|
ISSN 1977-0626 doi:10.3000/19770626.L_2014.087.ces |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 87 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 57 |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
22.3.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 87/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 288/2014
ze dne 25. února 2014,
kterým se stanovují pravidla podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu, pokud jde o vzor pro operační programy v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost, a podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013 o zvláštních ustanoveních týkajících se podpory z Evropského fondu pro regionální rozvoj pro cíl Evropská územní spolupráce, pokud jde o vzor pro programy spolupráce v rámci cíle Evropská územní spolupráce
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 (1), a zejména na čl. 96 odst. 9 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013 o zvláštních ustanoveních týkajících se podpory z Evropského fondu pro regionální rozvoj pro cíl Evropská územní spolupráce (2), a zejména na čl. 8 odst. 11 uvedeného nařízení,
po konzultaci s Výborem pro koordinaci Evropských strukturálních a investičních fondů zřízeným podle čl. 150 odst. 1 nařízení (EU) č. 1303/2013,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Je zapotřebí stanovit dva vzory, jeden pro operační programy v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost a jeden pro programy spolupráce v rámci cíle Evropská územní spolupráce. Každý vzor stanoví jednotné podmínky pro poskytování informací v jednotlivých oddílech operačních programů nebo programů spolupráce. To je nezbytné, aby se zajistila jednotnost a srovnatelnost informací a případně možnost jejich agregace. |
|
(2) |
Ustanovení tohoto nařízení spolu úzce souvisejí, neboť se věnují obsahu programů v rámci politiky soudržnosti. Za účelem zajištění souladu mezi těmito ustanoveními, která by měla vstoupit v platnost současně, a usnadnění komplexního pohledu a uceleného přístupu k nim pro všechny rezidenty Unie je žádoucí zahrnout úpravu vzorů pro programy v rámci politiky soudržnosti, které mají být stanoveny prostřednictvím prováděcích aktů požadovaných v nařízení (EU) č. 1303/2013 a nařízení (EU) č. 1299/2013, do jednoho nařízení. |
|
(3) |
Vzory budou tvořit základ pro vývoj systému pro elektronickou výměnu dat podle čl. 74 odst. 4 nařízení (EU) č. 1303/2013, pokud jde o obsah a předkládání operačních programů a programů spolupráce. Měly by tudíž vymezit způsob, jakým budou údaje o operačních programech a programech spolupráce zadávány do systému elektronické výměny dat. To by však nemělo mít vliv na konečnou podobu prezentace operačních programů a programů spolupráce, včetně úpravy textu a tabulek, jelikož systém elektronické výměny dat má umožňovat různé strukturování a různou prezentaci údajů zadaných do tohoto systému. |
|
(4) |
Vzor pro operační programy by měl odpovídat struktuře operačního programu, která je stanovena v článku 96 nařízení (EU) č. 1303/2013 a vzor pro programy spolupráce by měl odpovídat struktuře programu spolupráce podle článku 8 nařízení (EU) č. 1299/2013. Aby byly zajištěny jednotné podmínky pro zadávání údajů, měly by vzory definovat technické vlastnosti každého pole v systému pro elektronickou výměnu dat. Kromě strukturovaných údajů by vzory měly poskytovat možnost předkládat nestrukturované informace ve formě povinných či nepovinných příloh. Pro takové přílohy není nutné stanovovat technické vlastnosti. |
|
(5) |
Aby se zajistilo správné uplatňování nařízení (EU) č. 1303/2013 a nařízení (EU) č. 1299/2013, měly by vzory vymezit informace, na něž se vztahuje prováděcí rozhodnutí Komise o schválení programu. Mimo to by měl vzor pro operační programy v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost určovat rovněž prvky, které lze uvádět podle čl. 96 odst. 8 nařízení (EU) č. 1303/2013 pouze v dohodě o partnerství. |
|
(6) |
Je rovněž nutné upřesnit oddíly vzoru pro operační programy v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost, které by členské státy neměly vyplňovat v případě, že operační programy jsou zaměřeny výhradně na technickou pomoc nebo Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí, jak je uvedeno v článku 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1304/2013 (3). Vzhledem k tomu, že požadavky na obsah operačních programů zaměřených na společné neomezené záruky a sekuritizaci finančních nástrojů ve prospěch mikropodniků a malých a středních podniků, jak jsou definovány v doporučení Komise 2003/361/ES (4) a prováděny Evropskou investiční bankou, představují podsoubor požadavků na obsah pro další programy v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost, je nezbytné identifikovat oddíly příslušného vzoru, jež mají být obsaženy v takto zaměřených programech. |
|
(7) |
S cílem umožnit co nejrychlejší uplatňování jím stanovených opatření by toto nařízení mělo vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Vzor pro přípravu operačních programů v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost je uveden v příloze I tohoto nařízení.
2. Vzor pro přípravu programů spolupráce v rámci cíle Evropská územní spolupráce je uveden v příloze II tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 25. února 2014.
Za Komisi
předseda
José Manuel BARROSO
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 320.
(2) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 259.
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1304/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Evropském sociálním fondu a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1081/2006 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 470).
(4) Doporučení Komise ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků, malých a středních podniků (Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36).
PŘÍLOHA I
VZOR PRO OPERAČNÍ PROGRAMY V RÁMCI CÍLE INVESTICE PRO RŮST A ZAMĚSTNANOST
|
CCI |
<0.1 type=„S“ maxlength=„15“ input=„S“ “SME”> (1) |
|
Název |
<0.2 type=„S“ maxlength=„255“ input=„M“ „SME“> |
|
Verze |
<0.3 type=„N“ input=„G“ „SME“> |
|
První rok |
<0.4 type=„N“ maxlength=„4“ input=„M“ „SME“> |
|
Poslední rok |
<0.5 type=„N“ maxlength=„4“ input=„M“ „SME“> |
|
Způsobilý od |
<0.6 type=„D“ input=„G“ „SME“> |
|
Způsobilý do |
<0.7 type=„D“ input=„G“ „SME“> |
|
Číslo rozhodnutí EK |
<0.8 type=„S“ input=„G“ „SME“> |
|
Datum rozhodnutí EK |
<0.9 type=„D“ input=„G“ „SME“> |
|
Číslo pozměňujícího rozhodnutí členského státu |
<0.10 type=„S“ maxlength=„20“ input=„M“„SME“ > |
|
Datum pozměňujícího rozhodnutí členského státu |
<0.11 type=„D“ input=„M“„SME“ > |
|
Datum nabytí účinnosti pozměňujícího rozhodnutí členského státu |
<0.12 type=„D“ input=„M“„SME“ > |
|
Regiony NUTS zahrnuté do operačního programu |
<0.12 type=„S“ input=„S“SME > |
ODDÍL 1
STRATEGIE, NA JEJÍMŽ ZÁKLADĚ BUDE OPERAČNÍ PROGRAM PŘISPÍVAT KE STRATEGII UNIE PRO INTELIGENTNÍ A UDRŽITELNÝ RŮST PODPORUJÍCÍ ZAČLENĚNÍ A K DOSAŽENÍ HOSPODÁŘSKÉ, SOCIÁLNÍ A ÚZEMNÍ SOUDRŽNOSTI
(Odkaz: čl. 27 odst. 1 a čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013) (2)
1.1. Strategie, na jejímž základě bude operační program přispívat ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a k dosažení hospodářské, sociální a územní soudržnosti
|
1.1.1. |
Popis strategie programu, pokud jde o jeho příspěvek k plnění strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a k dosažení hospodářské, sociální a územní soudržnosti.
<1.1.1 type=„S“ maxlength=„70000“ input=„M“> |
|
1.1.2. |
Odůvodnění výběru tematických cílů a odpovídajících investičních priorit s ohledem na dohodu o partnerství na základě určení regionálních a případně vnitrostátních potřeb, včetně potřeby řešit výzvy vymezené v příslušných doporučeních pro jednotlivé země, které byly přijaty v souladu s čl. 121 odst. 2 SFEU a příslušnými doporučeními Rady přijatými v souladu s čl. 148 odst. 4 SFEU, s přihlédnutím k hodnocení ex ante.
Tabulka 1 Odůvodnění výběru tematických cílů a investičních priorit
|
1.2. Odůvodnění přidělení finančních prostředků
Odůvodnění přidělení finančních prostředků (podpora Unie) pro každý tematický cíl a případně investiční prioritu v souladu s požadavky na tematické zaměření, s přihlédnutím k hodnocení ex ante.
<1.2.1 type=„S“ maxlength=„7000“ input=„M“ PA=Y TA=”NA”>
Tabulka 2
Přehled investiční strategie operačního programu
|
Prioritní osa |
Fond (EFRR (3), Fond soudržnosti, ESF (4) nebo Iniciativa na podporu zaměstnanosti mladých lidí (5)) |
Podpora Unie (6) (EUR) |
Podíl celkové podpory Unie operačnímu programu (7) |
Tematický cíl (8) |
Investiční priority (9) |
Specifické cíle odpovídající investiční prioritě |
Společné a specifické programové ukazatele výsledků, pro které byl stanoven cíl |
|
<1.2.1 type=„S“ input=„G“> |
<1.2.2 type=„S“ input=„G“> |
<1.2.3 type=„N“ input=„G“> |
<1.2.4 type=„P“ input=„G“> |
<1.2.5 type=„S“ input=„G“> |
<1.2.6 type=„S“ input=„G“> |
<1.2.7 type=„S“ input=„G“> |
<1.2.8 type=„S“ input=„G“> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ODDÍL 2
PRIORITNÍ OSY
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) a c) nařízení (EU) č.1303/2013)
2.A Popis prioritních os jiných než technická pomoc
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) nařízení (EU) č.1303/2013)
2.A.1 Prioritní osa (uvedeno opakovaně pro každou prioritní osu)
|
ID prioritní osy |
<2A.1 type=„N“ input=„G“„SME“ > |
|
Název prioritní osy |
<2A.2 type=„S“ maxlength=„500“ input=„M“„SME“ > |
|
<2A.3 type=„C“ input=„M“> |
||
|
<2A.4 type=„C“ input=„M“„SME“ > |
||
|
<2A.5 type=„C“ input=„M“> |
||
|
<2A.6 type=„C“ input=„M“> |
2.A.2 Odůvodnění pro vytvoření prioritní osy, která zahrnuje více než jednu kategorii regionů nebo více než jeden tematický cíl či fond (použije-li se)
(Odkaz: čl. 96 odst. 1 nařízení (EU) č. 1303/2013)
<2A.0 type=„S“ maxlength=„3500“ input=„M“>
2.A.3 Fond, kategorie regionů a základ pro výpočet podpory Unie
(Uvedeno opakovaně pro každou kombinaci v rámci prioritní osy)
|
Fond |
<2A.7 type=„S“ input=„S“„SME“ > |
|
Kategorie regionů |
<2A.8 type=„S“ input=„S“„SME“ > |
|
Základ pro výpočet (celkové způsobilé výdaje nebo způsobilé veřejné výdaje) |
<2A.9 type=„S“ input=„S“„SME“ > |
|
Kategorie regionů u nejvzdálenějších regionů a severních řídce osídlených regionů (použije-li se) |
<2A.9 type=„S“ input=„S“ > |
2.A.4 Investiční priorita
(Uvedeno opakovaně pro každou investiční prioritu v rámci prioritní osy)
|
Investiční priorita |
<2A.10 type=„S“ input=„S““SME” > |
2.A.5 Specifické cíle odpovídající investiční prioritě a očekávané výsledky
(Uvedeno opakovaně pro každý specifický cíl v rámci investiční priority)
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) bod i) a ii) nařízení (EU) č.1303/2013)
|
ID |
<2A.1.1 type=„N“ input=„G“„SME“ > |
|
Specifický cíl |
<2A.1.2 type=„S“ maxlength=„500“ input=„M“„SME“ > |
|
Výsledky, kterých členské státy chtějí dosáhnout s podporou Unie |
<2A.1.3 type=„S“ maxlength=„3500“ input=„M“„SME“ > |
Tabulka 3
Specifické programové ukazatele výsledků, podle specifického cíle (pro EFRR a Fond soudržnosti)
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) bod ii) nařízení (EU) č. 1303/2013)
|
ID |
Ukazatel |
Měrná jednotka |
Kategorie regionů (je-li relevantní) |
Výchozí hodnota |
Výchozí rok |
Cílová hodnota (10) (2023) |
Zdroj údajů |
Četnost podávání zpráv |
|
<2A.1.4 type=„S“ maxlength=„5“ input=„M““SME” > |
<2A.1.5 type=„S“ maxlength=„255“ input=„M““SME” > |
<2A.1.6 type=„S“ input=„M“„SME“> |
<2A.1.7 type=„S“ input=„S““SME” > |
Kvantitativní <2A.1.8 type=„N“ input=„M““SME” > Kvalitativní <2A.1.8 type=„S“ maxlength=„100“ input=„M““SME” |
<2A.1.9 type=„N“ input=„M“„SME“> |
Kvantitativní <2A.1.10 type=„N“ input=„M“> Kvalitativní <2A.1.10 type=„S“ maxlength=„100“ input=„M““SME” > |
<2A.1.11 type=„S“ maxlength=„200“ input=„M““SME”> |
<2A.1.12 type=„S“ maxlength=„100“ input=„M““SME” > |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabulka 4
Společné ukazatele výsledků, pro které byla stanovena cílová hodnota, a specifické programové ukazatele výsledků odpovídající specifickému cíli (podle investiční priority a kategorie regionů) (pro ESF)
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) bod ii) nařízení (EU) č. 1303/2013)
|
ID |
Ukazatel |
Kategorie regionů |
Měrná jednotka pro ukazatel |
Společný ukazatel pro výstup použitý jako základ pro stanovení cíle |
Výchozí hodnota |
Měrná jednotka pro výchozí a cílovou hodnotu |
Výchozí rok |
Cílová hodnota (11) (2023) |
Zdroj údajů |
Četnost podávání zpráv |
||||
|
M |
Ž |
C |
M |
Ž |
C |
|||||||||
|
Specifický programový <2A.1.13 type=„S“ maxlength=„5“ input=„M“> Společný <2A.1.13 type=„S“ input=„S“> |
Specifický programový <2A.1.14 type=„S“ maxlength=„255“ input=„M“> Společný <2A.1.14 type=„S“ input=„S“> |
<2A.1.15 type=„S“ input=„S“> |
Specifický programový <2A.1.16 type=„S“ input=„M“> Společný <2A.1.16 type=„S“ input=„S“> |
Specifický programový <2A.1.17 type=„S“ input=„M“> Společný <2A.1.17 type=„S“ input=„S“> |
Společné ukazatele výstupů <2A.1.18 type=„S“ input=„S“> |
Kvantitativní <2A.1.19 type=„S“ input=„M“> Společná <2A.1.19 type=„S“ input=„G“> |
<2A.1.20 type=„N“ input=„M“> |
Kvantitativní <2A.1.21 type=„N“ input=„M“> Kvalitativní <2A.1.21 type=„S“ maxlength=„100“ input=„M“> |
<2A.1.22 type=„S“ maxlength=„200“ input=„M“> |
<2A.1.23 type=„S“ maxlength=„100“ input=„M“> |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabulka 4a
Ukazatele výsledků u Iniciativy na podporu zaměstnanosti mladých lidí a specifické programové ukazatele výsledků odpovídající specifickému cíli
(podle prioritní osy nebo části prioritní osy)
(Odkaz: čl. 19 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.1304/2013 (12))
|
ID |
Ukazatel |
Měrná jednotka pro ukazatel |
Společný ukazatel pro výstup použitý jako základ pro stanovení cíle |
Výchozí hodnota |
Měrná jednotka pro výchozí a cílovou hodnotu |
Výchozí rok |
Cílová hodnota (13) (2023) |
Zdroj údajů |
Četnost podávání zpráv |
||||
|
M |
Ž |
C |
M |
Ž |
C |
||||||||
|
Specifický programový <2A.1.24 type=„S“ maxlength=„5“ input=„M“> Společný <2A.1.24 type=„S“ input=„S“> |
Specifický programový <2A.1.25 type=„S“ maxlength=„255“ input=„M“> Společný <2A.1.25 type=„S“ input=„S“> |
Specifický programový <2A.1.26 type=„S“ input=„M“> Společný <2A.1.26 type=„S“ input=„S“> |
Specifický programový <2A.1.27 type=„S“ input=„M“> Společný <2A.1.27 type=„S“ input=„S“> |
Společné ukazatele výstupů <2A.1.28 type=„S“ input=„S“> |
Kvantitativní <2A.1.29 type=„S“ input=„M“> Společná <2A.1.29 type=„S“ input=„G“> |
<2A.1.30 type=„N“ input=„M“> |
Kvantitativní Quantitative <2A.1.31 type=„N“ input=„M“> Kvalitativní <2A.1.31 type=„S“ maxlength=„100“ input=„M“> |
<2A.1.32 type=„S“ maxlength=„200“ input=„M“> |
<2A.1.33 type=„S“ maxlength=„100“ input=„M“> |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2.A.6 Opatření, jež má být podpořeno v rámci investiční priority
(podle investiční priority)
2.A.6.1 Popis typů a příkladů opatření, která mají být podporována, a jejich očekávaný přínos k plnění specifických cílů, případně včetně určení hlavních cílových skupin, konkrétních cílových území a druhů příjemců
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) bod iii) nařízení (EU) č. 1303/2013)
|
Investiční priority |
<2A.2.1.1 type=„S“ input=„S“> |
|
<2A.2.1.2 type=„S“ maxlength=„17500“ input=„M“> |
|
2.A.6.2 Hlavní zásady pro výběr operací
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) bod iii) nařízení (EU) č. 1303/2013)
|
Investiční priorita |
<2A.2.2.1 type=„S“ input=„S“> |
|
<2A.2.2.2 type=„S“ maxlength=„5000“ input=„M“> |
|
2.A.6.3 Plánované využití finančních nástrojů (použije-li se)
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) bod iii) nařízení (EU) č. 1303/2013)
|
Investiční priorita |
<2A.2.3.1 type=„S“ input=„S“> |
|
Plánované využití finančních nástrojů |
<2A.2.3.2 type=„C“ input=„M“> |
|
<2A.2.3.3 type=„S“ maxlength=„7000“ input=„M“> |
|
2.A.6.4 Plánované využití velkých projektů (použije-li se)
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) bod iii) nařízení (EU) č. 1303/2013)
|
Investiční priorita |
<2A.2.4.1 type=„S“ input=„S“> |
|
<2A.2.4.2 type=„S“ maxlength=„3500“ input=„M“> |
|
2.A.6.5 Ukazatele výstupů podle investiční priority a případně podle kategorie regionů
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) bod iv) nařízení (EU) č. 1303/2013)
Tabulka 5
Společné a specifické programové ukazatele výstupů
(podle investiční priority, rozdělené podle kategorie regionů pro účely ESF a případně EFRR)
|
ID |
Ukazatel |
Měrná jednotka |
Fond |
Kategorie regionů (je-li relevantní) |
Cílová hodnota (2023) (14) |
Zdroj údajů |
Četnost podávání zpráv |
||
|
M |
Ž |
C |
|||||||
|
<2A.2.5.1 type=„S“ input=„S“ SME > |
<2A.2.5.2 type=„S“ input=„S“ SME > |
<2A.2.5.3 type=„S“ input=„S“ SME > |
<2A.2.5.4 type=„S“ input=„S“ SME > |
<2A.2.5.5 type=„S“ input=„S“ SME > |
<2A.2.5.6 type=„N“ input=„M“ SME > |
<2A.2.5.7 type=„S“ maxlength=„200“ input=„M“ SME > |
<2A.2.5.8 type=„S“ maxlength=„100“ input=„M“ SME > |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.A.7 Sociální inovace, nadnárodní spolupráce a přínos k tematickým cílům 1 až 7 (15)
Případně specifická ustanovení pro ESF (16) (podle prioritní osy, a je-li to podstatné podle kategorie regionů): sociální inovace, nadnárodní spolupráce a přínos ESF k tematickým cílům 1 až 7.
