ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 108

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 58
28. dubna 2015


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

MEZINÁRODNÍ DOHODY

 

*

Rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/659 ze dne 16. března 2015 o podpisu a uzavření, jménem Evropské unie, dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Středoafrickou republikou o postavení vojenské poradní mise Evropské unie SBOP ve Středoafrické republice (EUMAM RCA) ve Středoafrické republice

1

 

 

Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Středoafrickou republikou o postavení vojenské poradní mise Evropské unie SBOP ve Středoafrické republice (EUMAM RCA) ve Středoafrické republice

3

 

 

NAŘÍZENÍ

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/660 ze dne 27. dubna 2015 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

5

 

 

Opravy

 

*

Oprava rozhodnutí Rady 2013/744/EU ze dne 9. prosince 2013 o podpisu Protokolu o odstranění nezákonného obchodu s tabákovými výrobky k Rámcové úmluvě Světové zdravotnické organizace o kontrole tabáku, jménem Evropské unie, pokud jde o jeho ustanovení o povinnostech souvisejících s justiční spoluprací v trestních věcech, vymezením trestných činů a policejní spoluprací ( Úř. věst. L 333, 12.12.2013 )

7

 

*

Oprava konečného přijetí (EU, Euratom) 2015/366 opravného rozpočtu Evropské unie č. 2 na rozpočtový rok 2014 ( Úř. věst. L 73, 17.3.2015 )

7

CS

Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

MEZINÁRODNÍ DOHODY

28.4.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 108/1


ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/659

ze dne 16. března 2015

o podpisu a uzavření, jménem Evropské unie, dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Středoafrickou republikou o postavení vojenské poradní mise Evropské unie SBOP ve Středoafrické republice (EUMAM RCA) ve Středoafrické republice

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 37 této smlouvy ve spojení s čl. 218 odst. 5 a 6 Smlouvy o fungování Evropské unie,

s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 19. ledna 2015 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2015/78 (1), které stanoví, že postavení jednotek a personálu vojenské poradní mise SBOP ve Středoafrické republice (EUMAM RCA) pod vedením Unie, včetně jejich výsad, imunit a dalších záruk nezbytných pro plnění a řádný průběh jejich mise, se stanoví v dohodě uzavřené podle článku 37 Smlouvy o Evropské unii a postupem podle článku 218 Smlouvy o fungování Evropské unie.

(2)

Poté, co Rada dne 19. ledna 2015 přijala rozhodnutí o zmocnění k zahájení jednání, vysoká představitelka Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku sjednala v souladu s článkem 37 Smlouvy o EU dohodu ve formě výměny dopisů mezi Unií a Středoafrickou republikou o postavení mise EUMAM RCA.

(3)

V souladu s článkem 5 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o EU a ke Smlouvě o fungování EU, se Dánsko neúčastní vypracovávání a provádění těch rozhodnutí a činností Unie, které mají vliv na obranu. Dánsko se neúčastní provádění tohoto rozhodnutí a nepodílí se tedy na financování této mise.

(4)

Dohoda ve formě výměny dopisů by měla být schválena,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Středoafrickou republikou o postavení vojenské poradní mise Evropské unie SBOP ve Středoafrické republice (EUMAM RCA) ve Středoafrické republice se schvaluje jménem Unie.

Znění dohody ve formě výměny dopisů se připojuje k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat příslušný dopis zavazující Unii.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 16. března 2015.

Za Radu

předsedkyně

F. MOGHERINI


(1)  Rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/78 ze dne 19. ledna 2015 o vojenské poradní misi Evropské unie SBOP ve Středoafrické republice (EUMAM RCA) (Úř. věst. L 13, 20.1.2015, s. 8).


28.4.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 108/3


DOHODA

ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Středoafrickou republikou o postavení vojenské poradní mise Evropské unie SBOP ve Středoafrické republice (EUMAM RCA) ve Středoafrické republice

A.   Dopis Evropské unie

V Bruselu dne 25. března 2015

Její Excelence Catherine Samba-Panzaová

prozatímní prezidentka

Středoafrická republika

Vaše Excelence,

Rada Evropské unie přijala dne 19. ledna 2015 rozhodnutí (SZBP) 2015/78 o zřízení vojenské poradní mise Evropské unie SBOP ve Středoafrické republice (EUMAM RCA).

Jak jsem Vám již avizovala v dopise ze dne 15. ledna letošního roku, na který jste mi laskavě odpověděla dne 16. ledna, je nyní třeba prostřednictvím mezinárodní dohody mezi Vaší zemí a Evropskou unií stanovit postavení mise EUMAM RCA a jejího personálu.

