ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 129

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 58
27. května 2015


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Rady (EU) 2015/813 ze dne 26. května 2015, kterým se mění nařízení (EU) č. 204/2011 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi

1

 

*

Prováděcí nařízení Rady (EU) 2015/814 ze dne 26. května 2015, kterým se provádí čl. 16 odst. 1 nařízení (EU) č. 204/2011 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi

5

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/815 ze dne 19. května 2015 o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Pastel de Chaves (CHZO))

9

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/816 ze dne 22. května 2015, kterým se schvaluje změna, která není menšího rozsahu, ve specifikaci názvu zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) (CHZO))

10

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/817 ze dne 26. května 2015 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

11

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/818 ze dne 26. května 2015, kterým se mění rozhodnutí 2011/137/SZBP o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi

13

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2015/819 ze dne 22. května 2015, kterým se mění příloha F směrnice Rady 64/432/EHS, pokud jde o formát vzorových veterinárních osvědčení pro obchod se skotem a prasaty uvnitř Unie (oznámeno pod číslem C(2015) 3304)  ( 1 )

28

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2015/820 ze dne 22. května 2015, kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2014/709/EU o veterinárních opatřeních pro tlumení afrického moru prasat v některých členských státech (oznámeno pod číslem C(2015) 3373)  ( 1 )

41

 

 

AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU

 

*

Rozhodnutí Rady stabilizace a přidružení EU-Albánie č. 1 ze dne 11. května 2015 o nahrazení protokolu č. 4 k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Albánskou republikou na straně druhé o definici pojmu původní produkty a o metodách správní spolupráce [2015/821]

50

 

 

Opravy

 

*

Oprava směrnice Rady (EU) 2015/652 ze dne 20. dubna 2015, kterou se stanoví metody výpočtu a požadavky na podávání zpráv podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/70/ES o jakosti benzinu a motorové nafty ( Úř. věst. L 107, 25.4.2015 )

53

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

27.5.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 129/1


NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2015/813

ze dne 26. května 2015,

kterým se mění nařízení (EU) č. 204/2011 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2011/137/SZBP ze dne 28. února 2011 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi (1),

s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením Rady (EU) č. 204/2011 (2) se provádí opatření stanovená v rozhodnutí 2011/137/SZBP.

(2)

Dne 27. března 2015 přijala Rada bezpečnosti OSN rezoluci č. 2213(2015), kterou se mimo jiné stanoví některé změny kritérií pro zařazení na seznam osob a subjektů, na něž se vztahují opatření týkající se cestovních omezení a opatření týkající se zmrazení majetku.

(3)

Výbor Rady bezpečnosti zřízený podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) aktualizoval seznam osob a subjektů, na něž se vztahují opatření týkající se cestovních omezení a opatření týkající se zmrazení majetku, tím, že mimo jiné upřesnil informace ohledně subjektů, jejichž finanční prostředky zmrazené ke dni 16. září 2011 mají zůstat zmrazeny.

(4)

Dne 26. května 2015 bylo rozhodnutí Rady 2011/137/SZBP změněno rozhodnutím Rady (SZBP) 2015/818 (3) za účelem provedení opatření přijatých rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 2213 (2015) a s cílem zajistit, aby se zmrazení majetku podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2213 (2015) vztahovalo na další osoby a subjekty, na něž se nevztahuje příloha I, III nebo VII rozhodnutí 2011/137/SZBP. Rada rovněž změnila kritéria pro použití opatření týkající se cestovních omezení a opatření týkající se zmrazení majetku u osob, subjektů a orgánů uvedených na seznamu v přílohách II a IV rozhodnutí 2011/137/SZBP, a to v souladu s vysvětleními uvedenými v 7. až 12. bodě odůvodnění rozhodnutí (SZBP) 2015/818.

(5)

Toto opatření spadá do oblasti působnosti Smlouvy o fungování Evropské unie, a proto, především z důvodu zajištění jeho jednotného uplatňování hospodářskými subjekty ve všech členských státech, je k jeho provádění nezbytné regulační opatření na úrovni Unie.

(6)

Nařízení (EU) č. 204/2011 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EU) č. 204/2011 se mění takto:

1)

V článku 5 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

„4.   Veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje, které ke dni 16. září 2011 patří, subjektům uvedeným na seznamu v příloze VI, nebo jsou v jejich vlastnictví, držení nebo pod jejich kontrolou, a které se nacházejí k uvedenému dni mimo území Libye, zůstávají zmrazeny.“

2)

Článek 6 se nahrazuje tímto:

„Článek 6

1.   V příloze II jsou uvedeny fyzické nebo právnické osoby, subjekty a orgány, které byly určeny Radou bezpečnosti OSN nebo Výborem pro sankce v souladu s bodem 22 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011), body 11, 22 nebo 23 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1973 (2011), bodem 4 Rady bezpečnosti OSN č. 2174 (2014) nebo bodem 11 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2213 (2015).

2.   Příloha III obsahuje fyzické nebo právnické osoby, subjekty a orgány, které nejsou uvedeny v příloze II a které:

a)

se účastnily nebo spolupůsobily při vydávání rozkazů, dozoru či jiném způsobu vedení v souvislosti se závažnými porušeními lidských práv osob v Libyi, včetně toho, že se účastnily či spolupůsobily při plánování, velení, vydávání rozkazů nebo vedení útoků, včetně leteckých útoků, v rozporu s mezinárodním právem vůči civilnímu obyvatelstvu nebo zařízení;

b)

porušily nebo napomáhaly při porušování ustanovení rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011), č. 1973 (2011) nebo tohoto nařízení;

c)

byly určeny jako osoby nebo subjekty, které se podílely na represivní politice bývalého režimu Muammara Kaddáfího v Libyi nebo byly jinak dříve spojeny s tímto režimem a které představují další riziko pro mír, stabilitu či bezpečnost Libye nebo úspěšné dokončení politické transformace v Libyi;

d)

jsou zapojeny do činností nebo poskytují podporu činnostem ohrožujícím mír, stabilitu či bezpečnost Libye nebo které znemožňují či podkopávají úspěšné dokončení její politické transformace mimo jiné těmito činnostmi:

i)

plánováním, řízením či pácháním činů v Libyi porušujících mezinárodní právo v oblasti lidských práv či mezinárodní humanitární právo nebo činů, které představují porušování lidských práv v Libyi;

ii)

útoky na kterékoli letiště, nádraží či jiné zařízení pozemní dopravy nebo námořní přístav v Libyi nebo na libyjskou státní instituci či zařízení nebo kteroukoli zahraniční misi v Libyi;

iii)

poskytováním podpory ozbrojeným skupinám nebo zločineckým sítím, mimo jiné prostřednictvím nezákonné těžby ropy nebo jiných přírodních zdrojů v Libyi;

iv)

hrozbami či nátlakem vůči finančním institucím libyjského státu a Libyjské státní ropné společnosti, nebo prováděním jakékoli činnosti, která může vést ke zneužití libyjských státních prostředků nebo mít takové jejich zneužití za následek;

v)

porušováním ustanovení zbrojního embarga v Libyi podle rezoluce č. 1970 (2011) a článku 1 tohoto nařízení nebo napomáháním v jejich obcházení;

vi)

jednáním v zájmu, jménem či na příkaz některé z výše uvedených osob nebo subjektů nebo orgánů v jejich vlastnictví či pod jejich kontrolou nebo ve vlastnictví či pod kontrolou osob, subjektů či orgánů uvedených v příloze II nebo III; nebo

e)

mají ve vlastnictví nebo pod kontrolou finanční prostředky libyjského státu zpronevěřené během minulého režimu Muammara Kaddáfího v Libyi, které mohou být použity k ohrožování míru, stability nebo bezpečnosti Libye nebo bránit či škodit úspěšnému procesu její politické transformace.

3.   V přílohách II a III se uvedou důvody pro zařazení daných osob, subjektů a orgánů na seznam, jak je stanovila Rada bezpečnosti OSN nebo Výbor pro sankce, pokud jde o přílohu II.

4.   V přílohách II a III se uvedou dostupné informace nezbytné k identifikaci dotyčných fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů poskytnuté Radou bezpečnosti OSN nebo Výborem pro sankce, pokud jde o přílohu II. Pokud jde o fyzické osoby, tyto informace mohou zahrnovat jména, včetně přezdívek, datum a místo narození, státní příslušnost, čísla pasu a průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci či povolání. Pokud jde o právnické osoby, subjekty a orgány, tyto informace mohou zahrnovat název, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání. Příloha II rovněž obsahuje datum určení Radou bezpečnosti OSN nebo Výborem pro sankce.

5.   Příloha VI obsahuje důvody pro zařazení osob, subjektů a orgánů uvedených v čl. 5 odst. 4 tohoto nařízení na seznam, jak je stanovila Rada bezpečnosti OSN nebo Výbor pro sankce,“

3)

V čl. 16 odst. 1 se slova „do přílohy II“ nahrazují slovy „do přílohy II nebo VI“.

Článek 2

Příloha tohoto nařízení se doplňuje jako příloha VI nařízení (EU) č. 204/2011.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 26. května 2015.

Za Radu

předsedkyně

F. MOGHERINI


(1)   Úř. věst. L 58, 3.3.2011, s. 53.

(2)  Nařízení Rady (EU) č. 204/2011 ze dne 2. března 2011 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi (Úř. věst. L 58, 3.3.2011, s. 1).

(3)  Rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/818 ze dne 26. května 2015, kterým se mění rozhodnutí 2011/137/SZBP o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi (viz strana 13 v tomto čísle Úředního věstníku).


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA VI

Seznam osob, subjektů a orgánů podle čl. 5 odst.4

1.

Název: LIBYJSKÁ INVESTIČNÍ AGENTURA (LIBYAN INVESTMENT AUTHORITY)

Další označení: Libyjská zahraniční investiční společnost (LFIC). Dřívější označení: není k dispozici. Adresa: 1 Fateh Tower Office No. 99 22nd Floor, Borgaida Street, Tripoli, 1103 Libya. Zařazení na seznam: 17. března 2011. Další informace: zařazení na seznam podle odstavce 17 rezoluce č. 1973, ve znění pozměněném dne 16. září podle odstavce 15 rezoluce č. 2009.

Další informace

Společnost ovládaná Muammarem Kaddáfím a jeho rodinou, potenciální zdroj financování jeho režimu.

2.

Název: LIBYAN AFRICA INVESTMENT PORTFOLIO

Další označení: není k dispozici. Dřívější označení: není k dispozici. Adresa: Jamahiriya Street, LAP Building, PO Box 91330, Tripoli, Libya. Zařazení na seznam: 17. března 2011. Další informace: zařazení na seznam podle odstavce 17 rezoluce č. 1973, ve znění pozměněném dne 16. září podle odstavce 15 rezoluce č. 2009.

Další informace

Společnost ovládaná Muammarem Kaddáfím a jeho rodinou, potenciální zdroj financování jeho režimu.“


27.5.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 129/5


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2015/814

ze dne 26. května 2015,

kterým se provádí čl. 16 odst. 1 nařízení (EU) č. 204/2011 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 204/2011 ze dne 2. března 2011 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi (1), a zejména na čl. 16 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 2. března 2011 přijala Rada nařízení (EU) č. 204/2011.

(2)

Výbor Rady bezpečnosti zřízený podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) o Libyi aktualizoval seznam osob a subjektů, na něž se vztahují cestovní omezení a zmrazení majetku.

