ISSN 1977-0626 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 333 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 57 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
|
2014/811/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/812/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/813/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/814/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/815/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/816/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/817/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/818/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/819/EU |
|
|
* |
||
|
|
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU |
|
|
|
2014/820/EU |
|
|
* |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
20.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 333/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1238/2014
ze dne 19. listopadu 2014,
kterým se mění nařízení (EU) č. 59/2011, pokud jde o celní kvóty pro vína pocházející ze Srbska
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na články 184 a 187 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dohoda o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Srbskem na straně druhé (dále jen „DSP“) byla podepsána v Lucemburku dne 29. dubna 2008 a vstoupila v platnost dne 1. září 2013. |
(2) |
Protokol k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Srbsko na straně druhé, který bude zohledňovat přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii (2) (dále jen „protokol“), byl podepsán dne 25. června 2014. Jeho podpis jménem Evropské unie a jejích členských států byl schválen rozhodnutím Rady 2014/517/EU (3) a jeho uzavření jménem Evropského společenství pro atomovou energii bylo schváleno rozhodnutím Rady 2014/518/Euratom (4). Protokol je prozatímně uplatňován ode dne 1. srpna 2014. |
(3) |
Ustanovení článku 7 a přílohy III protokolu umožňují změny stávající celní kvóty pro vína pocházející ze Srbska s účinkem od 1. srpna 2014. |
(4) |
V souladu s článkem 11 protokolu se objemy nových celních kvót a zvýšení objemů stávajících celních kvót pro rok 2014 vypočtou jako poměrná část základních ročních objemů uvedených v protokolu s přihlédnutím k části období, které uplynulo před 1. srpnem 2014. |
(5) |
K provedení celních kvót pro víno stanovených v protokolu je nutno změnit nařízení Komise (EU) č. 59/2011 (5). |
(6) |
Nařízení (EU) č. 59/2011 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(7) |
Jelikož protokol platí ode dne 1. srpna 2014, mělo by se toto nařízení použít od stejného data a vstoupit v platnost dnem vyhlášení. |
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha nařízení (EU) č. 59/2011 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. srpna 2014.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. listopadu 2014.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Úř. věst. L 233, 6.8.2014, s. 3.
(3) Rozhodnutí Rady 2014/517/EU ze dne 14. dubna 2014 o podpisu jménem Evropské unie a jejích členských států a prozatímním provádění Protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Srbsko na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii (Úř. věst. L 233, 6.8.2014, s. 1).
(4) Rozhodnutí Rady 2014/518/Euratom ze dne 14. dubna 2014, kterým se schvaluje uzavření Protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Srbsko na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii, Evropskou komisí jménem Evropského společenství pro atomovou energii (Úř. věst. L 233, 6.8.2014, s. 20).
(5) Nařízení Komise (EU) č. 59/2011 ze dne 25. ledna 2011 o otevření a správě celních kvót Unie pro víno pocházející z Republiky Srbsko (Úř. věst. L 22, 26.1.2011, s. 1).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA
Celní kvóty pro vína pocházející ze Srbska dovážená do Unie
Pořadové číslo |
Kód KN (1) |
Dělení TARIC |
Popis |
Objem kvóty (v hl) 2014 |
Objem roční kvóty pro rok 2015 a následující roky (v hl) (2) |
Clo v rámci kvóty |
09.1526 |
2204 10 93 |
|
Jakostní šumivé víno, jiné než šampaňské nebo Asti spumante; jiné víno z čerstvých hroznů, v nádobách o obsahu nepřesahujícím 2 litry |
53 833 |
55 000 |
Osvobození |
2204 10 94 |
|
|||||
2204 10 96 |
|
|||||
2204 10 98 |
|
|||||
2204 21 06 |
|
|||||
2204 21 07 |
|
|||||
2204 21 08 |
|
|||||
2204 21 09 |
|
|||||
ex 2204 21 93 |
19, 29, 31, 41 a 51 |
|||||
ex 2204 21 94 |
19, 29, 31, 41 a 51 |
|||||
2204 21 95 |
|
|||||
ex 2204 21 96 |
11, 21, 31, 41 a 51 |
|||||
2204 21 97 |
|
|||||
ex 2204 21 98 |
11, 21, 31, 41 a 51 |
|||||
09.1527 |
2204 29 10 |
|
Jiné víno z čerstvých hroznů, v nádobách o obsahu přesahujícím 2 litry |
10 958 |
12 300 |
Osvobození |
2204 29 93 |
|
|||||
ex 2204 29 94 |
11, 21, 31, 41 a 51 |
|||||
2204 29 95 |
|
|||||
ex 2204 29 96 |
11, 21, 31, 41 a 51 |
|||||
2204 29 97 |
|
|||||
ex 2204 29 98 |
11, 21, 31, 41 a 51 |
(1) Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN. Je-li před kódem KN uvedeno ‚ex‘, určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.