Jak jistě víte, Středoafrická republika uzavřela dne 16. dubna 2008 dohodu o postavení vojenské operace Evropské unie v Čadu a ve Středoafrické republice (EUFOR Tchad/RCA) na základě rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1778 (2007).

Tato dohoda pozbyla platnosti k datu odchodu posledních složek EUFOR RCA, avšak její ustanovení jsou vhodná pro potřeby mise EUMAM RCA, která bude nasazena ve Středoafrické republice.

Proto Vám navrhuji, abychom postupovali podobně jako v rámci mise EUFOR RCA v březnu 2014, tedy aby se všechna ustanovení uvedené dohody (články 1 až 19) použila na misi EUMAM RCA s tím, že:

veškeré odkazy na EUFOR v uvedených článcích budou považovány za odkazy na EUMAM RCA;

veškeré odkazy na velitele sil EU budou považovány za odkazy na velitele mise EUMAM RCA;

dopravní prostředky uvedené v čl. 1 odst. 3 písm. a), čl. 3 odst. 2 a v čl. 4 odst. 3 budou zahrnovat nejen dopravní prostředky, které jsou ve vlastnictví vnitrostátních kontingentů tvořících misi EUMAM RCA, ale také dopravní prostředky zapůjčené nebo pronajaté misí EUMAM RCA;

odkaz na rezoluci Rady bezpečnosti OSN 1778(2007) ze dne 25. září 2007 v čl. 1 odst. 3 písm. b) se považuje za odkaz jak na naši výměnu dopisů z 15. a 16. ledna letošního roku, tak na výše uvedené rozhodnutí Rady EU ze dne 19. ledna 2015.

Dovoluji si Vás požádat, abyste mi oznámila, zda s navrženými ujednáními souhlasíte. V případě kladné odpovědi z Vaší strany bude tento dopis spolu s Vaší odpovědí považován za právně závaznou mezinárodní dohodu mezi Středoafrickou republikou a Evropskou unií o postavení mise EUMAM RCA, která vstoupí v platnost ke dni přijetí Vaší odpovědi.

Vaše excelence, přijměte prosím ujištění o mé nejhlubší úctě.

Za Evropskou unii

Federica MOGHERINI

B.   Dopis Středoafrické republiky

V Bangui dne 14. dubna 2015

Federica MOGHERINIOVÁ

Vysoká představitelka Evropské unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku

Vážení paní vysoká představitelko,

Děkuji Vám za Váš dopis ze dne 25. března 2015 ohledně mise EUMAM RCA, který zní:

„Rada Evropské unie přijala dne 19. ledna 2015 rozhodnutí (SZBP) 2015/78 o zřízení vojenské poradní mise Evropské unie SBOP ve Středoafrické republice (EUMAM RCA).

Jak jsem Vám již avizovala v dopise ze dne 15. ledna letošního roku, na který jste mi laskavě odpověděla dne 16. ledna, je nyní třeba prostřednictvím mezinárodní dohody mezi Vaší zemí a Evropskou unií stanovit postavení mise EUMAM RCA a jejího personálu.

Jak jistě víte, Středoafrická republika uzavřela dne 16. dubna 2008 dohodu o postavení vojenské operace Evropské unie v Čadu a ve Středoafrické republice (EUFOR Tchad/RCA) na základě rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1778(2007).

Tato dohoda pozbyla platnosti k datu odchodu posledních složek EUFOR RCA, avšak její ustanovení jsou vhodná pro potřeby mise EUMAM RCA, která bude nasazena ve Středoafrické republice.

Proto Vám navrhuji, abychom postupovali podobně jako v rámci mise EUFOR RCA v březnu 2014, tedy aby se všechna ustanovení uvedené dohody (články 1 až 19) použila na misi EUMAM RCA s tím, že:

veškeré odkazy na EUFOR v uvedených článcích budou považovány za odkazy na EUMAM RCA;

veškeré odkazy na velitele sil EU budou považovány za odkazy na velitele mise EUMAM RCA;

dopravní prostředky uvedené v čl. 1 odst. 3 písm. a), čl. 3 odst. 2 a v čl. 4 odst. 3 budou zahrnovat nejen dopravní prostředky, které jsou ve vlastnictví vnitrostátních kontingentů tvořících misi EUMAM RCA, ale také dopravní prostředky zapůjčené nebo pronajaté misí EUMAM RCA;

odkaz na rezoluci Rady bezpečnosti OSN 1778(2007) ze dne 25. září 2007 v čl. 1 odst. 3 písm. b) se považuje za odkaz jak na naši výměnu dopisů z 15. a 16. ledna letošního roku, tak na výše uvedené rozhodnutí Rady EU ze dne 19. ledna 2015.

