ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 103

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 58
22. dubna 2015


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Rady (EU, Euratom) 2015/623 ze dne 21. dubna 2015, kterým se mění nařízení (EU, Euratom) č. 1311/2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020

1

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/624 ze dne 14. dubna 2015 o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Patata Rossa di Colfiorito (CHZO))

4

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/625 ze dne 20. dubna 2015, kterým se schvaluje změna, která není menšího rozsahu, ve specifikaci názvu zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení Queso Zamorano (CHOP)

5

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/626 ze dne 21. dubna 2015 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

6

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2015/627 ze dne 20. dubna 2015 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie na sedmém zasedání konference smluvních stran Stockholmské úmluvy o perzistentních organických znečišťujících látkách, pokud jde o návrhy změn příloh A, B a C

8

CS

Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

22.4.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 103/1


NAŘÍZENÍ RADY (EU, Euratom) 2015/623

ze dne 21. dubna 2015,

kterým se mění nařízení (EU, Euratom) č. 1311/2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 312 této smlouvy,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména na článek 106a této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

s ohledem na souhlas Evropského parlamentu,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

v souladu se zvláštním legislativním postupem,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 19 nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013 (1) stanoví, že v případě přijetí nových pravidel nebo programů v rámci sdíleného řízení strukturálních fondů, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova, Evropského námořního a rybářského fondu, Azylového, migračního a integračního fondu a Fondu pro vnitřní bezpečnost po 1. lednu 2014 je třeba víceletý finanční rámec pozměnit tak, aby byly prostředky, které nebyly využity v roce 2014, převedeny do následujících let nad rámec příslušných výdajových stropů. Podle uvedeného článku má být revize týkající se převodu přidělených částek nečerpaných v roce 2014 přijata před 1. květnem 2015.

(2)

V důsledku nastalého opoždění při přijetí uvedených pravidel a programů nebylo možné přidělit v roce 2014 na závazky ani přenést do roku 2015 prostředky v objemu 11 216 187 326 EUR v běžných cenách vyčleněné na strukturální fondy a Fond soudržnosti, dále prostředky v objemu 9 446 050 652 EUR v běžných cenách vyčleněné na Evropský zemědělský fond pro rozvoj venkova a Evropský námořní a rybářský fond a konečně prostředky v objemu 442 319 096 EUR vyčleněné na Azylový, migrační a integrační fond a Fond pro vnitřní bezpečnost.

(3)

Příloha nařízení (EU, Euratom) č. 1311/2013 by tedy měla být revidována tím způsobem, že budou prostředky na závazky v podokruhu 1b a okruhu 2 a 3, jež nebyly využity v roce 2014, převedeny do následujících let. Pro tyto účely by měly být číselné údaje uvedené v běžných cenách přepočteny na ceny roku 2011.

(4)

Nařízení (EU, Euratom) č. 1311/2013 by tedy mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha nařízení (EU, Euratom) č. 1311/2013 se nahrazuje zněním stanoveným v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Lucemburku dne 21. dubna 2015.

Za Radu

předseda

E. RINKĒVIČS


(1)  Nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 884).


PŘÍLOHA

VÍCELETÝ FINANČNÍ RÁMEC (EU-28)

(v milionech EUR - v cenách roku 2011)

PROSTŘEDKY NA ZÁVAZKY

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Celkem 2014-2020

1.

Inteligentní růst podporující začlenění

49 713

72 047

62 771

64 277

65 528

67 214

69 004

450 554

1a:

Konkurenceschopnost pro růst a zaměstnanost

15 605

16 321

16 726

17 693

18 490

19 700

21 079

125 614

1b:

Hospodářská, sociální a územní soudržnost

34 108

55 726

46 045

46 584

47 038

47 514

47 925

324 940

2.

Udržitelný růst: Přírodní zdroje

46 981

59 765

58 204

53 448

52 466

51 503

50 558

372 925

z toho: výdaje související s trhem a přímé platby

41 254

40 938

40 418

39 834

39 076

38 332

37 602

277 454

3.

Bezpečnost a občanství

1 637

2 269

2 306

2 289

2 312

2 391

2 469

15 673

4.

Globální Evropa

7 854

8 083

8 281

8 375

8 553

8 764

8 794

58 704

5.

Správa

8 218

8 385

8 589

8 807

9 007

9 206

9 417

61 629

z toho: správní výdaje orgánů

6 649

6 791

6 955

7 110

7 278

7 425

7 590

49 798

6.