Popis přínosu plánovaných opatření prioritní osy k:
|
— |
sociálním inovacím (nejsou-li zahrnuty do vyčleněné prioritní osy), |
|
— |
nadnárodní spolupráci (není-li zahrnuta do vyčleněné prioritní osy), |
|
— |
tematickým cílům uvedeným v čl. 9 odst. 1 bodech 1 až 7 nařízení (EU) č. 1303/2013. |
|
Prioritní osa |
<2A.3.1 type=„S“ input=„S“> |
|
<2A.3.2 type=„S“ maxlength=„7000“ input=„M“> |
|
2.A.8 Výkonnostní rámec
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) bod v) a příloha II nařízení (EU) č.1303/2013)
Tabulka 6
Výkonnostní rámec prioritní osy
(podle fondu a pro EFRR a ESF podle kategorie regionů) (17)
|
Prioritní osa |
Typ ukazatele (klíčový krok provádění, finanční výstup nebo popřípadě ukazatel výsledků) |
ID |
Ukazatel nebo klíčový krok provádění |
Měrná jednotka (použije-li se) |
Fond |
Kategorie regionů |
Milník pro rok 2018 (18) |
Konečný cíl (2023) (19) |
Zdroj údajů |
Popřípadě vysvětlení relevantnosti ukazatele |
||||
|
M |
Ž |
C |
M |
Ž |
C |
|||||||||
|
<2A.4.1 type=„S“ input=„S“> |
<2A.4.2 type=„S“ input=„S“> |
Krok provádění nebo finanční ukazatel <2A.4.3 type=„S“ maxlength=„5“ input=„M“> Ukazatel výstupů nebo výsledků <2A.4.3 type=„S“ input=„S“> |
Krok provádění nebo finanční ukazatel <2A.4.4 type=„S“ maxlength=„255“ input=„M“> Ukazatel výstupů nebo výsledků <2A.4.4 type=„S“ input=„G“ or “M”> |
Krok provádění nebo finanční ukazatel <2A.4.5 type=„S“ input=„M“> Ukazatel výstupů nebo výsledků <2A.4.5 type=„S“ input=„G“ or “M”> |
<2A.4.6 type=„S“ input=„S“> |
<2A.4.7 type=„S“ input=„S“> |
<2A.4.8 type=„S“ maxlength=„255“ input=„M“> |
Krok provádění nebo finanční ukazatel <2A.4.9 type=„S“ input=„M“> Ukazatel výstupů nebo výsledků <2A.4.8 type=„S“ input=„M“> |
Krok provádění nebo finanční ukazatel <2A.4.10 type=„S“ maxlength=„200“ input=„M“> Ukazatel výstupů nebo výsledků <2A.4.10 type=„S“ input=“M”> |
<2A.4.11 type=„S“ maxlength=„500“ input=„M“> |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Další kvalitativní informace o stanovení výkonnostního rámce
(nepovinné)
<2A.4.12 type=„S“ maxlength=„7000“ input=„M“>
2.A.9 Kategorie zásahů
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 písm. b) bod vi) nařízení (EU) č.1303/2013)
Kategorie zásahů odpovídající obsahu prioritní osy na základě nomenklatury přijaté Komisí a orientační rozdělení podpory Unie.
Tabulky 7–11
Kategorie zásahů (20)
(podle fondu a kategorie regionů, pokud prioritní osa zahrnuje více než jeden fond nebo jednu kategorii regionů)
Tabulka 7
Dimenze 1 – Oblast zásahu
|
Fond |
<2A.5.1.1 type=„S“ input=„S“ Decision=N > |
|
|
Kategorie regionů |
<2A.5.1.2 type=„S“ input=„S“ Decision=N > |
|
|
Prioritní osa |
Kód |
Částka (v EUR) |
|
<2A.5.1.3 type=„S“ input=„S“ Decision=N> |
<2A.5.1.4 type=„S“ input=„S“ Decision=N > |
<2A.5.1.5 type=„N“ input=„M“ Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabulka 8
Dimenze 2 – Forma financování
|
Fond |
<2A.5.2.1 type=„S“ input=„S“ Decision=N > |
|
|
Kategorie regionů |
<2A.5.2.2 type=„S“ input=„S“ Decision=N > |
|
|
Prioritní osa |
Kód |
Částka (v EUR) |
|
<2A.5.2.3 type=„S“ input=„S“ Decision=N> |
<2A.5.2.4 type=„S“ input=„S“ Decision=N > |
<2A.5.2.5 type=„N“ input=„M“ Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabulka 9
Dimenze 3 – Typ území
|
Fond |
<2A.5.3.1 type=„S“ input=„S“ Decision=N > |
|
|
Kategorie regionů |
<2A.5.3.2 type=„S“ input=„S“ Decision=N > |
|
|
Prioritní osa |
Kód |
Částka (v EUR) |
|
<2A.5.3..3 type=„S“ input=„S“ Decision=N> |
<2A.5.3.4 type=„S“ input=„S“ Decision=N > |
<2A.5.3.5 type=„N“ input=„M“ Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabulka 10
Dimenze 4 – Mechanismus územního plnění
|
Fond |
<2A.5.4.1 type=„S“ input=„S“ Decision=N > |
|
|
Kategorie regionů |
<2A.5.4.2 type=„S“ input=„S“ Decision=N > |
|
|
Prioritní osa |
Kód |
Částka (v EUR) |
|
<2A.5.4.2 type=„S“ input=„S“ Decision=N> |
<2A.5.4.4 type=„S“ input=„S“ Decision=N > |
<2A.5.4.5 type=„N“ input=„M“ Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabulka 11
Dimenze 6 – Vedlejší téma ESF (21) (pouze u ESF)
|
Fond |
<2A.5.5.1 type=„S“ input=„S“ Decision=N > |
|
|
Kategorie regionů |
<2A.5.5.2 type=„S“ input=„S“ Decision=N > |
|
|
Prioritní osa |
Kód |
Částka (v EUR) |
|
<2A.5.5.3 type=„S“ input=„S“ Decision=N> |
<2A.5.5.4 type=„S“ input=„S“ Decision=N > |
<2A.5.5.5 type=„N“ input=„M“ Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.A.10 Přehled plánovaného využití technické pomoci, je-li to nutné, včetně opatření na posílení správní kapacity orgánů zapojených do řízení a kontroly programů a příjemců (použije-li se)
(podle prioritní osy)
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 písm. b) bod vii) nařízení (EU) č.1303/2013)
|
Prioritní osa |
<3A.6.1 type=„S“ input=„S“> |
|
<2A.6.2 type=„S“ maxlength=„2000“ input=„M“> |
|
2.B Popis prioritních os pro technickou pomoc
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. c) nařízení (EU) č.1303/2013)
2.B.1 Prioritní osa (uvedeno opakovaně pro každou prioritní osu technické pomoci)
|
ID prioritní osy |
<2B.0.2 type=„N“ maxlength=„5“ input=„G“> |
|
Název prioritní osy |
<2B.0.3 type=„S“ maxlength=„255“ input=„M“> |
2.B.2 Odůvodnění stanovení prioritní osy, jež zahrnuje více než jednu kategorii regionů (použije-li se)
(Odkaz: čl. 96 odst. 1 nařízení (EU) č.1303/2013)
<2B.0.1 type=„S“ maxlength=„3500“ input=„M“>
2.B.3 Fond a kategorie regionů (uvedeno opakovaně pro každou kombinaci v rámci prioritní osy)
|
Fond |
<2B.0.4 type=„S“ input=„S“> |
|
Kategorie regionů |
<2B.0.5 type=„S“ input=„S“> |
|
Základ pro výpočet (celkové způsobilé výdaje nebo způsobilé veřejné výdaje) |
<2B.0.6 type=„S“ input=„S“> |
2.B.4 Specifické cíle a očekávané výsledky
(uvedeno opakovaně pro každý specifický cíl v rámci prioritní osy)
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. c) body i) a ii) nařízení (EU) č.1303/2013)
|
ID |
<2B.1.1 type=„N“ maxlength=„5“ input=„G“> |
|
Specifický cíl |
<2B.1.2 type=„S“ maxlength=„500“ input=„M“> |
|
Výsledky, kterých členské státy chtějí dosáhnout s podporou Unie (22) |
<2B.1.3 type=„S“ maxlength=„3500“ input=„M“> |
2.B.5 Ukazatele výsledků (23)
Tabulka 12
Specifické programové ukazatele výsledků (podle specifického cíle)
(pro EFRR / ESF / Fond soudržnosti)
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. c) bod ii) nařízení (EU) č. 1303/2013)
|
ID |
Ukazatel |
Měrná jednotka |
Výchozí hodnota |
Výchozí rok |
Cílová hodnota (24) (2023) |
Zdroj údajů |
Četnost podávání zpráv |
||||
|
M |
Ž |
C |
M |
Ž |
C |
||||||
|
<2.B.2.1 type=„S“ maxlength=„5“ input=„M“> |
<2.B.2.2 type=„S“ maxlength=„255“ input=„M“> |
<2.B.2.3 type=„S“ input=„M“> |
Kvantitativní <2.B.2.4 type=„N“ input=„M“> |
<2.B.2.5 type=„N“ input=„M“> |
Kvantitativní <2.B.2.6 type=„N“ input=„M“> Kvalitativní <2.B.2.6 type=„S“ maxlength=„100“ input=„M“> |
<2.B.2.7 type=„S“ maxlength=„200“ input=„M“> |
<2.B.2.8 type=„S“ maxlength=„100“ input=„M“> |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.B.6 Opatření, která mají být podpořena, a jejich očekávaný přínos ke specifickým cílům (podle prioritní osy)
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. c) body i) a iii) nařízení (EU) č. 1303/2013)
2.B.6.1 Popis opatření, která mají bý podpořena, a jejich očekávaný přínos ke specifickým cílům
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. c) body i) a iii) nařízení (EU) č. 1303/2013)
|
Prioritní osa |
<2.B.3.1.1 type=„S“ input=„S“> |
|
<2.B.3.1.2 type=„S“ maxlength=„7000“ input=„M“> |
|
2.B.6.2 Ukazatele výstupů, které by podle očekávání měly přispět k dosažení výsledků (podle prioritní osy)
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. c) bod iv) nařízení (EU) č. 1303/2013)
Tabulka 13
Ukazatele výstupů (podle prioritní osy)
(pro EFRR / ESF / Fond soudržnosti)
|
ID |
Ukazatel |
Měrná jednotka |
Cílová hodnota (2023) (25) (nepovinné) |
Zdroj údajů |
||
|
M |
Ž |
C |
||||
|
<2.B.3.2.1 type=„S“ maxlength=„5“ input=„M“> |
<2.B.2.2.2 type=„S“ maxlength=„255“ input=„M“> |
<2.B.3.2.3 type=„S“ input=„M“> |
<2.B.3.2.4 type=„N“ input=„M“> |
<2.B.3.2.5 type=„S“ maxlength=„200“ input=„M“> |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
2.B.7 Kategorie zásahů (podle prioritní osy)
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. c) bod v) nařízení (EU) č. 1303/2013)
Odpovídající kategorie zásahů na základě nomenklatury přijaté Komisí a orientační rozdělení podpory Unie.
Tabulky 14–16
Kategorie zásahů (26)
Tabulka 14
Dimenze 1 – Oblast zásahů
|
Kategorie regionů: <type=„S“ input=„S“> |
||
|
Prioritní osa |
Kód |
Částka (v EUR) |
|
<2B.4.1.1 type=„S“ input=„S“ > Decision=N> |
<2B.4.1.2 type=„S“ input=„S“> Decision=N> |
<2B.4.1.3 type=„N“ input=„M“> Decision=N> |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabulka 15
Dimenze 2 – Forma finančních prostředků
|
Kategorie regionů: <type=„S“ input=„S“> |
||
|
Prioritní osa |
Kód |
Částka (v EUR) |
|
<2B.4.2.1 type=„S“ input=„S“ > Decision=N> |
<2B.4.2.2 type=„S“ input=„S“> Decision=N> |
<2B.4.2.3 type=„N“ input=„M“> Decision=N> |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabulka 16
Dimenze 3 – Typ území
|
Kategorie regionů: <type=„S“ input=„S“> |
||
|
Prioritní osa |
Kód |
Částka (v EUR) |
|
<2B.4.3.1 type=„S“ input=„S“ > Decision=N> |
<2B.4.3.2 type=„S“ input=„S“> Decision=N> |
<2B.4.3.3 type=„N“ input=„M“> Decision=N> |
|
|
|
|
|
|
|
|
ODDÍL 3
PLÁN FINANCOVÁNÍ
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 písm. d) prvního pododstavce nařízení (EU) č.1303/2013)
3.1 Finanční podpora z každého fondu a částky týkající se výkonnostní rezervy
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 písm. d) bod i) prvního pododstavce nařízení (EU) č. 1303/2013)
Tabulka 17
|
|
Fond |
Kategorie regionů |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
Celkem |
||||||||
|
|
|
|
Hlavní příděl (27) |
Výkonnostní rezerva |
Hlavní příděl |
Výkonnostní rezerva |
Hlavní příděl |
Výkonnostní rezerva |
Hlavní příděl |
Výkonnostní rezerva |
Hlavní příděl |
Výkonnostní rezerva |
Hlavní příděl |
Výkonnostní rezerva |
Hlavní příděl |
Výkonnostní rezerva |
Hlavní příděl |
Výkonnostní rezerva |
|
|
<3.1.1 type=„S“ input=„G““SME”> |
<3.1.2 type=„S“ input=„G““SME” > |
<3.1.3 type=„N“ input=„M“„SME“ > |
<3.1.4 type=„N“ input=„M“ TA - “NA” YEI –“NA”> |
<3.1.5 type=„N“ input=„M“„SME“ > |
<3.1.6 type=„N“ input=„M“ TA - “NA” YEI –“NA”> |
<3.1.7type=„N“ input=„M“„SME“ > |
<3.1.8 type=„N“ input=„M“ TA - “NA” YEI –“NA”> |
<3.1.9 type=„N“ input=„M“„SME“ > |
<3.1.10 type=„N“ input=„M“ TA - “NA” YEI –“NA”> |
<3.1.11 type=„N“ input=„M“„SME“ > |
<3.1.12 type=„N“ input=„M“ TA - “NA” YEI –“NA”> |
<3.1.13 type=„N“ input=„M“„SME“ > |
<3.1.14 type=„N“ input=„M“ TA - “NA” YEI –“NA”> |
<3.1.15 type=„N“ input=„M“„SME“ > |
<3.1.16 type=„N“ input=„M“ TA - “NA” YEI –“NA”> |
<3.1.17 type=„N“ input=„G“„SME“ > |
<3.1.18 type=„N“ input=„G” TA - “NA” YEI –“NA”> |
|
(1) |
EFRR |
V méně rozvinutých regionech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2) |
|
V přechodových regionech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(3) |
|
Ve více rozvinutých regionech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(4) |
|
Celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(5) |
ESF (28) |
V méně rozvinutých regionech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(6) |
|
V přechodových regionech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(7) |
|
Ve více rozvinutých regionech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(8) |
|
Celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(9) |
Zvláštní příděl pro YEI |
Nepoužije se |
|
Nepoužije se |
|
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
|
(10) |
Fond soudržnosti |
Nepoužije se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(11) |
EFRR |
Zvláštní příděl pro nejvzdálenější regiony nebo severní řídce osídlené regiony |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(12) |
Celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2. Celková výše finanční podpory z každého fondu a vnitrostátního spolufinancování (v EUR)
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. d) bod ii) nařízení (EU) č. 1303/2013)
|
1. |
Finanční tabulka stanoví plán financování podle prioritní osy. |
|
2. |
Pokud prioritní osa zahrnuje více než jeden fond, podpora Unie a příspěvek členského státu jsou rozděleny podle fondu se samostatnou mírou spolufinancování v rámci prioritní osy pro každý fond. |
|
3. |
Pokud prioritní osa zahrnuje více než jednu kategorii regionů, podpora Unie a příspěvek členského státu jsou rozděleny podle kategorie regionů se samostatnou mírou spolufinancování v rámci prioritní osy pro každou kategorii regionů. |
|
4. |
Příspěvek EIB je uváděn na úrovni prioritní osy. |
Tabulka 18a
Plán financování
|
Prioritní osa |
Fond |
Kategorie regionů |
Základ pro výpočet podpory Unie (celkové způsobilé výdaje nebo způsobilé veřejné výdaje) |
Podpora Unie |
Příspěvek členského státu |
Orientační rozdělení příspěvku členského státu |
Financování celkem |
Míra spolufinancování |
Pro informaci Příspěvky EIB |
Hlavní příděl (finanční prostředky celkem minus výkonnostní rezerva) |
Výkonnostní rezerva |
Podíl výkonnostní rezervy (podpora Unie) na celkové unijní podpoře |
|||
|
Financování z vnitrostátních veřejných zdrojů |
Financování z vnitrostátních soukromých zdrojů (*1) |
Podpora Unie |
Příspěvek členského státu |
Podpora Unie |
Příspěvek členského státu (29) |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
(a) |
|
(c) |
(d) |
|
|
(g) |
|
|
(j) |
|
|
|
<3.2.A.1 type=„S“ input=„G““SME” > |
<3.2.A.2 type=„S“ input=„G““SME” > |
<3.2.A.3 type=„S“ input=„G““SME” > |
<3.2.A.4 type=„S“ input=„G““SME” > |
<3.2.A.5 type=„N“ input=„M““SME” > |
<3.2.A.6 type=„N“SME”„input=“G“> |
<3.2.A.7 type=„N“ input=„M““SME” > |
<3.2.A.8 type=„N“ input=„M““SME” > |
<3.2.A.9 type=„N“ input=„ G“SME”“> |
<3.2.A.10 type=„P“ input=„G““SME” > |
<3.2.A.11 type=„N“ input=„M““SME” > |
<3.2.A.12 type=„N“ input=„M“ TA - “NA” YEI –“NA”> |
<3.2.A.13 type=„N“ input=„M“ TA - “NA” YEI –“NA”>> |
<3.2.A.14 type=„N“ input=„M“ TA - “NA” YEI –“NA”> |
<3.2.A.15 type=„N“ input=„M“ TA - “NA” YEI –“NA”>> |
<3.2.A.16 type=„N“ input=„G” TA - “NA” YEI –“NA”> |
|
Prioritní osa 1 |
EFRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prioritní osa 2 |
ESF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prioritní osa 3 |
YEI (30) |
Nepoužije se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
|
Prioritní osa 4 |
ESF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
YEI (31) |
Nepoužije se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
|
|
Prioritní osa 5 |
Fond soudržnosti |
Nepoužije se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
EFRR |
Méně rozvinuté |
|
Rovná se celkové částce (1) v tabulce 17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
EFRR |
Přechodové regiony |
|
Rovná se celkové částce (2) v tabulce 17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
EFRR |
Více rozvinuté regiony |
|
Rovná se celkové částce (3) v tabulce 17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
EFRR |
Zvláštní příděl pro nejvzdálenější regiony nebo severní řídce osídlené regiony |
|
Rovná se celkové částce (11) v tabulce 17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
ESF (32) |
Méně rozvinuté regiony |
|
Nerovná se celkové částce (5) v tabulce 17, která zahrnuje odpovídající podporu z ESF pro YEI (33) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
ESF (34) |
Přechodné regiony |
|
Nerovná se celkové částce (6) v tabulce 17, která zahrnuje odpovídající podporu z ESF pro YEI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
ESF (35) |
Více rozvinuté regiony |
|
Nerovná se celkové částce (7) v tabulce 17, která zahrnuje odpovídající podporu z ESF pro YEI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
YEI (36) |
Nepoužije se |
|
Nerovná se celkové částce (9) v tabulce 17, která pouze zahrnuje zvláštní příděl pro YEI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
FS |
Nepoužije se |
|
Rovná se celkové částce (10) v tabulce 17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkový součet |
|
|
|
Rovná se celkové částce (12) v tabulce 17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabulka 18b
Iniciativa na podporu zaměstnanosti mladých lidí – zvláštní příděly v případě ESF a YEI (37) (použije-li se)
|
|
Fond (38) |
Kategorie regionů |
Základ pro výpočet podpory Unie (celkové způsobilé výdaje nebo způsobilé veřejné výdaje) |
Podpora Unie (a) |
Příspěvek členského státu
|
Orientační rozdělení příspěvku členského státu |
Financování celkem
|
Míra spolufinancování |
|
|
Financování z vnitrostátních veřejných zdrojů (c) |
Financování z vnitrostátních soukromých zdrojů (d) (*3) |
||||||||
|
|
<3.2.B.1 type=„S“ input=„G“> |
<3.2.B.2 type=„S“ input=„G“> |
<3.2.B.3 type=„S“ input=„G“> |
<3.2.B.1 type=„N“ input=„M“> |
<3.2.B.4 type=„N“ input=„G“> |
<3.2.B.5 type=„N“ input=„M“> |
<3.2.B.6 type=„N“ input=„M“> |
<3.2.B.7 type=„N“ input=„G“> |
<3.2.B.8 type=„P“ input=„G“> |
|
1 |
Zvláštní příděl pro YEI |
Nepoužije se |
|
|
0 |
|
|
|
100 % |
|
2 |
Odpovídající podpora z ESF |
Méně rozvinuté regiony |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Odpovídající podpora z ESF |
Přechodové regiony |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Odpovídající podpora z ESF |
Více rozvinuté regiony |
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
CELKEM: Prioritní osa YEI [její část] |
[Musí se rovnat prioritní ose [její části] 3] |
|
Součet (1:4) |
Součet (1:4) |
|
|
|
|
|
6. |
|
|
Poměr ESF pro méně rozvinuté regiony 2/součet (2:4) |
<3.2.c.11 type=„P“ input=„G“> |
|
|
|
|
|
|
7. |
|
|
Poměr ESF pro přechodové regiony 3/součet (2:4) |
<3.2.c.13 type=„P“ input=„G“> |
|
|
|
|
|
|
8. |
|
|
Poměr ESF pro vice rozvinuté regiony 4/součet (2:4) |
<3.2.c.14 type=„P“ input=„G“> |
|
|
|
|
|
Tabulka 18c
Rozdělení plánu financování podle prioritní osy, fondu, kategorie regionů a tematického cíle
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. d) bod ii) nařízení (EU) č. 1303/2013)
|
Prioritní osa |
Fond (39) |
Kategorie regionů |
Tematický cíl |
Podpora Unie |
Příspěvek členského státu |
Financování celkem |
|
<3.2.C.1 type=„S“ input=„G“> |
<3.2.C.2 type=„S“ input=„G“> |
<3.2.C.3 type=„S“ input=„G“> |
<3.2.C.4 type=„S“ input=„G“> |
<3.2.C.5 type=„N“ input=„M“> |
<3.2.C.6 type=„N“ input=„M“> |
<3.2.C.7 type=„N“ input=„M“> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Celkem |
|
|
|
|
|
|
Tabulka 19
Orientační částka podpory, jež má být použita na cíle v oblasti změny klimatu
(Odkaz: čl. 27 odst. 6 nařízení (EU) č.1303/2013) (40)
|
Prioritní osa |
Orientační částka podpory, jež má být použita na cíle v oblasti změny klimatu (v EUR) |
Podíl celkového přídělu pro operační program (v %) |
|
<3.2.C.8 type=„S“ input=„G“> |
<3.2.C.9 type=„N“ input=„G“> Decision=N> |
<3.2.C.10 type=„P“ input=„G“> Decision=N> |
|
|
|
|
|
Celkem |
|
|
ODDÍL 4
INTEGROVANÝ PŘÍSTUP K ÚZEMNÍMU ROZVOJI
(Odkaz: čl. 96 odst. 3 nařízení (EU) č.1303/2013)
Popis integrovaného přístupu k územnímu rozvoji s přihlédnutím k obsahu a cílům operačního programu a s ohledem na dohodu o partnerství, který uvádí, jak přispívá k dosažení cílů a očekávaných výsledků
<4.0 type=„S“ maxlength=„3500“ input=„M“>
4.1 Nástroje k zajištění komunitně vedeného místního rozvoje (použije-li se)
(Odkaz: čl. 96 odst. 3 písm. a) nařízení (EU) č.1303/2013)
Případně přístup k využívání nástrojů k zajištění komunitně vedeného místního rozvoje a zásady pro určení oblastí, v nichž bude tento přístup uplatňován.
