|
ISSN 1977-0626 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 108 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 58 |
|
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
|
MEZINÁRODNÍ DOHODY |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
|
|
|
|
Opravy |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
MEZINÁRODNÍ DOHODY
|
28.4.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 108/1 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/659
ze dne 16. března 2015
o podpisu a uzavření, jménem Evropské unie, dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Středoafrickou republikou o postavení vojenské poradní mise Evropské unie SBOP ve Středoafrické republice (EUMAM RCA) ve Středoafrické republice
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 37 této smlouvy ve spojení s čl. 218 odst. 5 a 6 Smlouvy o fungování Evropské unie,
s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 19. ledna 2015 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2015/78 (1), které stanoví, že postavení jednotek a personálu vojenské poradní mise SBOP ve Středoafrické republice (EUMAM RCA) pod vedením Unie, včetně jejich výsad, imunit a dalších záruk nezbytných pro plnění a řádný průběh jejich mise, se stanoví v dohodě uzavřené podle článku 37 Smlouvy o Evropské unii a postupem podle článku 218 Smlouvy o fungování Evropské unie. |
|
(2) |
Poté, co Rada dne 19. ledna 2015 přijala rozhodnutí o zmocnění k zahájení jednání, vysoká představitelka Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku sjednala v souladu s článkem 37 Smlouvy o EU dohodu ve formě výměny dopisů mezi Unií a Středoafrickou republikou o postavení mise EUMAM RCA. |
|
(3) |
V souladu s článkem 5 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o EU a ke Smlouvě o fungování EU, se Dánsko neúčastní vypracovávání a provádění těch rozhodnutí a činností Unie, které mají vliv na obranu. Dánsko se neúčastní provádění tohoto rozhodnutí a nepodílí se tedy na financování této mise. |
|
(4) |
Dohoda ve formě výměny dopisů by měla být schválena, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Středoafrickou republikou o postavení vojenské poradní mise Evropské unie SBOP ve Středoafrické republice (EUMAM RCA) ve Středoafrické republice se schvaluje jménem Unie.
Znění dohody ve formě výměny dopisů se připojuje k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat příslušný dopis zavazující Unii.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 16. března 2015.
Za Radu
předsedkyně
F. MOGHERINI
(1) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/78 ze dne 19. ledna 2015 o vojenské poradní misi Evropské unie SBOP ve Středoafrické republice (EUMAM RCA) (Úř. věst. L 13, 20.1.2015, s. 8).
|
28.4.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 108/3 |
DOHODA
ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Středoafrickou republikou o postavení vojenské poradní mise Evropské unie SBOP ve Středoafrické republice (EUMAM RCA) ve Středoafrické republice
A. Dopis Evropské unie
V Bruselu dne 25. března 2015
Její Excelence Catherine Samba-Panzaová
prozatímní prezidentka
Středoafrická republika
Vaše Excelence,
Rada Evropské unie přijala dne 19. ledna 2015 rozhodnutí (SZBP) 2015/78 o zřízení vojenské poradní mise Evropské unie SBOP ve Středoafrické republice (EUMAM RCA).
Jak jsem Vám již avizovala v dopise ze dne 15. ledna letošního roku, na který jste mi laskavě odpověděla dne 16. ledna, je nyní třeba prostřednictvím mezinárodní dohody mezi Vaší zemí a Evropskou unií stanovit postavení mise EUMAM RCA a jejího personálu.
Jak jistě víte, Středoafrická republika uzavřela dne 16. dubna 2008 dohodu o postavení vojenské operace Evropské unie v Čadu a ve Středoafrické republice (EUFOR Tchad/RCA) na základě rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1778 (2007).
Tato dohoda pozbyla platnosti k datu odchodu posledních složek EUFOR RCA, avšak její ustanovení jsou vhodná pro potřeby mise EUMAM RCA, která bude nasazena ve Středoafrické republice.