(3)

Nařízení (EU) č. 204/2011 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha II nařízení (EU) č. 204/2011 se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 26. května 2015.

Za Radu

předsedkyně

F. MOGHERINI


(1)   Úř. věst. L 58, 3.3.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA II

Seznam fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů podle čl. 6 odst. 1

A.   Osoby

6.

Jméno: ABÚ ZAJD UMAR DÚRDA (ABU ZAYD UMAR DORDA)

Titul: není k dispozici Funkce: a) pozice: ředitel, Organizace pro vnější bezpečnost, b) vedoucí zahraniční zpravodajské služby. Datum narození: není k dispozici Místo narození: není k dispozici Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Libye (Předpokládaný status/místo pobytu: ve vazbě v Libyi) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č.1970 (2011) (zákaz cestování). Na seznam zařazen 17. března 2011 podle bodu 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zmrazení majetku).

Doplňující informace

Věrný stoupenec režimu. Vedoucí zahraniční zpravodajské služby.

7.

Jméno: ABÚ BAKR JÚNIS DŽÁBIR (ABU BAKR YUNIS JABIR)

Titul: generálmajor Funkce: pozice: ministr obrany. Datum narození: 1952 Místo narození: Džalo, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování). Na seznam zařazen 17. března 2011 podle bodu 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zmrazení majetku). Předpokládaný status/místo pobytu: zemřel.

Doplňující informace

Celková odpovědnost za jednání ozbrojených sil.

8.

Jméno: MA'TÚK MUHAMMAD MA'TÚK (MATUQ MOHAMMED MATUQ)

Titul: není k dispozici Funkce: pozice: tajemník pro veřejné služby. Datum narození: 1956 Místo narození: Choms, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování). Na seznam zařazen 17. března 2011 podle bodu 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zmrazení majetku). Předpokládaný status/místo pobytu: není známo, pravděpodobně zajat.

Doplňující informace

Vysoce postavený představitel režimu. Zapojen do revolučních výborů. V minulosti zapojen do potlačování opozice a do násilných činů.

9.

Jméno: AJŠA MUAMMAR MUHAMMAD ABÚ MINJAR KADDÁFÍ (AISHA MUAMMAR MUHAMMED ABU MINYAR QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: není k dispozici Datum narození: 1978 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: Aisha Muhammed Abdul Salam (číslo pasu: 215215) Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: 428720 Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Sultanát Omán (Předpokládaný status/místo pobytu: Sultanát Omán) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazena podle bodů 15 a 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku).

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem. Vycestovala v rozporu s bodem 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011), jak ve své průběžné zprávě za rok 2013 uvedla skupina odborníků na Libyi.

10.

Jméno: HANNIBAL MUAMMAR KADDÁFÍ (HANNIBAL MUAMMAR QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: není k dispozici Datum narození: 20. září 1975 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: B/002210 Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Alžírsko (Předpokládaný status/místo pobytu: Alžírsko) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodů 15 a 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku).

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem.

11.

Jméno: CHÁMIS MUAMMAR KADDÁFÍ (KHAMIS MUAMMAR QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: není k dispozici Datum narození: 1978 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodů 15 a 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku). Předpokládaný status/místo pobytu: zemřel.

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem. Velení vojenským jednotkám zapojeným do potlačování demonstrací.

12.

Jméno: MUHAMMAD MUAMMAR KADDÁFÍ (MOHAMMED MUAMMAR QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: není k dispozici Datum narození: 1970 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Sultanát Omán (Předpokládaný status/místo pobytu: Sultanát Omán) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodů 15 a 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku).

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem.

13.

Jméno: MUAMMAR MUHAMMAD ABÚ MINJAR KADDÁFÍ (MUAMMAR MOHAMMED ABU MINYAR QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: vedoucí představitel revoluce, vrchní velitel ozbrojených sil Datum narození: 1942 Místo narození: Syrta, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam OSN zařazen podle bodů 15 a 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku). Předpokládaný status/místo pobytu: zemřel.

Doplňující informace

Odpovědnost za příkaz k potlačení demonstrací, porušování lidských práv.

14.

Jméno: MUTASSÍM KADDÁFÍ (MUTASSIM QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: poradce pro národní bezpečnost Datum narození: 1976 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodů 15 a 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku). Předpokládaný status/místo pobytu: zemřel.

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem.

15.

Jméno: SÁDÍ KADDÁFÍ (SAADI QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: velitel zvláštních sil Datum narození: a) 27. května 1973, b) 1. ledna 1975 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: a) 014797, b) 524521 Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Libye (ve vazbě) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování). Na seznam zařazen 17. března 2011 podle bodu 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zmrazení majetku).

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem. Velení vojenským jednotkám zapojeným do potlačování demonstrací.

16.

Jméno: SAJF AL-ARAB KADDÁFÍ (SAIF AL-ARAB QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: není k dispozici Datum narození: 1982 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování). Na seznam zařazen 17. března 2011 podle bodu 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zmrazení majetku). Předpokládaný status/místo pobytu: zemřel.

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem.

17.

Jméno: SAJF AL-ISLÁM KADDÁFÍ (SAIF AL-ISLAM QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: ředitel Kaddáfího nadace Datum narození: 25. června 1972 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: B014995 Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Libye (Předpokládaný status/místo pobytu: ve vazbě v Libyi) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodů 15 a 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku).

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem. Štvavá veřejná prohlášení podněcující k násilí vůči demonstrantům.

18.

Jméno: 1: ABDULLÁH AL-SÁNÚSÍ (ABDULLAH AL-SENUSSI)

Titul: plukovník Funkce: ředitel vojenského zpravodajství Datum narození: 1949 Místo narození: Súdán Dostatečně spolehlivá přezdívka: a) Abdoullah Ould Ahmed (číslo pasu: B0515260; Datum narození: 1948 Místo narození: Anefif (Kidal), Mali; Datum vydání: 10. ledna 2012; Místo vydání: Bamako, Mali; Konec platnosti: 10. ledna 2017) b) Abdoullah Ould Ahmed (číslo identifikačního dokumentu Mali 073/SPICRE; Místo narození: Anefif, Mali; Datum vydání: 6. prosince 2011; Místo vydání: Essouck, Mali) Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Libye (Předpokládaný status/místo pobytu: ve vazbě v Libyi) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování). Na seznam zařazen 17. března 2011 podle bodu 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zmrazení majetku).

Doplňující informace

Zapojení vojenského zpravodajství do potlačování demonstrací. V minulosti podezření na zapojení do masakru ve vězení v Abú Sálim. Odsouzen v nepřítomnosti za bombový útok na let UTA. Švagr Muammara KADDÁFÍHO.

19.

Jméno: SAFÍJA FARKAŠ AL-BARÁSÍ (SAFIA FARKASH AL-BARASSI)

Titul: není k dispozici Funkce: není k dispozici Datum narození: přibližně 1952 Místo narození: Al- Bajda, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: Safia Farkash Mohammed Al-Hadad, narozena dne 1. ledna 1953 (číslo ománského pasu 03825239) Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: 03825239 Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Sultanát Omán Datum zařazení na seznam: 24. června 2011 Další informace: Na seznam zařazena podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) a bodu 19 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1973 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku).

Doplňující informace

Značný osobní majetek, který by mohl být použit pro účely režimu. Její sestra Fatima FARKAŠ je vdaná za ABDULLÁHA AL-SÁNÁSÍHO, ředitele libyjského vojenského zpravodajství.

20.

Jméno: ABDELHAZÍZ ZLITNI (ABDELHAFIZ ZLITNI)

Titul: není k dispozici Funkce: a) ministr plánování a financí ve vládě plukovníka Kaddáfího, b) tajemník všeobecného lidového výboru pro finance a plánování, c) dočasný guvernér libyjské centrální banky Datum narození: 1935 Místo narození: není k dispozici Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 24. června 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) a bodu 19 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1973 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku).

Doplňující informace

Zapojen do represí namířených proti demonstrantům. Tajemník všeobecného lidového výboru pro finance a plánování. Zlitni v současné době působí jako dočasný guvernér libyjské centrální banky. Dříve byl předsedou představenstva národní ropné společnosti. Z našich informací vyplývá, že se v současné době podílí na úsilí o získání prostředků pro režim za účelem doplnění rezerv centrální banky, které již byly vynaloženy na podporu stávající vojenské kampaně.“


27.5.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 129/9


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/815

ze dne 19. května 2015

o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Pastel de Chaves (CHZO))

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 52 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Žádost o zápis názvu „Pastel de Chaves“ předložená Portugalskem byla v souladu s čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 1151/2012 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie (2).

(2)

Protože Komisi nebyla oznámena žádná námitka podle článku 51 nařízení (EU) č. 1151/2012, musí být název „Pastel de Chaves“ zapsán do rejstříku,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Název „Pastel de Chaves“ (CHZO) se zapisuje do rejstříku.

Název uvedený v prvním pododstavci označuje produkt třídy 2.3 Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží podle přílohy XI prováděcího nařízení Komise (EU) č. 668/2014 (3).

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 19. května 2015.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Phil HOGAN

člen Komise


(1)   Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)   Úř. věst. C 461, 20.12.2014, s. 46.

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 668/2014 ze dne 13. června 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 179, 19.6.2014, s. 36).


27.5.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 129/10


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/816

ze dne 22. května 2015,

kterým se schvaluje změna, která není menšího rozsahu, ve specifikaci názvu zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) (CHZO))

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 52 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s čl. 53 odst. 1 prvním pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012 přezkoumala Komise žádost Francie o schválení změny specifikace chráněného zeměpisného označení „Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)“ zapsaného do rejstříku podle nařízení Komise (ES) č. 1338/2000 (2).

(2)

Jelikož daná změna není menšího rozsahu ve smyslu čl. 53 odst. 2 nařízení (EU) č. 1151/2012, zveřejnila Komise žádost o změnu podle čl. 50 odst. 2 písm. a) uvedeného nařízení v Úředním věstníku Evropské unie (3).

(3)

Jelikož Komisi nebylo předloženo žádné prohlášení o námitce podle článku 51 nařízení (EU) č. 1151/2012, musí být tato změna specifikace schválena,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změna specifikace zveřejněná v Úředním věstníku Evropské unie týkající se názvu „Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)“ (CHZO) se schvaluje.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 22. května 2015.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Phil HOGAN

člen Komise


(1)   Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 1338/2000 ze dne 26. června 2000, kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 2400/96 o zápisu určitých názvů do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení podle nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 154, 27.6.2000, s. 5).

(3)   Úř. věst. C 11, 15.1.2015, s. 24.


27.5.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 129/11


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/817

ze dne 26. května 2015

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/ 2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení.

(2)

Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 26. května 2015.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)   Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)   Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

AL

64,0

MA

99,2

MK

89,9

TR

87,9

ZZ

85,3

0707 00 05

AL

36,9

MK

41,5

TR

105,8

ZZ

61,4

0709 93 10

TR

123,9

ZZ

123,9

0805 10 20

EG

49,3

MA

55,9

ZA

61,0

ZZ

55,4

0805 50 10

BO

147,7

BR

103,9

MA

111,5

TR

67,0

ZA

178,1

ZZ

121,6

0808 10 80

AR

102,5

BR

109,9

CL

156,3

NZ

155,6

US

232,9

UY

68,9

ZA

118,0

ZZ

134,9

0809 29 00

US

413,6

ZZ

413,6


(1)  Klasifikace zemí podle nařízení Komise (EU) č. 1106/2012 ze dne 27. listopadu 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi, pokud jde o aktualizaci klasifikace zemí a území (Úř. věst. L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


ROZHODNUTÍ

27.5.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 129/13


ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/818

ze dne 26. května 2015,

kterým se mění rozhodnutí 2011/137/SZBP o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména článek 29 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 28. února 2011 přijala Rada rozhodnutí 2011/137/SZBP (1).

