznání u kategorií produktů A a D je oprávněné v případě Pobřeží slonoviny. |
(32) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „LACON GmbH“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozsah uznání u kategorie produktů D může zahrnovat víno. Rozšíření zeměpisné působnosti uznání u kategorie produktů A je dále oprávněné v případě Bhútánu, Brazílie, Indonésie, Mauricia, Nigérie, Senegalu, Srí Lanky, Ugandy a Spojených arabských emirátů; u kategorie produktů B v případě Madagaskaru, Maroka, Senegalu, Srbska a Tanzanie a u kategorie produktů D v případě Bhútánu, Brazílie, Indonésie, Mali, Mauricia, Nigérie, Senegalu, Srí Lanky a Ugandy. |
(33) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „Letis S.A.“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření zeměpisné působnosti uznání u kategorie produktů A je oprávněné v případě Kajmanských ostrovů, Ekvádoru a Mexika, a u kategorie produktů D v případě Kajmanských ostrovů a Ekvádoru. |
(34) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „NASAA Certified Organic Pty Ltd“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření zeměpisné působnosti uznání u kategorií produktů A a D je oprávněné v případě Číny. |
(35) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „Organic Control System“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření zeměpisné působnosti uznání u kategorií produktů A a D je oprávněné v případě Černé Hory. |
(36) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „Organic Standard“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření zeměpisné působnosti uznání u kategorie produktů A je oprávněné v případě Arménie, Ázerbájdžánu, Gruzie, Kazachstánu, Kyrgyzstánu, Moldavska, Ruska a Uzbekistánu; u kategorie produktů B v případě Gruzie a u kategorie produktů D v případě Arménie, Ázerbájdžánu, Běloruska, Gruzie, Kazachstánu, Kyrgyzstánu, Moldavska, Ruska a Uzbekistánu. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření uznání u kategorií produktů C, E a F je oprávněné v případě Běloruska a Ukrajiny. |
(37) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „Organización Internacional Agropecuaria“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření působnosti uznání u kategorie produktů D včetně vína je oprávněné v případě Argentiny, a rozšíření zeměpisné působnosti uznání u kategorie produktů A je oprávněné v případě Bolívie a Paraguaye, u kategorie produktů C v případě Brazílie a Uruguaye a u kategorie produktů D v Bolívie, Brazílie a Paraguaye. |
(38) |
Subjekt „SGS Austria Controll-Co. GmbH“ informoval Komisi, že ukončil certifikační činnost ve všech třetích zemích, pro které byl uznán. |
(39) |
Komise přijala a posoudila žádost subjektu „Soil Association Certification Limited“ o změnu specifikací. Z posouzení obdržených informací vyplynulo, že rozšíření zeměpisné působnosti uznání u kategorií produktů A a D je oprávněné v případě Alžírska, Baham, Hongkongu, Malawi, Samoi, Singapuru a Vietnamu. |
(40) |
Subjekt „Suolo e Salute srl“ informoval Komisi o ukončení své certifikační činnosti v Srbsku. |
(41) |
Doba trvání zařazení několika kontrolních subjektů na seznam končí dne 30. června 2015. Na základě nepřetržitého dohledu Komise v souladu s čl. 33 odst. 3 nařízení (ES) č. 834/2007 by doba trvání zařazení dotčených kontrolních subjektů měla být prodloužena do 30. června 2018. |
(42) |
Příloha IV nařízení (ES) č. 1235/2008 ve znění prováděcího nařízení Komise (EU) č. 355/2014 (5) obsahuje chybu v číselném kódu Nepálu u kontrolního subjektu „Onecert, Inc.“. Tuto chybu je třeba opravit. |
(43) |
Nařízení (ES) č. 1235/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno a opraveno. |
(44) |
Protože uvedené datum 30. června 2015 jako termín doby trvání zařazení na seznamy v přílohách III a IV nařízení (ES) č. 1235/2008 musí být včas změněno, měly by příslušné změny platit od 30. června 2015. |