(2) Na žádost některé ze smluvních stran mohou být svolány konzultace za účelem přizpůsobení kvót převedením množství z kvóty pro položku ex 2204 29 (pořadové číslo 09.1527) na kvótu pro položky ex 2204 10 a ex 2204 21 (pořadové číslo 09.1526).“
20.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 333/5 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1239/2014
ze dne 19. listopadu 2014
o změně nařízení (EU) č. 716/2013, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin (1), a zejména na čl. 24 odst. 3 a článek 27 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V článku 20 nařízení (ES) č. 110/2008 se po členských státech požaduje, aby Komisi zaslaly technickou dokumentaci pro každé zavedené zeměpisné označení. Aby bylo zajištěno jednotné provádění tohoto ustanovení, je třeba přijmout prováděcí pravidla, pokud jde o používání informačních systémů pro předávání této dokumentace mezi členskými státy a Komisí. |
(2) |
V zájmu účinné administrativy a s přihlédnutím ke zkušenostem s používáním informačních systémů zavedených Komisí v minulosti by měly být uplatněny obecné zásady stanovené v nařízení Komise (ES) č. 792/2009 (2), které se týkají především ověření platnosti přístupových práv orgánů či jednotlivců s oprávněním k zasílání sdělení, pravosti, integrity a čitelnosti dokumentů v průběhu času, jakož i ochrany osobních údajů. |
(3) |
Jako první krok k úplné standardizaci vytvořila Komise v souladu s kapitolou III nařízení (ES) č. 110/2008 v rámci svých interních pracovních postupů a ve spolupráci s orgány podílejícími se na správě ochrany zeměpisných označení lihovin informační systémy umožňující elektronické předkládání technické dokumentace pro zavedená zeměpisná označení podle článku 20 nařízení (ES) č. 110/2008. Za účelem zajištění účinné správy uvedené dokumentace by ji členské státy měly být povinny předávat prostřednictvím dostupných informačních systémů. |
(4) |
V prováděcím nařízení Komise (EU) č. 716/2013 (3), kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 110/2008, není způsob předávání dané technické dokumentace stanoven. Uvedené nařízení by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro lihoviny, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Prováděcí nařízení (EU) č. 716/2013 se mění takto:
1) |
Vkládá se nový článek 8a, který zní: „Článek 8a Předložení a přijetí technické dokumentace pro zavedená zeměpisná označení 1. Příslušné orgány členských států předloží Komisi technickou dokumentaci pro zavedená zeměpisná označení uvedenou v čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 110/2008 prostřednictvím informačních systémů uvedených v příloze VI. Dokumentace se považuje za předloženou dnem jejího přijetí Komisí. 2. Přijetí technické dokumentace Komise potvrdí příslušným orgánům členských států prostřednictvím informačních systémů uvedených v příloze VI. Veškerou dokumentaci Komise opatří číslem. Potvrzení o přijetí obsahuje alespoň tyto údaje:
Informace a poznámky k technické dokumentaci Komise předá a zpřístupní prostřednictvím informačních systémů uvedených v příloze VI. 3. Články 4, 5, 6, 7 a 8 nařízení (ES) č. 792/2009 se vztahují obdobně na předávání a zpřístupňování informací podle odstavců 1 a 2. Sdělení uvedená v čl. 4 odst. 2 písm. a) bodě ii) nařízení (ES) č. 792/2009 musí být podána nejpozději deset dnů po datu použitelnosti tohoto nařízení.“ |
2) |
V souladu s přílohou tohoto nařízení se doplňuje příloha VI. |
Článek 2
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2015.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. listopadu 2014.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 39, 13.2.2008, s. 16.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 792/2009 ze dne 31. srpna 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro předávání informací a dokumentů členskými státy Komisi v rámci provádění společné organizace trhů, režimu přímých plateb, propagace zemědělských produktů a režimů platných pro nejvzdálenější regiony a menší ostrovy v Egejském moři (Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 716/2013 ze dne 25. července 2013, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin (Úř. věst. L 201, 26.7.2013, s. 21).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA VI