(2)

Od té doby Rada opakovaně vyjádřila vážné obavy ohledně zhoršující se situace v Libyi a zejména ohledně všudypřítomného násilí a nestability.

(3)

Rada bezpečnosti OSN přijala dne 27. srpna 2014 rezoluci č. 2174 (2014) navazující na její dřívější rezoluce počínaje rezolucí č. 1970 (2011). Rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2174 (2014) odsuzuje pokračující boje ozbrojených skupin a podněcování k násilí v Libyi a zavádí další omezující opatření vůči osobám a subjektům, které jsou zapojené do činností či poskytují podporu činnostem ohrožujícím mír, stabilitu či bezpečnost Libye nebo které znemožňují či podkopávají úspěšné dokončení její politické transformace.

(4)

Dne 6. března 2015 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2015/382 (2), kterým se rozšiřuje uplatňování cestovních omezení a zmrazení majetku osob a subjektů uvedených v přílohách II a IV rozhodnutí 2011/137/SZBP na osoby a subjekty, které jsou zapojené do činností či poskytují podporu činnostem ohrožujícím mír, stabilitu či bezpečnost Libye nebo které znemožňují či podkopávají úspěšné dokončení její politické transformace.

(5)

Dne 16. března 2015 Rada ve svých závěrech konstatovala, že se Libye nachází na křižovatce. Připomněla, že udržitelného pokroku lze dosáhnout pouze politickým řešením, které přispěje k míru a stabilitě v Libyi, a uvedla mimo jiné, že je třeba se zdržet činností, jež by vyostřily stávající rozpory.

(6)

Rada rovněž odsoudila činy, které jsou namířeny proti libyjskému národnímu majetku, finančním institucím a přírodním zdrojům a které mohou libyjskému lidu znemožnit, aby těžil z přínosů udržitelného rozvoje země.

(7)

Dne 27. března 2015 přijala Rada bezpečnosti OSN rezoluci č. 2213 (2015), která mimo jiné stanovila určité změny kritérií pro zařazení na seznam, pokud jde o cestovní omezení a zmrazení majetku.

(8)

Výbor Rady bezpečnosti zřízený podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) aktualizoval seznam osob a subjektů, na něž se vztahují cestovní omezení a zmrazení majetku.

(9)

Kritéria uplatňování cestovních omezení a zmrazení majetku uvedená v rezoluci Rady bezpečnosti OSN č. 2213 (2015) by se měla rozšířit i na některé jiné osoby a subjekty, na něž se nevztahují přílohy I nebo III rozhodnutí 2011/137/SZBP.

(10)

Mír, stabilita a bezpečnost Libye jsou i nadále ohroženy a úspěšné dokončení její politické transformace je neustále podkopáváno nebo je mu bráněno mimo jiné vyostřením stávajících rozporů osobami a subjekty určenými jako osoby a subjekty, které byly zapojeny do represivních politik bývalého režimu Muammara Kaddáfího v Libyi či byly dříve jinak spojeny s tímto režimem, neboť většina těchto osob či subjektů se ze svých činů nemusela zodpovídat.

(11)

Hrozbu představují rovněž osoby a subjekty vlastnící či ovládající libyjské státní prostředky zpronevěřené během bývalého režimu Muammara Kaddáfího v Libyi, jež by mohly být zneužity k ohrožení míru, stability a bezpečnosti Libye či k bránění úspěšnému dokončení její politické transformace nebo k jeho podkopání.

(12)

Vzhledem k závažnosti situace v Libyi a se zvláštním ohledem na výše uvedená rizika by měla být kritéria uplatňování cestovních omezení a zmrazení majetku osob a subjektů uvedených na seznamu v přílohách II a IV rozhodnutí 2011/137/SZBP změněna.

(13)

Rozhodnutí 2011/137/SZBP by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(14)

K provedení některých z těchto změn je nezbytná další činnost Unie,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Rozhodnutí 2011/137/SZBP se mění takto:

1)

Článek 5 se nahrazuje tímto:

„Článek 5

1.   Členské státy přijmou opatření nezbytná k zamezení vstupu na svá území nebo průjezdu přes ně osobám, které byly určeny a na které byla uvalena cestovní omezení Radou bezpečnosti nebo výborem podle bodu 22 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011), bodu 23 rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1973 (2011), bodu 4 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2174 (2014) a bodu 11 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2213 (2015), jak jsou uvedeny v příloze I.

2.   Členské státy přijmou opatření nezbytná k zamezení vstupu na svá území nebo průjezdu přes ně osobám, které:

a)

jsou zapojeny do vydávání rozkazů, dozoru nebo jiného způsobu vedení v souvislosti se závažnými porušeními lidských práv v Libyi nebo figurují jako spoluúčastníci takovéhoto jednání, včetně zapojení do plánování, velení, vydávání rozkazů nebo vedení útoků nebo včetně spoluúčasti na takovémto jednání, a to v rozporu s mezinárodním právem, včetně leteckých útoků na civilní obyvatelstvo a zařízení, nebo osobám, jež jednají pro tyto osoby či jejich jménem nebo na jejich pokyn;

b)

jsou určeny jako osoby a subjekty, které byly zapojeny do represivních politik bývalého režimu Muammara Kaddáfího v Libyi či byly dříve jinak spojeny s tímto režimem a jež představují neustálé riziko pro mír, stabilitu a bezpečnost Libye či úspěšné dokončení její politické transformace;

c)

jsou zapojeny do činností či poskytují podporu činnostem ohrožujícím mír, stabilitu či bezpečnost Libye nebo které znemožňují či podkopávají úspěšné dokončení její politické transformace mimo jiné těmito činnostmi:

i)

plánováním, řízením či pácháním činů porušujících platné mezinárodní právo v oblasti lidských práv či mezinárodní humanitární právo nebo činů, které představují porušování lidských práv v Libyi,

ii)

útoky na kterékoli letiště, nádraží či jiné zařízení pozemní dopravy nebo námořní přístav v Libyi nebo na libyjskou státní instituci či zařízení nebo kteroukoli zahraniční misi v Libyi,

iii)

poskytováním podpory ozbrojeným skupinám či zločineckým sítím nezákonným využíváním ropy nebo jiných přírodních zdrojů v Libyi,

iv)

zastrašováním libyjských státních finančních institucí a libyjské státní ropné společnosti (Libyan National Oil Company) či vyvíjením nátlaku na ně nebo účastí na jakékoli činnosti, která může způsobit nebo mít za následek zpronevěření libyjských státních prostředků,

v)

porušováním ustanovení týkajících se zbrojního embarga v Libyi stanoveného rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) a článkem 1 tohoto rozhodnutí nebo napomáháním vyhýbání se těmto ustanovením,

vi)

jednáním v zájmu, jménem či na příkaz osob nebo subjektů,

d)

vlastní či ovládají libyjské státní prostředky zpronevěřené během bývalého režimu Muammara Kaddáfího v Libyi, jež by mohly být zneužity k ohrožení míru, stability a bezpečnosti Libye či ke znemožnění nebo podkopání úspěšného dokončení její politické transformace,

jež jsou uvedeny v příloze II.

3.   Odstavce 1 a 2 neukládají členským státům povinnost odmítnout vstup svých státních příslušníků na své území.

4.   Odstavec 1 se nepoužije, pokud výbor stanoví, že:

a)

cesta dotčené osoby je odůvodněná na základě humanitárních potřeb, včetně náboženských povinností nebo

b)

výjimka by přispěla k cílům dosažení míru a národního smíření v Libyi a stability v regionu.

5.   Odstavec 1 se nepoužije, pokud:

a)

vstup na území nebo průjezd přes ně jsou nezbytné pro uskutečnění soudního řízení nebo

b)

členský stát v jednotlivých případech stanoví, že tento vstup nebo průjezd je nezbytný k prosazování míru a stability v Libyi, a o tomto rozhodnutí do 48 hodin od přijetí informuje výbor.

6.   Odstavcem 2 nejsou dotčeny případy, kdy je členský stát vázán povinností podle mezinárodního práva, zejména:

a)

jako hostitelská země mezinárodní mezivládní organizace,

b)

jako hostitelská země mezinárodní konference svolané OSN nebo konané pod její záštitou,

c)

podle mnohostranné dohody o výsadách a imunitách nebo

d)

podle smlouvy o smíru z roku 1929 (Lateránský pakt) uzavřené mezi Svatým stolcem (Vatikánským městským státem) a Itálií.

7.   Odstavec 6 se vztahuje také na případy, kdy je členský stát hostitelskou zemí Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE).

8.   Rada musí být řádně informována o všech případech, kdy členský stát udělí výjimku podle odstavců 6 nebo 7.

9.   Členské státy mohou udělit výjimky z opatření uložených podle odstavce 2, pokud je cesta dotyčné osoby odůvodněna naléhavými humanitární potřebami nebo účastí na mezivládních zasedáních, včetně zasedání podporovaných nebo pořádaných Unií nebo zasedání pořádaných členským státem vykonávajícím předsednictví úřadu OBSE, je-li politický dialog veden tak, že přímo podporuje demokracii, lidská práva a právní stát v Libyi.

10.   Členský stát, který hodlá udělit výjimky uvedené v odstavci 9, oznámí tuto skutečnost písemně Radě. Výjimka se pokládá za udělenou, pokud jeden nebo více členů Rady nevznese písemně námitku do dvou pracovních dnů od obdržení oznámení o navrhované výjimce. Pokud jeden nebo více členů Rady vznese námitku, může Rada o udělení navrhované výjimky rozhodnout kvalifikovanou většinou.

11.   Pokud členský stát povolí podle odstavců 6, 7 a 9 osobám uvedeným v příloze I nebo II vstup na své území nebo průjezd přes ně, je povolení omezeno na účel, pro který bylo uděleno, a na osoby, kterých se týká.“

2)

Článek 6 se nahrazuje tímto:

„Článek 6

1.   Zmrazují se veškeré finanční prostředky, jiná finanční aktiva a hospodářské zdroje přímo nebo nepřímo vlastněné či ovládané osobami a subjekty, které byly určeny a na které bylo uvaleno zmrazení majetku Radou bezpečnosti nebo výborem podle bodu 22 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011), bodů 19 a 23 rezoluce Rady bezpečnosti č. OSN 1973 (2011), bodu 4 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2174 (2014) a bodu 11 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2213 (2015), jak jsou uvedeny v příloze III.