(45) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem regulativního Výboru pro ekologickou produkci, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1235/2008 se mění takto:
1) |
V článku 4 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Komise posoudí, zda uzná a zařadí kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán na seznam uvedený v článku 3, po doručení žádosti o zařazení zaslané zástupcem dotčeného kontrolního subjektu nebo kontrolního orgánu, sestavené na základě vzoru žádosti zpřístupněného Komisí podle čl. 17 odst. 2. Pro účely sestavování prvního seznamu se posoudí pouze kompletní žádosti doručené před 31. říjnem 2016.“ |
2) |
V článku 11 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Komise posoudí, zda uzná a zařadí kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán na seznam uvedený v článku 10, po doručení žádosti o zařazení zaslané zástupcem dotčeného kontrolního subjektu nebo kontrolního orgánu, sestavené na základě vzoru žádosti zpřístupněného Komisí podle čl. 17 odst. 2. Pro účely aktualizování seznamu se posoudí pouze úplné žádosti.“ |
3) |
Příloha III se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení. |
4) |
Příloha IV se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Nicméně body 4 a 5 přílohy I a bod 33 přílohy II se použijí ode dne 30. června 2015.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. června 2015.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 189, 20.7.2007, s. 1.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 1235/2008 ze dne 8. prosince 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 834/2007, pokud jde o opatření pro dovoz ekologických produktů ze třetích zemí (Úř. věst. L 334, 12.12.2008, s. 25).
(3) Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244/1999 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.
(4) Nařízení Komise (ES) č. 889/2008 ze dne 5. září 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 834/2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů, pokud jde o ekologickou produkci, označování a kontrolu (Úř. věst. L 250, 18.9.2008, s. 1).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 355/2014 ze dne 8. dubna 2014, kterým se mění nařízení (ES) č. 1235/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 834/2007, pokud jde o opatření na dovoz ekologických produktů ze třetích zemí (Úř. věst. L 106, 9.4.2014, s. 15).
PŘÍLOHA I
Příloha III nařízení (ES) č. 1235/2008 se mění takto:
1) |
V položce týkající se Austrálie se bod 4 nahrazuje tímto:
|
2) |
V položce týkající se Japonska se bod 5 mění takto:
|
3) |
V položce týkající se Korejské republiky se bod 4 nahrazuje tímto:
|
4) |
V položce týkající se Tuniska se bod 7 nahrazuje tímto:
|
5) |
V položce týkající se Spojených států se bod 7 nahrazuje tímto:
|
PŘÍLOHA II
Příloha IV nařízení (ES) č. 1235/2008 se mění takto:
1) |
V položce týkající se „Abcert AG“ se bod 3 mění takto:
|
2) |
V položce týkající se „Afrisco Certified Organic, CC“ se v bodě 3 v řádcích týkajících se Namibie, Jihoafrické republiky, Svazijska, Zambie a Zimbabwe doplňuje ve sloupci B křížek. |
3) |
V položce týkající se „Agreco R.F. Göderz GmbH“ se v bodě 3. vkládají následující řádky v abecedním pořadí:
|
4) |
Celá položka týkající se „Austria Bio Garantie GmbH“ se zrušuje. |
5) |
Celá položka týkající se „BCS Öko-Garantie GmbH“ se zrušuje. |
6) |
Do položky týkající se „Bioagricert S.r.l.“ se v bodě 3 vkládají následující řádky v abecedním pořadí:
|
7) |
V položce týkající se subjektu „Bio Latina Certificadora“ se bod 3 mění takto:
|
8) |
V položce týkající se „Caucacert Ltd“ se v bodě 3 v řádku týkajícím se Gruzie přidává křížek do sloupce B a F. |
9) |
Položka týkající se subjektu „CCPB Srl“ se mění takto:
|
10) |