Náhrady

27

0

0

0

0

0

0

27

CELKOVÉ PROSTŘEDKY NA ZÁVAZKY

114 430

150 549

140 151

137 196

137 866

139 078

140 242

959 512

v procentech HND

0,88 %

1,13 %

1,03 %

1,00 %

0,99 %

0,98 %

0,98 %

1,00 %

 

CELKOVÉ PROSTŘEDKY NA PLATBY

128 030

131 095

131 046

126 777

129 778

130 893

130 781

908 400

v procentech HND

0,98 %

0,98 %

0,97 %

0,92 %

0,93 %

0,93 %

0,91 %

0,95 %

Dostupné rozpětí

0,25 %

0,25 %

0,26 %

0,31 %

0,30 %

0,30 %

0,32 %

0,28 %

Strop vlastních zdrojů jako procento HND

1,23 %

1,23 %

1,23 %

1,23 %

1,23 %

1,23 %

1,23 %

1,23 %


22.4.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 103/4


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/624

ze dne 14. dubna 2015

o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Patata Rossa di Colfiorito (CHZO))

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 52 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Žádost o zápis názvu „Patata Rossa di Colfiorito“ předložená Itálií byla v souladu s čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 1151/2012 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie (2).

(2)

Protože Komisi nebyla oznámena žádná námitka podle článku 51 nařízení (EU) č. 1151/2012, musí být název „Patata Rossa di Colfiorito“ zapsán do rejstříku,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Název „Patata Rossa di Colfiorito“ (CHZO) se zapisuje do rejstříku.

Název uvedený v prvním pododstavci označuje produkt třídy 1.6 Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované z přílohy XI prováděcího nařízení Komise (EU) č. 668/2014 (3).

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. dubna 2015.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Phil HOGAN

člen Komise


(1)   Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)   Úř. věst. C 432, 2.12.2014, s. 8.

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 668/2014 ze dne 13. června 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 179, 19.6.2014, s. 36).


22.4.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 103/5


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/625

ze dne 20. dubna 2015,

kterým se schvaluje změna, která není menšího rozsahu, ve specifikaci názvu zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení „Queso Zamorano“ (CHOP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 52 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s čl. 53 odst. 1 prvním pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012 přezkoumala Komise žádost Španělska o schválení změny specifikace chráněného označení původu „Queso Zamorano“ zapsaného do rejstříku podle nařízení Komise (ES) č. 1107/96 (2).

(2)

Jelikož daná změna není menšího rozsahu ve smyslu čl. 53 odst. 2 nařízení (EU) č. 1151/2012, zveřejnila Komise žádost o změnu podle čl. 50 odst. 2 písm. a) uvedeného nařízení v Úředním věstníku Evropské unie (3).

(3)

Jelikož Komisi nebylo předloženo žádné prohlášení o námitce podle článku 51 nařízení (EU) č. 1151/2012, musí být tato změna specifikace schválena,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změna specifikace zveřejněná v Úředním věstníku Evropské unie týkající se názvu „Queso Zamorano“ (CHOP) se schvaluje.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. dubna 2015.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Phil HOGAN

člen Komise


(1)   Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 1107/96 ze dne 12. června 1996 o zápisu zeměpisných označení a označení původu podle postupu stanoveného v článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 (Úř. věst. L 148, 21.6.1996, s. 1).

(3)   Úř. věst. C 449, 16.12.2014, s. 3.


22.4.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 103/6


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/626

ze dne 21. dubna 2015

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/ 2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení.

(2)

Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. dubna 2015.

Za Komisi,

jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)   Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)   Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

MA

93,3

SN

185,4

TN

464,3

TR

94,0

ZZ

209,3

0707 00 05

AL

78,9

MA

176,1

TR

138,0

ZZ

131,0

0709 91 00

TR

209,1

ZZ

209,1

0709 93 10

MA

128,9

TR

146,1

ZZ

137,5

0805 10 20

EG

52,6

IL

71,9

MA

49,3

TN

55,7

TR

64,9

ZZ

58,9

0805 50 10

TR

57,0

ZZ

57,0

0808 10 80

AR

188,7

BR

92,6

CL

103,1

CN

83,8

MK

30,3

NZ

138,1

US

230,9

ZA

134,9

ZZ

125,3

0808 30 90

AR

120,0

CL

150,9

CN

116,0

ZA

121,3

ZZ

127,1


(1)  Klasifikace zemí podle nařízení Komise (EU) č. 1106/2012 ze dne 27. listopadu 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi, pokud jde o aktualizaci klasifikace zemí a území (Úř. věst. L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


ROZHODNUTÍ

22.4.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 103/8


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2015/627

ze dne 20. dubna 2015

o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie na sedmém zasedání konference smluvních stran Stockholmské úmluvy o perzistentních organických znečišťujících látkách, pokud jde o návrhy změn příloh A, B a C

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 192 odst. 1 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Stockholmská úmluva o perzistentních organických znečišťujících látkách (dále jen „úmluva“) byla jménem Evropského společenství schválena dne 14. října 2004 rozhodnutím Rady 2006/507/ES (1).