2.   Zmrazují se veškeré finanční prostředky, jiná finanční aktiva a hospodářské zdroje přímo nebo nepřímo vlastněné či ovládané osobami a subjekty, které:

a)

jsou zapojeny do vydávání rozkazů, dozoru nebo jiného způsobu vedení v souvislosti se závažnými porušeními lidských práv v Libyi nebo figurují jako spoluúčastníci takovéhoto jednání, včetně zapojení do plánování, velení, vydávání rozkazů nebo vedení útoků nebo včetně spoluúčasti na takovémto jednání, a to v rozporu s mezinárodním právem, včetně leteckých útoků na civilní obyvatelstvo a zařízení, nebo libyjskými orgány, osobami a subjekty, které porušily ustanovení rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) nebo tohoto rozhodnutí nebo se na takovém porušení podílely, nebo osobami či subjekty, jež jednají za ně, jejich jménem nebo na jejich pokyn, nebo subjekty, jež jsou jimi vlastněny nebo ovládány, nebo osobami a subjekty uvedenými v příloze III tohoto rozhodnutí;

b)

jsou určeny jako osoby a subjekty, které byly zapojeny do represivních politik bývalého režimu Muammara Kaddáfího v Libyi či byly dříve jinak spojeny s tímto režimem a jež představují neustálé riziko pro mír, stabilitu a bezpečnost Libye či úspěšné dokončení její politické transformace;

c)

jsou zapojeny do činností či poskytují podporu činnostem ohrožujícím mír, stabilitu či bezpečnost Libye nebo které znemožňují či podkopávají úspěšné dokončení její politické transformace mimo jiné těmito činnostmi:

i)

plánováním, řízením či pácháním činů porušujících platné mezinárodní právo v oblasti lidských práv či mezinárodní humanitární právo nebo činů, které představují porušování lidských práv v Libyi,

ii)

útoky na kterékoli letiště, nádraží či jiné zařízení pozemní dopravy nebo námořní přístav v Libyi nebo na libyjskou státní instituci či zařízení nebo kteroukoli zahraniční misi v Libyi,

iii)

poskytováním podpory ozbrojeným skupinám či zločineckým sítím nezákonným využíváním ropy nebo jiných přírodních zdrojů v Libyi,

iv)

zastrašováním libyjských státních finančních institucí a libyjské státní ropné společnosti (Libyan National Oil Company) či vyvíjením nátlaku na ně nebo účastí na jakékoli činnosti, která může způsobit nebo mít za následek zpronevěření libyjských státních prostředků,

v)

porušováním ustanovení týkajících se zbrojního embarga v Libyi stanoveného rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) a článkem 1 tohoto rozhodnutí nebo napomáháním obcházení těchto ustanovení,

vi)

jednáním v zájmu, jménem či na příkaz osob nebo subjektů;

d)

vlastní či ovládají libyjské státní prostředky zpronevěřené během bývalého režimu Muammara Kaddáfího v Libyi, jež by mohly být zneužity k ohrožení míru, stability a bezpečnosti Libye či k bránění nebo podkopání úspěšného dokončení její politické transformace;

jež jsou uvedeny v příloze IV.

3.   Zmrazeny nadále zůstávají veškeré finanční prostředky, jiná finanční aktiva a hospodářské zdroje, které jsou přímo nebo nepřímo vlastněny či ovládány subjekty, jež jsou uvedeny v příloze VI, a které jsou zmrazeny ke dni 16. září 2011.

4.   Žádné finanční prostředky, jiná finanční aktiva nebo hospodářské zdroje se nezpřístupní fyzickým či právnickým osobám nebo subjektům uvedeným v odstavcích 1 a 2, a to přímo ani nepřímo ani v jejich prospěch.

5.   Zákaz zpřístupnit finanční prostředky, finanční aktiva nebo hospodářské zdroje osobám nebo subjektům uvedeným v odstavci 2, pokud se vztahuje na přístavní orgány, nebrání tomu, aby do 15. července 2011 byly plněny smlouvy uzavřené před 7. červnem 2011, s výjimkou smluv týkajících se ropy, plynu a rafinovaných produktů.

6.   Výjimky lze učinit v případě finančních prostředků, finančních aktiv a hospodářských zdrojů, jež jsou:

a)

nezbytné pro úhradu základních výdajů, včetně plateb za potraviny, nájemné nebo splátek hypotéky, plateb za léčivé přípravky a lékařskou péči, daní, pojistného a poplatků za veřejné služby;

b)

určené výlučně k úhradě přiměřených honorářů za odborné výkony a k náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb v souladu s vnitrostátními právními předpisy nebo

c)

určené výlučně k úhradě poplatků, v souladu s vnitrostátními právními předpisy, na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků, jiné finanční pomoci a hospodářských zdrojů;

poté, co dotyčný členský stát tam, kde je to vhodné, oznámí výboru úmysl umožnit přístup k takovým finančním prostředkům, dalším finančním aktivům nebo hospodářským zdrojům, a pokud výbor do pěti pracovních dnů od tohoto oznámení nevydá zamítavé rozhodnutí.

7.   Výjimku lze rovněž učinit v případě finančních prostředků a hospodářských zdrojů, které jsou:

a)

nezbytné pro úhradu mimořádných výdajů, po případném oznámení dotyčného členského státu zaslaném výboru a po schválení výborem nebo

b)

předmětem soudcovského, správního nebo rozhodčího zástavního práva nebo rozhodnutí; v takovém případě mohou být finanční prostředky, jiná finanční aktiva a hospodářské zdroje použity k výdajům souvisejícím s tímto zástavním právem nebo rozhodnutím, pokud bylo toto zástavní právo zřízeno nebo rozhodnutí vydáno přede dnem přijetí rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) a není ve prospěch osoby či subjektu uvedených v odstavci 1 nebo 2, a to po případném oznámení dotyčného členského státu zaslaném výboru.

8.   V souvislosti s osobami a subjekty uvedenými v příloze IV lze výjimku učinit i v případě finančních prostředků a hospodářských zdrojů nezbytných pro humanitární účely, jako jsou např. dodávky pomoci nebo jejich usnadnění, a to včetně zdravotnického vybavení, potravin, zajišťování elektrické energie, humanitárních pracovníků a související pomoci, nebo evakuace cizích státních příslušníků z Libye.

9.   V souvislosti se subjekty uvedenými v odstavci 3 lze výjimku učinit i v případě finančních prostředků, finančních aktiv a hospodářských zdrojů, pokud:

a)

dotčený členský stát oznámil výboru záměr povolit přístup k finančním prostředkům, jiným finančním aktivům či hospodářským zdrojům z jednoho nebo více následujících důvodů a pokud výbor do pěti pracovních dnů od tohoto oznámení nevydá zamítavé rozhodnutí:

i)

humanitární potřeby,

ii)

pohonné hmoty, elektřina a voda výlučně pro civilní použití,

iii)

obnova těžby a obnova prodeje uhlovodíků ze strany Libye,

iv)

zřizování, provoz a posilování civilních vládních institucí a civilní veřejné infrastruktury, nebo

v)

snadnější obnova operací bankovního sektoru včetně podpory nebo usnadnění mezinárodního obchodu s Libyí;

b)

dotčený členský stát oznámil výboru, že tyto finanční prostředky, jiná finanční aktiva nebo hospodářské zdroje se nezpřístupní osobám uvedeným v odstavcích 1, 2 a 3, ani v jejich prospěch;

c)

dotčený členský stát předem konzultoval s libyjskými orgány otázku použití těchto finančních prostředků, jiných finančních aktiv či hospodářských zdrojů, a

d)

dotčený členský stát informoval libyjské orgány o oznámení předloženém v souladu s tímto odstavcem a libyjské orgány nevznesly do pěti pracovních dnů námitku proti uvolnění uvedených finančních prostředků, jiných finančních aktiv či hospodářských zdrojů.

10.   Odstavce 1 a 2 nebrání určeným osobám nebo subjektům provést platbu vyplývající ze smlouvy, jež byla uzavřena dříve, než byly tyto osoby nebo subjekty zařazeny na seznam, za předpokladu, že příslušný členský státy určil, že tuto platbu přímo ani nepřímo neobdrží osoba nebo subjekt uvedené v odstavci 1 nebo 2, a to poté, co dotyčný členský stát tam, kde je to vhodné, oznámí výboru úmysl provést nebo obdržet takovéto platby nebo umožnit uvolnění zmrazených finančních prostředků, jiných finančních aktiv nebo hospodářských zdrojů za tímto účelem, a toto oznámení výboru učiní deset pracovních dní před přijetím příslušného rozhodnutí.

11.   Odstavec 3 nebrání uvedeným subjektům provést platbu vyplývající ze smlouvy, jež byla uzavřena dříve, než byly tyto subjekty podle tohoto rozhodnutí zařazeny na seznam, za předpokladu, že příslušný členský stát určil, že tuto platbu přímo ani nepřímo neobdrží osoba nebo subjekt uvedené v odstavcích 1, 2 a 3, a to poté, co dotyčný členský stát oznámí výboru úmysl provést nebo obdržet takovéto platby nebo umožnit uvolnění zmrazených finančních prostředků, jiných finančních aktiv nebo hospodářských zdrojů za tímto účelem, a toto oznámení výboru učiní deset pracovních dní před přijetím příslušného rozhodnutí.

12.   V souvislosti s osobami a subjekty uvedenými v příloze IV a odchylně od odstavců 2 a 3 mohou příslušné orgány členského státu povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud jsou splněny tyto podmínky:

a)

finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou předmětem rozhodčího nálezu, který byl vydán přede dnem zařazení osoby či subjektu podle odstavce 2 na seznam uvedený v příloze IV, nebo předmětem soudního nebo správního rozhodnutí vydaného v Unii nebo soudního rozhodnutí vykonatelného v dotčeném členském státě, a to před tímto dnem nebo po něm;

b)

finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity výlučně k uspokojení nároků zajištěných takovým nálezem či rozhodnutím nebo uznaných jako platné takovým nálezem či rozhodnutím, a to v mezích stanovených platnými právními a správními předpisy, kterými se řídí práva osob uplatňujících takové nároky;

c)

nález či rozhodnutí není ve prospěch osoby či subjektu uvedených v příloze III nebo IV, a

d)

uznání rozhodnutí není v rozporu s veřejným pořádkem v daném členském státě.

Členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce.

13.   Odstavec 4 se nepoužije, jsou-li na zmrazené účty připsány:

a)

úroky nebo jiné výnosy připisované ve prospěch těchto účtů;

b)

platby splatné podle smluv, dohod nebo závazků, které vznikly před datem, od nějž se na tyto účty vztahují omezující opatření; nebo

c)

platby splatné podle soudních či správních rozhodnutí nebo rozhodčích nálezů vydaných v Unii nebo vykonatelných v dotyčném členském státě, pokud jde o osoby a subjekty uvedené na seznamu v příloze IV,

za předpokladu, že se na tyto úroky, jiné výnosy a platby nadále vztahují odstavce 1, 2 nebo 3.“

3)

V článku 8 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Rada provede změny příloh I, III,V a VI na základě rozhodnutí přijatých Radou bezpečnosti nebo výborem.“

4)

V článku 9 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Pokud Rada rozhodne, že se na určitou osobu nebo subjekt budou vztahovat opatření uvedená v čl. 5 odst. 2 a čl. 6 odst. 2, změní odpovídajícím způsobem přílohy II a IV.“

5)

Článek 10 se nahrazuje tímto:

„Článek 10

1.   V přílohách I, II, III, IV a VI jsou uvedeny důvody pro zařazení uvedených dotčených osob a subjektů na seznam, jak je stanovila Rada bezpečnosti nebo výbor s ohledem na přílohy I, III a VI.