Informační systémy uvedené v článku 8a
Za účelem získání pokynů ohledně přístupu k informačním systémům, které Komise zpřístupnila členským státům, jakož i ohledně používání těchto systémů se příslušné orgány členských států obrátí na Komisi na následující adrese:
Funkční poštovní schránka: AGRI-EXT-HELPDESK@ec.europa.eu“
20.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 333/7 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1240/2014
ze dne 19. listopadu 2014
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/ 2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení. |
(2) |
Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. listopadu 2014.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kód třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
0702 00 00 |
AL |
76,3 |
MA |
78,7 |
|
MK |
78,8 |
|
ZZ |
77,9 |
|
0707 00 05 |
AL |
66,6 |
JO |
194,1 |
|
TR |
124,6 |
|
ZZ |
128,4 |
|
0709 93 10 |
MA |
43,1 |
TR |
129,9 |
|
ZZ |
86,5 |
|
0805 20 10 |
MA |
91,3 |
ZZ |
91,3 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
TR |
69,7 |
ZZ |
69,7 |
|
0805 50 10 |
TR |
77,1 |
ZZ |
77,1 |
|
0806 10 10 |
BR |
327,8 |
LB |
334,8 |
|
PE |
312,0 |
|
TR |
152,0 |
|
US |
290,5 |
|
ZZ |
283,4 |
|
0808 10 80 |
BR |
53,7 |
CA |
133,4 |
|
CL |
87,4 |
|
MD |
29,7 |
|
NZ |
96,9 |
|
US |
102,4 |
|
ZA |
108,9 |
|
ZZ |
87,5 |
(1) Klasifikace zemí podle nařízení Komise (EU) č. 1106/2012 ze dne 27. listopadu 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi, pokud jde o aktualizaci klasifikace zemí a území (Úř. věst. L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
ROZHODNUTÍ
20.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 333/9 |
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
ze dne 22. října 2014
o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2013/002 BE/Carsid z Belgie)
(2014/811/EU)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci (1), a zejména na čl. 12 odst. 3 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1309/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Evropském fondu pro přizpůsobení se globalizaci (2014–2020) a o zrušení nařízení (ES) č. 1927/2006 (2), a zejména na článek 23 druhý odstavec uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020 (3), a zejména na článek 12 uvedeného nařízení,
s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (4), a zejména na bod 13 uvedené dohody,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Evropský fond pro přizpůsobení se globalizaci (EFG) byl zřízen za účelem poskytování dodatečné podpory pracovníkům, kteří byli propuštěni v důsledku významných změn ve struktuře světového obchodu způsobených globalizací, a za účelem pomoci těmto pracovníkům při jejich opětovném začleňování na trh práce. |
(2) |
EFG nepřekročí maximální roční částku 150 milionů EUR (v cenách roku 2011), jak je stanoveno v článku 12 nařízení (EU, Euratom) č. 1311/2013. |
(3) |
Dne 2. dubna 2013 předložila Belgie žádost o uvolnění prostředků z EFG v souvislosti s propouštěním pracovníků ve společnosti Carsid SA a do 4. července 2014 ji doplňovala o další informace. Tato žádost splňuje požadavky na stanovení finančních příspěvků podle článku 10 nařízení (ES) č. 1927/2006. Komise proto navrhuje uvolnit prostředky ve výši 911 934 EUR. |
(4) |
Z EFG by proto měly být uvolněny prostředky na finanční příspěvek v souvislosti s žádostí předloženou Belgií, |
PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V rámci souhrnného rozpočtu Evropské unie na rozpočtový rok 2014 se z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci uvolňuje částka ve výši 911 934 EUR v prostředcích na závazky a na platby.
Článek 2
Toto rozhodnutí se vyhlásí v Úředním věstníku Evropské unie.
Ve Štrasburku dne 22. října 2014.
Za Evropský parlament
předseda
M. SCHULZ
Za Radu
předseda
B. DELLA VEDOVA
(1) Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.
(2) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 855.
(3) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 884.
(4) Úř. věst. C 373, 20.12.2013, s. 1.