<4.1 type=„S“ maxlength=„7000“ input=„M“ PA=Y>
4.2 Integrovaná opatření pro udržitelný rozvoj měst (použije-li se)
(Odkaz: čl. 96 odst. 3 písm. b) nařízení (EU) č. 1303/2013, čl. 7 odst. 2 a 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1301/2013 (41))
Orientační částka podpory z EFRR na integrovaná opatření pro udržitelný rozvoj měst, která mají být prováděna v souladu s čl. 7 odst. 2 nařízení (EU) č. 1301/2013, a orientační příděl podpory z ESF na integrovaná opatření.
<4.2.1 type=„S“ maxlength=„3500“ input=„M“>
Tabulka 20
Integrovaná opatření pro udržitelný rozvoj měst – orientační částky podpory z EFRR a ESF
|
Fond |
Podpora z EFRR a ESF (orientačně) (v EUR) |
Podíl celkového přídělu fondu na operační program |
|
<4.2.2 type=„S“ input=„G“> |
<4.2.3 type=„N“ input=„M“> |
<4.2.3 type=„P“ input=„G“> |
|
EFRR celkem |
|
|
|
ESF celkem |
|
|
|
CELKEM EFRR + ESF |
|
|
4.3 Integrované územní investice (použije-li se)
(Odkaz: čl. 96 odst. 3 písm. c) nařízení (EU) č.1303/2013)
Případně přístup k používání integrovaných územních investic (jak je definováno v článku 36 nařízení (EU) č. 1303/2013), jiných, než jsou případy uvedené v oddílu 4.2, a jejich orientační finanční příděl z každé prioritní osy
<4.3.1 type=„S“ maxlength=„5000“ input=„M PA=Y“>
Tabulka 21
Orientační finanční příděl pro integrované územní investice neuvedené v bodě 4.2
(souhrnná částka)
|
Prioritní osa |
Fond |
Orientační finanční příděl (podpora Unie) (v EUR) |
|
<4.3.2 type=„S“ input=„G“ PA=Y> |
<4.3.3 type=„S“ input=„G“ PA=Y > |
<4.3.4 type=„N“ input=„M“ PA=Y > |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
|
|
4.4 Ujednání pro meziregionální a nadnárodní opatření v rámci operačního programu s příjemci, kteří se nacházejí alespoň v jednom dalším členském státu (použije-li se)
(Odkaz: čl. 96 odst. 3 písm. d) nařízení (EU) č.1303/2013)
<4.4.1 type=„S“ maxlength=„3500“ input=„M“ PA=Y>
4.5 Přínos plánovaných opatření programu k realizaci makroregionálních strategií a strategií pro přímořské oblasti v závislosti na potřebách programové oblasti určených příslušným členským státem (použije-li se)
(Pokud se členské státy a regiony účastní makroregionálních strategií a strategií pro přímořské oblasti)
(Odkaz: čl. 96 odst. 3 písm. e) nařízení (EU) č. 1303/2013)
<4.4.2 type=„S“ maxlength=„3500“ input=„M“ >
ODDÍL 5
SPECIFICKÉ POTŘEBY ZEMĚPISNÝCH OBLASTÍ NEJVÍCE POSTIŽENÝCH CHUDOBOU NEBO CÍLOVÝCH SKUPIN, JIMŽ NEJVÍCE HROZÍ DISKRIMINACE NEBO SOCIÁLNÍ VYLOUČENÍ (POUŽIJE-LI SE)
(Odkaz: čl. 96 odst. 4 písm. a) nařízení (EU) č. 1303/2013)
5.1 Zeměpisné oblasti nejvíce postižené chudobou / cílové skupiny, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo sociální vyloučení
<5.1.1 type=„S“ maxlength=„7000“ input=„M“ Decision= N PA=Y>
5.2 Strategie pro řešení specifických potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou / cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo sociální vyloučení a případně přínos k integrovanému přístupu stanovenému za tímto účelem v dohodě o partnerství
<5.2.1 type=„S“ maxlength=„7000“ input=„M“ Decision= N PA=Y>
Tabulka 22
Opatření pro řešení specifických potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou / cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo sociální vyloučení (42)
|
Cílová skupina / zeměpisná oblast |
Hlavní typy plánovaného opatření jakožto součást integrovaného přístupu |
Prioritní osa |
Fond |
Kategorie regionů |
Investiční priorita |
|
<5.2.2 type=„S“ maxlength=„255“ input=„M“ Decision=N PA=Y > |
<5.2.3type=„S“ maxlength= „1500“ input=„M“ Decision= N PA=Y > |
<5.2.4 type=„S“ input=„S“ Decision= N PA=Y > |
<5.2.6 type=„S“ input=„S“ Decision= N PA=Y > |
<5.2.7 type=„S“ input=„S“ Decision= N PA=Y > |
<5.2.5 type=„S“ input=„S“ PA=Y > |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ODDÍL 6
SPECIFICKÉ POTŘEBY ZEMĚPISNÝCH OBLASTÍ, KTERÉ JSOU ZÁVAŽNĚ A TRVALE ZNEVÝHODNĚNY PŘÍRODNÍMI NEBO DEMOGRAFICKÝMI PODMÍNKAMI (POUŽIJE-LI SE)
(ODKAZ: ČL. 96 ODST. 4 PÍSM. B) NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1303/2013)
<6.1 type=„S“ maxlength=„5000“ input=„M“ Decisions=N PA=Y>
ODDÍL 7
ORGÁNY A SUBJEKTY ODPOVĚDNÉ ZA ŘÍZENÍ, KONTROLU A AUDIT A ÚLOHA PŘÍSLUŠNÝCH PARTNERŮ
(Odkaz: čl. 96 odst. 5 nařízení (EU) č. 1303/2013)
7.1 Příslušné orgány a subjekty
(Odkaz: čl. 96 odst. 5 písm. a) a b) nařízení (EU) č.1303/2013)
Tabulka 23
Příslušné orgány a subjekty
|
Orgán/subjekt |
Název orgánu/subjektu a odboru či oddělení |
Vedoucí orgánu/subjektu (pozice nebo funkce) |
|
<7.1.1 type=„S“ input=„S“ Decision=N “SME” > |
<7.1.2 type=„S“ maxlength= „255“ input=„M“ Decision=N “SME” > |
<7.1.3 type=„S“ maxlength= „255“ input=„M“ Decision=N “SME” > |
|
Řídicí orgán |
|
|
|
Certifikační orgán (ve vhodných případech) |
|
|
|
Auditní orgán |
|
|
|
Subjekt, kterému má Komise poukazovat platby |
|
|
7.2 Zapojení příslušných partnerů
(Odkaz: čl. 96 odst. 5 písm. c) nařízení (EU) č.1303/2013)
7.2.1 Opatření přijatá k zapojení příslušných partnerů do přípravy operačního programu a úlohy partnerů při provádění, monitorování a hodnocení operačního programu
<7.2.1 type=„S“ maxlength=„14000“ input=„M“ Decisions=N “SME”>
7.2.2 Globální granty (pro ESF, použije-li se)
(Odkaz: čl. 6 odst. 1 nařízení (EU) č.1304/2013)
<7.2.2 type=„S“ maxlength=„5000“ input=„M“ Decisions=N>
7.2.3 Přidělení částky na vytváření kapacit (pro ESF, použije-li se)
(Odkaz: čl. 6 odst. 2 a 3 nařízení (EU) č.1304/2013)
<7.2.3 type=„S“ maxlength=„14000“ input=„M“ Decisions=N>
ODDÍL 8
KOORDINACE MEZI FONDY, EZFRV, ENRF A DALŠÍMI UNIJNÍMI A VNITROSTÁTNÍMI FINANČNÍMI NÁSTROJI A S EIB
(Odkaz: čl. 96 odst. 6 písm. a) nařízení (EU) č. 1303/2013)
Mechanismy, které zajistí koordinaci mezi fondy, Evropským zemědělským fondem pro rozvoj venkova (EZFRV), Evropským námořním a rybářským fondem (ENRF) a dalšími unijními a vnitrostátními finančními nástroji a s Evropskou investiční bankou (EIB), přičemž zohlední příslušná ustanovení Společného strategického rámce.
<8.1 type=„S“ maxlength=„14000“ input=„M“ Decisions=N PA=Y>
ODDÍL 9
PŘEDBĚŽNÉ PODMÍNKY
(Odkaz: čl. 96 odst. 6 písm. b) nařízení (EU) č. 1303/2013)
9.1 Předběžné podmínky
Informace o uplatnitelnosti a splnění předběžných podmínek (nepovinné)
<9.0 type=„S“ maxlength=„14000“ input=„M“ PA=Y>
Tabulka 24
Určení příslušných předběžných podmínek a posouzení jejich plnění
|
Předběžná podmínka |
Prioritní osy, kterých se podmínka týká |
Předběžná podmínka splněna: ano/ne/částečně |
Kritéria |
Kritéria splněna ano/ne |
Odkaz (odkaz na strategie, právní akt nebo jiné relevantní dokumenty, včetně odkazů na příslušné oddíly, články či odstavce, doplněné o internetové odkazy nebo přístup k celému znění) |
Vysvětlení |
|
<9.1.1 type=„S“ maxlength=„500“ input=„S“ PA=Y“SME” > |
<9.1.2 type=„S“ maxlength=„100“ input=„S“ PA=Y “SME” > |
<9.1.3 type=„C“ input=„G“ PA=Y “SME” > |
<9.1.4 type=„S“ maxlength=„500“ input=„S“ PA=Y “SME” > |
<9.1.5 type=„B“ input=„S“ PA=Y “SME” > |
<9.1.6 type=„S“ maxlength=„500“ input=„M“ PA=Y “SME” > |
<9.1.7 type=„S“ maxlength=„1000“ input=„M“ PA=Y “SME” > |
|
|
|
|
|
|
|
|
9.2 Popis opatření ke splnění předběžných podmínek, odpovědných subjektů a harmonogramu (43)
Tabulka 25
Opatření, která je třeba přijmout, aby byly splněny platné obecné předběžné podmínky
|
Obecné předběžné podmínky |
Nesplněnákritéria |
Opatření, která je třeba přijmout |
Lhůta (datum) |
Subjekty odpovědné za plnění |
|
<9.2.1 type=„S“ maxlength=„500“ input=„G“ PA=Y “SME” > |
<9.2.2 type=„S“ maxlength=„500“ input=„G“ PA=Y “SME” > |
<9.2.3 type=„S“ maxlength=„1000“ input=„M“ PA=Y “SME” > |
<9.2.4 type=„D“ input=„M“ PA=Y “SME” > |
<9.2.5 type=„S“ maxlength=„500“ input=„M“ PA=Y “SME” > |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabulka 26
Opatření, která je třeba přijmout, aby byly splněny tematické předběžné podmínky
|
Tematické předběžné podmínky |
Nesplněnákritéria |
Opatření, která je třeba přijmout |
Lhůta (datum) |
Subjekty odpovědné za plnění |
|
<9.2.1 type=„S“ maxlength=„500“ input=„G“ PA=Y “SME” TA- “NA”> |
<9.2.2 type=„S“ maxlength=„500“ input=„G” PA=Y “SME” TA- “NA” > |
<9.2.3 type=„S“ maxlength=„1000“ input=„M“ PA=Y “SME” TA- “NA” > |
<9.2.4 type=„D“ input=„M “ PA=Y “SME” TA- “NA” > |
<9.2.5 type=„S“ maxlength=„500“ input=„M“ PA=Y “SME” TA- “NA“> |
|
1. X |
|
Opatření 1 |
Lhůta pro opatření 1 |
|
|
|
Opatření 2 |
Lhůta pro opatření 2 |
|
ODDÍL 10
SNÍŽENÍ ADMINISTRATIVNÍ ZÁTĚŽE PRO PŘÍJEMCE
(Odkaz: čl. 96 odst. 6 písm. c) nařízení (EU) č. 1303/2013)
Shrnutí posouzení administrativní zátěže pro příjemce a v případě potřeby plánovaná opatření na snížení administrativní zátěže doplněná orientačním časovým rámcem.
<10.0 type=„S“ maxlength=„7000“ input=„M“ ecision=N PA=Y>
ODDÍL 11
HORIZONTÁLNÍ ZÁSADY
(Odkaz: čl. 96 odst. 7 nařízení (EU) č. 1303/2013)
11.1 Udržitelný rozvoj
Popis konkrétních opatření, jež mají zohlednit požadavky na ochranu životního prostředí, účinné využívání zdrojů, opatření ke zmírňování změny klimatu a přizpůsobení se této změně, odolnost vůči katastrofám a předcházení rizikům a řešení rizik při výběru operací.
<13.1 type=„S“ maxlength=„5500“ input=„M“ decision=N>
11.2 Rovné příležitosti a zákaz diskriminace
Popis zvláštních opatření, jež mají podporovat rovné příležitosti a zabránit diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace v průběhu přípravy, koncipování a provádění operačního programu, a to zejména v souvislosti s přístupem k financování s ohledem na potřeby jednotlivých cílových skupin ohrožených takovou diskriminací a zejména požadavky na zajištění přístupnosti pro osoby se zdravotním postižením.
<13.2 type=„S“ maxlength=„5500“ input=„M“ decision=N>
11.3 Rovnost mezi muži a ženami
Popis přínosu operačního programu k prosazování rovnosti žen a mužů a případně opatření k začlenění hlediska rovnosti žen a mužů na úrovni operačních programů a operací.
<13.2 type=„S“ maxlength=„5500“ input=„M“ decision=N>
ODDÍL 12
SAMOSTATNÉ PRVKY
12.1 Velké projekty, které mají být během programového období realizovány
(Odkaz: čl. 96 odst. 2 písm. e) nařízení (EU) č. 1303/2013)
Tabulka 27
Seznam velkých projektů
|
Projekt |
Plánované datum oznámení/podání žádosti (rok, čtvrtletí) |
Plánovaný začátek realizace (rok, čtvrtletí) |
Plánované datum dokončení realizace (rok, čtvrtletí) |
Prioritní osy / investiční priority |
|
<12.1.1 type=„S“ maxlength=„500“ input=„S“ decision=N> |
<12.1.2 type=„D“ input=„M“ decision=N > |
<12.1.3 type=„D“ input=„M“ decision=N > |
<12.1.4 type=„D“ input=„M“ decision=N > |
<12.1.5 type=„S“ input=„S“ decision=N > |
|
|
|
|
|
|
12.2 Výkonnostní rámec pro operační program
Tabulka 28
Výkonnostní rámec operačního programu rozdělený podle fondu a kategorie regionu (shrnující tabulka)
|
Prioritní osa |
Fond |
Kategorie regionů |
Ukazatel nebo klíčový krok provádění |
Měrná jednotka (použije-li se) |
Milník pro rok 2018 |
Konečný cíl (2023) (44) |
||
|
M |
Ž |
C |
||||||
|
<12.2.1 type=„S“ input=„G“> |
<12.2.2 type=„S“ input=„G“> |
<12.2.3 type=„S“ input=„G“> |
<12.2.4 type=„S“ input=„G“> |
<12.2.5 type=„S“ input=„G“> |
<12.2.6 type=„S“ input=„G“> |
<12.2.7 type=„S“ |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12.3 Seznam příslušných partnerů zapojených do přípravy operačního programu
<12.3 type=„S“ maxlength=„10500“ input=„M“ decision=N>
PŘÍLOHY (nahrány do systému pro elektronickou výměnu dat jako samostatné soubory):
|
— |
návrh zprávy o hodnocení ex ante a shrnutí (povinné) (Odkaz: čl. 55 odst. 2 nařízení (EU) č. 1303/2013) |
|
— |
dokumentace o posouzení použitelnosti a plnění předběžných podmínek (je-li žádoucí) |
|
— |
případně stanovisko vnitrostátních subjektů, jež se zabývají rovností žen a mužů, k oddílům 11.2 a 11.3 (je-li to vhodné) (Odkaz: čl. 96 odst. 7 nařízení (EU) č. 1303/2013) |
|
— |
shrnutí operačního programu pro veřejnost (je-li žádoucí) |
(1) Vysvětlivky:
typ:
N = číslo, D = datum, S = řetězec, C = zaškrtávací okénko, P = procenta, B = booleovské polerozhodnutí:
N = není součástí rozhodnutí Komise o schválení operačního programuvstup:
M = manuální, S = výběr, G = vygenerován systémem„maxlength” =
maximální počet znaků včetně mezerPA – Y =
prvek může zahrnovat výhradně dohoda o partnerstvíTA – NA =
nepoužije se v případě operačních programů zaměřených výhradně na technickou pomocYEI – NA =
nepoužije se v případě operačních programů zaměřených výhradně na Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidíSME =
použije se rovněž na programy zaměřené na společné neomezené záruky a sekuritizaci finančních nástrojů ve prospěch malých a středních podniků, prováděné EIB(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 ze dne 17. prosince 2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006, Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 320.
(3) Evropský fond pro regionální rozvoj.
(4) Evropský sociální fond.
(5) Iniciativa na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI).
(6) Celková podpora Unie (včetně hlavního přidělení prostředků a výkonnostní rezervy).
(7) Informace podle fondu a prioritní osy.
(8) Název tematického cíle, nepoužije se pro technickou pomoc.
(9) Název investiční priority, nepoužije se pro technickou pomoc.
(10) V případě EFRR a Fondu soudržnosti mohou být cílové hodnoty kvalitativní nebo kvantitativní.