(2)

Unie provedla závazky vyplývající z úmluvy v unijním právu nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 850/2004 (2).

(3)

Unie klade velký důraz na nezbytnost postupného doplňování příloh A, B nebo C úmluvy o nové chemické látky, které splňují kritéria pro perzistentní organické znečišťující látky, s ohledem na zásadu předběžné opatrnosti s cílem splnit cíl úmluvy a závazek minimalizovat nepříznivé účinky chemických látek do roku 2020 přijatý na Světovém summitu o udržitelném rozvoji v Johannesburgu v roce 2002.

(4)

Podle článku 22 úmluvy může konference smluvních stran přijímat rozhodnutí, kterými se mění přílohy A, B nebo C úmluvy. Tato rozhodnutí vstupují v platnost jeden rok ode dne, kdy depozitář přijetí změny oznámil, s výjimkou těch smluvních stran úmluvy (dále jen „strany“), které se rozhodly změnu nepřijmout.

(5)

Na základě návrhu týkajícího se pentachlorfenolu obdrženého od Unie v roce 2011 ukončil Výbor pro hodnocení perzistentních organických znečišťujících látek (dále jen „výbor POP“) zřízený úmluvou svou práci ohledně této látky. Výbor POP dospěl k závěru, že pentachlorfenol splňuje kritéria úmluvy pro zařazení do přílohy A úmluvy. Očekává se, že konference smluvních stran rozhodne o zařazení pentachlorfenolu do přílohy A úmluvy na svém sedmém zasedání.

(6)

Uvádění na trh a používání pentachlorfenolu je zakázáno nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (3). Uvádění na trh a používání pentachlorfenolu jako přípravku na ochranu rostlin je zakázáno nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 (4) a jako biocidního přípravku nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 (5). Jelikož pentachlorfenol je schopen dálkového přenosu v životním prostředí, bylo by celosvětové ukončení používání této chemické látky pro občany Unie přínosnější než zákaz jejího používání pouze v Unii.

(7)

Výbor POP doporučuje zařazení pentachlorfenolu do úmluvy spolu se zvláštní výjimkou pro výrobu a používání pentachlorfenolu k ošetření stožárů elektrického či telefonního vedení a jejich ramen. Unie tuto zvláštní výjimku nepotřebuje, ale měla by ji na sedmém zasedání konference smluvních stran přijmout, bude-li to vyžadováno, aby se zajistilo zařazení pentachlorfenolu do úmluvy.

(8)

Na základě návrhu týkajícího se chlorovaných naftalenů obdrženého od Unie v roce 2011 dospěl výbor POP k závěru, že polychlorované naftaleny splňují kritéria úmluvy pro zařazení do příloh A a C úmluvy. Očekává se, že konference smluvních stran rozhodne na svém sedmém zasedání o zařazení polychlorovaných naftalenů do příloh A a C úmluvy.

(9)

Polychlorované naftaleny se v Unii nevyrábí, ale mohou být neúmyslně produkovány, nejvíce při spalování (zejména spalování odpadů). Takové činnosti jsou upraveny směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU (6) a vyžaduje se při nich uplatňování jistých opatření k regulaci emisí.

(10)

Uvádění na trh a používání polychlorovaných naftalenů je v Unii zakázáno nařízením (ES) č. 850/2004. Jelikož polychlorované naftaleny jsou schopny dálkového přenosu v životním prostředí, bylo by celosvětové ukončení používání těchto chemických látek pro občany Unie přínosnější než zákaz jejich používání pouze v Unii.

(11)

Na základě návrhu týkajícího se hexachlorbutadienu obdrženého od Unie v roce 2011 dospěl výbor POP k závěru, že hexachlorbutadien splňuje kritéria úmluvy pro zařazení do příloh A a C úmluvy. Očekává se, že konference smluvních stran rozhodne na svém sedmém zasedání o zařazení hexachlorbutadienu do příloh A a C úmluvy.

(12)

Výroba hexachlorbutadienu byla v Unii ukončena, ale je možné, že je tato látka stále neúmyslně produkována při některých průmyslových činnostech. Takové činnosti jsou upraveny směrnicí 2010/75/EU a vyžaduje se při nich uplatňování jistých opatření k regulaci emisí.