20.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 333/11 |
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
ze dne 22. října 2014
o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2013/010 ES/Castilla y León ze Španělska)
(2014/812/EU)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci (1), a zejména na čl. 12 odst. 3 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1309/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Evropském fondu pro přizpůsobení se globalizaci (2014–2020) a o zrušení nařízení (ES) č. 1927/2006 (2), a zejména na čl. 23 druhý odstavec uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020 (3), a zejména na článek 12 uvedeného nařízení,
s ohledem na interinstitucionální dohodu mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí ze dne 2. prosince 2013 o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (4), a zejména na bod 13 uvedené dohody,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Evropský fond pro přizpůsobení se globalizaci (EFG) byl zřízen za účelem poskytování dodatečné podpory pracovníkům, kteří byli propuštěni v důsledku významných změn ve struktuře světového obchodu způsobených globalizací, a za účelem poskytování pomoci při jejich opětovném začleňování na trh práce. |
(2) |
EFG nesmí překročit maximální roční částku 150 milionů EUR (v cenách roku 2011), jak je stanoveno v článku 12 nařízení (EU, Euratom) č. 1311/2013. |
(3) |
Španělsko podalo dne 5. prosince 2013 žádost o uvolnění prostředků z EFG v souvislosti s propouštěním ve třech podnicích působících v oddíle 16 v rámci klasifikace NACE revize 2 (zpracování dřeva, výroba dřevěných a korkových výrobků kromě nábytku; výroba proutěných a slaměných výrobků) v regionu NUTS II Castilla y León (ES 41) a do 25. března 2014 žádost doplňovalo o další informace. Tato žádost splňuje požadavky na stanovení výše finančních příspěvků podle článku 10 nařízení (ES) č. 1927/2006. Komise proto navrhuje uvolnit prostředky ve výši 700 000 EUR. |
(4) |
V souvislosti s uvedenou žádostí Španělska by proto měly být z EFG uvolněny prostředky na finanční příspěvek, |
PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V rámci souhrnného rozpočtu Evropské unie na rozpočtový rok 2014 se z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci uvolňuje částka ve výši 700 000 EUR v prostředcích na závazky a platby.
Článek 2
Toto rozhodnutí bude vyhlášeno v Úředním věstníku Evropské unie.
Ve Štrasburku dne 22. října 2014.
Za Evropský parlament
předseda
M. SCHULZ
Za Radu
předseda
B. DELLA VEDOVA
(1) Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.
(2) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 855.
(3) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 884.
(4) Úř. věst. C 373, 20.12.2013, s. 1.
20.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 333/13 |
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
ze dne 22. října 2014
o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2013/012 BE/Ford Genk z Belgie)
(2014/813/EU)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci (1), a zejména na čl. 12 odst. 3 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1309/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Evropském fondu pro přizpůsobení se globalizaci (2014–2020) a o zrušení nařízení (ES) č. 1927/2006 (2), a zejména na čl. 23 druhý dodstavec uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020 (3), a zejména na článek 12 uvedeného nařízení,
s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (4), a zejména na bod 13 uvedené dohody,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Evropský fond pro přizpůsobení se globalizaci (EFG) byl zřízen za účelem poskytování dodatečné podpory pracovníkům, kteří byli propuštěni v důsledku významných změn ve struktuře světového obchodu způsobených globalizací, a za účelem pomoci těmto pracovníkům při jejich opětovném začlenění na trh práce. |
(2) |
EFG nepřekročí maximální roční částku 150 milionů EUR (v cenách roku 2011), jak je stanoveno v článku 12 nařízení (EU, Euratom) č. 1311/2013. |
(3) |
Belgie podala dne 23. prosince 2013 žádost o uvolnění prostředků z EFG v souvislosti s propouštěním v podniku Ford-Werke GmbH a v deseti dodavatelských firmách a až do dne 12. června 2014 ji doplňovala o další informace. Tato žádost splňuje požadavky na stanovení finančních příspěvků podle článku 10 nařízení (ES) č. 1927/2006. Komise proto navrhuje uvolnit prostředky ve výši 570 945 EUR. |
(4) |
Z EFG by proto měly být uvolněny prostředky na finanční příspěvek v souvislosti s uvedenou žádostí Belgie, |
PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V rámci souhrnného rozpočtu Evropské unie na rozpočtový rok 2014 se z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci uvolňuje částka ve výši 570 945 EUR v prostředcích na závazky a na platby.
Článek 2
Toto rozhodnutí se vyhlásí v Úředním věstníku Evropské unie.
Ve Štrasburku dne 22. října 2014.
Za Evropský parlament
předseda
M. SCHULZ
Za Radu
předseda
B. DELLA VEDOVA
(1) Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.