Dovoluji si Vás požádat, abyste mi oznámila, zda s navrženými ujednáními souhlasíte. V případě kladné odpovědi z Vaší strany bude tento dopis spolu s Vaší odpovědí považován za právně závaznou mezinárodní dohodu mezi Středoafrickou republikou a Evropskou unií o postavení mise EUMAM RCA, která vstoupí v platnost ke dni přijetí Vaší odpovědi.“

Mám tu čest Vám oznámit, že s ujednáními navrženými ve Vašem dopise souhlasím.

Vážená paní vysoká představitelko, přijměte prosím ujištění o mé nejhlubší úctě.

Za Středoafrickou republiku

Catherine SAMBA-PANZA


NAŘÍZENÍ

28.4.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 108/5


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/660

ze dne 27. dubna 2015

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/ 2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení.

(2)

Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 27. dubna 2015.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)   Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)   Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

MA

84,0

TR

94,0

ZZ

89,0

0707 00 05

AL

67,1

EG

191,6

TR

125,6

ZZ

128,1

0709 91 00

TR

209,1

ZZ

209,1

0709 93 10

MA

123,4

TR

144,0

ZZ

133,7

0805 10 20

EG

53,2

IL

50,3

MA

57,6

TN

55,7

TR

70,3

ZZ

57,4

0805 50 10

BO

97,3

TR

101,3

ZZ

99,3

0808 10 80

AR

87,8

BR

96,3

CL

156,5

CN

83,8

MK

30,8

NZ

130,6

US

151,5

ZA

119,9

ZZ

107,2

0808 30 90

AR

110,0

CL

147,4

ZA

122,5

ZM

112,8

ZZ

123,2


(1)  Klasifikace zemí podle nařízení Komise (EU) č. 1106/2012 ze dne 27. listopadu 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi, pokud jde o aktualizaci klasifikace zemí a území (Úř. věst. L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


Opravy

28.4.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 108/7


Oprava rozhodnutí Rady 2013/744/EU ze dne 9. prosince 2013 o podpisu Protokolu o odstranění nezákonného obchodu s tabákovými výrobky k Rámcové úmluvě Světové zdravotnické organizace o kontrole tabáku, jménem Evropské unie, pokud jde o jeho ustanovení o povinnostech souvisejících s justiční spoluprací v trestních věcech, vymezením trestných činů a policejní spoluprací

( Úřední věstník Evropské unie L 333 ze dne 12. prosince 2013 )

Strana 73, 5. a 6. bod odůvodnění:

místo:

„(5)

Vzhledem k tomu, že protokol se vztahuje na záležitosti spadající do pravomoci Unie, měl by být podepsán jménem Unie, s výhradou jeho pozdějšího uzavření.

(6)

Podpisem protokolu nebude Unie vykonávat sdílenou pravomoc, členské státy si tedy ponechají své pravomoci v oblastech, které jsou zahrnuty v protokolu, avšak které nemají vliv na společná pravidla ani nemění rozsah těchto pravidel.“

,

má být:

„(5)

V rozsahu, v jakém se protokol vztahuje na záležitosti spadající do pravomoci Unie, by měl být podepsán jménem Unie, s výhradou jeho pozdějšího uzavření.

(6)

Podpisem protokolu ze strany Unie, pokud jde o povinnosti související s prostorem svobody, bezpečnosti a práva, není dotčeno plné a podrobné prohlášení o pravomocech, jež má být dohodnuto po uzavření protokolu. Unie nebude vykonávat sdílenou pravomoc. Členské státy si ponechávají možnost vykonávat své pravomoci v oblastech, které jsou zahrnuty v protokolu, avšak které nemají vliv na společná pravidla ani nemění rozsah těchto pravidel.“


28.4.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 108/7


Oprava konečného přijetí (EU, Euratom) 2015/366 opravného rozpočtu Evropské unie č. 2 na rozpočtový rok 2014

( Úřední věstník Evropské unie L 73 ze dne 17. března 2015 )

Strana 12–15, sloupec „Opravný rozpočet č. 2/2014“:

místo:

„ 2 967 027 640 “

má být:

„ 1 961 620 715 “

.

Strana 12, sloupec „Opravný rozpočet č. 2/2014“, v řádku „CELKOVÝ SOUČET“:

místo:

„ 4 535 027 640 “

má být:

„ 3 529 620 715 “

.