(11) Tento seznam obsahuje společné ukazatele výsledků, pro které byla stanovena cílová hodnota, a všechny specifické programové ukazatele výsledků. Cílové hodnoty pro společné ukazatele výsledků musí být kvantifikovány, přičemž v případě specifických programových ukazatelů výsledků mohou být tyto ukazatele kvalitativní nebo kvantitativní. Cílová hodnota může být uváděna buď jako celek (muži + ženy), nebo může být rozdělena podle pohlaví, přičemž výchozí hodnota může být odpovídajícím způsobem upravena. „M” = muži, „Ž” = ženy, „C“ = celek.
(12) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1304/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Evropském sociálním fondu a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1081/2006, Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 470.
(13) Tento seznam obsahuje společné ukazatele výsledků, pro které byla stanovena cílová hodnota, a všechny specifické programové ukazatele výsledků. Cílové hodnoty pro společné ukazatele výsledků musí být kvantifikovány a v případě specifických programových ukazatelů výsledků mohou být kvalitativní nebo kvantitativní. Všechny ukazatele výsledků stanovené v příloze II nařízení ESF použité ke sledování provádění Iniciativy na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI) musí být propojeny s kvantifikovanou cílovou hodnotou. Cílová hodnota může být prezentována buď jako celek (muži + ženy), nebo může být rozdělena podle pohlaví, výchozí hodnota může být příslušně upravena. „M” = muži, „Ž” = ženy, „C“ = celek.
(14) V případě ESF tento seznam obsahuje společné ukazatele pro výstup, pro které byla stanovena cílová hodnota. Cílová hodnota může být prezentována buď jako celek (muži + ženy), nebo může být rozdělena podle pohlaví. V případě EFRR a Fondu soudržnosti (FS) je rozdělení podle pohlaví ve většině případů irelevantní. „M” = muži, „Ž” = ženy, „C“ = celek.
(15) Pouze u programů podporovaných ESF.
(16) V případě ESF tento seznam obsahuje společné ukazatele pro výstup, pro které byla stanovena cílová hodnota, a všechny specifické programové ukazatele pro výstup.
(17) Pokud je Iniciativa na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI) prováděna jako součást prioritní osy, její milníky a cíle, které pro ni byly stanoveny, musí být odlišeny od ostatních milníků a cílů pro prioritní osu v souladu s prováděcími akty stanovenými na základě čl. 20 odst. 4 nařízení o společných ustanoveních, jelikož zdroje přidělené této iniciativě (specifický příspěvek a odpovídající podpora ESF) jsou z výkonnostní rezervy vyloučeny.
(18) Milníky mohou být prezentovány buď jako celek (muži + ženy), nebo mohou být rozděleny podle pohlaví. „M” = muži, „Ž” = ženy, „C“ = celek
(19) Cílová hodnota může být prezentována buď jako celek (muži + ženy), nebo může být rozdělena podle pohlaví. „M” = muži, „Ž” = ženy, „C“ = celek.
(20) Částky zahrnují celkovou podporu Unie (prostředky v rámci hlavního přídělu a přídělu na výkonnostní rezervu).
(21) Je-li to vhodné, uveďte kvantifikované informace o přínosu ESF tematickým cílům podle čl. 9 odst. 1 bodů 1 až 7 nařízení (EU) č. 1303/2013.
(22) Požadováno v případě, že podpora Unie technické pomoci v operačním programu přesáhne 15 milionů EUR.
(23) Požadováno v případě, že je k tomu vzhledem k obsahu opatření objektivní důvod, a pokud podpora Unie technické pomoci v programu přesáhne 15 milionů EUR.
(24) Cílové hodnoty mohou být kvalitativní nebo kvantitativní. Cílová hodnota může být prezentována buď jako celek (muži + ženy), nebo může být rozdělena podle pohlaví, výchozí hodnota může být příslušně upravena. „M” = muži, „Ž” = ženy, „C” = celek.
(25) Cílové hodnoty pro ukazatele pro výstup v rámci technické pomoci jsou volitelné. Cílová hodnota může být prezentována buď jako celek (muži + ženy), nebo může být rozdělena podle pohlaví. „M” = muži, „Ž” = ženy, „C” = celek.
(26) Částky zahrnují celkovou podporu Unie (hlavní příděl a příděl z výkonnostní rezervy).
(27) Celkový příděl (podpora Unie) minus příděl pro výkonnostní rezervu.
(28) Celkový příděl z ESF, včetně odpovídající podpory ESF pro Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI). Sloupce pro výkonnostní rezervu nezahrnují odpovídající podporu z ESF pro YEI, jelikož ta je z výkonnostní rezervy vyloučena.
(*1) Vyplní se pouze v případě, že prioritní osy jsou vyjádřeny v celkových výdajích.
(*2) Tuto sazbu lze v tabulce zaokrouhlit na nejbližší celé číslo. Přesnou mírou použitou k úhradě plateb je poměr f).
(29) Příspěvek členského státu by měl být rozdělen poměrně mezi hlavní příděl a výkonnostní rezervu v závislosti na výši podpory Unie.
(30) Tato prioritní osa zahrnuje zvláštní příděl pro YEI a odpovídající podporu z ESF.
(31) Tato část prioritní osy zahrnuje zvláštní příděl pro YEI a odpovídající podporu z ESF.
(32) Příděl z ESF bez odpovídající podpory pro Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI).
(33) Součet celkové podpory z ESF v méně rozvinutých, přechodových a více rozvinutých regionech a zdrojů přidělených na Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI) v tabulce 18A se rovná součtu celkové podpory z ESF v takových regionech a specifického přídělu pro YEI v tabulce 17.
(34) Příděl z ESF bez odpovídající podpory pro Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI).
(35) Příděl z ESF bez odpovídající podpory pro Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI).
(36) Obsahuje zvláštní příděl pro Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI) a odpovídající podporu z ESF.
(*3) Vyplní se pouze v případě, že prioritní osy jsou vyjádřeny v celkových výdajích.
(*4) Tuto sazbu lze v tabulce zaokrouhlit na nejbližší celé číslo. Přesnou mírou použitou k úhradě plateb je poměr f).
(37) Vyplní se pro každou prioritní osu (její část), která provádí Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI).
(38) Iniciativa na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI) (zvláštní příděl a odpovídající podpora z ESF) je považován za fond a uvádí se na samostatném řádku, i když je součástí prioritní osy.
(39) Pro účely této tabulky je YEI (zvláštní příděl a odpovídající podpora ESF) považován za fond.
(40) Tato tabulka je vytvořena automaticky na základě tabulek týkajících se kategorií zásahů v rámci každé prioritní osy.
(41) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1301/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Evropském fondu pro regionální rozvoj, o zvláštních ustanoveních týkajících se cíle Investice pro růst a zaměstnanost a o zrušení nařízení (ES) č. 1080/2006, Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 289.
(42) Zahrnuje-li operační program více než jednu kategorii regionů, může být nezbytné provést rozdělení podle kategorie regionů.
(43) Tabulky 25 a 26 se vztahují pouze na použitelné obecné a tematické předběžné podmínky, které k okamžiku předložení programu nebyly splněny vůbec nebo jen částečně (viz tabulka 24).
(44) Cílová hodnota může být prezentována buď jako celek (muži + ženy), nebo může být rozdělena podle pohlaví.
PŘÍLOHA II
VZOR PRO PROGRAMY SPOLUPRÁCE V RÁMCI CÍLE EVROPSKÁ ÚZEMNÍ SPOLUPRÁCE
|
CCI |
<0.1 type="S" maxlength="15" input="S"> (1) |
|
Název |
<0.2 type="S" maxlength="255" input="M"> |
|
Verze |
<0.3 type="N" input="G"> |
|
První rok |
<0.4 type="N" maxlength="4" input="M"> |
|
Poslední rok |
<0.5 type="N" maxlength="4" input="M">> |
|
Způsobilý od |
<0.6 type="D" input="G"> |
|
Způsobilý do |
<0.7 type="D" input="G">> |
|
Číslo rozhodnutí EK |
<0.8 type="S" input="G">> |
|
Datum rozhodnutí EK |
<0.9 type="D" input="G">> |
|
Číslo pozměňujícího rozhodnutí členského státu |
<0.10 type="S" maxlength="20" input="M">> |
|
Datum pozměňujícího rozhodnutí členského státu |
<0.11 type="D" input="M">> |
|
Datum nabytí účinnosti pozměňujícího rozhodnutí členského státu |
<0.12 type="D" input="M">> |
|
Regiony NUTS zahrnuté do operačního programu |
<0.13 type="S" input="S">> |
ODDÍL 1
STRATEGIE, NA JEJÍMŽ ZÁKLADĚ BUDE PROGRAM SPOLUPRÁCE PŘISPÍVAT KE STRATEGII UNIE PRO INTELIGENTNÍ A UDRŽITELNÝ RŮST PODPORUJÍCÍ ZAČLENĚNÍ A PRO DOSAŽENÍ HOSPODÁŘSKÉ, SOCIÁLNÍ A ÚZEMNÍ SOUDRŽNOSTI
(Odkaz: čl. 27 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 (2) a čl. 8 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013 (3))
1.1 Strategie, na jejímž základě bude program spolupráce přispívat ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a k dosažení hospodářské, sociální a územní soudržnosti
|
1.1.1. |
Popis strategie programu spolupráce, pokud jde o jeho příspěvek k plnění strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a k dosažení hospodářské, sociální a územní soudržnosti.
<1.1.1 type="S" maxlength="70000" input="M"> |
|
1.1.2. |
Odůvodnění volby tematických cílů a odpovídajících investičních priorit, s ohledem na společný strategický rámec, které vychází z analýzy potřeb v rámci programové oblasti jako celku a strategie zvolené v návaznosti na tyto potřeby, a které se případně věnuje chybějícím prvkům v přeshraniční infrastruktuře a rovněž zohledňuje výsledky hodnocení ex ante |
Tabulka 1
Odůvodnění výběru tematických cílů a investičních priorit
|
Vybraný tematický cíl |
Vybraná investiční priorita |
Odůvodnění výběru |
|
<1.1.2 type="S" input="S" > |
<1.1.3 type="S" input="S"> |
<1.1.4 type="S" maxlength="1000" input="M"> |
1.2 Odůvodnění přidělení finančních prostředků
Odůvodnění přidělení finančních prostředků (tj. podpora Unie) pro každý tematický cíl a případně investiční prioritu v souladu s požadavky na tematické zaměření, s přihlédnutím k hodnocení ex ante.
<1.2.1 type="S" maxlength="7000" input="M" >
Tabulka 2
Přehled investiční strategie programu spolupráce
|
Prioritní osa |
Podpora z EFRR (EUR) |
Podíl (%) celkové podpory Unie pro program spolupráce (podle fondu) (4) |
Tematický cíl (5) |
Investiční priority (6) |
Specifické cíle odpovídající investičním prioritám |
Ukazatele výsledků odpovídající specifickému cíli |
||
|
EFRR (7) |
ENI (8) (použije-li se) |
NPP (9) (použije-li se) |
||||||
|
<1.2.1 type="S" input="G"> |
<1.2.2 type="S" input="G"> |
<1.2.3type="N" input="G"> |
<1.2.4 type="S" input="G"><1.2.9 type="P" input="G"> |
<1.2.5 type="S" input="G"><1.2.1 0type="P" input="G"> |
<1.2.6 type="S" input="G"> |
<1.2.7 type="S" input="G"> |
<1.2.8 type="S" input="G"> |
<1.2.9 type="S" input="G"> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ODDÍL 2
PRIORITNÍ OSY
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) a c) nařízení (EU) č. 1299/2013)
2.A. Popis prioritních os jiných než technická pomoc
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) č. 1299/2013)
2.A.1 Prioritní osa (uvedeno opakovaně pro každou prioritní osu)
|
ID prioritní osy |
<2A.1 type="N" input="G"> |
|
Název prioritní osy |
<2A.2 type="S" maxlength="500" input="M"> |
|
<2A.3 type="C" input="M"> |
||
|
<2A.4 type="C" input="M"> |
||
|
<2A.5 type="C" input="M"> |
2.A.2 Odůvodnění pro vytvoření prioritní osy, která zahrnuje více než jeden tematický cíl (použije-li se)
(Odkaz: čl. 8 odst. 1 nařízení (EU) č. 1299/2013)
<2.A.0 type="S" maxlength="3 500" input="M">
2.A.3 Fond a základ pro výpočet podpory Unie (uvedeno opakovaně pro každou kombinaci v rámci prioritní osy)
|
Fond |
<2A.6 type="S" input="S"> |
|
Základ pro výpočet (celkové způsobilé výdaje nebo způsobilé veřejné výdaje) |
<2A.8 type="S" input="S"> |
2.A.4 Investiční priorita (uvedeno opakovaně pro každou investiční prioritu v rámci prioritní osy)
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod i) nařízení (EU) č. 1299/2013)
|
Investiční priorita |
<2A.7 type="S" input="S"> |
2.A.5 Specifické cíle odpovídající investiční prioritě a očekávané výsledky (uvedeno opakovaně pro každý specifický cíl v rámci investiční priority)
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod i) a ii) nařízení (EU) č. 1299/2013)
|
ID |
<2A.1.1 type="N" input="G"> |
|
Specifický cíl |
<2A.1.2 type="S" maxlength="500" input="M"> |
|
Výsledky, kterých členské státy chtějí dosáhnout s podporou EU |
<2A.1.3 type="S" maxlength="3500" input="M"> |
Tabulka 3
Specifické programové ukazatele výsledků (podle specifického cíle)
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod ii) nařízení (EU) č. 1299/2013)
|
ID |
Ukazatel |
Měrná jednotka |
Výchozí hodnota |
Výchozí rok |
Cílová hodnota (2023) (10) |
Zdroj údajů |
Četnost podávání zpráv |
|
<2A.1.4 type="S" maxlength="5" input="M"> |
<2A.1.5 type="S" maxlength="255" input="M"> |
<2A.1.6 type="S" input="M"> |
Kvantitativní <2A.1.8 type="N" input="M"> |
<2A.1.9 type="N" input="M"> |
Kvantitativní <2A.1.10 type="N" input="M"> |
<2A.1.11 type="S" maxlength="200" input="M"> |
<2A.1.12 type="S" maxlength="100" input="M"> |
|
Kvalitativní <2A.1.8 type="S" maxlength="100" input="M" |
Kvalitativní <2A.1.10 type="S" maxlength="100" input="M"> |
2.A.6 Opatření, jež mají být podpořena v rámci investiční priority (podle investiční priority)
2.A.6.1 Popis druhu a příkladů opatření, jež mají být podporovány, a jejich očekávaný přínos ke specifickým cílům, případně včetně stanovení hlavních cílových skupin, konkrétních cílových území a druhů příjemců
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod iii) nařízení (EU) č. 1299/2013)
|
Investiční priorita |
<2A.2.1.1 type="S" input="S"> |
|
<2A.2.1.2 type="S" maxlength="14000" input="M"> |
|
2.A.6.2 Hlavní zásady pro výběr operací
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod iii) nařízení (EU) č. 1299/2013)
|
Investiční priorita |
<2A.2.2.1 type="S" input="S"> |
|
<2A.2.2.2 type="S" maxlength="3500" input="M"> |
|
2.A.6.3 Plánované využití finančních nástrojů (použije-li se)
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod iii) nařízení (EU) č. 1299/2013)
|
Investiční priorita |
<2A.2.3.1 type="S" input="S"> |
|
Plánované využití finančních nástrojů |
<2A.2.3.2 type="C" input="M"> |
|
<2A.2.3.3 type="S" maxlength="7000" input="M"> |
|
2.A.6.4 Plánované využití velkých projektů (použije-li se)
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod iii) nařízení (EU) č. 1299/2013)
|
Investiční priorita |
<2A.2.4.1 type="S" input="S"> |
|
<2A.2.4.2 type="S" maxlength="3500" input="M"> |
|
2.A.6.5 Ukazatele výstupů (podle investiční priority)
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod iv) nařízení (EU) č. 1299/2013)
Tabulka 4
Společné a programově specifické ukazatele výstupů
|
ID |
Ukazatel (název ukazatele) |
Měrná jednotka |
Cílová hodnota (2023) |
Zdroj údajů |
Četnost podávání zpráv |
|
<2A.2.5.1 type="S" input="S"> |
<2A.2.5.2 type="S" input="S"> |
<2A.2.5.3 type="S" input="S"> |
<2A.2.5.6 type="N" input="M"> |
<2A.2.5.7 type="S" maxlength="200" input="M"> |
<2A.2.5.8 type="S" maxlength="100" input="M"> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.A.7 Výkonnostní rámec
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod v) nařízení (EU) č. 1299/2013 a příloha II nařízení (EU) č. 1303/2013)
Tabulka 5
Výkonnostní rámec prioritní osy
|
Prioritní osa |
Typ ukazatele (klíčový krok provádění, finanční výstup, nebo popřípadě ukazatel výsledků) |
ID |
Ukazatel nebo klíčový krok provádění |
Měrná jednotka (použije-li se) |
Milník pro rok 2018 |
Konečný cíl (2023) |
Zdroj údajů |
Popřípadě vysvětlení relevantnosti ukazatele |
|
<2A.3.1 type="S" input="S"> |
<2A.3.2 type="S" input="S"> |
Krok provádění nebo finanční ukazatel <2A.3.3 type="S" maxlength="5" input="M"> Ukazatel výstupů nebo výsledků <2A.3.3 type="S" input="S"> |
Krok provádění nebo finanční ukazatel <2A.3.4 type="S" maxlength="255" input="M"> Ukazatel výstupů nebo výsledků <2A.4.4 type="S" input="G" or "M"> |
Krok provádění nebo finanční ukazatel <2A.3.5 type="S" input="M"> Ukazatel výstupů nebo výsledků <2A.3.5 type="S" input="G" or "M"> |
<2A.3.7 type="S" maxlength="255" input="M"> |
<2A.3.8 type="S" input="M"> Ukazatel výstupů nebo výsledků <2A.3.8 type="S" input="M"> |
<2A.3.9 type="S" maxlength="200" input="M"> Ukazatel výstupů nebo výsledků <2A.3.9 type="S" input="M"> |
<2A.3.10 type="S" maxlength="500" input="M"> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Další kvalitativní informace o stanovení výkonnostního rámce
(nepovinné)
<2A.3.11 type="S" maxlength="7000" input="M">
2.A.8 Kategorie zásahů
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod vii) nařízení (EU) č. 1299/2013)
Kategorie zásahů odpovídající obsahu prioritní osy vycházející z nomenklatury přijaté Komisí a orientační rozdělení podpory Unie
Tabulky 6–9
Kategorie zásahů
Tabulka 6
Dimenze 1 – Oblast zásahu
|
Prioritní osa |
Kód |
Částka (v EUR) |
|
<2A.4.1.1 type="S" input="S" Decision=N> |
<2A.4.1.1 type="S" input="S" Decision=N > |
<2A.4.1.3 type="N" input="M" Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabulka 7
Dimenze 2 – Forma financování
|
Prioritní osa |
Kód |
Částka (v EUR) |
|
<2A.4.1.4 type="S" input="S" Decision=N> |
<2A.4.1.5 type="S" input="S" Decision=N > |
<2A.4.1.6 type="N" input="M" Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabulka 8
Dimenze 3 – Typ území
|
Prioritní osa |
Kód |
Částka (v EUR) |
|
<2A.4.1.7 type="S" input="S" Decision=N> |
<2A.4.1.8 type="S" input="S" Decision=N > |
<2A.4.1.9 type="N" input="M" Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabulka 9
Dimenze 6 – Mechanismus územního plnění
|
Prioritní osa |
Kód |
Částka (v EUR) |
|
<2A.4.1.10 type="S" input="S" Decision=N> |
<2A.4.1.11 type="S" input="S" Decision=N > |
<2A.4.1.12 type="N" input="M" Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.A.9 Shrnutí plánovaného využití technické pomoci, jež v případě nutnosti zahrnuje i kroky k posílení správní kapacity orgánů zapojených do řízení a kontroly programů a příjemců a v nezbytném případě také opatření k posílení správní kapacity příslušných partnerů, aby se mohli podílet na provádění programů (v případě potřeby)
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod vi) nařízení (EU) č. 1299/2013)
|
Prioritní osa |
<3A.5.1 type="S" input="S"> |
|
<2A.5.2 type="S" maxlength="2000" input="M"> |
|
2.B Popis prioritních os týkajících se technické pomoci
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. c) nařízení (EU) č. 1299/2013)
2.B.1 Prioritní osa
|
ID |
<2B.0.1 type="N" maxlength="5" input="G"> |
|
Název |
<2B.0.2 type="S" maxlength="255" input="M"> |
2.B.2 Fond a základ pro výpočet podpory Unie (uvedeno opakovaně pro každý fond v rámci prioritní osy)
|
Fond |
<2B.0.3 type="S" input="S"> |
|
Základ pro výpočet (celkové způsobilé výdaje nebo způsobilé veřejné výdaje) |
<2B.0.4 type="S" input="S"> |
2.B.3 Specifické cíle a očekávané výsledky
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. c) body i) a ii) nařízení (EU) č. 1299/2013)
Specifický cíl (uvedeno opakovaně pro každý specifický cíl)
|
ID |
<2B.1.1 type="N" maxlength="5" input="G"> |
|
Specifický cíl |
<2B.1.2 type="S" maxlength="500" input="M"> |
|
Výsledky, kterých členské státy chtějí dosáhnout s podporou EU (11) |
<2B.1.3 type="S" maxlength="3500" input="M"> |
2.B.4 Ukazatele výsledků (12)
Tabulka 10
Programově specifické ukazatele výsledků (podle specifického cíle)
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. c) bod ii) nařízení (EU) č. 1299/2013)
|
ID |
Ukazatel |
Měrná jednotka |
Výchozí hodnota |
Výchozí rok |
Cílová hodnota (13) (2023) |
Zdroj údajů |
Četnost podávání zpráv |
|
<2.B.2.1 type="S" maxlength="5" input="M"> |
<2.B.2.2 type="S" maxlength="255" input="M"> |
<2.B.2.3 type="S" input="M"> |
Kvantitativní <2.B.2.4 type="N" input="M"> |
<2.B.2.5 type="N" input="M"> |
Kvantitativní <2.B.2.6 type="N" input="M"> Kvalitativní <2A.1.10 type="S" maxlength="100" input="M"> |
<2.B.2.7 type="S" maxlength="100" input="M"> |
<2.B.2.8 type="S" maxlength="100" input="M"> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.B.5 Kroky, které mají být podporovány, a jejich očekávaný přínos k plnění specifických cílů (podle prioritní osy)
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. c) bod iii) nařízení (EU) č. 1299/2013)
2.B.5.1 Popis kroků, které mají být podporovány, a jejich očekávaný přínos k plnění specifických cílů
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. c) bod iii) nařízení (EU) č. 1299/2013)
|
Prioritní osa |
<2.B.3.1.1 type="S" input="S"> |
|
<2.B.3.1.2 type="S" maxlength="7000" input="M"> |
|
2.B.5.2 Ukazatele výstupů, které by podle očekávání měly přispět k dosažení výsledků (podle prioritní osy)
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. c) bod iv) nařízení (EU) č. 1299/2013)
Tabulka 11
Ukazatele výstupů
|
ID |
Ukazatel |
Měrná jednotka |
Cílová hodnota (2023) (nepovinné) |
Zdroj údajů |
|
<2.B.3.2.1 type="S" maxlength="5" input="M"> |
<2.B.2.2.2 type="S" maxlength="255" input="M"> |
<2.B.3.2.3 type="S" input="M"> |
<2.B.3.2.4 type="N" input="M"> |
<2.B.3.2.5 type="S" maxlength="100" input="M"> |
|
|
|
|
|
|
2.B.6 Kategorie zásahů
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. c) bod v) nařízení (EU) č. 1299/2013)
Odpovídající kategorie zásahů vycházející z nomenklatury přijaté Komisí a orientační rozdělení podpory Unie.