2.   V přílohách I, II, III, IV a VI jsou rovněž uvedeny informace nezbytné k identifikaci dotčených osob nebo subjektů, poskytnuté Radou bezpečnosti nebo výborem s ohledem na přílohy I, III a VI, pokud jsou tyto informace k dispozici. Pokud jde o osoby, mohou tyto informace zahrnovat jména, včetně přezdívek, datum a místo narození, státní příslušnost, číslo pasu a číslo průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci nebo povolání. Pokud jde o subjekty, tyto informace mohou zahrnovat názvy, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání. V přílohách I, III a VI je rovněž uvedeno datum zařazení na seznam Radou bezpečnosti nebo výborem.“

6)

V článku 12 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Opatření podle čl. 5 odst. 2 a čl. 6 odst. 2 jsou pravidelně a nejméně každých dvanáct měsíců přezkoumávána. Tato opatření se přestanou používat pro dotčené osoby a subjekty, pokud Rada postupem podle čl. 8 odst. 2 stanoví, že již nejsou splněny podmínky pro jejich použití.“

7)

Příloha I rozhodnutí 2011/137/SZBP se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto rozhodnutí.

8)

V příloze II rozhodnutí 2011/137/SZBP se nadpis nahrazuje tímto:

„Seznam osob podle čl. 5 odst. 2“

9)

Příloha III rozhodnutí 2011/137/SZBP se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto rozhodnutí.

10)

V příloze IV rozhodnutí 2011/137/SZBP se nadpis nahrazuje tímto:

„Seznam osob a subjektů podle čl. 6 odst. 2“

11)

Znění uvedené v příloze III tohoto rozhodnutí se doplňuje do rozhodnutí 2011/137/SZBP jako příloha VI.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 26. května 2015.

Za Radu

předsedkyně

F. MOGHERINI


(1)  Rozhodnutí Rady 2011/137/SZBP ze dne 28. února 2011 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi (Úř. věst. L 58, 3.3.2011, s. 53).

(2)  Rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/382 ze dne 6. března 2015, kterým se mění rozhodnutí 2011/137/SZBP o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi (Úř. věst. L 64, 7.3.2015, s. 38).


PŘÍLOHA I

„PŘÍLOHA I

SEZNAM OSOB PODLE ČL. 5 ODST. 1

A.   Fyzické soby

1.

Jméno: ABDULKADER MUHAMMAD AL-BAGDÁDÍ (ABDULQADER MOHAMMED AL-BAGHDADI)

Titul: Dr: Funkce: Vedoucí styčného úřadu revolučních výborů Datum narození: 1. července 1950 Místo narození: není k dispozici Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: B010574 Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Tunisko (Předpokládaný status/místo pobytu: vězení v Tunisku.) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam OSN zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování). Předpokládaný status/místo pobytu: zemřel.

Al-Bagdádí byl na seznam zařazen dne 26. února 2011 podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011)coby ‚vedoucí styčného úřadu revolučních výborů‘.

Doplňující informace:

Revoluční výbory se podílely na násilí vůči demonstrantům.

2.

Jméno: ABDULKÁDIR JÚSIF DIBRÍ (ABDULQADER YUSEF DIBRI)

Titul: není k dispozici Funkce: vedoucí osobní ochranky Muammara Kaddáfího Datum narození: 1946 Místo narození: Houn, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce 1970 (zákaz cestování).

Dibrí byl na seznam zařazen dne 26. února 2011 podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011)coby ‚vedoucí osobní ochranky Muammara Kaddáfího‘.

Doplňující informace:

Odpovědnost za ochranu představitelů režimu. V minulosti řízení násilí vůči disidentům.

3.

Jméno: SAJJID MUHAMMAD KADDÁF AL-DAM (SAYYID MOHAMMED QADHAF AL-DAM)

Titul: není k dispozici Funkce: není k dispozici Datum narození: 1948 Místo narození: Syrta, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam OSN zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování).

Kaddáf Al-dam byl na seznam zařazen dne 26. února 2011 podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011)coby ‚bratranec Muammara Kaddáfího‘.

Doplňující informace

V 80. letech minulého století byl Sajjid zapojen do organizovaných smrtících útoků na disidenty a údajně nese odpovědnost za několik zabití v Evropě. Má se rovněž za to, že se podílel na zadávání zbrojních zakázek.

4.

Jméno: KUREN SÁLIH KUREN AL KADDÁFÍ (QUREN SALIH QUREN AL QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: libyjský velvyslanec v Čadu Datum narození: není k dispozici Místo narození: není k dispozici Dostatečně spolehlivá přezdívka: Akrin Saleh Akrin (

Image 1
) Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Egypt Datum zařazení na seznam: 17. března 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování).

Al Kaddáfí byl na seznam zařazen dne 17. března 2011 podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011)coby ‚libyjský velvyslanec v Čadu‘.

Doplňující informace

Z Čadu odešel do Sabhá. Přímo zapojen do náboru a koordinace žoldnéřů sloužících režimu.

5.

Jméno: AMID HUSAJN AL KUNI (AMID HUSAIN AL KUNI)

Titul: plukovník Funkce: guvernér města Ghat (jižní Libye) Datum narození: není k dispozici Místo narození: není k dispozici Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Libye (Předpokládaný status/místo pobytu: jižní Libye Datum zařazení na seznam: 17. března 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování).

Doplňující informace

Přímo zapojen do náboru žoldnéřů.

6.

Jméno: ABÚ ZAJD UMAR DÚRDA (ABU ZAYD UMAR DORDA)

Titul: není k dispozici Funkce: a) pozice: ředitel, Organizace pro vnější bezpečnost, b) vedoucí zahraniční zpravodajské služby. Datum narození: není k dispozici Místo narození: není k dispozici Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Libye (Předpokládaný status/místo pobytu: ve vazbě v Libyi) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování). Na seznam zařazen 17. března 2011 podle bodu 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zmrazení majetku).

Doplňující informace

Věrný stoupenec režimu. Vedoucí zahraniční zpravodajské služby.

7.

Jméno: ABÚ BAKR JÚNIS DŽÁBIR (ABU BAKR YUNIS JABIR)

Titul: generálmajor Funkce: pozice: ministr obrany. Datum narození: 1952 Místo narození: Džalo, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování). Na seznam zařazen 17. března 2011 podle bodu 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zmrazení majetku). Předpokládaný status/místo pobytu: zemřel.

Doplňující informace

Celková odpovědnost za jednání ozbrojených sil.

8.

Jméno: MA'TÚK MUHAMMAD MA'TÚK (MATUQ MOHAMMED MATUQ)

Titul: není k dispozici Funkce: pozice: tajemník pro veřejné služby. Datum narození: 1956 Místo narození: Choms, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování). Na seznam zařazen 17. března 2011 podle bodu 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zmrazení majetku). Předpokládaný status/místo pobytu: není známo, pravděpodobně zajat.

Doplňující informace

Vysoce postavený představitel režimu. Zapojen do revolučních výborů. V minulosti zapojen do potlačování opozice a do násilných činů.

9.

Jméno: AJŠA MUAMMAR MUHAMMAD ABÚ MINJAR KADDÁFÍ (AISHA MUAMMAR MUHAMMED ABU MINYAR QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: není k dispozici Datum narození: 1978 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: Aisha Muhammed Abdul Salam (číslo pasu: 215215) Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: 428720 Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Sultanát Omán (Předpokládaný status/místo pobytu: Sultanát Omán) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodů 15 a 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku).

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem. Vycestovala v rozporu s bodem 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011), jak ve své průběžné zprávě za rok 2013 uvedla skupina odborníků na Libyi.

10.

Jméno: HANNIBAL MUAMMAR KADDÁFÍ (HANNIBAL MUAMMAR QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: není k dispozici Datum narození: 20. září 1975 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: B/002210 Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Alžírsko (Předpokládaný status/místo pobytu: Alžírsko) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodů 15 a 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku).

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem.

11.

Jméno: CHÁMIS MUAMMAR KADDÁFÍ (KHAMIS MUAMMAR QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: není k dispozici Datum narození: 1978 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodů 15 a 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku). Předpokládaný status/místo pobytu: zemřel.

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem. Velení vojenským jednotkám zapojeným do potlačování demonstrací.

12.

Jméno: MUHAMMAD MUAMMAR KADDÁFÍ (MOHAMMED MUAMMAR QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: není k dispozici Datum narození: 1970 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Sultanát Omán (Předpokládaný status/místo pobytu: Sultanát Omán) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodů 15 a 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku).

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem.

13.

Jméno: MUAMMAR MUHAMMAD ABÚ MINJAR KADDÁFÍ (MUAMMAR MOHAMMED ABU MINYAR QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: vedoucí představitel revoluce, vrchní velitel ozbrojených sil Datum narození: 1942 Místo narození: Syrta, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam OSN zařazen podle bodů 15 a 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku). Předpokládaný status/místo pobytu: zemřel.

Doplňující informace

Odpovědnost za příkaz k potlačení demonstrací, porušování lidských práv.

14.

Jméno: MUTASSÍM KADDÁFÍ (MUTASSIM QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: poradce pro národní bezpečnost Datum narození: 1976 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodů 15 a 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku). Předpokládaný status/místo pobytu: zemřel.

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem.

15.

Jméno: SÁDÍ KADDÁFÍ (SAADI QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: velitel zvláštních sil Datum narození: a) 27. května 1973, b) 1. ledna 1975 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: a) 014797, b) 524521 Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Libye (ve vazbě) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování). Na seznam zařazen 17. března 2011 podle bodu 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zmrazení majetku).

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem. Velení vojenským jednotkám zapojeným do potlačování demonstrací.

16.

Jméno: SAJF AL-ARAB KADDÁFÍ (SAIF AL-ARAB QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: není k dispozici Datum narození: 1982 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování). Na seznam zařazen 17. března 2011 podle bodu 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zmrazení majetku). Předpokládaný status/místo pobytu: zemřel.

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem.

17.

Jméno: SAJF AL-ISLÁM KADDÁFÍ (SAIF AL-ISLAM QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: ředitel Kaddáfího nadace Datum narození: 25. června 1972 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: B014995 Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Libye (Předpokládaný status/místo pobytu: ve vazbě v Libyi) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodů 15 a 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku).

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem. Štvavá veřejná prohlášení podněcující k násilí vůči demonstrantům.

18.

Jméno: 1: ABDULLÁH AL-SÁNÚSÍ (ABDULLAH AL-SENUSSI)

Titul: plukovník Funkce: ředitel vojenského zpravodajství Datum narození: 1949 Místo narození: Súdán Dostatečně spolehlivá přezdívka: a) Abdoullah Ould Ahmed (číslo pasu: B0515260; Datum narození: 1948 Místo narození: Anefif (Kidal), Mali; Datum vydání: 10. ledna 2012; Místo vydání: Bamako, Mali; Konec platnosti: 10. ledna 2017) b) Abdoullah Ould Ahmed (číslo identifikačního dokumentu Mali 073/SPICRE; Místo narození: Anefif, Mali; Datum vydání: 6. prosince 2011; Místo vydání: Essouck, Mali) Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Libye (Předpokládaný status/místo pobytu: ve vazbě v Libyi) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce 1970 (zákaz cestování). Na seznam zařazen 17. března 2011 podle bodu 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zmrazení majetku).

Doplňující informace

Zapojení vojenského zpravodajství do potlačování demonstrací. V minulosti podezření na zapojení do masakru ve vězení v Abú Sálim. Odsouzen v nepřítomnosti za bombový útok na let UTA. Švagr Muammara KADDÁFÍHO.

19.