Proto Vám navrhuji, abychom postupovali podobně jako v rámci mise EUFOR RCA v březnu 2014, tedy aby se všechna ustanovení uvedené dohody (články 1 až 19) použila na misi EUMAM RCA s tím, že:
|
— |
veškeré odkazy na EUFOR v uvedených článcích budou považovány za odkazy na EUMAM RCA; |
|
— |
veškeré odkazy na velitele sil EU budou považovány za odkazy na velitele mise EUMAM RCA; |
|
— |
dopravní prostředky uvedené v čl. 1 odst. 3 písm. a), čl. 3 odst. 2 a v čl. 4 odst. 3 budou zahrnovat nejen dopravní prostředky, které jsou ve vlastnictví vnitrostátních kontingentů tvořících misi EUMAM RCA, ale také dopravní prostředky zapůjčené nebo pronajaté misí EUMAM RCA; |
|
— |
odkaz na rezoluci Rady bezpečnosti OSN 1778(2007) ze dne 25. září 2007 v čl. 1 odst. 3 písm. b) se považuje za odkaz jak na naši výměnu dopisů z 15. a 16. ledna letošního roku, tak na výše uvedené rozhodnutí Rady EU ze dne 19. ledna 2015. |
Dovoluji si Vás požádat, abyste mi oznámila, zda s navrženými ujednáními souhlasíte. V případě kladné odpovědi z Vaší strany bude tento dopis spolu s Vaší odpovědí považován za právně závaznou mezinárodní dohodu mezi Středoafrickou republikou a Evropskou unií o postavení mise EUMAM RCA, která vstoupí v platnost ke dni přijetí Vaší odpovědi.
Vaše excelence, přijměte prosím ujištění o mé nejhlubší úctě.
Za Evropskou unii
Federica MOGHERINI
B. Dopis Středoafrické republiky
V Bangui dne 14. dubna 2015
Federica MOGHERINIOVÁ
Vysoká představitelka Evropské unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku
Vážení paní vysoká představitelko,
Děkuji Vám za Váš dopis ze dne 25. března 2015 ohledně mise EUMAM RCA, který zní:
„Rada Evropské unie přijala dne 19. ledna 2015 rozhodnutí (SZBP) 2015/78 o zřízení vojenské poradní mise Evropské unie SBOP ve Středoafrické republice (EUMAM RCA).
Jak jsem Vám již avizovala v dopise ze dne 15. ledna letošního roku, na který jste mi laskavě odpověděla dne 16. ledna, je nyní třeba prostřednictvím mezinárodní dohody mezi Vaší zemí a Evropskou unií stanovit postavení mise EUMAM RCA a jejího personálu.
Jak jistě víte, Středoafrická republika uzavřela dne 16. dubna 2008 dohodu o postavení vojenské operace Evropské unie v Čadu a ve Středoafrické republice (EUFOR Tchad/RCA) na základě rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1778(2007).
Tato dohoda pozbyla platnosti k datu odchodu posledních složek EUFOR RCA, avšak její ustanovení jsou vhodná pro potřeby mise EUMAM RCA, která bude nasazena ve Středoafrické republice.
Proto Vám navrhuji, abychom postupovali podobně jako v rámci mise EUFOR RCA v březnu 2014, tedy aby se všechna ustanovení uvedené dohody (články 1 až 19) použila na misi EUMAM RCA s tím, že:
|
— |
veškeré odkazy na EUFOR v uvedených článcích budou považovány za odkazy na EUMAM RCA; |
|
— |
veškeré odkazy na velitele sil EU budou považovány za odkazy na velitele mise EUMAM RCA; |
|
— |
dopravní prostředky uvedené v čl. 1 odst. 3 písm. a), čl. 3 odst. 2 a v čl. 4 odst. 3 budou zahrnovat nejen dopravní prostředky, které jsou ve vlastnictví vnitrostátních kontingentů tvořících misi EUMAM RCA, ale také dopravní prostředky zapůjčené nebo pronajaté misí EUMAM RCA; |
|
— |
odkaz na rezoluci Rady bezpečnosti OSN 1778(2007) ze dne 25. září 2007 v čl. 1 odst. 3 písm. b) se považuje za odkaz jak na naši výměnu dopisů z 15. a 16. ledna letošního roku, tak na výše uvedené rozhodnutí Rady EU ze dne 19. ledna 2015. |
Dovoluji si Vás požádat, abyste mi oznámila, zda s navrženými ujednáními souhlasíte. V případě kladné odpovědi z Vaší strany bude tento dopis spolu s Vaší odpovědí považován za právně závaznou mezinárodní dohodu mezi Středoafrickou republikou a Evropskou unií o postavení mise EUMAM RCA, která vstoupí v platnost ke dni přijetí Vaší odpovědi.“
Mám tu čest Vám oznámit, že s ujednáními navrženými ve Vašem dopise souhlasím.