Tabulky 12–14
Kategorie zásahů
Tabulka 12
Dimenze 1 – Oblast zásahů
|
Prioritní osa |
Kód |
Částka (v EUR) |
|
<2B.4.1.1 type="S" input="S" Decision=N > |
<2B.4.1.2 type="S" input="S" Decision=N > |
<2B.4.1.3 type="N" input="M Decision=N "> |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabulka 13
Dimenze 2 – Forma finančních prostředků
|
Prioritní osa |
Kód |
Částka (v EUR) |
|
<2B.4.2.1 type="S" input="S" Decision=N > |
<2B.4.2.2 type="S" input="S" Decision=N > |
<2B.4.2.3 type="N" input="M" Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabulka 14
Dimenze 3 – Typ území
|
Prioritní osa |
Kód |
Částka (v EUR) |
|
<2B.4.3.1 type="S" input="S" Decision=N> |
<2B.4.3.2 type="S" input= "Decision=N S"> |
<2B.4.3.3 type="N" input="M Decision=N"> |
|
|
|
|
|
|
|
|
ODDÍL 3
FINANČNÍ PLÁN
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. d) nařízení (EU) č. 1299/2013)
3.1 Finanční příspěvek z EFRR (v EUR)
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. d) bod i) nařízení (EU) č. 1299/2013)
Tabulka 15
|
Fond <3.1.1 type="S" input="G"> |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
Celkem |
|
EFRR |
<3.1.3 type="N" input="M"> |
<3.1.4 type="N" input="M"> |
<3.1.5 type="N" input="M"> |
<3.1.6 type="N" input="M"> |
<3.1.7 type="N" input="M"> |
<3.1.8 type="N" input="M"> |
<3.1.9 type="N" input="M"> |
<3.1.10 type="N" input= "G"> |
|
Částky z nástroje předvstupní pomoci (NPP) (použije-li se) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Částky z evropského nástroje sousedství (ENI) (použije-li se) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2.A Celkový finanční příspěvek podpory z EFRR a spolufinancování jednotlivých států (v EUR)
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. d) bod ii) nařízení (EU) č. 1299/2013)
|
1. |
Finanční tabulka stanoví finanční plán programu spolupráce podle prioritní osy. Pokud programy pro nejvzdálenější regiony kombinují přeshraniční a nadnárodní příděly, stanoví se pro každý z nich samostatné prioritní osy. |
|
2. |
Ve finanční tabulce se pro informaci uvede jakýkoli příspěvek ze třetích zemí, které se programu účastní, (jiný než příspěvky z nástroje předvstupní pomoci (NPP) a evropského nástroje sousedství (ENI)). |
|
3. |
Příspěvek EIB (14) je uveden na úrovni prioritní osy. |
Tabulka 16
Finanční plán
|
Prioritní osa |
Fond |
Základ pro výpočet podpory Unie (celkové způsobilé výdaje nebo veřejné způsobilé výdaje) |
Podpora Unie (a) |
Příspěvek členského státu
|
Orientační rozdělení příspěvku členského státu |
Financování celkem
|
Míra spolufinancování |
Pro informaci |
||
|
|
|
|
|
Financování z vnitrostátních veřejných zdrojů (c) |
Financování z vnitrostátních soukromých zdrojů (d) (*1) |
|
|
Příspěvky třetích zemí |
Příspěvky EIB |
|
|
<3.2.A.1 type="S" input="G"> |
<3.2.A.2 type="S" input="G"> |
<3.2.A.3 type="S" input="G"> |
<3.2.A.4 type="N" input="M"> |
<3.2.A.5 type="N" input="G"> |
<3.2.A.6 type="N" input="M"> |
<3.2.A.7 type="N" input="M"> |
<3.2.A.8 type="N" input="G"> |
<3.2.A.9 type="P" input="G"> |
<3.2.A.10 type="N" input="M"> |
<3.2.A.11 type="N" input="M"> |
|
Prioritní osa 1 |
EFRR (případně včetně částek převedených z NPP a ENI) (15) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NPP |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
ENI |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Prioritní osa N |
EFRR (případně včetně částek převedených z NPP a ENI) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NPP |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
ENI |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Celkem |
EFRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NPP |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
ENI |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Celkem |
Všechny fondy celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2.B Rozdělení podle prioritní osy a tematického cíle
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. d) bod ii) nařízení (EU) č. 1299/2013)
Tabulka 17
|
Prioritní osa |
Tematický cíl |
Podpora Unie |
Příspěvek členského státu |
Financování celkem |
|
<3.2.B.1 type="S" input="G"> |
<3.2.B.2 type="S" input="G"> |
<3.2.B.3 type="N" input="M"> |
<3.2.B.4 type="N" input="M"> |
<3.2.B.5 type="N" input="M"> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
|
|
|
|
Tabulka 18
Orientační částka podpory, jež má být použita na cíle v oblasti změny klimatu
(Odkaz: čl. 27 odst. 6 nařízení (EU) č. 1303/2013) (16)
|
Prioritní osa |
Orientační částka podpory, jež má být použita na cíle v oblasti změny klimatu (v EUR) |
Podíl celkového přídělu pro program spolupráce (v %) |
|
<3.2.B.8 type="S" input="G"> |
<3.2.B.9 type="N" input="G" Decision=N > |
<3.2.B.10 type="P" input="G" Decision=N > |
|
|
|
|
|
Celkem |
|
|
ODDÍL 4
INTEGROVANÝ PŘÍSTUP K ÚZEMNÍMU ROZVOJI
(Odkaz: čl. 8 odst. 3 nařízení (EU) č. 1299/2013)
Popis integrovaného přístupu k územnímu rozvoji, a to i pokud jde o regiony a oblasti uvedené v čl. 174 odst. 3 Smlouvy o fungování EU, přičemž se uvede, jak tento program spolupráce přispívá k dosažení jejích cílů a očekávaných výsledků
<4.0 type="S" maxlength="3500" input="M">
4.1 Komunitně vedený místní rozvoj (použije-li se)
Přístup k využívání nástrojů komunitně vedeného místního rozvoje a zásady pro určení oblastí, v nichž bude tento přístup uplatňován
(Odkaz: čl. 8 odst. 3 písm. a) nařízení (EU) č. 1299/2013)
<4.1 type="S" maxlength="7000" input="M" >
4.2 Integrovaná opatření pro udržitelný rozvoj měst (použije-li se)
Zásady pro určení městských oblastí, kde budou přijata integrovaná opatření pro udržitelný rozvoj měst, a předběžný příspěvek podpory z EFRR na tato opatření
(Odkaz: čl. 8 odst. 3 písm. b) nařízení (EU) č. 1299/2013)
<4.2.1 type="S" maxlength="3500" input="M">
Tabulka 19
Integrovaná opatření pro udržitelný rozvoj měst – orientační výše podpory z EFRR
|
Fond |
Orientační výše podpory z EFRR (v EUR) |
|
<4.2.2 type="S" input="G"> |
<4.2.3 type="N" input="M"> |
|
EFRR |
|
4.3 Integrované územní investice (použije-li se)
Přístup k používání integrovaných územních investic (jak je definováno v článku 36 nařízení (EU) č. 1303/2013), jiných než případy uvedené v bodě 4.2, a jejich orientační finanční příděl z každé prioritní osy
(Odkaz: čl. 8 odst. 3 písm. c) nařízení (EU) č. 1299/2013)
<4.3.1 type="S" maxlength="5000" input="M ">
Tabulka 20
Orientační finanční příděl pro integrované územní investice neuvedené v bodě 4.2 (souhrnná částka)
|
Prioritní osa |
Orientační finanční příděl (podpora Unie) (v EUR) |
|
<4.3.2 type="S" input="G" > |
<4.3.3 type="N" input="M"> |
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
|
4.4 Přínos plánovaných zásahů v rámci programu spolupráce pro tyto strategie v závislosti na potřebách programové oblasti, jak je určily příslušné členské státy, a případně s ohledem na strategicky významné projekty určené v těchto strategiích (použije-li se)
(V případě, že se členské státy a regiony podílejí na strategiích pro makroregiony a přímořské oblasti)
(Odkaz: čl. 8 odst. 3 písm. d) nařízení (EU) č. 1299/2013)
. <4.4.1.2 type="S" maxlength="7000" input="M" >
ODDÍL 5
PROVÁDĚCÍ USTANOVENÍ PRO PROGRAM SPOLUPRÁCE
(Odkaz: čl. 8 odst. 4 nařízení (EU) č. 1299/2013)
5.1 Příslušné orgány a subjekty
(Odkaz: čl. 8 odst. 4 nařízení (EU) č. 1299/2013)
Tabulka 21
Identifikace programových orgánů
(Odkaz: čl. 8 odst. 4 písm. a) bod i) nařízení (EU) č. 1299/2013)
|
Orgán/subjekt |
Název orgánu/subjektu a odboru či oddělení |
Vedoucí orgánu/subjektu (pozice nebo funkce) |
|
Řídicí orgán |
. <5.1.1 type="S" maxlength="255" input="M" decision=”N” > |
. <5.1.2 type="S" maxlength="255" input="M" decision=”N” > |
|
Certifikační orgán (v příslušných případech) |
. <5.1.3type="S" maxlength="255" input="M" decision=”N” > |
. <5.1.4 t decision=”N” ype="S" maxlength="255" input="M" > |
|
Auditní orgán |
. <5.1.5 type="S" maxlength="255" input="M" decision=”N” > |
. <5.1.6 type="S" maxlength="255" input="M" decision=”N” > |
Subjekt, kterému má Komise poukazovat platby:
(Odkaz: čl. 8 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) č. 1299/2013)
|
<5.1.7 type type="C" input="M"> |
||
|
<5.1.8 type type="C" input="M"> |
Tabulka 22
Subjekt nebo subjekty pověřené kontrolou a odpovědné za audit
(Odkaz: čl. 8 odst. 4 písm. a) bod ii) a iii) nařízení (EU) č. 1299/2013)
|
Orgán/subjekt |
Název orgánu/subjektu a odboru či oddělení |
Vedoucí orgánu/subjektu (pozice nebo funkce) |
|
Subjekt nebo subjekty pověřené kontrolou |
<5.1.9 type="S" maxlength="255" input="M" > |
<5.1.10 type="S" maxlength="255" input="M" > |
|
Subjekt nebo subjekty odpovědné za audit |
<5.1.11 type="S" maxlength="255" input="M" > |
<5.1.12 type="S" maxlength="255" input="M" > |
5.2 Postup zřízení společného sekretariátu
(Odkaz: čl. 8 odst. 4 písm. a) bod iv) nařízení (EU) č. 1299/2013)
<5.2 type="S" maxlength="3500" input="M" >
5.3 Souhrnný popis ustanovení o řízení a kontrole
(Odkaz: čl. 8 odst. 4 písm. a) bod v) nařízení (EU) č. 1299/2013)
<5.3. type="S" maxlength="35000" input="M" >
5.4 Rozdělení závazků mezi zúčastněné členské státy v případě finančních oprav uložených řídicím orgánem nebo Komisí
(Odkaz: čl. 8 odst. 4 písm. a) bod vi) nařízení (EU) č. 1299/2013)
<5.4 type="S" maxlength="10500" input="M" >
5.5 Použití eura (ve vhodných případech)
(Odkaz: článek 28 nařízení (EU) č. 1299/2013)
Metoda zvolená pro převod výdajů vzniklých v jiné měně než v eurech
<5.5. type="S" maxlength="2000" input="M" >
5.6 Zapojení partnerů
(Odkaz: čl. 8 odst. 4 písm. c) nařízení (EU) č. 1299/2013)
Opatření přijatá s cílem zapojit partnery podle článku 5 nařízení (EU) č. 1303/2013 do přípravy programu spolupráce a úloha těchto partnerů při přípravě a provádění programu spolupráce, včetně jejich zapojení do monitorovacího výboru nařízení
<5.6 type="S" maxlength="14000" input="M" Decisions=N>
ODDÍL 6
KOORDINACE
(Odkaz: čl. 8 odst. 5 písm. a) nařízení (EU) č. 1299/2013)
Mechanismy zajišťující účinnou koordinaci mezi EFRR, Evropským sociálním fondem, Fondem soudržnosti, Evropským zemědělským fondem pro rozvoj venkova, Evropským námořním a rybářským fondem a dalšími unijními a vnitrostátními nástroji financování, včetně koordinace a možné kombinace s nástrojem pro propojení Evropy, evropským nástrojem sousedství, Evropským rozvojovým fondem (ERF), NPP a EIB, a to s ohledem na společný strategický rámec uvedený v příloze I nařízení (EU) č. 1303/2013, pokud se členské státy a třetí země účastní programů spolupráce, které zahrnují využívání prostředků z EFRR pro nejvzdálenější regiony a zdrojů z ERF, koordinačních mechanismů na příslušné úrovni, aby byla usnadněna účinná koordinace při využívání těchto zdrojů
<6.1 type="S" maxlength="14000" input="M" Decisions=N >
ODDÍL 7
SNÍŽENÍ ADMINISTRATIVNÍ ZÁTĚŽE PRO PŘÍJEMCE
(Odkaz: čl. 8 odst. 5 písm. b) nařízení (EU) č. 1299/2013 (17))
Souhrn posouzení administrativní zátěže pro příjemce a případně plánovaná opatření, včetně orientačního harmonogramu, za účelem snížení správní zátěže.
<7..0 type="S" maxlength="7000" input="M" decision=N >
ODDÍL 8
HORIZONTÁLNÍ ZÁSADY
(Odkaz: čl. 8 odst. 7 nařízení (EU) č. 1299/2013)
8.1 Udržitelný rozvoj (18)
Popis konkrétních opatření, jež ve výběru operací zohledňují požadavky na ochranu životního prostředí, účinnost zdrojů, zmírnění změny klimatu a přizpůsobení se jí, odolnost vůči katastrofám, předcházení rizikům a jejich řízení.
<7.1 type="S" maxlength="5500" input="M" decision=N>
8.2. Rovné příležitosti a nediskriminace (19)
Popis konkrétních opatření, jež během přípravy, vytváření a provádění programu spolupráce podporují rovné příležitosti a předcházejí diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženství nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace, a to zejména pokud jde o přístup k finančním prostředkům, přičemž se zohlední rovněž potřeby různých cílových skupin ohrožených diskriminací, a zejména popis požadavků zajišťujících přístup k finančním prostředkům pro osoby se zdravotním postižením.
<7.2 type="S" maxlength="5500" input="M" decision=N>
8.3 Rovnost mezi muži a ženami
Popis přínosu programu spolupráce k prosazování rovnosti žen a mužů a případně opatření k začlenění genderového hlediska na úrovni programů a operací.
<7.3 type="S" maxlength="5500" input="M" decision=N>
ODDÍL 9
SAMOSTATNÉ PRVKY
9.1 Velké projekty, které mají být během programového období realizovány
(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. e) nařízení (EU) č. 1299/2013)
Tabulka 23
Seznam velkých projektů (20)
|
Název |
Plánované datum oznámení/podání žádosti Komisi (rok, čtvrtletí) |
Plánovaný začátek provádění (rok, čtvrtletí) |
Plánované datum dokončení provádění (rok, čtvrtletí) |
Prioritní osy / investiční priority |
|
<9.1.1 type="S" maxlength="500" input="S" decision=N> |
<9.1.2 type="D" input="M" decision=”N” > |
<9.1.3 type="D" input="M" decision=”N” > |
<9.1.4 type="D" input="M" decision=”N” > |
<9.1.5 type="S" input="S decision=”N” "> |
|
|
|
|
|
|
9.2 Výkonnostní rámec pro program spolupráce
Tabulka 24
Výkonnostní rámec (souhrnná tabulka)
|
Prioritní osa |
Ukazatel nebo klíčový krok provádění |
Měrná jednotka (použije-li se) |
Milník pro rok 2018 |
Konečný cíl (2023) |
|
<9.2.1 type="S" input="G"> |
<9.2.3 type="S" input="G"> |
<9.2.4 type="S" input="G"> |
<9.2.5 type="S" input="G"> |
<9.2.6 type="S" input="G"> |
|
|
|
|
|
|
9.3 Příslušní partneři zapojení do přípravy programu spolupráce
<9.3 type="S" maxlength="15000" input="M" decision=N>
9.4 Použitelné podmínky provádění programů, kterými se řídí finanční řízení a programování, monitorování, hodnocení a kontrola účasti třetích zemí v nadnárodních či meziregionálních programech prostřednictvím příspěvku ze zdrojů evropského nástroje sousedství a NPP
(Odkaz: článek 26 nařízení (EU) č. 1299/2013)
<9,4 type="S" maxlength="14000" input="S">
PŘÍLOHY (nahrány do systému pro elektronickou výměnu dat jako samostatné soubory):
|
— |
návrh zprávy o hodnocení ex ante a shrnutí (povinné) (Odkaz: čl. 55 odst. 2 nařízení (EU) č. 1303/2013) |
|
— |
písemné potvrzení souhlasu s programem spolupráce (Odkaz: čl. 8 odst. 9 nařízení (EU) č. 1299/2013) |
|
— |
mapa oblasti, na níž se vztahuje program spolupráce (je-li žádoucí) |
|
— |
shrnutí operačního programu pro veřejnost (je-li žádoucí) |
(1) Vysvětlivky:
typ:
N = číslo, D = datum, S = řetězec, C = zaškrtávací okénko, P = procenta, B = booleovské polerozhodnutí: N = není součástí rozhodnutí Komise o schválení programu spolupráce
vstup: M = manuální, S = výběr, G = vygenerován systémem
“maxlength”= maximální počet znaků včetně mezer’
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 ze dne 17. prosince 2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006, Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 320.