Jméno: SAFÍJA FARKAŠ AL-BARÁSÍ (SAFIA FARKASH AL-BARASSI)

Titul: není k dispozici Funkce: není k dispozici Datum narození: přibližně 1952 Místo narození: Al- Bajda, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: Safia Farkash Mohammed Al-Hadad, narozena dne 1. ledna 1953 (číslo ománského pasu 03825239) Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: 03825239 Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Sultanát Omán Datum zařazení na seznam: 24. června 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011)a bodu 19 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1973 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku).

Doplňující informace

Značný osobní majetek, který by mohl být použit pro účely režimu. Její sestra Fatima FARKAŠ je vdaná za ABDULLÁHA AL-SÁNÁSÍHO, ředitele libyjského vojenského zpravodajství.

20.

Jméno: ABDELHAZÍZ ZLITNI (ABDELHAFIZ ZLITNI)

Titul: není k dispozici Funkce: a) ministr plánování a financí ve vládě plukovníka Kaddáfího, b) tajemník všeobecného lidového výboru pro finance a plánování, c) dočasný guvernér libyjské centrální banky Datum narození: 1935 Místo narození: není k dispozici Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 24. června 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011)a bodu 19 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1973 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku).

Doplňující informace

Zapojen do represí namířených proti demonstrantům. Tajemník všeobecného lidového výboru pro finance a plánování. Zlitni v současné době působí jako dočasný guvernér libyjské centrální banky. Dříve byl předsedou představenstva národní ropné společnosti. Z našich informací vyplývá, že se v současné době podílí na úsilí o získání prostředků pro režim za účelem doplnění rezerv centrální banky, které již byly vynaloženy na podporu stávající vojenské kampaně.“


PŘÍLOHA II

„PŘÍLOHA III

SEZNAM OSOB A SUBJEKTŮ PODLE ČL. 6 ODST. 1

A.   Fyzické soby

6.

Jméno: ABÚ ZAJD UMAR DÚRDA (ABU ZAYD UMAR DORDA)

Titul: není k dispozici Funkce: a) pozice: ředitel, Organizace pro vnější bezpečnost, b) vedoucí zahraniční zpravodajské služby. Datum narození: není k dispozici Místo narození: není k dispozici Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Libye (Předpokládaný status/místo pobytu: ve vazbě v Libyi) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování). Na seznam zařazen 17. března 2011 podle bodu 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zmrazení majetku).

Doplňující informace

Věrný stoupenec režimu. Vedoucí zahraniční zpravodajské služby.

7.

Jméno: ABÚ BAKR JÚNIS DŽÁBIR (ABU BAKR YUNIS JABIR)

Titul: generálmajor Funkce: pozice: ministr obrany. Datum narození: 1952 Místo narození: Džalo, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování). Na seznam zařazen 17. března 2011 podle bodu 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zmrazení majetku). Předpokládaný status/místo pobytu: zemřel.

Doplňující informace

Celková odpovědnost za jednání ozbrojených sil.

8.

Jméno: MA'TÚK MUHAMMAD MA'TÚK (MATUQ MOHAMMED MATUQ)

Titul: není k dispozici Funkce: pozice: tajemník pro veřejné služby. Datum narození: 1956 Místo narození: Choms, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování). Na seznam zařazen 17. března 2011 podle bodu 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zmrazení majetku). Předpokládaný status/místo pobytu: není známo, pravděpodobně zajat.

Doplňující informace

Vysoce postavený představitel režimu. Zapojen do revolučních výborů. V minulosti zapojen do potlačování opozice a do násilných činů.

9.

Jméno: AJŠA MUAMMAR MUHAMMAD ABÚ MINJAR KADDÁFÍ (AISHA MUAMMAR MUHAMMED ABU MINYAR QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: není k dispozici Datum narození: 1978 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: Aisha Muhammed Abdul Salam (číslo pasu: 215215) Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: 428720 Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Sultanát Omán (Předpokládaný status/místo pobytu: Sultanát Omán) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodů 15 a 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku).

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem. Vycestovala v rozporu s bodem 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011), jak ve své průběžné zprávě za rok 2013 uvedla skupina odborníků na Libyi.

10.

Jméno: HANNIBAL MUAMMAR KADDÁFÍ (HANNIBAL MUAMMAR QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: není k dispozici Datum narození: 20. září 1975 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: B/002210 Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Alžírsko (Předpokládaný status/místo pobytu: Alžírsko) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodů 15 a 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku).

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem.

11.

Jméno: CHÁMIS MUAMMAR KADDÁFÍ (KHAMIS MUAMMAR QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: není k dispozici Datum narození: 1978 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodů 15 a 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku). Předpokládaný status/místo pobytu: zemřel.

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem. Velení vojenským jednotkám zapojeným do potlačování demonstrací.

12.

Jméno: MUHAMMAD MUAMMAR KADDÁFÍ (MOHAMMED MUAMMAR QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: není k dispozici Datum narození: 1970 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Sultanát Omán (Předpokládaný status/místo pobytu: Sultanát Omán) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodů 15 a 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku).

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem.

13.

Jméno: MUAMMAR MUHAMMAD ABÚ MINJAR KADDÁFÍ (MUAMMAR MOHAMMED ABU MINYAR QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: vedoucí představitel revoluce, vrchní velitel ozbrojených sil Datum narození: 1942 Místo narození: Syrta, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam OSN zařazen podle bodů 15 a 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku). Předpokládaný status/místo pobytu: zemřel.

Doplňující informace

Odpovědnost za příkaz k potlačení demonstrací, porušování lidských práv.

14.

Jméno: MUTASSÍM KADDÁFÍ (MUTASSIM QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: poradce pro národní bezpečnost Datum narození: 1976 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodů 15 a 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku). Předpokládaný status/místo pobytu: zemřel.

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem.

15.

Jméno: SÁDÍ KADDÁFÍ (SAADI QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: velitel zvláštních sil Datum narození: a) 27. května 1973, b) 1. ledna 1975 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: a) 014797, b) 524521 Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Libye (ve vazbě) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování). Na seznam zařazen 17. března 2011 podle bodu 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zmrazení majetku).

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem. Velení vojenským jednotkám zapojeným do potlačování demonstrací.

16.

Jméno: SAJF AL-ARAB KADDÁFÍ (SAIF AL-ARAB QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: není k dispozici Datum narození: 1982 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování). Na seznam zařazen 17. března 2011 podle bodu 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zmrazení majetku). Předpokládaný status/místo pobytu: zemřel.

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem.

17.

Jméno: SAJF AL-ISLÁM KADDÁFÍ (SAIF AL-ISLAM QADHAFI)

Titul: není k dispozici Funkce: ředitel Kaddáfího nadace Datum narození: 25. června 1972 Místo narození: Tripolis, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: B014995 Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Libye (Předpokládaný status/místo pobytu: ve vazbě v Libyi) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodů 15 a 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku).

Doplňující informace

Blízká spřízněnost s režimem. Štvavá veřejná prohlášení podněcující k násilí vůči demonstrantům.

18.

Jméno: 1: ABDULLÁH AL-SÁNÚSÍ (ABDULLAH AL-SENUSSI)

Titul: plukovník Funkce: ředitel vojenského zpravodajství Datum narození: 1949 Místo narození: Súdán Dostatečně spolehlivá přezdívka: a) Abdoullah Ould Ahmed (číslo pasu: B0515260; Datum narození: 1948 Místo narození: Anefif (Kidal), Mali; Datum vydání: 10. ledna 2012; Místo vydání: Bamako, Mali; Konec platnosti: 10. ledna 2017) b) Abdoullah Ould Ahmed (číslo identifikačního dokumentu Mali 073/SPICRE; Místo narození: Anefif, Mali; Datum vydání: 6. prosince 2011; Místo vydání: Essouck, Mali) Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Libye (Předpokládaný status/místo pobytu: ve vazbě v Libyi) Datum zařazení na seznam: 26. února 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce 1970 (zákaz cestování). Na seznam zařazen 17. března 2011 podle bodu 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011) (zmrazení majetku).

Doplňující informace

Zapojení vojenského zpravodajství do potlačování demonstrací. V minulosti podezření na zapojení do masakru ve vězení v Abú Sálim. Odsouzen v nepřítomnosti za bombový útok na let UTA. Švagr Muammara KADDÁFÍHO.

19.

Jméno: SAFÍJA FARKAŠ AL-BARÁSÍ (SAFIA FARKASH AL-BARASSI)

Titul: není k dispozici Funkce: není k dispozici Datum narození: přibližně 1952 Místo narození: Al- Bajda, Libye Dostatečně spolehlivá přezdívka: Safia Farkash Mohammed Al-Hadad, narozena dne 1. ledna 1953 (číslo ománského pasu 03825239) Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: 03825239 Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: Sultanát Omán Datum zařazení na seznam: 24. června 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011)a bodu 19 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1973 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku).

Doplňující informace

Značný osobní majetek, který by mohl být použit pro účely režimu. Její sestra Fatima FARKAŠ je vdaná za ABDULLÁHA AL-SÁNÁSÍHO, ředitele libyjského vojenského zpravodajství.

20.

Jméno: ABDELHAZÍZ ZLITNI (ABDELHAFIZ ZLITNI)

Titul: není k dispozici Funkce: a) ministr plánování a financí ve vládě plukovníka Kaddáfího, b) tajemník všeobecného lidového výboru pro finance a plánování, c) dočasný guvernér libyjské centrální banky Datum narození: 1935 Místo narození: není k dispozici Dostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Nedostatečně spolehlivá přezdívka: není k dispozici Státní příslušnost: není k dispozici Číslo pasu: není k dispozici Národní identifikační číslo: není k dispozici Adresa: není k dispozici Datum zařazení na seznam: 24. června 2011 Další informace: Na seznam zařazen podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1970 (2011)a bodu 19 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1973 (2011) (zákaz cestování, zmrazení majetku).

Doplňující informace

Zapojen do represí namířených proti demonstrantům. Tajemník všeobecného lidového výboru pro finance a plánování. Zlitni v současné době působí jako dočasný guvernér libyjské centrální banky. Dříve byl předsedou představenstva národní ropné společnosti. Z našich informací vyplývá, že se v současné době podílí na úsilí o získání prostředků pro režim za účelem doplnění rezerv centrální banky, které již byly vynaloženy na podporu stávající vojenské kampaně.“


PŘÍLOHA III

„PŘÍLOHA VI

SEZNAM SUBJEKTŮ PODLE ČL. 6 ODST. 3

1.

Název: LIBYAN INVESTMENT AUTHORITY (Libyjská investiční agentura)

Také známa jako: Libyan Foreign Investment Company (LFIC) Dříve známa jako: není k dispozici Adresa: 1 Fateh Tower Office č 99, 22. poschodí, Borgaida Street, Tripolis, 1103, Libye Datum zařazení na seznam: 17. března 2011 Další informace: Na seznam zařazena podle bodu 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1973 (2011), ve znění změn ze dne 16. září podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2009 (2011).

Doplňující informace

Společnost ovládaná Muammarem Kaddáfím a jeho rodinou, potenciální zdroj financování jeho režimu.

2.

Název: LIBYA AFRICA INVESTMENT PORTFOLIO (Libyjské africké investiční portfolio)

Také známo jako: není k dispozici Dříve známo jako: není k dispozici Adresa: Jamahiriya Street, LAP Building, PO Box 91330, Tripolis, Libye Datum zařazení na seznam: 17. března 2011 Další informace: Na seznam zařazeno podle bodu 17 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1973 (2011), ve znění změn ze dne 16. září podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2009 (2011).