V položce týkající se subjektu „CERES Certification of Environmental Standards GmbH“ se bod 3 nahrazuje tímto:
|
11) |
V položce týkající se „Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.“ se v bodě 3 vkládá následující řádek:
|
12) |
V položce týkající se „Control Union Certifications“ se v bodě 3 vkládají následující řádky v abecedním pořadí:
|
13) |
V položce týkající se „Ecocert SA“ se bod 3 mění takto:
|
14) |
V položce týkající se „Ecoglobe“ se v bodě 3 v řádcích týkajících se Afghánistánu, Arménie, Běloruska, Íránu, Kazachstánu, Kyrgyzstánu, Pákistánu, Ruska, Tádžikistánu, Turkmenistánu, Ukrajiny a Uzbekistánu do sloupce B doplňuje křížek. |
15) |
Celá položka týkající se „Ekolojik Tarim Kontrol Organizasyonu“ se zrušuje. |
16) |
V položce týkající se „IMO Control Latinoamérica Ltda.“ se v bodě 3 vkládají následující řádky v abecedním pořadí:
|
17) |
V položce týkající se „IMO-Control Sertifikasyon Tic. Ltd Ști“ se v bodě 3 v řádku týkajícím se Turecka přidává křížek do sloupce B a E. |
18) |
Celá položka týkající se „IMO Institut für Marktökologie GmbH“ se zrušuje. |
19) |
V položce týkající se „Indocert“ se v bodě 3 v řádku týkajícím se Indie zrušuje křížek ve sloupci C. |
20) |
V položce týkající se „IMOswiss AG“ se bod 3 mění takto:
|
21) |
V položce týkající se „Istituto Certificazione Etica e Ambientale“ se do bodu 3 vkládá následující řádek:
|
22) |
Vkládá se následující řádek: „‚Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH‘
|
23) |
Položka týkající se „LACON GmbH“ se mění takto:
|
24) |
V položce týkající se „Letis S.A.“ se v bodě 3 vkládají následující řádky v abecedním pořadí:
|
25) |
V položce týkající se „NASAA Certified Organic Pty Ltd“ se v bodě 3 vkládá následující řádek:
|
26) |
V položce týkající se „Onecert, Inc.“ se řádek pro Nepál v bodě 3 nahrazuje tímto:
|
27) |
V položce týkající se „Organic Control System“ se do bodu 3 vkládá následující řádek:
|
28) |
V položce týkající se „Organic Standard“ se bod 3 mění takto:
|
29) |
V položce týkající se „Organización Internacional Agropecuaria“ se bod 3 nahrazuje tímto:
|
30) |
Celá položka týkající se „SGS Austria Controll-Co. GmbH“ se zrušuje. |
31) |
V položce týkající se „Soil Association Certification Limited“ se v bodě 3 vkládají následující řádky v abecedním pořadí:
|
32) |
V položce týkající se „Suolo e Salute srl“ se v bodě 3 zrušuje řádek ohledně Srbska. |
33) |
V položkách týkajících se „Abcert AG“, „Agreco R.F. Göderz GmbH“, „Albinspekt“, „ARGENCERT SA“, „Australian Certified Organic“, „Bioagricert S.r.l.“, „BioGro New Zealand Limited“, „Bio Latina Certificadora“, „Bolicert Ltd“, „Caucacert Ltd“, „CCOF Certification Services“, „CCPB Srl“, „CERES Certification of Environmental Standards GmbH“, „Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.“, „Certisys“, „Control Union Certifications“, „Doalnara Certified Organic Korea, LLC“, „Ecocert SA“, „Ecoglobe“, „Ekolojik Tarim Kontrol Organizasyonu“, „Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)“, „IBD Certifications Ltd“, „IMO Control Latinoamérica Ltda.“, „IMO Control Private Limited“, „Indocert“, „IMOswiss AG“, „International Certification Services, Inc.“, „Istituto Certificazione Etica e Ambientale“, „Japan Organic and Natural Foods Association“, „LACON GmbH“, „Letis S.A.“, „NASAA Certified Organic Pty Ltd“, „ÖkoP Zertifizierungs GmbH“, „Onecert, Inc.“, „Oregon Tilth“, „Organic agriculture certification Thailand“, „Organic Certifiers“, „Organic crop improvement association“, „Organic Standard“, „Organización Internacional Agropecuaria“, „Organska Kontrola“, „QC&I GmbH“, „Quality Assurance International“, „Soil Association Certification Limited“, „Suolo e Salute srl“ a „Uganda Organic Certification Ltd“ se bod 5 nahrazuje následujícím:
|
(1) Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244/1999 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.