(2) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 855.
(3) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 884.
(4) Úř. věst. C 373, 20.12.2013, s. 1.
20.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 333/15 |
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
ze dne 22. října 2014
o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (žádost EGF/2014/002 NL/Gelderland-Overijssel stavebnictví z Nizozemska)
(2014/814/EU)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1309/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Evropském fondu pro přizpůsobení se globalizaci (2014–2020) a o zrušení nařízení (ES) č. 1927/2006 (1), a zejména na čl. 15 odst. 4 tohoto nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020 (2), a zejména na článek 12 uvedeného nařízení,
s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (3), a zejména na bod 13 uvedené dohody,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Evropský fond pro přizpůsobení se globalizaci (EFG) byl zřízen za účelem poskytování podpory pracovníkům, kteří byli propuštěni, a osobám samostatně výdělečně činným, které přestaly vykonávat svou činnost, v důsledku významných změn ve struktuře světového obchodu způsobených globalizací a s cílem pomoci jim s opětovným začleněním na trh práce. |
(2) |
EFG nesmí překročit maximální roční částku 150 milionů EUR (v cenách roku 2011), jak je stanoveno v článku 12 nařízení (EU, Euratom) č. 1311/2013. |
(3) |
Nizozemsko podalo dne 20. února 2014 žádost o uvolnění prostředků z EFG v souvislosti s pracovníky propuštěnými z 89 podniků působících v rámci oddílu 41 NACE Revize 2 (Výstavba budov) (4) v sousedících regionech úrovně NUTS 2 Gelderland a Overijssel a doplnilo ji dalšími informacemi v souladu s čl. 8 odst. 3 nařízení (EU) č. 1309/2013. Žádost splňuje požadavky na stanovení výše finančního příspěvku z EFG podle článku 13 nařízení (EU) č. 1309/2013. |
(4) |
Z EFG by tudíž měly být na základě žádosti podané Nizozemskem uvolněny prostředky na poskytnutí finančního příspěvku ve výši 1 625 781 EUR. |
PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V rámci souhrnného rozpočtu Evropské unie na rozpočtový rok 2014 se z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci uvolní celkem 1 625 781 EUR v prostředcích na závazky a na platby.
Článek 2
Toto rozhodnutí se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.
Ve Štrasburku dne 22. října 2014
Za Evropský parlament
předseda
M. SCHULZ
Za Radu
předseda
B. DELLA VEDOVA
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 855.
(2) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 884.
(3) Úř. věst. C 373, 20.12.2013, s. 1.
(4) Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech (Úř. věst. L 393, 30.12.2006, s. 1).
20.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 333/17 |
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
ze dne 22. října 2014
o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci, v souladu s postupem podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2014/003 ES/Aragón food and beverage ze Španělska)
(2014/815/EU)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1309/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Evropském fondu pro přizpůsobení se globalizaci (2014–2020) a o zrušení nařízení (ES) č. 1927/2006 (1), a zejména na čl. 15 odst. 4 tohoto nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020 (2), a zejména na článek 12 uvedeného nařízení,
s ohledem na interinstitucionální dohodu mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí ze dne 2. prosince 2013 o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (3), a zejména na bod 13 uvedené dohody,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Evropský fond pro přizpůsobení se globalizaci (EFG) byl zřízen za účelem poskytování podpory pracovníkům, kteří byli propuštěni v důsledku významných změn ve struktuře světového obchodu způsobených globalizací a v důsledku pokračující celosvětové finanční a hospodářské krize, na kterou bylo zaměřeno nařízení (ES) č. 546/2009 (4), nebo v důsledku nové celosvětové finanční a hospodářské krize, a za účelem poskytování pomoci při jejich opětovném začleňování na trh práce. |
(2) |
EFG nepřekročí maximální roční částku 150 milionů EUR (v cenách roku 2011), jak je stanoveno v článku 12 nařízení (EU, Euratom) č. 1311/2013. |
(3) |
Španělsko předložilo žádost o uvolnění prostředků z EFG v souvislosti s propuštěním pracovníků (5) v 661 podnicích, které vyvíjejí činnost v oddílu 56 klasifikace NACE Revize 2 (stravování a pohostinství) (6) v regionu NUTS II Aragón (ES24), dne 21. února 2014 a v souladu s článkem 8.3 nařízení (EU) č. 1309/2013 ji doplnilo dodatečnými informacemi. Žádost splňuje požadavky na stanovení výše finančního příspěvku z EFG podle článku 13 nařízení (EU) č. 1309/2013. |
(4) |
V souvislosti s uvedenou žádostí Španělska by proto měly být z EFG uvolněny prostředky na finanční příspěvek ve výši 960 000 EUR, |
PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V rámci souhrnného rozpočtu Evropské unie na rozpočtový rok 2014 se z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci uvolní celkem 960 000 EUR v prostředcích na závazky a na platby.