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013 ze dne 17. prosince 2013 o zvláštních ustanoveních týkajících se podpory z Evropského fondu pro regionální rozvoj pro cíl Evropská územní spolupráce, Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 259.
(4) Uvedení podílů odpovídajících výši příspěvků z evropského nástroje sousedství a nástroje předvstupní pomoci závisí na zvolené možnosti řízení.
(5) Název tematického cíle, nepoužije se pro technickou pomoc.
(6) Název investiční priority, nepoužije se pro technickou pomoc.
(7) Evropský fond pro regionální rozvoj.
(8) Evropský nástroj sousedství.
(9) Nástroj předvstupní pomoci.
(10) Cílové hodnoty kvalitativní nebo kvantitativní.
(11) Požadováno, pokud Unijní podpora technické pomoci v programu spolupráce přesáhne 15 milionů EUR.
(12) Požadováno v případě, že je k tomu vzhledem k obsahu opatření objektivní důvod, a pokud podpora Unie technické pomoci v programu spolupráce přesáhne 15 milionů EUR.
(13) Cílové hodnoty mohou být kvalitativní nebo kvantitativní.
(14) Evropská investiční banka.
(*1) Vyplní se pouze v případě, že prioritní osy jsou vyjádřeny v celkových výdajích.
(*2) Tuto sazbu lze zaokrouhlit na nejbližší celé číslo v tabulce. Přesnou mírou použitou k úhradě plateb je poměr f).
(15) Uvedení částek převedených z evropského nástroje sousedství (ENI) a nástroje předvstupní pomoci (NPP) závisí na zvolené možnosti řízení.
(16) Tato tabulka je vytvořena automaticky na základě tabulek týkajících se kategorií zásahů v rámci každé prioritní osy.
(17) Nevyžaduje se pro INTERACT a ESPON.
(18) Nepoužije se pro URBACT, INTERACT a ESPON.
(19) Nepoužije se pro URBACT, INTERACT a ESPON.
(20) Nepoužije se pro INTERACT a ESPON.
|
22.3.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 87/49 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 289/2014
ze dne 21. března 2014,
kterým se mění přílohy II, III a V nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro foramsulfuron, azimsulfuron, iodosulfuron, oxasulfuron, mesosulfuron, flazasulfuron, imazosulfuron, propamokarb, bifenazát, chlorprofam a thiobenkarb v některých produktech a na jejich povrchu
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 14 odst. 1 písm. a), čl. 18 odst. 1 písm. b) a čl. 49 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Maximální limity reziduí (MLR) pro foramsulfuron, azimsulfuron, iodosulfuron, oxasulfuron, mesosulfuron, flazasulfuron a imazosulfuron byly stanoveny v příloze II a příloze III části B nařízení (ES) č. 396/2005. Maximální limity reziduí pro propamokarb byly stanoveny v příloze III části A uvedeného nařízení. |
|
(2) |
Pokud jde o foramsulfuron, Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (2). Pro určité produkty doporučil úřad zvýšit nebo zachovat stávající MLR nebo stanovit MLR na úrovni určené úřadem. Pokud jde o MLR pro kukuřičná zrna, dospěl úřad k závěru, že některé informace nejsou k dispozici a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizika, provedly další posouzení. Vzhledem k tomu, že neexistuje žádné riziko pro spotřebitele, měl by být MLR pro tento produkt stanoven v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 na stávající úrovni nebo úrovni určené úřadem. Tento MLR bude přezkoumán; přezkum zohlední informace dostupné během dvou let od vyhlášení tohoto nařízení. |
|
(3) |
Pokud jde o azimsulfuron, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (3). V případě rýže doporučil úřad MLR snížit. |
|
(4) |
Pokud jde o iodosulfuron, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (4). Navrhl změnit definici reziduí. V případě ječných zrn, kukuřičných zrn, žitných zrn a pšeničných zrn doporučil MLR snížit. Pro lněná semena doporučil stávající MLR zachovat. Pokud jde o MLR pro lněná semena a krmnou kukuřici, dospěl úřad k závěru, že některé informace nejsou k dispozici a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizika, provedly další posouzení. Vzhledem k tomu, že neexistuje žádné riziko pro spotřebitele, měly by být MLR pro uvedené produkty stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 na stávající úrovni nebo úrovni určené úřadem. Uvedené MLR budou přezkoumány; přezkum zohlední informace dostupné během dvou let od vyhlášení tohoto nařízení. |
|
(5) |
Pokud jde o oxasulfuron, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (5). V případě sójových bobů doporučil úřad MLR snížit. |
|
(6) |
Pokud jde o mesosulfuron, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (6). Navrhl změnit definici reziduí. Pro určité produkty doporučil zvýšit nebo zachovat stávající MLR nebo stanovit MLR na úrovni určené úřadem. |
|
(7) |
Pokud jde o flazasulfuron, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (7). V případě citrusových plodů a hroznů stolních a moštových doporučil MLR snížit. Pokud jde o MLR pro stolní olivy a olivy na olej, dospěl úřad k závěru, že některé informace nejsou k dispozici a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizika, provedly další posouzení. Vzhledem k tomu, že neexistuje žádné riziko pro spotřebitele, měly by být MLR pro uvedené produkty stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 na stávající úrovni nebo úrovni určené úřadem. Uvedené MLR budou přezkoumány; přezkum zohlední informace dostupné během dvou let od vyhlášení tohoto nařízení. |
|
(8) |
Pokud jde o imazosulfuron, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (8). Pokud jde o MLR pro ječmen (zrna), rýži (zrna), žito (zrna) a pšenici (zrna), dospěl úřad k závěru, že některé informace nejsou k dispozici a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizika, provedly další posouzení. Vzhledem k tomu, že neexistuje žádné riziko pro spotřebitele, měly by být MLR pro uvedené produkty stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 na stávající úrovni nebo úrovni určené úřadem. Uvedené MLR budou přezkoumány; přezkum zohlední informace dostupné během dvou let od vyhlášení tohoto nařízení. |
|
(9) |
Pokud jde o propamokarb, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (9). Navrhl změnit definici reziduí. V případě rokety seté a póru úřad po předložení stanoviska uvedeného v první větě předložil další stanovisko k MLR (10). Uvedené stanovisko je vhodné zohlednit. |
|
(10) |
Úřad uvedl, že hodnocené použití pro propamokarb v póru, jakož i stávající MLR pro salát mohou budit obavy ohledně ochrany spotřebitele. Úřad proto doporučil stávající MLR pro salát snížit. MLR pro pór by měl být stanoven na zvláštní úrovni meze stanovitelnosti nebo na standardní úrovni MLR, jak je stanoveno v čl. 18 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 396/2005. |
|
(11) |
Úřad doporučil snížit stávající MLR pro brambory, ředkve, cibuli kuchyňskou, rajčata, papriku zeleninovou, lilek, okurky salátové, okurky nakládačky, cukety, dýně, brokolici, kapustu růžičkovou, zelí hlávkové, pekingské zelí, kedlubny a salát. Pro určité produkty doporučil zvýšit nebo zachovat stávající MLR nebo stanovit MLR na úrovni určené úřadem. Pokud jde o MLR pro květák, polníček, endivii, řeřichu setou, barborku jarní, roketu setou, červenou hořčici, Brassica spp. (listy a výhonky), čerstvé bylinky, prasata (svalovina, tuk, ledviny), skot (svalovina, tuk, ledviny), ovce (svalovina, tuk, ledviny), kozy (svalovina, tuk, ledviny), mléko (kravské, ovčí, kozí), drůbež (svalovina, tuk, játra) a vejce ptáků, dospěl úřad k závěru, že některé informace nejsou k dispozici a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizika, provedly další posouzení. Vzhledem k tomu, že neexistuje žádné riziko pro spotřebitele, měly by být MLR pro uvedené produkty stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 na stávající úrovni nebo úrovni určené úřadem. Uvedené MLR budou přezkoumány; přezkum zohlední informace dostupné během dvou let od vyhlášení tohoto nařízení. V případě ostatních produktů úřad doporučil stávající MLR zvýšit nebo zachovat. |
|
(12) |
Pokud jde o produkty rostlinného a živočišného původu, pro které nebyla na úrovni Evropské unie nahlášena žádná příslušná povolení nebo příslušné přípustné odchylky pro dovoz, ani pro ně nebyly k dispozici MLR podle Codexu, dospěl úřad k závěru, že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizika, provedly další posouzení. S přihlédnutím k současným vědeckým a technickým znalostem by MLR pro uvedené produkty měly být stanoveny na zvláštní úrovni meze stanovitelnosti nebo na standardní úrovni MLR, jak je stanoveno v čl. 18 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 396/2005. |
|
(13) |
Pokud jde o thiobenkarb, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005 (11). Pokud jde o bifenazát a chlorprofam, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (12) (13). Navrhl změnit definice reziduí. Referenční laboratoře Evropské unie zjistily, že pro definice reziduí navržené úřadem nejsou referenční standardy komerčně dostupné. Definice reziduí pro bifenazát a chlorprofam by měly být stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 a definice reziduí pro thiobenkarb by měla být stanovena v příloze V nařízení (ES) č. 396/2005. Uvedené definice reziduí budou přezkoumány; přezkum zohlední informace dostupné během dvou let od vyhlášení tohoto nařízení. |
|
(14) |
Na základě odůvodněných stanovisek úřadu a s přihlédnutím k faktorům významným pro danou záležitost splňují příslušné změny MLR požadavky čl. 14 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005. |
|
(15) |
Ohledně nových MLR byli prostřednictvím Světové obchodní organizace konzultováni obchodní partneři Unie a jejich připomínky byly zohledněny. |
|
(16) |
Nařízení (ES) č. 396/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(17) |
Předtím, než upravené MLR nabudou platnost, je třeba poskytnout členským státům, třetím zemím a provozovatelům potravinářských podniků přiměřené období, které jim umožní připravit se na plnění nových požadavků, které z úpravy hodnot MLR vyplynou. |
|
(18) |
V zájmu běžného uvádění na trh, zpracování a spotřeby produktů by mělo toto nařízení stanovit přechodná ustanovení pro produkty, které byly vyprodukovány v souladu s právními předpisy před změnou MLR a u kterých je na základě dostupných informací zachována vysoká úroveň ochrany spotřebitele. |
|
(19) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy II, III a V nařízení (ES) č. 396/2005 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Na produkty vyprodukované v souladu s právními předpisy před 11. dubnem 2014 se nadále uplatňuje nařízení (ES) č. 396/2005 v jeho podobě před tím, než bylo změněno tímto nařízením:
|
1) |
pokud jde o účinné látky foramsulfuron, azimsulfuron, iodosulfuron, oxasulfuron, mesosulfuron, flazasulfuron, imazosulfuron, bifenazát, chlorprofam a thiobenkarb ve všech produktech a na jejich povrchu; |
|
2) |
pokud jde o účinnou látku propamokarb ve všech produktech a na jejich povrchu kromě salátu. |
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Je však použitelné ode dne 11. října 2014.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. března 2014.
Za Komisi
předseda
José Manuel BARROSO
(1) Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for foramsulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2012; 10(1):2962. [28 s.].
(3) Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for azimsulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2012; 10(10):2941. [24 s.].
(4) Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for iodosulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2012; 10(11):2974. [28 s.].
(5) Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for oxasulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2012; 10(10):2942. [28 s.].
(6) Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for mesosulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2012; 10(11):2976. [27 s.].
(7) Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for flazasulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2012; 10(11):2958. [25 s.].
(8) Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for imazosulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2012; 10(12):3010. [26 s.].
(9) Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for propamocarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2013; 11(4):2903. [72 s.].
(10) Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Modification of the existing MRLs for propamocarb in rocket and leek. EFSA Journal 2013; 11(6):3255. [32 s.].
(11) Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for thiobencarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2011; 9(8):2341. [17 s.].
(12) Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for bifenazate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2011; 9(10):2484. [35 s.].
(13) Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for chlorpropham according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2012; 10(2):2584. [53 s.].
PŘÍLOHA
Přílohy II, III a V nařízení (ES) č. 396/2005 se mění takto:
|
1) |
Příloha II se mění takto:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) |
Příloha III se mění takto:
|
|
3) |
Příloha V se mění takto:
|
(1) Pokud jde o úplný seznam produktů rostlinného a živočišného původu, na něž se vztahují MLR, je třeba odkázat k příloze I.
(*1) Označuje mez stanovitelnosti.
(2) Pokud jde o úplný seznam produktů rostlinného a živočišného původu, na něž se vztahují MLR, je třeba odkázat k příloze I.
(*2) Označuje mez stanovitelnosti.
|
22.3.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 87/84 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 290/2014
ze dne 21. března 2014
týkající se povolení přípravku z endo-1,4-beta-xylanázy a endo-1,3(4)-beta-glukanázy z Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 jako doplňkové látky pro drůbež, odstavená selata a výkrm prasat, kterým se mění nařízení (ES) č. 1259/2004, (ES) č. 943/2005, (ES) č. 1206/2005 a (ES) č. 322/2009 (držitel povolení Adisseo France S.A.S.)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví povolení doplňkových látek používaných ve výživě zvířat a důvody a postupy, na jejichž základě se povolení uděluje. Článek 10 uvedeného nařízení stanoví přehodnocení doplňkových látek povolených podle směrnice Rady 70/524/EHS (2). |
|
(2) |
Přípravek z endo-1,4-beta-xylanázy EC 3.2.1.8 a endo-1,3(4)-beta-glukanázy EC 3.2.1.6 z Penicillium funiculosum IMI SD 101 byl povolen bez časového omezení v souladu se směrnicí 70/524/EHS nařízením Komise (ES) č. 1259/2004 (3) jako doplňková látka pro výkrm kuřat, nařízením Komise (ES) č. 943/2005 (4) pro nosnice a výkrm krůt, nařízením Komise (ES) č. 1206/2005 (5) pro výkrm prasat a nařízením Komise (ES) č. 322/2009 (6) pro výkrm kachen a selata po odstavu. Uvedený přípravek byl v souladu s čl. 10 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 1831/2003 následně zapsán do registru pro doplňkové látky jako stávající produkt. |
|
(3) |
V souladu s čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1831/2003 ve spojení s článkem 7 uvedeného nařízení byla podána žádost o přehodnocení přípravku z endo-1,4-beta-xylanázy EC 3.2.1.8 a endo-1,3(4)-beta-glukanázy EC 3.2.1.6 z Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 (dříve Penicillium funiculosum IMI SD 101) jako doplňkové látky pro výkrm kuřat, krůt a kachen, nosnice, odstavená selata a výkrm prasat a v souladu s článkem 7 uvedeného nařízení žádost o nové užití pro všechny většinové a menšinové druhy drůbeže, přičemž bylo požádáno o zařazení této doplňkové látky do kategorie doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“. Tato žádost byla podána spolu s údaji a dokumenty požadovanými podle čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1831/2003. |
|
(4) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) dospěl ve svém stanovisku ze dne 10. července 2013 (7) k závěru, že přípravek z endo-1,4-beta-xylanázy EC 3.2.1.8 a endo-1,3(4)-beta-glukanázy EC 3.2.1.6 z Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 nemá za navržených podmínek použití nepříznivé účinky na zdraví zvířat, lidské zdraví nebo na životní prostředí a že může příznivě ovlivnit užitkovost výkrmu kuřat a krůt, nosnic, odstavených selat a výkrmu prasat. Jelikož způsob účinku lze u všech druhů drůbeže považovat za podobný, lze tento závěr extrapolovat i na kachny, perličky, křepelky, husy, bažanty a holuby. Úřad zvláštní požadavky na monitorování po uvedení na trh nepovažuje za nutné. Úřad také ověřil zprávu o metodě analýzy doplňkové látky přidané do krmiv, kterou předložila referenční laboratoř zřízená nařízením (ES) č. 1831/2003. |
|
(5) |
Posouzení přípravku z endo-1,4-beta-xylanázy EC 3.2.1.8 a endo-1,3(4)-beta-glukanázy EC 3.2.1.6 z Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 prokazuje, že podmínky pro povolení stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny. Proto by používání uvedeného přípravku mělo být povoleno podle přílohy tohoto nařízení. |
|
(6) |
V důsledku udělení nového povolení podle nařízení (ES) č. 1831/2003 by měla být nařízení (ES) č. 1259/2004, (ES) č. 943/2005, (ES) č. 1206/2005 a (ES) č. 322/2009 odpovídajícím způsobem změněna. |
|
(7) |
Vzhledem k tomu, že bezpečnostní důvody nevyžadují okamžité provedení změn v podmínkách pro povolení, je vhodné stanovit přechodné období, které by zúčastněným stranám umožnilo připravit se na plnění nových požadavků vyplývajících z povolení. |
|
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Povolení
Přípravek uvedený v příloze, náležející do kategorie doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“ a funkční skupiny „látky zvyšující stravitelnost“, se povoluje jako doplňková látka ve výživě zvířat podle podmínek stanovených v uvedené příloze.
Článek 2
Změny nařízení (ES) č. 1259/2004
Nařízení (ES) č. 1259/2004 se mění takto:
|
1) |
Článek 2 se nahrazuje tímto: „Článek 2 Přípravky náležející do skupiny „enzymů“ uvedené v přílohách III, V a VI se povolují k použití bez časového omezení jako doplňková látka ve výživě zvířat za podmínek stanovených v uvedených přílohách.“ |
|
2) |
Příloha IV se zrušuje. |
Článek 3
Změna nařízení (ES) č. 943/2005
V příloze II nařízení (ES) č. 943/2005 se zrušuje položka E 1604, endo-1,4-beta-xylanáza EC 3.2.1.8 a endo-1,3(4)-beta-glukanáza EC 3.2.1.6.
Článek 4
Změna nařízení (ES) č. 1206/2005
V příloze nařízení (ES) č. 1206/2005 se zrušuje položka E 1604, endo-1,4-beta-xylanáza EC 3.2.1.8 a endo-1,3(4)-beta-glukanáza EC 3.2.1.6.
Článek 5
Změna nařízení (ES) č. 322/2009
V nařízení (ES) č. 322/2009 se zrušuje článek 3 a příloha III.
Článek 6
Přechodná opatření
Přípravek uvedený v příloze a krmiva obsahující tento přípravek, vyrobená a označená před 11. říjnem 2014 v souladu s pravidly platnými před 11. dubnem 2014, mohou být uváděny na trh a používány až do vyčerpání zásob.
Článek 7
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. března 2014.
Za Komisi
předseda
José Manuel BARROSO
(1) Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Směrnice Rady 70/524/EHS ze dne 23. listopadu 1970 o doplňkových látkách v krmivech (Úř. věst. L 270, 14.12.1970, s. 1).
(3) Nařízení Komise (ES) č. 1259/2004 ze dne 8. července 2004 o trvalém povolení některých doplňkových látek, které jsou již povoleny v krmivech (Úř. věst. L 239, 9.7.2004, s. 8).
(4) Nařízení Komise (ES) č. 943/2005 ze dne 21. června 2005 o trvalém povolení určitých doplňkových látek v krmivech (Úř. věst. L 159, 22.6.2005, s. 6).
(5) Nařízení Komise (ES) č. 1206/2005 ze dne 27. července 2005 o trvalém povolení určitých doplňkových látek v krmivech (Úř. věst. L 197, 28.7.2005, s. 12).
(6) Nařízení Komise (ES) č. 322/2009 ze dne 20. dubna 2009 o trvalém povolení určitých doplňkových látek v krmivech (Úř. věst. L 101, 21.4.2009, s. 9).
(7) EFSA Journal 2013; 11(7):3321.
PŘÍLOHA
|
Identifikační číslo doplňkové látky |
Jméno držitele povolení |
Doplňková látka |
Složení, chemický vzorec, popis, analytická metoda |
Druh nebo kategorie zvířat |
Maximální stáří |
Minimální obsah |
Maximální obsah |
Jiná ustanovení |
Konec platnosti povolení |
||||||||||||||||||||
|
Jednotky aktivity/kg kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Kategorie: zootechnické doplňkové látky. Funkční skupina: látky zvyšující stravitelnost |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
4a1604i |
Adisseo France S.A.S. |
Endo-1,3(4)-beta-glukanáza EC 3.2.1.6 Endo-1,4-beta-xylanáza EC 3.2.1.8 |
|
Všechny druhy drůbeže Selata (odstavená) Výkrm prasat |
— |
endo-1,3(4)-beta-glukanáza 1 500 VU endo-1,4-beta-xylanáza 1 100 VU |
— |
|
11. dubna 2024 |
||||||||||||||||||||
(1) VU (jednotka viskozimetrie) je množství enzymu, které hydrolyzuje substrát (ječný betaglukan, resp. pšeničný arabinoxylan) a snižuje viskozitu roztoku za účelem změny v relativní tekutosti ve výši 1 (bezrozměrná jednotka)/min při teplotě 30 °C a pH 5,5.