Vážená paní vysoká představitelko, přijměte prosím ujištění o mé nejhlubší úctě.
Za Středoafrickou republiku
Catherine SAMBA-PANZA
NAŘÍZENÍ
|
28.4.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 108/5 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/660
ze dne 27. dubna 2015
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/ 2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení. |
|
(2) |
Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 27. dubna 2015.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kód KN |
Kód třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
|
0702 00 00 |
MA |
84,0 |
|
TR |
94,0 |
|
|
ZZ |
89,0 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
67,1 |
|
EG |
191,6 |
|
|
TR |
125,6 |
|
|
ZZ |
128,1 |
|
|
0709 91 00 |
TR |
209,1 |
|
ZZ |
209,1 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
123,4 |
|
TR |
144,0 |
|
|
ZZ |
133,7 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
53,2 |
|
IL |
50,3 |
|
|
MA |
57,6 |
|
|
TN |
55,7 |
|
|
TR |
70,3 |
|
|
ZZ |
57,4 |
|
|
0805 50 10 |
BO |
97,3 |
|
TR |
101,3 |
|
|
ZZ |
99,3 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
87,8 |
|
BR |
96,3 |
|
|
CL |
156,5 |
|
|
CN |
83,8 |
|
|
MK |
30,8 |
|
|
NZ |
130,6 |
|
|
US |
151,5 |
|
|
ZA |
119,9 |
|
|
ZZ |
107,2 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
110,0 |
|
CL |
147,4 |
|
|
ZA |
122,5 |
|
|
ZM |
112,8 |
|
|
ZZ |
123,2 |
|
(1) Klasifikace zemí podle nařízení Komise (EU) č. 1106/2012 ze dne 27. listopadu 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi, pokud jde o aktualizaci klasifikace zemí a území (Úř. věst. L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
Opravy
|
28.4.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 108/7 |
Oprava rozhodnutí Rady 2013/744/EU ze dne 9. prosince 2013 o podpisu Protokolu o odstranění nezákonného obchodu s tabákovými výrobky k Rámcové úmluvě Světové zdravotnické organizace o kontrole tabáku, jménem Evropské unie, pokud jde o jeho ustanovení o povinnostech souvisejících s justiční spoluprací v trestních věcech, vymezením trestných činů a policejní spoluprací
( Úřední věstník Evropské unie L 333 ze dne 12. prosince 2013 )
Strana 73, 5. a 6. bod odůvodnění:
místo:
|
„(5) |
Vzhledem k tomu, že protokol se vztahuje na záležitosti spadající do pravomoci Unie, měl by být podepsán jménem Unie, s výhradou jeho pozdějšího uzavření. |
|
(6) |
Podpisem protokolu nebude Unie vykonávat sdílenou pravomoc, členské státy si tedy ponechají své pravomoci v oblastech, které jsou zahrnuty v protokolu, avšak které nemají vliv na společná pravidla ani nemění rozsah těchto pravidel.“ |
má být:
|
„(5) |
V rozsahu, v jakém se protokol vztahuje na záležitosti spadající do pravomoci Unie, by měl být podepsán jménem Unie, s výhradou jeho pozdějšího uzavření. |
|
(6) |
Podpisem protokolu ze strany Unie, pokud jde o povinnosti související s prostorem svobody, bezpečnosti a práva, není dotčeno plné a podrobné prohlášení o pravomocech, jež má být dohodnuto po uzavření protokolu. Unie nebude vykonávat sdílenou pravomoc. Členské státy si ponechávají možnost vykonávat své pravomoci v oblastech, které jsou zahrnuty v protokolu, avšak které nemají vliv na společná pravidla ani nemění rozsah těchto pravidel.“ |
|
28.4.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 108/7 |
Oprava konečného přijetí (EU, Euratom) 2015/366 opravného rozpočtu Evropské unie č. 2 na rozpočtový rok 2014
( Úřední věstník Evropské unie L 73 ze dne 17. března 2015 )
Strana 12–15, sloupec „Opravný rozpočet č. 2/2014“:
místo:
„ 2 967 027 640 “
má být:
„ 1 961 620 715 “
Strana 12, sloupec „Opravný rozpočet č. 2/2014“, v řádku „CELKOVÝ SOUČET“:
místo:
„ 4 535 027 640 “
má být:
„ 3 529 620 715 “