18.6.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 151/20 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/932
ze dne 17. června 2015
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/ 2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení. |
(2) |
Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. června 2015.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kód třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
0702 00 00 |
MA |
152,1 |
MK |
77,9 |
|
TR |
70,7 |
|
ZZ |
100,2 |
|
0707 00 05 |
AL |
13,4 |
MK |
36,2 |
|
TR |
121,6 |
|
ZZ |
57,1 |
|
0709 93 10 |
TR |
123,1 |
ZZ |
123,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
105,4 |
BO |
147,7 |
|
BR |
107,1 |
|
ZA |
149,4 |
|
ZZ |
127,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
166,2 |
BR |
100,7 |
|
CL |
133,3 |
|
NZ |
128,8 |
|
US |
180,2 |
|
ZA |
127,9 |
|
ZZ |
139,5 |
|
0809 10 00 |
TR |
244,3 |
ZZ |
244,3 |
|
0809 29 00 |
TR |
332,4 |
ZZ |
332,4 |
(1) Klasifikace zemí podle nařízení Komise (EU) č. 1106/2012 ze dne 27. listopadu 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi, pokud jde o aktualizaci klasifikace zemí a území (Úř. věst. L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
18.6.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 151/22 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/933
ze dne 17. června 2015,
kterým se stanoví koeficient přidělení použitelný pro množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané od 5. do 12. června 2015 v rámci celních kvót otevřených prováděcím nařízením (EU) č. 416/2014 pro některé obiloviny pocházející z Ukrajiny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 188 odst. 1 a 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 416/2014 (2) otevřelo celní kvóty pro dovoz některých obilovin pocházejících z Ukrajiny. |
(2) |
V čl. 1 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 416/2014 je stanoveno, že v období o 1. ledna 2015 do 31. prosince 2015 činí množství pro kvótu s pořadovým číslem 09.4306 950 000 tun. |
(3) |
Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané od 5. června 2015 13:00 hodin do 12. června 2015 13:00 hodin, jsou v případě kvóty s pořadovým číslem 09.4306 vyšší než dostupná množství. Je proto nutné vymezit rozsah vydávání dovozních licencí stanovením koeficientu přidělení, který se použije na množství požadovaná pro příslušnou kvótu, v souladu s čl. 7 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 (3). |
(4) |
Pro toto kvótové období je rovněž nutné zastavit vydávání dovozních licencí na celní kvótu s pořadovým číslem 09.4306, na niž se vztahuje prováděcí nařízení (EU) č. 416/2014. |
(5) |
Aby byla zaručena účinnost tohoto opatření, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Na množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence pro kvótu s pořadovým číslem 09.4306 uvedenou v příloze prováděcího nařízení (EU) č. 416/2014, které byly podány od 5. června 2015 13:00 hodin do 12. června 2015 13:00 hodin, se použije koeficient přidělení 39,550366 % v případě žádostí podaných v rámci celní kvóty s pořadovým číslem 09.4306.
2. Podávání nových žádostí o licence v rámci kvóty s pořadovým číslem 09.4306, která je uvedena v příloze prováděcího nařízení (EU) č. 416/2014, se pro stávající kvótové období pozastavuje od 12. června 2015 13:00 hodin.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. června 2015.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 416/2014 ze dne 23. dubna 2014 o otevření a správě celních kvót pro dovoz některých obilovin pocházejících z Ukrajiny (Úř. věst. L 121, 24.4.2014, s. 53).