Článek 2
Toto rozhodnutí se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.
Ve Štrasburku dne 22. října 2014.
Za Evropský parlament
předseda
M. SCHULZ
Za Radu
předseda
B. DELLA VEDOVA
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 855.
(2) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 884.
(3) Úř. věst. C 373, 20.12.2013, s. 1.
(4) Úř. věst. L 167, 29.6.2009, s. 26.
(5) Ve smyslu čl. 3 písm. a) nařízení o EFG.
(6) Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech (Úř. věst. L 393, 30.12.2006, s. 1).
20.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 333/19 |
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
ze dne 22. října 2014
o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2014/004 ES/Comunidad Valenciana metal ze Španělska)
(2014/816/EU)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1309/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Evropském fondu pro přizpůsobení se globalizaci (2014–2020) a o zrušení nařízení (ES) č. 1927/2006 (1), a zejména na čl. 15 odst. 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020 (2), a zejména na článek 12 uvedeného nařízení,
s ohledem na interinstitucionální dohodu mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí ze dne 2. prosince 2013 o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (3), a zejména na bod 13 uvedené dohody,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Evropský fond pro přizpůsobení se globalizaci (EFG) byl zřízen za účelem poskytování podpory pracovníkům, kteří byli propuštěni v důsledku významných změn ve struktuře světového obchodu způsobených globalizací nebo v důsledku pokračující celosvětové finanční a hospodářské krize, na kterou bylo zaměřeno nařízení (ES) č. 546/2009 (4), nebo v důsledku nové celosvětové finanční a hospodářské krize, a za účelem poskytování pomoci při jejich opětovném začleňování na trh práce. |
(2) |
EFG nepřekročí maximální roční částku 150 milionů EUR (v cenách roku 2011), jak je stanoveno v článku 12 nařízení (EU, Euratom) č. 1311/2013. |
(3) |
Španělsko předložilo žádost o uvolnění prostředků z EFG v souvislosti s propuštěním pracovníků ve 142 podnicích, které provozují činnost v oddílu 25 klasifikace NACE Revize 2 (Výroba kovových konstrukcí a kovodělných výrobků, kromě strojů a zařízení) v regionu NUTS II Comunidad Valenciana (ES52), dne 25. března 2014 a v souladu s čl. 8 odst. 3 nařízení (EU) č. 1309/2013 ji doplnilo o další informace. Žádost splňuje požadavky na stanovení výše finančního příspěvku z EFG podle článku 13 nařízení (EU) č. 1309/2013. |
(4) |
V souvislosti s uvedenou žádostí Španělska by proto měly být z EFG uvolněny prostředky na finanční příspěvek ve výši 1 019 184 EUR, |
PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V rámci souhrnného rozpočtu Evropské unie na rozpočtový rok 2014 se z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci uvolňuje částka ve výši 1 019 184 EUR v prostředcích na závazky a na platby.
Článek 2
Toto rozhodnutí se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.
Ve Štrasburku dne 22. října 2014
Za Evropský parlament
předseda
M. SCHULZ
Za Radu
předseda
B. DELLA VEDOVA
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 855.
(2) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 884.
(3) Úř. věst. C 373, 20.12.2013, s. 1.
(4) Úř. věst. L 167, 29.6.2009, s. 26.