(2) Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetové stránce referenční laboratoře: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
|
22.3.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 87/87 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 291/2014
ze dne 21. března 2014,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1289/2004, pokud jde o ochrannou lhůtu a maximální limity reziduí doplňkové látky decoquinate
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (1), a zejména na čl. 13 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví možnost změny povolení doplňkové látky na základě žádosti držitele povolení a stanoviska Evropského úřadu pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“). |
|
(2) |
Použití látky decoquinate, která patří do skupiny kokcidiostatik a dalších léčebných látek, bylo v souladu se směrnicí Rady 70/524/EHS (2) povoleno nařízením Komise (ES) č. 1289/2004 (3) na dobu deseti let pro použití jako doplňkové látky pro výkrm kuřat. |
|
(3) |
Držitel povolení předložil žádost o zkrácení povolené ochranné lhůty ze tří dnů na nula dnů před porážkou a o zavedení maximálních limitů reziduí (MLR) pro játra (1,0 mg/kg), ledviny (0,8 mg/kg), svalovinu (0,5 mg/kg) a kůži/tuk (1,0 mg/kg) ze zvířat, která byla touto doplňkovou látkou krmena. Držitel povolení předložil na podporu své žádosti příslušné údaje. |
|
(4) |
Úřad ve svém stanovisku ze dne 12. září 2013 (4) dospěl k závěru, že změna ochranné lhůty ze tří dnů na nula dnů neohrožuje bezpečnost spotřebitele a nové údaje, které byly poskytnuty, potvrzují, že není nutné stanovit žádné MLR. |
|
(5) |
Aby však bylo možné provádět kontroly, považuje se za vhodné stanovit MLR podle návrhu žadatele. |
|
(6) |
Podmínky stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny. |
|
(7) |
Nařízení (ES) č. 1289/2004 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha nařízení (ES) č. 1289/2004 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. března 2014.
Za Komisi
předseda
José Manuel BARROSO
(1) Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Směrnice Rady 70/524/EHS ze dne 23. listopadu 1970 o doplňkových látkách v krmivech (Úř. věst. L 270, 14.12.1970, s. 1).
(3) Nařízení Komise (ES) č. 1289/2004 ze dne 14. července 2004 o povolení na dobu deseti let doplňkové látky „Deccox®“, která patří do skupiny kokcidiostatik a dalších léčebných látek, v krmivech (Úř. věst. L 243, 15.7.2004, s. 15).
(4) EFSA Journal 2013; 11(10):3370.
PŘÍLOHA
Příloha nařízení (ES) č. 1289/2004 se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA
|
Registrační číslo doplňkové látky |
Jméno a registrační číslo osoby odpovědné za uvádění doplňkové látky do oběhu |
Doplňková látka (obchodní název) |
Složení, chemický vzorec, popis, analytická metoda |
Druh nebo kategorie zvířat |
Maximální stáří |
Minimální obsah |
Maximální obsah |
Jiná ustanovení |
Konec platnosti povolení |
Maximální limity reziduí v příslušných potravinách živočišného původu |
||||||||
|
mg účinné látky/kg kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 % |
||||||||||||||||||
|
Kokcidiostatika a další léčebné látky |
||||||||||||||||||
|
E756 |
Zoetis Belgium SA |
Decoquinate (Deccox) |
|
Výkrm kuřat |
|
20 |
40 |
— |
17. července 2014 |
1 000 μg látky decoquinate/kg jater v syrovém stavu a kůže + tuku v syrovém stavu; 800 μg látky decoquinate/kg ledvin v syrovém stavu; 500 μg látky decoquinate/kg svaloviny v syrovém stavu. |
||||||||
(1) Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetové stránce referenční laboratoře: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx“
|
22.3.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 87/90 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 292/2014
ze dne 21. března 2014
o povolení přípravku 6-fytázy z Trichoderma reesei (CBS 126897) jako doplňkové látky pro drůbež, odstavená selata, výkrm prasat a prasnice (držitel povolení ROAL Oy)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví povolení doplňkových látek používaných ve výživě zvířat a důvody a postupy, na jejichž základě se povolení uděluje. |
|
(2) |
V souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1831/2003 byla podána žádost o povolení přípravku 6-fytázy z Trichoderma reesei (CBS 126897). Tato žádost byla podána spolu s údaji a dokumenty požadovanými podle čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1831/2003. |
|
(3) |
Žádost se týká povolení přípravku 6-fytázy z Trichoderma reesei (CBS 126897) jako doplňkové látky pro drůbež a prasata se zařazením do kategorie doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“. |
|
(4) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) dospěl ve svých stanoviscích ze dne 11. září 2013 (2) a ze dne 9. října 2013 (3) k závěru, že přípravek 6-fytázy z Trichoderma reesei (CBS 126897) nemá za navržených podmínek použití nepříznivé účinky na zdraví zvířat, lidské zdraví nebo na životní prostředí a že může zlepšovat využití fosforu, stravitelnost a mineralizaci kostí nebo užitkovost u výkrmu kuřat a krůt. Tyto závěry lze rozšířit i na odchov kuřat a kuřice a na odchov krůt. Jelikož způsob účinku této doplňkové látky lze považovat za podobný u všech druhů drůbeže, lze tento závěr extrapolovat i na výkrm, kuřice nebo odchov menšinových druhů drůbeže. Kromě toho dospěl úřad k závěru, že tato doplňková látka může zvyšovat mineralizaci kostí, ileální stravitelnost, využití fosforu a užitkovost nosnic. Tyto závěry lze extrapolovat i na menšinové druhy nosné drůbeže. Úřad rovněž dospěl k závěru, že tato doplňková látka může zlepšovat stravitelnost fosforu, retenci fosforu nebo parametry užitkovosti u selat, výkrmu prasat a prasnic. Úřad zvláštní požadavky na monitorování po uvedení na trh nepovažuje za nutné. Úřad také ověřil zprávu o metodě analýzy doplňkové látky přidané do krmiv, kterou předložila referenční laboratoř zřízená nařízením (ES) č. 1831/2003. |
|
(5) |
Posouzení přípravku 6-fytázy z Trichoderma reesei (CBS 126897) prokazuje, že podmínky pro povolení stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny. Proto by používání uvedeného přípravku mělo být povoleno podle přílohy tohoto nařízení. |
|
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Povolení
Přípravek uvedený v příloze, náležející do kategorie doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“ a funkční skupiny „látky zvyšující stravitelnost“, se povoluje jako doplňková látka ve výživě zvířat podle podmínek stanovených v uvedené příloze.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. března 2014.
Za Komisi
předseda
José Manuel BARROSO
(1) Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) EFSA Journal 2013; 11(10):3364.
(3) EFSA Journal 2013; 11(10):3433.
PŘÍLOHA
|
Identifikační číslo doplňkové látky |
Jméno držitele povolení |
Doplňková látka |
Složení, chemický vzorec, popis, analytická metoda |
Druh nebo kategorie zvířat |
Maximální stáří |
Minimální obsah |
Maximální obsah |
Jiná ustanovení |
Konec platnosti povolení |
||||||||||||||||||
|
Jednotky aktivity/kg kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Kategorie: zootechnické doplňkové látky. Funkční skupina: látky zvyšující stravitelnost |
|||||||||||||||||||||||||||
|
4a19 |
ROAL Oy |
6-fytáza EC 3.1.3.26 |
|
Drůbež kromě nosnic |
— |
250 FTU |
|
|
11. duben 2024 |
||||||||||||||||||
|
Nosnice |
150 FTU |
||||||||||||||||||||||||||
|
Odstavená selata |
500 FTU |
||||||||||||||||||||||||||
|
Výkrm prasat a prasnice |
250 FTU |
||||||||||||||||||||||||||
(1) 1 FTU je množství enzymu, které uvolní 1 mikromol anorganického fosfátu za minutu ze substrátu fytátu sodného při pH 5,5 a teplotě 37 °C.
(2) Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetové stránce referenční laboratoře: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
|
22.3.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 87/93 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 293/2014
ze dne 21. března 2014
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení. |
|
(2) |
Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. března 2014.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kód KN |
Kód třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
|
0702 00 00 |
IL |
145,0 |
|
MA |
59,2 |
|
|
TN |
97,5 |
|
|
TR |
95,3 |
|
|
ZZ |
99,3 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
39,8 |
|
TR |
136,6 |
|
|
ZZ |
88,2 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
39,4 |
|
TR |
93,0 |
|
|
ZZ |
66,2 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
48,9 |
|
IL |
66,7 |
|
|
MA |
58,5 |
|
|
TN |
53,4 |
|
|
TR |
57,4 |
|
|
ZZ |
57,0 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
61,7 |
|
ZZ |
61,7 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
91,7 |
|
BR |
82,4 |
|
|
CL |
119,6 |
|
|
CN |
116,8 |
|
|
MK |
25,2 |
|
|
US |
186,7 |
|
|
ZA |
68,9 |
|
|
ZZ |
98,8 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
94,6 |
|
CL |
120,4 |
|
|
CN |
74,5 |
|
|
TR |
158,2 |
|
|
ZA |
88,9 |
|
|
ZZ |
107,3 |
|
(1) Klasifikace zemí podle nařízení Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ ZZ “ znamená „jiného původu“.
ROZHODNUTÍ
|
22.3.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 87/95 |
ROZHODNUTÍ RADY 2014/157/SZBP
ze dne 20. března 2014,
kterým se mění rozhodnutí 2011/173/SZBP o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Bosně a Hercegovině
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 21. března 2011 přijala Rada rozhodnutí 2011/173/SZBP (1). |
|
(2) |
Na základě přezkumu rozhodnutí 2011/173/SZBP by měla být platnost omezujících opatření podle uvedeného rozhodnutí prodloužena do dne 22. března 2015. |
|
(3) |
Rozhodnutí 2011/173/SZBP by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V článku 6 rozhodnutí 2011/173/SZBP se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
„Toto rozhodnutí se použije do dne 22. března 2015.“
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 20. března 2014.
Za Radu
předseda
D. KOURKOULAS
(1) Rozhodnutí Rady 2011/173/SZBP ze dne 21. března 2011 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Bosně a Hercegovině (Úř. věst. L 76, 22.3.2011, s. 68).
|
22.3.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 87/96 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 20. března 2014,
kterým se mění rozhodnutí 2006/594/ES, pokud jde o přidělení dodatečných prostředků z Evropského sociálního fondu některým členským státům v rámci cíle „Konvergence“
(oznámeno pod číslem C(2014) 1707)
(2014/158/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 ze dne 11. července 2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1260/1999 (1), a zejména na čl. 18 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Rozhodnutím 2006/594/ES (2) Komise stanovila orientační rozdělení prostředků na závazky podle členských států v rámci cíle „Konvergence“ pro období 2007–2013. |
|
(2) |
Nařízení (ES) č. 1083/2006 bylo změněno nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1298/2013 (3) s cílem vyřešit konkrétní problémy související s nezaměstnaností, a zejména nezaměstnaností mladých lidí a chudobou a sociálním vyloučením, přidělením finančního krytí z Evropského sociálního fondu v celkové výši 125 513 290 EUR v cenách roku 2004. |
|
(3) |
Změnou článku 19 nařízení (EU) č. 1083/2006 došlo k úpravě zdrojů dostupných v rámci cíle „Konvergence“ tak, že se v roce 2013 zvýšil příděl z Evropského sociálního fondu pro Francii o 13 959 768 EUR. |
|
(4) |
Orientační výše prostředků na závazky pro regiony způsobilé v roce 2013 v tomto členském státě k financování ze strukturálních fondů v rámci cíle „Konvergence“ by měla být revidována. |
|
(5) |
Rozhodnutí 2006/594/ES nebylo dosud změněno v souvislosti s přidělením dodatečných finančních prostředků Chorvatsku při přistoupení tohoto státu. Z důvodů transparentnosti a úplnosti by do něj měly být začleněny i příspěvky pro Chorvatsko. |
|
(6) |
Rozhodnutí 2006/594/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Přílohy I a III rozhodnutí 2006/594/ES se nahrazují zněním příloh tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 20. března 2014.
Za Komisi
Johannes HAHN
člen Komise
(1) Úř. věst. L 210, 31.7.2006, s. 25.
(2) Rozhodnutí Komise 2006/594/ES ze dne 4. srpna 2006, kterým se stanoví orientační rozdělení položek závazků podle členských států v rámci cíle Konvergence pro období 2007–2013 (Úř. věst. L 243, 6.9.2006, s. 37).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1298/2013 ze dne 11. prosince 2013, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1083/2006, pokud jde o finanční příděl z Evropského sociálního fondu pro některé členské státy (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 256).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA I
Orientační rozdělení prostředků na závazky podle členských států pro regiony způsobilé k financování ze strukturálních fondů v rámci cíle „Konvergence“ pro období od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2013
|
(EUR) |
|||||||||
|
Členský stát |
Tabulka 1 – Výše prostředků na závazky (v cenách roku 2004) |
||||||||
|
Regiony způsobilé v rámci cíle „Konvergence“ |
Dodatečné finanční prostředky uvedené v příloze II nařízení (ES) č. 1083/2006 podle bodu: |
||||||||
|
10 |
14 |
20 |
24 |
26 |
28 |
30 |
32 |
||
|
Bulgaria |
3 863 601 178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Česká republika |
15 111 066 754 |
197 709 105 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Deutschland |
10 360 473 669 |
|
|
|
|
|
|
166 582 500 |
|
|
Eesti |
1 955 979 029 |
|
|
|
31 365 110 |
|
|
|
|
|
Elláda |
8 358 352 296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
España |
17 283 774 067 |
|
|
|
|
1 396 500 000 |
|
|
|
|
France |
2 403 498 342 |
|
|
427 408 905 |
|
|
|
|
13 959 768 |
|
Hrvatska |
241 320 219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Italia |
17 993 716 405 |
|
|
|
|
|
825 930 000 |
|
|
|
Latvija |
2 586 694 732 |
|
|
|
53 886 609 |
|
|
|
|
|
Lietuva |
3 875 516 071 |
|
|
|
79 933 567 |
|
|
|
|
|
Magyarország |
12 622 187 455 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Malta |
493 750 177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Polska |
38 507 171 321 |
359 874 111 |
880 349 050 |
|
|
|
|
|
|
|
Portugal |
15 143 387 819 |
|
|
58 206 001 |
|
|
|
|
|
|
România |
11 115 420 983 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Slovenija |
2 401 302 729 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Slovensko |
6 214 921 468 |
110 544 803 |
|
|
|
|
|
|
|
|
United Kingdom |
2 429 762 895 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
172 961 897 609 |
668 128 019 |
880 349 050 |
485 614 906 |
165 185 286 |
1 396 500 000 |
825 930 000 |
166 582 500 |
13 959 768 |
|
(EUR) |
|||||||
|
Členský stát |
Tabulka 2 – Roční rozpis prostředků na závazky (v cenách roku 2004) |
||||||
|
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|
|
Bulgaria |
300 892 058 |
431 830 557 |
576 458 082 |
595 526 527 |
625 067 349 |
653 446 232 |
680 380 373 |
|
Česká republika |
1 993 246 617 |
2 050 979 461 |
2 106 089 584 |
2 162 632 571 |
2 283 395 438 |
2 332 343 673 |
2 380 088 515 |
|
Deutschland |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
|
Eesti |
229 977 253 |
245 929 572 |
262 982 602 |
281 212 290 |
300 982 256 |
322 136 118 |
344 124 048 |
|
Elláda |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
|
España |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
|
France |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
418 375 089 |
|
Hrvatska |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
241 320 219 |
|
Italia |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
|
Latvija |
308 012 292 |
330 054 158 |
353 328 505 |
376 808 997 |
400 322 218 |
424 084 983 |
447 970 188 |
|
Lietuva |
528 903 377 |
525 252 930 |
525 724 448 |
549 071 072 |
581 530 171 |
606 085 051 |
638 882 589 |
|
Magyarország |
1 838 275 243 |
1 749 371 409 |
1 634 208 005 |
1 659 921 561 |
1 847 533 517 |
1 913 391 641 |
1 979 486 079 |
|
Malta |
81 152 175 |
73 854 132 |
68 610 286 |
61 225 559 |
61 225 559 |
68 610 286 |
79 072 180 |
|
Polska |
5 686 360 306 |
5 705 409 032 |
5 720 681 799 |
5 535 346 918 |
5 679 612 617 |
5 699 319 089 |
5 720 664 721 |
|
Portugal |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
|
România |
782 254 110 |
1 123 289 385 |
1 498 844 810 |
1 773 286 696 |
1 875 412 911 |
1 979 406 577 |
2 082 926 494 |
|
Slovenija |
423 258 365 |
397 135 571 |
370 643 430 |
343 781 942 |
316 551 106 |
288 950 923 |
260 981 392 |
|
Slovensko |
939 878 406 |
896 645 972 |
845 960 417 |
765 136 058 |
845 313 158 |
910 570 647 |
1 121 961 613 |
|
United Kingdom |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
|
Celkem |
24 090 437 759 |
24 507 979 736 |
24 941 759 525 |
25 082 177 748 |
25 795 173 857 |
26 176 572 777 |
26 970 045 736 “ |
„PŘÍLOHA III
Orientační rozdělení prostředků na závazky podle členských států pro regiony způsobilé k financování z Fondu soudržnosti v rámci cíle „Konvergence“ pro období od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2013
|
(EUR) |
|||
|
Členský stát |
TABULKA 1 – Výše prostředků na závazky (v cenách roku 2004) |
||
|
|
Dodatečné finanční prostředky uvedené v příloze II nařízení (ES) č. 1083/2006 podle bodu: |
||
|
10 |
24 |
||
|
Bulgaria |
2 009 650 238 |
|
|
|
Česká republika |
7 809 984 551 |
|
|
|
Eesti |
1 000 465 639 |
|
16 157 785 |
|
Elláda |
3 280 399 675 |
|
|
|
Hrvatska |
125 345 939 |
|
|
|
Kýpros |
193 005 267 |
|
|
|
Latvija |
1 331 962 318 |
|
27 759 767 |
|
Lietuva |
1 987 693 262 |
|
41 177 899 |
|
Magyarország |
7 570 173 505 |
|
|
|
Malta |
251 648 410 |
|
|
|
Polska |
19 512 850 811 |
179 937 056 |
|
|
Portugal |
2 715 031 963 |
|
|
|
România |
5 754 788 708 |
|
|
|
Slovenija |
1 235 595 457 |
|
|
|
Slovensko |
3 424 078 134 |
|
|
|
Celkem |
58 202 673 877 |
179 937 056 |
85 095 451 |
|
(EUR) |
|||||||
|
Členský stát |
TABULKA 2 – Roční rozpis prostředků na závazky (v cenách roku 2004) |
||||||
|
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|
|
Bulgaria |
161 567 407 |
227 036 657 |
299 350 419 |
308 884 642 |
323 655 053 |
337 844 495 |
351 311 565 |
|
Česká republika |
1 032 973 476 |
1 061 839 898 |
1 089 394 960 |
1 117 666 453 |
1 144 441 732 |
1 169 574 794 |
1 194 093 238 |
|
Eesti |
118 267 391 |
126 243 551 |
134 770 066 |
143 884 910 |
153 769 893 |
164 346 824 |
175 340 789 |
|
Elláda |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
|
Hrvatska |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
125 345 939 |
|
Kýpros |
52 598 692 |
42 866 160 |
33 133 627 |
23 401 096 |
13 668 564 |
13 668 564 |
13 668 564 |
|
Latvija |
159 639 206 |
170 660 138 |
182 297 312 |
194 037 557 |
205 794 168 |
217 675 551 |
229 618 153 |
|
Lietuva |
180 857 472 |
230 966 558 |
277 869 373 |
303 013 907 |
320 491 883 |
348 611 677 |
367 060 291 |
|
Magyarország |
328 094 604 |
687 358 082 |
1 080 433 910 |
1 308 130 864 |
1 343 212 938 |
1 388 664 318 |
1 434 278 789 |
|
Malta |
24 809 997 |
32 469 219 |
37 971 049 |
45 716 955 |
45 716 955 |
37 971 049 |
26 993 186 |
|
Polska |
1 883 652 471 |
2 208 285 009 |
2 532 817 229 |
2 755 750 999 |
3 136 326 090 |
3 437 744 747 |
3 738 211 322 |
|
Portugal |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
|
România |
419 281 086 |
589 798 724 |
777 576 436 |
914 797 379 |
965 860 486 |
1 017 857 319 |
1 069 617 278 |
|
Slovenija |
86 225 407 |
115 705 905 |
145 555 750 |
175 774 942 |
206 363 481 |
237 321 369 |
268 648 603 |
|
Slovensko |
197 125 902 |
317 519 267 |
452 740 053 |
630 951 164 |
664 262 430 |
668 505 352 |
492 973 966 |
|
Celkem |
5 501 583 345 |
6 667 239 402 |
7 900 400 418 |
8 778 501 102 |
9 380 053 907 |
9 896 276 293 |
10 343 651 917 “ |
|
22.3.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 87/101 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 20. března 2014,
kterým se mění rozhodnutí 2006/593/ES, pokud jde o dodatečné příděly z Evropského sociálního fondu pro některé členské státy v rámci cíle „Regionální konkurenceschopnost a zaměstnanost“
(oznámeno pod číslem C(2014) 1708)
(2014/159/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 ze dne 11. července 2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1260/1999 (1), a zejména na čl. 18 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Rozhodnutí Komise 2006/593/ES (2) ve znění rozhodnutí Komise 2010/476/EU (3) stanovilo orientační rozdělení položek závazků podle členských států v rámci cíle „Regionální konkurenceschopnost a zaměstnanost“ pro období 2007–2013. |
|
(2) |
Nařízení (ES) č. 1083/2006 bylo pozměněno nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1298/2013 (4) s cílem řešit konkrétní problémy související s nezaměstnaností, zejména nezaměstnaností mladých lidí, a chudobou a sociálním vyloučením v uvedených zemích přidělením dodatečného finančního krytí z Evropského sociálního fondu ve výši 125 513 290 EUR, v cenách roku 2004. |
|
(3) |
Článek 20 nařízení (EU) č. 1083/2006 ve znění pozdějších předpisů upravuje dostupné zdroje pro cíl „Regionální konkurenceschopnost a zaměstnanost“ s cílem zvýšit v roce 2013 příděly z Evropského sociálního fondu pro Francii, Itálii a Španělsko o 111 553 522 EUR. |
|
(4) |
Orientační částky položek závazků pro regiony způsobilé k financování ze strukturálních fondů v rámci cíle „Regionální konkurenceschopnost a zaměstnanost“ by měly být pro tyto členské státy revidovány. |
|
(5) |
Rozhodnutí 2006/593/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha I rozhodnutí 2006/593/ES se nahrazuje přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 20. března 2014.