(3) Nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13).
ROZHODNUTÍ
18.6.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 151/24 |
ROZHODNUTÍ ZÁSTUPCŮ VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ (EU, Euratom) 2015/934
ze dne 12. června 2015
o jmenování generálního advokáta Soudního dvora
ZÁSTUPCI VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 19 této smlouvy,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na články 253 a 255 této smlouvy,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména čl. 106a odst. 1 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 6. října 2015 skončí funkční období čtrnácti soudců a čtyř generálních advokátů Soudního dvora. Rovněž byl rozhodnutím Rady 2013/336/EU (1) zvýšen počet generálních advokátů Soudního dvora na jedenáct s účinností od 7. října 2015. Je tedy třeba přistoupit ke jmenováním na období od 7. října 2015 do 6. října 2021. |
(2) |
Do funkce generálního advokáta Soudního dvora byl navržen pan Michal BOBEK. |
(3) |
Výbor zřízený článkem 255 Smlouvy o fungování Evropské unie vydal stanovisko k vhodnosti pana Michala BOBKA pro výkon funkce generálního advokáta Soudního dvora, |
PŘIJALI TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Pan Michal BOBEK je jmenován generálním advokátem Soudního dvora na období od 7. října 2015 do 6. října 2021.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 12. června 2015.
Předsedkyně
I. JUHANSONE
(1) Rozhodnutí Rady 2013/336/EU ze dne 25. června 2013 o zvýšení počtu generálních advokátů Soudního dvora Evropské unie (Úř. věst. L 179, 29.6.2013, s. 92).
DOPORUČENÍ
18.6.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 151/25 |
DOPORUČENÍ RADY PŘIDRUŽENÍ EU-TUNISKO č. 1/2015
ze dne 17. března 2015
k provádění akčního plánu EU-Tunisko (2013–2017), kterým se provádí privilegované partnerství v rámci evropské politiky sousedství [2015/935]
RADA PŘIDRUŽENÍ EU-TUNISKO,
s ohledem na Evropsko-středomořskou dohodu zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Tuniskou republikou na straně druhé, a zejména na článek 80 této dohody,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Článek 80 Evropsko-středomořské dohody zakládající přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Tuniskou republikou na straně druhé (1) (dále jen „dohoda“) zmocňuje Radu přidružení vydávat vhodná doporučení za účelem dosažení cílů této dohody. |
(2) |
Podle článku 90 dohody strany přijmou všechna obecná nebo zvláštní opatření potřebná ke splnění svých závazků z této dohody a dohlížejí na to, aby bylo dosaženo cílů v ní stanovených. |
(3) |
Strany schválily znění akčního plánu EU-Tunisko (2013–2017), kterým se provádí privilegované partnerství (dále jen „akční plán“) v rámci evropské politiky sousedství. |
(4) |
Tento akční plán by měl přispět k provádění dohody tím, že smluvní strany ve společné shodě vypracují a schválí konkrétní opatření, která budou představovat praktické pokyny pro její provádění. |
(5) |
Akční plán plní dvojí účel, neboť na jedné straně stanoví konkrétní opatření pro plnění závazků smluvních stran obsažených v dohodě a na straně druhé poskytuje širší rámec pro posilování vztahů mezi Evropskou unií a Tuniskem, aby se tak dosáhlo vysoké míry hospodářské integrace a aby se prohloubila politická spolupráce v souladu s obecnými cíli dohody, |
PŘIJALA TOTO DOPORUČENÍ:
Jediný článek
Rada přidružení doporučuje, aby strany provedly akční plán (2) v míře, v níž je takové provádění zaměřeno na dosažení cílů dohody.
V Bruselu dne 17. března 2015.
Za Radu přidružení
předsedkyně
F. MOGHERINI
(1) Úř. věst. L 97, 30.3.1998, s. 2.
(2) Viz dokument ST 15164/14 ADD 1, s. 5, na stránkách http://register.consilium.europa.eu