Doplňující informace

Společnost ovládaná Muammarem Kaddáfím a jeho rodinou, potenciální zdroj financování jeho režimu.“


27.5.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 129/28


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/819

ze dne 22. května 2015,

kterým se mění příloha F směrnice Rady 64/432/EHS, pokud jde o formát vzorových veterinárních osvědčení pro obchod se skotem a prasaty uvnitř Unie

(oznámeno pod číslem C(2015) 3304)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství (1), a zejména na čl. 16 druhý pododstavec uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Směrnice 64/432/EHS stanoví veterinární podmínky pro obchod se skotem a prasaty uvnitř Unie. Mimo jiné je v ní stanoveno, že skot a prasata musí být během přepravy do místa určení doprovázeni veterinárním osvědčením, které odpovídá vzoru 1 nebo vzoru 2 uvedenému v příloze F uvedené směrnice.

(2)

Příloha F směrnice 64/432/EHS byla nedávno změněna prováděcím rozhodnutím Komise 2014/798/EU (2) mimo jiné s cílem upravit formát vzorových veterinárních osvědčení podle harmonizovaného vzoru, který je přílohou nařízení Komise (ES) č. 599/2004 (3).

(3)

V souladu s čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 (4) je skot doprovázen pasem založeným na informacích obsažených v počítačové databázi zřízené členským státem původu podle článku 14 směrnice 64/432/EHS, pokud si členský stát původu nevyměňuje elektronické údaje s členským státem určení prostřednictvím systému pro elektronickou výměnu stanoveného v článku 5 uvedeného nařízení.

(4)

Podle čl. 6 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 911/2004 (5) mohou být telata mladší čtyř týdnů během přesunu do jiného členského státu doprovázena prozatímním dokladem obsahujícím alespoň údaje uvedené v odstavci 1 uvedeného článku ve formě schválené příslušným orgánem odesílajícího členského státu.

(5)

Některé členské státy však upozornily Komisi na problémy v souvislosti s dodatečnou administrativní činností vyplývající z povinnosti vyplňovat v kolonce I.31 vzorového veterinárního osvědčení pro obchod se skotem údaje, jako například datum narození a pohlaví zvířat tvořících zásilku. Z toho důvodu a vzhledem k tomu, že tyto informace jsou již uvedeny v identifikační dokumentaci, která musí kromě veterinárního osvědčení zásilku skotu doprovázet, je vhodné ze zmíněné kolonky uvedené položky odstranit a příslušným způsobem změnit související vysvětlivky v poznámkách ke vzorovému veterinárnímu osvědčení.

(6)

Členské státy dále požádaly o odstranění položky pro pohlaví zvířete z kolonky I.31 vzorového veterinárního osvědčení pro obchod s prasaty, jelikož tato informace není požadována ve vzorovém veterinárním osvědčení stanoveném v příloze F směrnice 64/432/EHS ve znění před změnami zavedenými prováděcím rozhodnutím 2014/798/EU. Je proto vhodné zmíněnou položku z uvedené kolonky odstranit a příslušným způsobem změnit související vysvětlivky v poznámkách ke vzorovému veterinárnímu osvědčení pro obchod s prasaty.

(7)

V zájmu dalšího snížení administrativní zátěže úředního veterinárního lékaře je vhodné z kolonky I.31 odstranit informace o druhu zvířat, s nimiž se obchoduje, a to u obou vzorových veterinárních osvědčení stanovených v příloze F směrnice 64/432/EHS, jelikož tato informace je již uvedena v kolonce I.19 těchto osvědčení.

(8)

Příloha F směrnice 64/432/EHS by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(9)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha F směrnice 64/432/EHS se nahrazuje zněním přílohy tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 22. května 2015.

Za Komisi

Vytenis ANDRIUKAITIS

člen Komise


(1)   Úř. věst. 121, 29.7.1964, s. 1977/64.

(2)  Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/798/EU ze dne 13. listopadu 2014, kterým se mění příloha F směrnice Rady 64/432/EHS, pokud jde o formát vzorových veterinárních osvědčení pro obchod se skotem a prasaty uvnitř Unie a doplňkové veterinární požadavky týkající se trichinel pro obchod s domácími prasaty uvnitř Unie (Úř. věst. L 330, 15.11.2014, s. 50).

(3)  Nařízení Komise (ES) č. 599/2004 ze dne 30. března 2004 o přijetí harmonizovaného vzoru osvědčení a inspekční zprávy pro obchod se zvířaty a produkty živočišného původu uvnitř Společenství (Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 44).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 ze dne 17. července 2000 o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 820/97 (Úř. věst. L 204, 11.8.2000, s. 1).

(5)  Nařízení Komise (ES) č. 911/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000, pokud jde o ušní značky, zvířecí pasy a evidence zemědělských podniků (Úř. věst. L 163, 30.4.2004, s. 65).


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA F

VZOR 1

Veterinární osvědčení pro plemenný/užitkový/jatečný skot

Image 2

Text obrazu

Image 3

Text obrazu

Image 4

Text obrazu

Image 5

Text obrazu

Image 6

Text obrazu

Image 7

Text obrazu

VZOR 2

Veterinární osvědčení pro plemenná/užitková/jatečná prasata

Image 8

Text obrazu

Image 9

Text obrazu

Image 10

Text obrazu

Image 11

Text obrazu
Image 12
Text obrazu

27.5.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 129/41


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/820

ze dne 22. května 2015,

kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2014/709/EU o veterinárních opatřeních pro tlumení afrického moru prasat v některých členských státech

(oznámeno pod číslem C(2015) 3373)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 89/662/EHS ze dne 11. prosince 1989 o veterinárních kontrolách v obchodu uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 9 odst. 4 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (2), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (3), a zejména na čl. 4 odst. 3 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/709/EU (4) stanoví veterinární opatření pro tlumení afrického moru prasat v některých členských státech. V příloze uvedeného rozhodnutí je uvedeno vymezení a výčet některých oblastí těchto členských států s rozlišením podle úrovně rizika na základě epizootologické situace. Uvedený výčet obsahuje některé oblasti Estonska, Itálie, Lotyšska, Litvy a Polska.

(2)

V období mezi březnem a květnem 2015 byly hlášeny tři případy afrického moru prasat u divokých prasat: v Polsku (gminy Narewka) a v Estonsku (Rannu vald a Viljandi vald) v oblasti s omezením uvedené v části I přílohy prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU.

(3)

Při posuzování rizik vyplývajících z veterinární situace v Polsku a Estonsku by měl být brán v potaz vývoj současné epizootologické situace. Aby bylo možné zaměřit veterinární opatření pro tlumení a předejít šíření afrického moru prasat a zároveň i zbytečnému narušení obchodu uvnitř Unie a aby se zamezilo neopodstatněným překážkám pro obchod ze strany třetích zemí, je třeba pozměnit seznam Unie obsahující oblasti podléhající veterinárním opatřením pro tlumení stanovený v příloze prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU tak, aby odrážel současnou veterinární situaci, pokud jde o uvedenou nákazu v Polsku a Estonsku.

(4)

Prováděcí rozhodnutí 2014/709/EU by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(5)

Opatření uvedená v tomto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 22. května 2015.

Za Komisi

Vytenis ANDRIUKAITIS

člen Komise


(1)   Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 13.

(2)   Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.

(3)   Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.

(4)  Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/709/EU ze dne 9. října 2014 o veterinárních opatřeních pro tlumení afrického moru prasat v některých členských státech a o zrušení prováděcího rozhodnutí 2014/178/EU (Úř. věst. L 295, 11.10.2014, s. 63).


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA

ČÁST I

1.   Estonsko

Tyto oblasti v Estonsku:

Põlva maakond,

Jõgeva maakond,

Alatskivi vald,

Häädemeeste vald,

Haaslava vald,

Imavere vald,

Kambja vald,

Kõpu vald,

Laekvere vald,

Laeva vald,

Lasva vald,

Luunja vald,

Mäksa vald,

Meeksi vald,

Meremäe vald,

Nõo vald,

Paikuse vald,

Peipsiääre vald,

Piirissaare vald,

Rägavere vald,

Saarde vald,

Sõmeru vald,

Surju vald,

Tahkuranna vald,

Tähtvere vald,

Tartu vald,

Tori vald,

Türi vald,

Ülenurme vald,

Vändra vald,

Vara vald,

Vastseliina vald,

Vinni vald,

Viru-Nigula vald,

Võnnu vald,

Võru vald,

Kunda linn,

Tartu linn,

Vändra linn,

Võhma linn,

Võru linn.

2.   Lotyšsko

Tyto oblasti v Lotyšsku:

Aizkraukles novads,

v Alūksnes novads: pagasti Ilzenes, Zeltiņu, Kalncempju, Annas, Malienas, Jaunannas, Mālupes a Liepnas,

v Krimuldas novads: Krimuldas pagasts,

Amatas novads,

v Apes novads: Virešu pagasts,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Cēsu novads,

Gulbenes novads,

Ikšķiles novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiepalgas novads,

Ķeguma novads,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Mālpils novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

Ropažu novads,

Rugāju novads,

Salas novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Smiltenes novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Viesītes novads,

Viļakas novads.

3.   Litva

Tyto oblasti v Litvě:

v Kėdainiai rajono savivaldybė: Josvainių seniūnija, Pernaravos seniūnija, Krakių seniūnija, Kėdainių miesto seniūnija, Dotnuvos seniūnija, Gudžiūnų seniūnija a Surviliškio seniūnija,

v Panevežys rajono savivaldybė: Krekenavos seniūnija, Upytės seniūnija, Velžio seniūnija, Miežiškių seniūnija, Karsakiškio seniūnija, Naujamiesčio seniūnija, Paįstrio seniūnija, Panevėžio seniūnija a Smilgių seniūnija,

v Radviliškis rajono svaivaldybė: Skėmių seniūnija a Sidabravo seniūnija,

v Kaunas rajono savivaldybė: Akademijos seniūnija, Alšėnų seniūnija, Babtų seniūnija, Batniavos seniūnija, Čekiškės seniūnija, Ežerėlio seniūnija, Garliavos seniūnija, Garliavos apylinkių seniūnija, Kačerginės seniūnija, Kulautuvos seniūnija, Linksmakalnio seniūnija, Raudondvario seniūnija, Ringaudų seniūnija, Rokų seniūnija, Taurakiemio seniūnija, Vilkijos seniūnija, Vilkijos apylinkių seniūnija a Zapyškio seniūnija,

v Kaišiadorys rajono savivaldybė: Kruonio seniūnija, Nemaitonių seniūnija, Žiežmarių seniūnija, Žiežmarių apylinkės seniūnija a část Rumšiškių seniūnija nacházející se jižně od silnice N. A1,

Panevežys miesto savivaldybė,

Pasvalys rajono savivaldybė,

Prienai rajono savivaldybė,

Birštonas savivaldybė,

Kalvarija savivaldybė,

Kazlu Ruda savivaldybė,

Marijampole savivaldybė.