Za Komisi
Johannes HAHN
člen Komise
(1) Úř. věst. L 210, 31.7.2006, s. 25.
(2) Rozhodnutí Komise 2006/593/ES ze dne 4. srpna 2006, kterým se stanoví orientační rozdělení položek závazků podle členských států v rámci cíle „Regionální konkurenceschopnost a zaměstnanost“ pro období 2007–2013 (Úř. věst. L 243, 6.9.2006, s. 32).
(3) Rozhodnutí Komise 2010/476/EU ze dne 30. srpna 2010, kterým se mění rozhodnutí 2006/593/ES, kterým se stanoví orientační rozdělení položek závazků podle členských států v rámci cíle „Regionální konkurenceschopnost a zaměstnanost“ pro období 2007–2013, pokud jde o Českou republiku a Slovensko (Úř. věst. L 232, 2.9.2010, s. 11).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1298/2013 ze dne 11. prosince 2013, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1083/2006, pokud jde o finanční příděl z Evropského sociálního fondu pro některé členské státy (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 256).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA I
Orientační rozdělení položek závazků podle členských států pro regiony způsobilé k financování ze strukturálních fondů v rámci cíle „Regionální konkurenceschopnost a zaměstnanost“ pro období od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2013
|
(EUR) |
||||||||||
|
Členský stát |
Tabulka 1 – výše položek závazků (v cenách roku 2004) |
|||||||||
|
Regiony způsobilé v rámci cíle „Regionální konkurenceschopnost a zaměstnatnost“ |
Dodatečné finanční prostředky uvedené v příloze II nařízení (ES) č. 1083/2006 podle bodu: |
|||||||||
|
10 |
16 |
20 |
23 |
25 |
26 |
28 |
29 |
32 |
||
|
België/Belgique |
1 264 522 294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Česká republika |
172 351 284 |
4 633 651 |
199 500 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Danmark |
452 135 320 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Deutschland |
8 273 934 718 |
|
|
|
|
74 812 500 |
|
|
|
|
|
Éire/Ireland |
260 155 399 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
España |
2 925 887 307 |
|
|
|
|
|
199 500 000 |
|
|
16 735 105 |
|
France |
9 000 763 163 |
|
|
|
|
|
|
|
99 750 000 |
69 715 759 |
|
Italia |
4 539 667 937 |
|
|
|
|
|
|
209 475 000 |
|
25 102 658 |
|
Luxembourg |
44 796 164 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nederland |
1 472 879 499 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Österreich |
761 883 269 |
|
|
|
|
149 625 000 |
|
|
|
|
|
Portugal |
435 196 895 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Slovensko |
398 057 758 |
7 006 030 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Suomi/Finland |
778 631 938 |
|
|
153 552 511 |
|
|
|
|
|
|
|
Sverige |
1 077 567 589 |
|
|
215 598 656 |
149 624 993 |
|
|
|
|
|
|
United Kingdom |
5 335 717 800 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
37 194 148 334 |
11 639 681 |
199 500 000 |
369 151 167 |
149 624 993 |
224 437 500 |
199 500 000 |
209 475 000 |
99 750 000 |
111 553 522 |
|
(EUR) |
|||||||
|
Členské státy |
Tabulka 2 – roční rozpis položek závazků (v cenách roku 2004) |
||||||
|
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|
|
België/Belgique |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
|
Česká republika |
53 121 612 |
53 121 612 |
53 121 612 |
53 121 612 |
54 696 847 |
54 665 961 |
54 635 679 |
|
Danmark |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
|
Deutschland |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
|
Éire/Ireland |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
|
España |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
463 219 006 |
|
France |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 369 789 068 |
|
Italia |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
703 551 649 |
|
Luxembourg |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
|
Nederland |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
|
Österreich |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
|
Portugal |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
|
Slovensko |
59 287 258 |
57 274 995 |
54 915 823 |
51 153 834 |
55 518 251 |
58 543 272 |
68 370 355 |
|
Suomi/Finland |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
|
Sverige |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
|
United Kingdom |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
|
Celkem |
5 523 220 006 |
5 521 207 743 |
5 518 848 571 |
5 515 086 582 |
5 521 026 234 |
5 524 020 369 |
5 645 370 692 “ |
|
22.3.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 87/104 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 20. března 2014,
kterým se zrušují seznamy zařízení třetích zemí, ze kterých členské státy povolují dovoz určitých produktů živočišného původu, přijaté na základě rozhodnutí Rady 95/408/ES
(oznámeno pod číslem C(2014) 1742)
(Text s významem pro EHP)
(2014/160/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na článek 16 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2004/41/ES (2) bylo změněno rozhodnutí Rady 95/408/ES (3) a bylo v ní stanoveno, že prozatímní seznamy třetích zemí a zařízení třetích zemí sestavené v souladu s rozhodnutím 95/408/ES by se měly nadále přiměřeně používat až do doby, než budou přijata nezbytná ustanovení na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 (4), nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (5), nařízení (ES) č. 854/2004 nebo směrnice Rady 2002/99/ES (6). Uvedené rozhodnutí bylo použitelné do data použitelnosti nařízení (ES) č. 852/2004, nařízení (ES) č. 853/2004 a nařízení (ES) č. 854/2004, tj. do 1. ledna 2006. |
|
(2) |
Seznamy zařízení třetích zemí, ze kterých členské státy povolují dovoz určitých produktů živočišného původu, které byly přijaty na základě rozhodnutí Rady 95/408/ES, stále existují. |
|
(3) |
V článku 12 nařízení (ES) č. 854/2004 je stanoven postup pro vypracovávání a aktualizaci seznamů zařízení, ze kterých je povolen dovoz určitých produktů živočišného původu. Na základě ustanovení uvedeného článku, zejména odstavce 5, který stanoví, že Komise zajistí, aby byly aktuální verze všech vypracovaných nebo aktualizovaných seznamů zpřístupněny veřejnosti, se seznamy zařízení, ze kterých členské státy povolují dovoz určitých produktů živočišného původu k lidské spotřebě, zveřejňují na internetových stránkách Evropské komise (7). |
|
(4) |
V zájmu srozumitelnosti právních předpisů Unie a s cílem vypracovat seznamy zařízení třetích zemí, z nichž je povolen dovoz určitých produktů živočišného původu, se původní seznamy přijaté na základě rozhodnutí 95/408/ES staly zastaralými, a proto je z důvodu právní jistoty nutné je formálně zrušit. |
|
(5) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí Komise uvedená v příloze se zrušují.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 20. března 2014.
Za Komisi
Tonio BORG
člen Komise
(1) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 206.
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/41/ES ze dne 21. dubna 2004, kterou se zrušují některé směrnice týkající se hygieny potravin a hygienických podmínek pro produkci některých produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě a pro jejich uvádění na trh a kterou se mění směrnice Rady 89/662/EHS a 92/118/EHS a rozhodnutí Rady 95/408/ES (Úř. věst. L 157, 30.4.2004, s. 33).
(3) Rozhodnutí Rady 95/408/ES ze dne 22. června 1995 o podmínkách pro sestavování prozatímních seznamů zařízení třetích zemí, pro přechodné období, ze kterých jsou členské státy oprávněny dovážet určité produkty živočišného původu, produkty rybolovu nebo živé mlže (Úř. věst. L 243, 11.10.1995, s. 17).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55).
(6) Směrnice Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11).
(7) https://webgate.ec.europa.eu/sanco/traces/output/non_eu_listsPerCountry_cs.htm
PŘÍLOHA
Rozhodnutí Komise 81/91/EHS (1)
Rozhodnutí Komise 81/92/EHS (2)
Rozhodnutí Komise 81/713/EHS (3)
Rozhodnutí Komise 82/913/EHS (4)
Rozhodnutí Komise 83/384/EHS (5)
Rozhodnutí Komise 83/402/EHS (6)
Rozhodnutí Komise 83/423/EHS (7)
Rozhodnutí Komise 84/24/EHS (8)
Rozhodnutí Komise 85/539/EHS (9)
Rozhodnutí Komise 86/65/EHS (10)
Rozhodnutí Komise 86/414/EHS (11)
Rozhodnutí Komise 86/473/EHS (12)
Rozhodnutí Komise 87/119/EHS (13)
Rozhodnutí Komise 87/124/EHS (14)
Rozhodnutí Komise 87/257/EHS (15)
Rozhodnutí Komise 87/258/EHS (16)
Rozhodnutí Komise 87/424/EHS (17)
Rozhodnutí Komise K(89) 1686 (18)
Rozhodnutí Komise 90/165/EHS (19)
Rozhodnutí Komise 90/432/EHS (20)
Rozhodnutí Komise 93/26/EHS (21)
Rozhodnutí Komise 94/40/ES (22)
Rozhodnutí Komise 94/465/ES (23)
Rozhodnutí Komise 95/45/ES (24)
Rozhodnutí Komise 95/427/ES (25)
Rozhodnutí Komise K(95) 2899 (26)
Rozhodnutí Komise 97/4/ES (27)
Rozhodnutí Komise 97/252/ES (28)
Rozhodnutí Komise 97/365/ES (29)
Rozhodnutí Komise 97/467/ES (30)
Rozhodnutí Komise 97/468/ES (31)
Rozhodnutí Komise 97/569/ES (32)
Rozhodnutí Komise 98/8/ES (33)
Rozhodnutí Komise 98/10/ES (34)
Rozhodnutí Komise 1999/120/ES (35)
Rozhodnutí Komise 1999/710/ES (36)
Rozhodnutí Komise 2001/556/ES (37)
Rozhodnutí Komise 2002/987/ES (38)
Rozhodnutí Komise 2003/689/ES (39)
Rozhodnutí Komise 2004/229/ES (40)
Rozhodnutí Komise 2004/628/ES (41)
(1) Rozhodnutí Komise 81/91/EHS ze dne 30. ledna 1981 o seznamu zařízení v Argentinské republice schválených pro dovoz čerstvého hovězího, telecího a skopového masa a masa domácích lichokopytníků do Společenství (Úř. věst. L 58, 5.3.1981, s. 39).
(2) Rozhodnutí Komise 81/92/EHS ze dne 30. ledna 1981 o seznamu zařízení v Uruguayské republice schválených pro dovoz čerstvého hovězího, telecího a skopového masa a masa domácích lichokopytníků do Společenství (Úř. věst. L 58, 5.3.1981, s. 43).
(3) Rozhodnutí Komise 81/713/EHS ze dne 28. července 1981 o seznamu zařízení v Brazilské federativní republice schválených pro dovoz čerstvého hovězího a telecího masa a masa domácích lichokopytníků do Společenství (Úř. věst. L 257, 10.9.1981, s. 28).
(4) Rozhodnutí Komise 82/913/EHS ze dne 16. prosince 1982 o seznamu zařízení v Jihoafrické republice a Namibii schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 381, 31.12.1982, s. 28).
(5) Rozhodnutí Komise 83/384/EHS ze dne 29. července 1983 o seznamu zařízení v Austrálii schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 222, 13.8.1983, s. 36).
(6) Rozhodnutí Komise 83/402/EHS ze dne 29. července 1983 o seznamu zařízení na Novém Zélandu schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 233, 24.8.1983, s. 24).
(7) Rozhodnutí Komise 83/423/EHS ze dne 29. července 1983 o seznamu zařízení v Paraguayské republice schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 238, 27.8.1983, s. 39).
(8) Rozhodnutí Rady 84/24/EHS ze dne 23. prosince 1983 o seznamu zařízení na Islandu schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 20, 25.1.1984, s. 21).
(9) Rozhodnutí Komise 85/539/EHS ze dne 29. listopadu 1985 o seznamu zařízení v Grónsku schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 334, 12.12.1985, s. 25).
(10) Rozhodnutí Komise 86/65/EHS ze dne 13. února 1986 o seznamu zařízení v Maroku schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 72, 15.3.1986, s. 40).
(11) Rozhodnutí Komise 86/414/EHS ze dne 31. července 1986 o seznamu zařízení v Argentině schválených pro dovoz masných výrobků do Společenství (Úř. věst. L 237, 23.8.1986, s. 36).
(12) Rozhodnutí Komise 86/473/EHS ze dne 10. září 1986 o seznamu zařízení v Uruguayi schválených pro dovoz masných výrobků do Společenství (Úř. věst. L 279, 30.9.1986, s. 53).
(13) Rozhodnutí Komise 87/119/EHS ze dne 13. ledna 1987 o seznamu zařízení v Brazílii schválených pro dovoz masných výrobků do Společenství (Úř. věst. L 49, 18.2.1987, s. 37).
(14) Rozhodnutí Komise 87/124/EHS ze dne 19. ledna 1987 o seznamu zařízení v Chile schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 51, 20.2.1987, s. 41).
(15) Rozhodnutí Komise 87/257/EHS ze dne 28. dubna 1987 o seznamu zařízení ve Spojených státech amerických schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 121, 9.5.1987, s. 46).
(16) Rozhodnutí Komise 87/258/EHS ze dne 28. dubna 1987 o seznamu zařízení v Kanadě schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 121, 9.5.1987, s. 50).
(17) Rozhodnutí Komise 87/424/EHS ze dne 14. července 1987 o seznamu zařízení ve Spojených státech mexických schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 228, 15.8.1987, s. 43).
(18) Rozhodnutí Komise K(89) 1686 ze dne 2. října 1989. Seznam zařízení ve Svazijsku schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. C 252, 5.10.1989, s. 4).
(19) Rozhodnutí Komise 90/165/EHS ze dne 28. března 1990 o seznamu zařízení na Madagaskaru schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 91, 6.4.1990, s. 34).
(20) Rozhodnutí Komise 90/432/EHS ze dne 30. července 1990 o seznamu zařízení v Namibii schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 223, 18.8.1990, s. 19).
(21) Rozhodnutí Komise 93/26/EHS ze dne 11. prosince 1992 o seznamu zařízení v Chorvatské republice schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 16, 25.1.1993, s. 24).
(22) Rozhodnutí Komise 94/40/ES ze dne 25. ledna 1994 o seznamu zařízení v Zimbabwe schválených pro dovoz masných výrobků do Společenství (Úř. věst. L 22, 27.1.1994, s. 50).
(23) Rozhodnutí Komise 94/465/ES ze dne 12. července 1994 o seznamu zařízení v Botswaně schválených pro dovoz masných výrobků do Společenství (Úř. věst. L 190, 26.7.1994, s. 25).
(24) Rozhodnutí Komise 95/45/ES ze dne 20. února 1995 o seznamu zařízení v bývalé jugoslávské republice Makedonii schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 51, 8.3.1995, s. 13).
(25) Rozhodnutí Komise 95/427/ES ze dne 16. října 1995 o seznamu zařízení v Namibijské republice schválených pro dovoz masných výrobků do Společenství (Úř. věst. L 254, 24.10.1995, s. 28).
(26) Rozhodnutí Komise K(95) 2899 ze dne 30. listopadu 1995. Seznam zařízení v Botswaně schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. C 338, 16.12.1995, s. 3).
(27) Rozhodnutí Komise 97/4/ES ze dne 12. prosince 1996, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení ve třetích zemích, z nichž členské státy povolují dovoz čerstvého drůbežího masa (Úř. věst. L 2, 4.1.1997, s. 6).
(28) Rozhodnutí Komise 97/252/ES ze dne 25. března 1997, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení ve třetích zemích, z nichž členské státy povolují dovoz mléka a mléčných výrobků určených k lidské spotřebě (Úř. věst. L 101, 18.4.1997, s. 46).
(29) Rozhodnutí Komise 97/365/ES ze dne 26. března 1997, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení třetích zemí, z nichž členské státy povolují dovoz výrobků z hovězího, vepřového, skopového a kozího masa a masa koňovitých (Úř. věst. L 154, 12.6.1997, s. 41).
(30) Rozhodnutí Komise 97/467/ES ze dne 7. července 1997, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení třetích zemí, z nichž členské státy povolují dovoz králičího masa a masa farmové zvěře (Úř. věst. L 199, 26.7.1997, s. 57).
(31) Rozhodnutí Komise 97/468/ES ze dne 7. července 1997, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení třetích zemí, ze kterých členské státy povolují dovoz masa volně žijící zvěře (Úř. věst. L 199, 26.7.1997, s. 62).
(32) Rozhodnutí Komise 97/569/ES ze dne 16. července 1997, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení třetích zemí, z nichž členské státy povolují dovoz masných výrobků (Úř. věst. L 234, 26.8.1997, s. 16).
(33) Rozhodnutí Komise 98/8/ES ze dne 16. prosince 1997 o seznamu zařízení ve Svazové republice Jugoslávii schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 2, 6.1.1998, s. 12).
(34) Rozhodnutí Komise 98/10/ES ze dne 16. prosince 1997, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení třetích zemí, z nichž členské státy povolují dovoz výrobků z hovězího, vepřového, skopového a kozího masa a z masa koňovitých (Úř. věst. L 3, 7.1.1998, s. 14).
(35) Rozhodnutí Komise 1999/120/ES ze dne 27. ledna 1999, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení třetích zemí, z nichž členské státy povolují dovoz zvířecích střev (Úř. věst. L 36, 10.2.1999, s. 21).
(36) Rozhodnutí Komise 1999/710/ES ze dne 15. října 1999, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení třetích zemí, z nichž členské státy povolují dovoz mletého masa a masných polotovarů (Úř. věst. L 281, 4.11.1999, s. 82).
(37) Rozhodnutí Komise 2001/556/ES ze dne 11. července 2001, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení třetích zemí, ze kterých členské státy povolují dovoz želatiny určené k lidské spotřebě (Úř. věst. L 200, 25.7.2001, s. 23).
(38) Rozhodnutí Komise 2002/987/ES ze dne 13. prosince 2002 o seznamu zařízení na Falklandských ostrovech schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 344, 19.12.2002, s. 39).
(39) Rozhodnutí Komise 2003/689/ES ze dne 2. října 2003 o seznamu zařízení v Estonsku schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 251, 3.10.2003, s. 21).
(40) Rozhodnutí Komise 2004/229/ES ze dne 5. března 2004 o seznamu zařízení v Lotyšsku schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 70, 9.3.2004, s. 39).
(41) Rozhodnutí Komise 2004/628/ES ze dne 2. září 2004 o seznamu provozoven v Nové Kaledonii, ze kterých mohou členské státy povolit dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 284, 3.9.2004, s. 4).