(13)

Uvádění na trh a používání hexachlorbutadienu je v Unii zakázáno nařízením (ES) č. 850/2004. Jelikož hexachlorbutadien je schopen dálkového přenosu v životním prostředí, bylo by celosvětové ukončení používání této chemické látky pro občany Unie přínosnější než zákaz jejího používání pouze v Unii.

(14)

Kyselina perfluoroktansulfonová a její deriváty jsou již do přílohy A úmluvy zařazeny s řadou zvláštních výjimek. Po přezkumu těchto výjimek výbor POP vybízí strany, aby zastavily používání PFOS v kobercích, usních a oděvech, textilních výrobcích a čalounění, povlacích a aditivech do povlaků a insekticidech proti zavlečeným ohnivým mravencům a termitům. Výbor POP rovněž strany vyzývá, aby použití kyseliny perfluoroktansulfonové při pokovování tvrdými kovy, které je v současné době povoleno jako „zvláštní výjimka“, omezily pouze na uzavřené systémy, což je v současné době v rámci úmluvy povoleno jako „přijatelný účel“. Výbor POP navíc vybízí strany, aby upustily od používání kyseliny perfluoroktansulfonové v návnadách proti hmyzu k hubení mravenců střihačů rodu Atta spp. a Acromyrmex spp., což je v současné době v rámci úmluvy povoleno jako „přijatelný účel“.

(15)

Unie by měla podpořit zrušení „zvláštních výjimek“ a „přijatelných účelů“ pro kyselinu perfluoroktansulfonovou a její deriváty v souladu s návrhem výboru POP, včetně výjimky pro jejich použití jako smáčedel v kontrolovaných systémech elektrolytického pokovování, která byla v Unii provedena nařízením (ES) č. 850/2004 a jejíž platnost skončí dne 26. srpna 2015,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

1.   Stanoviskem, jež má být jménem Unie zaujato na sedmém zasedání konference smluvních stran Stockholmské úmluvy, je v souladu s doporučeními výboru POP podporovat:

zařazení pentachlorfenolu (7) do přílohy A úmluvy. Bude-li to vyžadováno, může Unie přijmout „zvláštní výjimku“ pro výrobu a používání pentachlorfenolu k ošetření stožárů elektrického či telefonního vedení a jejich ramen;

zařazení polychlorovaných naftalenů (8) do příloh A a C úmluvy bez výjimky;

zařazení hexachlorbutadienu do příloh A a C úmluvy bez výjimky;

zrušení následujících zvláštních výjimek a přijatelných účelů z položky týkající se kyseliny perfluoroktansulfonové a jejích derivátů v příloze B úmluvy: koberce, usně a oděvy, textilní výrobky a čalounění, papír a obaly, povlaky a aditiva do povlaků, pryž a plasty, insekticidy proti zavlečeným ohnivým mravencům a termitům a návnady proti hmyzu k hubení mravenců střihačů rodu Atta spp. a Acromyrmex spp.;

zrušení zvláštních výjimek pro kyselinu perfluoroktansulfonovou při pokovování (pokovování tvrdými kovy a dekorativní pokovování), kromě pokovování tvrdými kovy probíhajícího výhradně v uzavřených systémech, jež je v úmluvě uvedeno jako „přijatelný účel“.

2.   S ohledem na vývoj sedmého zasedání konference smluvních stran se lze v rámci koordinace na místě dohodnout na drobných úpravách tohoto postoje.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Lucemburku dne 20. dubna 2015.

Za Radu

předseda

J. DŪKLAVS


(1)  Rozhodnutí Rady 2006/507/ES ze dne 14. října 2004 o uzavření Stockholmské úmluvy o perzistentních organických znečišťujících látkách jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 209, 31.7.2006, s. 1).

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 850/2004 ze dne 29. dubna 2004 o perzistentních organických znečišťujících látkách a o změně směrnice 79/117/EHS (Úř. věst. L 158, 30.4.2004, s. 7).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1).

(5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1).

(6)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU ze dne 24. listopadu 2010 o průmyslových emisích (integrované prevenci a omezování znečištění) (Úř. věst. L 334, 17.12.2010, s. 17).

(7)  Pentachlorfenol, jeho soli a estery.

(8)  Dichlorované naftaleny, trichlorované naftaleny, tetrachlorované naftaleny, pentachlorované naftaleny, hexachlorované naftaleny, heptachlorované naftaleny a oktachlorované naftaleny, jednotlivě nebo jako složky chlorovaných naftalenů.