20.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 333/21 |
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
ze dne 22. října 2014
o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2014/006 FR/PSA z Francie)
(2014/817/EU)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1309/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Evropském fondu pro přizpůsobení se globalizaci (2014–2020) a o zrušení nařízení (ES) č. 1927/2006 (1), a zejména na čl. 15 odst. 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020 (2), a zejména na článek 12 uvedeného nařízení,
s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (3), a zejména na bod 13 uvedené dohody,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Evropský fond pro přizpůsobení se globalizaci (EFG) byl zřízen za účelem poskytování podpory pracovníkům, kteří byli propuštěni v důsledku významných změn ve struktuře světového obchodu způsobených globalizací nebo v důsledku pokračující celosvětové finanční a hospodářské krize, na kterou bylo zaměřeno nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 546/2009 (4), nebo v důsledku nové celosvětové finanční a hospodářské krize, a za účelem poskytování pomoci při jejich opětovném začleňování na trh práce. |
(2) |
EFG nepřekročí maximální roční částku 150 milionů EUR (v cenách roku 2011), jak je stanoveno v článku 12 nařízení (EU, Euratom) č. 1311/2013. |
(3) |
Dne 25. dubna 2014 předložila Francie žádost o uvolnění prostředků z EFG v souvislosti s propouštěním pracovníků ve společnosti Peugeot Citroën Automobiles ve Francii a doplnila ji o další informace v souladu s čl. 8 odst. 3 nařízení (EU) č. 1309/2013. Žádost splňuje požadavky na stanovení výše finančního příspěvku z EFG podle článku 13 nařízení (EU) č. 1309/2013. |
(4) |
V souvislosti s uvedenou žádostí Francie by proto měly být z EFG uvolněny prostředky na finanční příspěvek ve výši 12 704 605 EUR, |
PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V rámci souhrnného rozpočtu Evropské unie na rozpočtový rok 2014 se z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci uvolňuje částka ve výši 12 704 605 EUR v prostředcích na závazky a na platby.
Článek 2
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
Ve Štrasburku dne 22. října 2014
Za Evropský parlament
předseda
M. SCHULZ
Za Radu
předseda
B. DELLA VEDOVA
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 855.
(2) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 884.
(3) Úř. věst. C 373, 20.12.2013, s. 1.
(4) Úř. věst. L 167, 29.6.2009, s. 26.
20.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 333/23 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 18. listopadu 2014,
kterým se zamítá žádost o zrušení zápisu názvu zapsaného v rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (Jihočeská Zlatá Niva (CHZO))
(oznámeno pod číslem C(2014) 8425)
(Pouze slovenské znění je závazné)
(2014/818/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 54 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 54 odst. 1 prvního pododstavce nařízení (EU) č. 1151/2012 může Komise nejen na žádost producentů produktů uváděných na trh pod zapsaným názvem zrušit zápis chráněného zeměpisného označení, pokud není zajištěn soulad s podmínkami specifikace nebo pokud po dobu nejméně sedmi let není na trh uveden žádný produkt nesoucí dané chráněné zeměpisné označení. |
(2) |
Komise přezkoumala žádost o zrušení zápisu chráněného zeměpisného označení „Jihočeská Zlatá Niva“, kterou Slovensko podalo dne 20. září 2013 a která byla doručena dne 27. září 2013. |
(3) |
Na tuto žádost o zrušení se nevztahuje ani jeden ze dvou případů uvedených v čl. 54 odst. 1 prvním pododstavci nařízení (EU) č. 1151/2012, a žádost tedy nesplňuje podmínky stanovené tímto článkem. |
(4) |
Na základě těchto skutečností je třeba žádost o zrušení zápisu chráněného zeměpisného označení „Jihočeská Zlatá Niva“ podanou Slovenskem zamítnout. |
(5) |
Opatření stanovené tímto rozhodnutím je v souladu se stanoviskem Výboru pro politiku jakosti zemědělských produktů, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Žádost o zrušení zápisu chráněného zeměpisného označení „Jihočeská Zlatá Niva“ se zamítá.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Slovenské republice.
V Bruselu dne 18. listopadu 2014.
Za Komisi
Phil HOGAN
člen Komise
(1) Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.
20.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 333/24 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 17. listopadu 2014,
kterým se zamítá žádost o zrušení zápisu názvu zapsaného v rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (Jihočeská Niva (CHZO))
(oznámeno pod číslem C(2014) 8391)
(Pouze slovenské znění je závazné)
(2014/819/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 54 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 54 odst. 1 prvního pododstavce nařízení (EU) č. 1151/2012 může Komise nejen na žádost producentů produktů uváděných na trh pod zapsaným názvem zrušit zápis chráněného zeměpisného označení, pokud není zajištěn soulad s podmínkami specifikace nebo pokud po dobu nejméně sedmi let není na trh uveden žádný produkt nesoucí dané chráněné zeměpisné označení. |
(2) |
Komise přezkoumala žádost o zrušení zápisu chráněného zeměpisného označení „Jihočeská Niva“, kterou Slovensko podalo dne 20. září 2013 a která byla doručena dne 27. září 2013. |
(3) |
Na tuto žádost o zrušení se nevztahuje ani jeden ze dvou případů uvedených v čl. 54 odst. 1 prvním pododstavci nařízení (EU) č. 1151/2012, a žádost tedy nesplňuje podmínky stanovené tímto článkem. |
(4) |
Na základě těchto skutečností je třeba žádost o zrušení zápisu chráněného zeměpisného označení „Jihočeská Niva“ podanou Slovenskem zamítnout. |
(5) |
Opatření stanovené tímto rozhodnutím je v souladu se stanoviskem Výboru pro politiku jakosti zemědělských produktů, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Žádost o zrušení zápisu chráněného zeměpisného označení „Jihočeská Niva“ se zamítá.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Slovenské republice.