4.   Polsko

Tyto oblasti v Polsku:

v regionu województwo podlaskie:

powiat M. Suwałki,

powiat M. Białystok,

gminy Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki, Raczki v územně-správní jednotce powiat suwalski,

gminy Krasnopol a Puńsk v územně-správní jednotce powiat sejneński,

gminy Augustów s městem Augustów, Nowinka, Sztabin a Bargłów Kościelny v územně-správní jednotce powiat augustowski,

powiat moniecki,

gminy Suchowola a Korycin v územně-správní jednotce powiat sokólski,

gminy Choroszcz, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Zabłudów, Łapy, Poświętne, Zawady a Dobrzyniewo Duże v územně-správní jednotce powiat białostocki,

powiat bielski,

gminy Narew, Czyże, Hajnówka s městem Hajnówka, Dubicze Cerkiewne, Kleszczele and Czeremcha v územně-správní jednotce powiat hajnowski,

gminy Grodzisk, Dziadkowice a Milejczyce v územně-správní jednotce powiat siemiatycki,

gminy Rutki v územně-správní jednotce powiat zambrowski,

gminy Kobylin-Borzymy, Kulesze Kościelne, Sokoły, Wysokie Mazowieckie s městem Wysokie Mazowieckie, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo a Ciechanowiec v územně-správní jednotce powiat wysokomazowiecki.

ČÁST II

1.   Estonsko

Tyto oblasti v Estonsku:

Ida-Viru maakond,

Valga maakond,

Abja vald,

Antsla vald,

Haanja vald,

Halliste vald,

Karksi vald,

Kolga-Jaani vald,

Konguta vald,

Kõo vald,

Misso vald,

Mõniste vald,

Paistu vald,

Pärsti vald,

Puhja vald,

Rannu vald,

Rõngu vald,

Rõuge vald,

Saarepeedi vald,

Sõmerpalu vald,

Suure-Jaani vald,

Tarvastu vald,

Urvaste vald,

Varstu vald,

Viiratsi vald,

Viljandi linn.

2.   Lotyšsko

Tyto oblasti v Lotyšsku:

Aknīstes novads,

v Alūksnes novads: pagasti Veclaicenes, Jaunlaicenes, Ziemeru, Alsviķu, Mārkalnes, Jaunalūksnes a Pededzes,

v Apes novads: pagasti Gaujienas, Trapenes a Apes,

v Krimuldas novads: Lēdurgas pagasts,

Alojas novads,

Cesvaines novads,

Ērgļu novads,

Ilūkstes novads,

Jēkabpils republikas pilsēta,

Jēkabpils novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krustpils novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Limbažu novads,

Madonas novads,

Mazsalacas novads,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Salacgrīvas novads,

Varakļānu novads,

Valmiera republikas pilsēta.

3.   Litva

Tyto oblasti v Litvě:

v Anykščiai rajono savivaldybė: Andrioniškis seniūnija, Anykščiai seniūnija, Debeikiai seniūnija, Kavarskas seniūnija, Kurkliai seniūnija, Skiemonys seniūnija, Traupis seniūnija, Troškūnai seniūnija, Viešintos seniūnija a část Svėdasai seniūnija nacházející se jižně od silnice č. 118,

v Kėdainiai rajono savivaldybė: Pelėdnagių seniūnija, Vilainių seniūnija, Truskavos seniūnija a Šėtos seniūnija,

v Kupiškis rajono savivaldybė: Alizava seniūnija, Kupiškis seniūnija, Noriūnai seniūnija a Subačius seniūnija,

v Panevėžys rajono savivaldybė: Ramygalos seniūnija, Vadoklių seniūnija a Raguvos seniūnija,

v Kaunas rajono savivaldybė Kaunas: Domeikavos seniūnija, Karmėlavos seniūnija, Kauno miesto seniūnija, Lapių seniūnija, Neveronių seniūnija, Samylų seniūnija, Užliedžių seniūnija a Vandžiogalos seniūnija,

v Kaišiadorys rajono savivaldybė: Kaišiadorių miesto seniūnija, Kaišiadorių apylinkės seniūnija, Palomenės seniūnija, Paparčių seniūnija, Pravieniškių seniūnija, Žąslių seniūnija a část Rumšiškių seniūnija nacházející se severně od silnice N. A1,

Alytus apskritis,

Vilnius miesto savivaldybė,

Biržai rajono savivaldybė,

Jonava rajono savivaldybė,

Šalcininkai rajono savivaldybė,

Širvintos rajono savivaldybė,

Trakai rajono savivaldybė,

Ukmerge rajono savivaldybė,

Vilnius rajono savivaldybė,

Elektrenai savivaldybė.

4.   Polsko

Tyto oblasti v Polsku:

V regionu województwo podlaskie:

gminy Giby a Sejny s městem Sejny v územně-správní jednotce powiat sejneński,

gminy Lipsk a Płaska v územně-správní jednotce powiat augustowski,

gminy Dąbrowa Białostocka, Janów, Nowy Dwór a Sidra v územně-správní jednotce powiat sokólski.

gminy Czarna Białostocka, Supraśl a Wasilków v územně-správní jednotce powiat białostocki.

gminy Narewka a Białowieża v územně-správní jednotce powiat hajnowski,

ČÁST III

1.   Lotyšsko

Tyto oblasti v Lotyšsku:

Aglonas novads,

Beverīinas novads,

Burtnieku novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Kārsavas novads,

Krāslavas novads,

Ludzas novads,

Naukšēnu novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rūjienas novads,

Strenču novads,

Valkas novads,

Vārkavas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads,

Daugavpils republikas pilsēta,

Rēzekne republikas pilsēta.

2.   Litva

Tyto oblasti v Litvě:

Ignalina rajono savivaldybe,

Moletai rajono savivaldybe,

Rokiškis rajono savivaldybe,

Švencionys rajono savivaldybe,

Utena rajono savivaldybe,

Zarasai rajono savivaldybe,

Visaginas savivaldybe,

v Kupiškis rajono savivaldybė: Šimonys seniūnija a Skapiškis seniūnija,

v Anykščiai rajono savivaldybė: část Svėdasai seniūnija nacházející se severně od silnice č. 118.

3.   Polsko

Tyto oblasti v Polsku:

V regionu województwo podlaskie:

gminy Krynki, Kuźnica, Sokółka a Szudziałowo v územně-správní jednotce powiat sokólski,

gminy Gródek a Michałowo v územně-správní jednotce powiat białostocki.

ČÁST IV

Itálie

Tyto oblasti v Itálii:

všechny oblasti Sardinie.“


AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU

27.5.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 129/50


ROZHODNUTÍ RADY STABILIZACE A PŘIDRUŽENÍ EU-ALBÁNIE č. 1

ze dne 11. května 2015

o nahrazení protokolu č. 4 k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Albánskou republikou na straně druhé o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce [2015/821]

RADA STABILIZACE A PŘIDRUŽENÍ EU-ALBÁNIE,

s ohledem na Dohodu o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Albánskou republikou na straně druhé (1), jež byla podepsána v Lucemburku dne 12. června 2006, a zejména na článek 41 uvedené dohody,

s ohledem na protokol 4 k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Albánskou republikou na straně druhé o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 41 Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Albánskou republikou na straně druhé (dále jen „dohoda“) odkazuje na protokol 4 k dohodě (dále jen „protokol č. 4“), který určuje pravidla původu a stanoví kumulaci původu mezi Evropskou unií, Albánií, Tureckem a jakoukoli zemí nebo územím, jež je zapojeno do procesu stabilizace a přidružení Unie.

(2)

Článek 38 protokolu č. 4 stanoví, že Rada stabilizace a přidružení zřízená podle článku 116 dohody může rozhodnout o změnách protokolu č. 4.

(3)

Cílem Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (2) (dále jen „úmluva“) je nahradit protokoly o pravidlech původu, které jsou v současné době platné mezi zeměmi celoevropsko-středomořské oblasti, jediným právním aktem. Albánie a ostatní země západního Balkánu zapojené do procesu stabilizace a přidružení byly vyzvány, aby se připojily k systému celoevropské diagonální kumulace původu uvedenému v Soluňské agendě, jenž byl schválen Evropskou radou v červnu 2003. K připojení se k úmluvě byly vyzvány rozhodnutím vzešlým z evropsko-středomořské ministerské konference z října 2007.

(4)

Unie podepsala úmluvu dne 15. června 2011 a Albánie dne 27. června 2011.

(5)

Unie uložila svou listinu o přijetí u depozitáře úmluvy dne 26. března 2012 a Albánie dne 5. března 2012. V důsledku toho podle čl. 10 odst. 3 úmluvy vstoupila úmluva v platnost jak pro Unii, tak pro Albánii dne 1. května 2012.

(6)

Protokol č. 4 by proto měl být nahrazen novým protokolem odkazujícím na úmluvu,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Protokol 4 k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Albánskou republikou na straně druhé o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

Použije se ode dne 1. května 2015.

V Bruselu dne 11. května 2015.

Za Radu stabilizace a přidružení

předsedkyně

F. MOGHERINI


(1)   Úř. věst. L 107, 28.4.2009, s. 166.

(2)   Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.


PŘÍLOHA

Protokol 4

o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce

Článek 1

Použitelná pravidla původu

1.   Pro účely provádění této dohody se použijí dodatek I a příslušná ustanovení dodatku II Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (1) (dále jen „úmluva“).

2.   Všechny odkazy na „příslušnou dohodu“ v dodatku I a v příslušných ustanoveních dodatku II Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu se považují za odkazy na tuto dohodu.

Článek 2

Řešení sporů

1.   Spory, které vyvstanou při ověřování podle článku 32 dodatku I úmluvy a které není možné vyřešit mezi celními orgány žádajícími o ověření a celními orgány příslušnými k tomuto ověření, se předkládají Radě stabilizace a přidružení.

2.   Ve všech případech se řešení sporů mezi dovozcem a celními orgány země dovozu řídí právními předpisy dané země.

Článek 3

Změny protokolu

O změně tohoto protokolu může rozhodnout Rada stabilizace a přidružení.

Článek 4

Odstoupení od úmluvy

1.   Pokud Evropská unie nebo Albánie depozitáři úmluvy písemně oznámí svůj úmysl od úmluvy odstoupit podle článku 9 uvedené úmluvy, zahájí Evropská unie a Albánie neprodleně jednání o pravidlech původu pro účely provádění této dohody.

2.   Do dne vstupu takovýchto nově sjednaných pravidel původu se budou na tuto dohodu i nadále vztahovat pravidla původu obsažená v dodatku I a případně příslušná ustanovení dodatku II úmluvy platná v okamžiku odstoupení. Od okamžiku odstoupení je však třeba pravidla původu obsažená v dodatku I a případně příslušná ustanovení dodatku II úmluvy vykládat tak, aby umožňovala dvoustrannou kumulaci pouze mezi Evropskou unií a Albánií.

Článek 5

Přechodná ustanovení – kumulace

Bez ohledu na čl. 16 odst. 5 a čl. 21 odst. 3 dodatku I úmluvy, pokud se kumulace týká pouze států ESVO, Faerských ostrovů, Evropské unie, Turecka a zemí zapojených do procesu stabilizace a přidružení, může být původ prokázán průvodním osvědčením EUR.1 nebo prohlášením o původu.


(1)   Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.


Opravy

27.5.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 129/53


Oprava směrnice Rady (EU) 2015/652 ze dne 20. dubna 2015, kterou se stanoví metody výpočtu a požadavky na podávání zpráv podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/70/ES o jakosti benzinu a motorové nafty

( Úřední věstník Evropské unie L 107 ze dne 25. dubna 2015 )

Strana 31, příloha I, část 1, bod 3, vzorec Intenzita skleníkových plynů dodavatele:

místo:

„GHHix “,

má být:

„GHGix “.