V Bruselu dne 17. listopadu 2014.
Za Komisi
Phil HOGAN
člen Komise
(1) Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU
20.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 333/26 |
ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉ RADY CARIFORUM-EU č. 1/2014
ze dne 24. října 2014
zřízené Dohodou o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé o účasti v Poradním výboru CARIFORUM-EU
(2014/820/EU)
SMÍŠENÁ RADA CARIFORUM-EU,
s ohledem na Dohodu o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé (dále jen „dohoda“), a zejména na čl. 232 odst. 2 této dohody,
vzhledem k cílům stanoveným v článku 1 dohody a závazku týkajícího se jejího sledování stanovenému v článku 5 dohody je vhodné rozhodnout o účasti v Poradním výboru CARIFORUM-EU,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Poradní výbor CARIFORUM-EU (dále jen „poradní výbor“) se skládá ze čtyřiceti (40) stálých členů zastupujících organizace občanské společnosti takto:
a) |
dvacet pět (25) členů zastupujících organizace nacházející se ve státech CARIFORA; a |
b) |
patnáct (15) členů zastupujících organizace nacházející se v Evropské unii. |
2. V každé výše uvedené skupině zástupců jsou vyváženě zastoupeny:
a) |
organizace zaměstnavatelů, |
b) |
odbory, |
c) |
další hospodářské, sociální a nevládní organizace, včetně organizací pro rozvoj a životní prostředí a |
d) |
akademická obec. |
3. Funkční období stálých členů trvá dva roky. Je třeba zajistit odpovídající odborné znalosti a široké geografické i odvětvové zastoupení.
4. Pro účely tohoto rozhodnutí se pod pojmem „organizace občanské společnosti“ rozumí instituce, sdružení, nadace, lobbistické skupiny a další subjekty, které mají nevládní povahu a sledují neziskové cíle a které jsou schopny poskytovat poradenství nebo přispívat specializovanými informacemi o záležitostech, na které se vztahuje dohoda, jakož i zástupci akademické obce.
5. Organizace se považuje za nacházející se na území státu CARIFORA nebo členského státu Evropské unie, má-li taková organizace své sídlo na území státu CARIFORA, případně Evropské unie, a je z území takového státu centrálně řízena a kontrolována.
Článek 2
1. Poradní výbor je složen ze zástupců organizací občanské společnosti ve Smíšené radě CARIFORUM-EU vybraných podle článku 1 státy Evropské unie a státy CARIFORA.
2. V případě nutnosti může Smíšená rada CARIFORUM-EU rovněž měnit seznam členů.
3. Neobsazené místo v poradním výboru neruší platnost ustavení poradního výboru ani nezasahuje do práva zbývajících členů jednat.
4. Kvórum poradního výboru tvoří většina členů vybraných Evropské unie a většina členů vybraných státy CARIFORA.
Článek 3
Stálí členové mohou dostávat finanční odměnu za plnění svých povinností v poradním výboru.
Článek 4
Zasedání poradního výboru se může jako pozorovatel účastnit jakákoli organizace splňující požadavky čl. 232 odst. 1 dohody.
Článek 5
Evropský hospodářský a sociální výbor plní funkce sekretariátu poradního výboru v počátečním období, které končí dnem 31. prosince 2014. Poté plní funkce sekretariátu poradního výboru organizace nebo subjekt vybraný státy CARIFORA a následně organizace nebo subjekt vybraný Evropskou unií střídavě vždy po dobu 12 měsíců.
Článek 6
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 24. října 2014.
V Georgetownu dne 24. října 2014.
Za státy CARIFORA
C. RODRIGUES-BIRKETT
Za stranu EU
K. DE GUCHT