ISSN 1977-0626

doi:10.3000/19770626.L_2014.087.ces

Úřední věstník

Evropské unie

L 87

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 57
22. března 2014


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 288/2014 ze dne 25. února 2014, kterým se stanovují pravidla podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu, pokud jde o vzor pro operační programy v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost, a podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013 o zvláštních ustanoveních týkajících se podpory z Evropského fondu pro regionální rozvoj pro cíl Evropská územní spolupráce, pokud jde o vzor pro programy spolupráce v rámci cíle Evropská územní spolupráce

1

 

*

Nařízení Komise (EU) č. 289/2014 ze dne 21. března 2014, kterým se mění přílohy II, III a V nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro foramsulfuron, azimsulfuron, iodosulfuron, oxasulfuron, mesosulfuron, flazasulfuron, imazosulfuron, propamokarb, bifenazát, chlorprofam a thiobenkarb v některých produktech a na jejich povrchu ( 1 )

49

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 290/2014 ze dne 21. března 2014 týkající se povolení přípravku z endo-1,4-beta-xylanázy a endo-1,3(4)-beta-glukanázy z Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 jako doplňkové látky pro drůbež, odstavená selata a výkrm prasat, kterým se mění nařízení (ES) č. 1259/2004, (ES) č. 943/2005, (ES) č. 1206/2005 a (ES) č. 322/2009 (držitel povolení Adisseo France S.A.S.) ( 1 )

84

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 291/2014 ze dne 21. března 2014, kterým se mění nařízení (ES) č. 1289/2004, pokud jde o ochrannou lhůtu a maximální limity reziduí doplňkové látky decoquinate  ( 1 )

87

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 292/2014 ze dne 21. března 2014 o povolení přípravku 6-fytázy z Trichoderma reesei (CBS 126897) jako doplňkové látky pro drůbež, odstavená selata, výkrm prasat a prasnice (držitel povolení ROAL Oy) ( 1 )

90

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 293/2014 ze dne 21. března 2014 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

93

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Rady 2014/157/SZBP ze dne 20. března 2014, kterým se mění rozhodnutí 2011/173/SZBP o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Bosně a Hercegovině

95

 

 

2014/158/EU

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 20. března 2014, kterým se mění rozhodnutí 2006/594/ES, pokud jde o přidělení dodatečných prostředků z Evropského sociálního fondu některým členským státům v rámci cíle Konvergence (oznámeno pod číslem C(2014) 1707)

96

 

 

2014/159/EU

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 20. března 2014, kterým se mění rozhodnutí 2006/593/ES, pokud jde o dodatečné příděly z Evropského sociálního fondu pro některé členské státy v rámci cíle Regionální konkurenceschopnost a zaměstnanost (oznámeno pod číslem C(2014) 1708)

101

 

 

2014/160/EU

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 20. března 2014, kterým se zrušují seznamy zařízení třetích zemí, ze kterých členské státy povolují dovoz určitých produktů živočišného původu, přijaté na základě rozhodnutí Rady 95/408/ES (oznámeno pod číslem C(2014) 1742)  ( 1 )

104

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

22.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 87/1


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 288/2014

ze dne 25. února 2014,

kterým se stanovují pravidla podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu, pokud jde o vzor pro operační programy v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost, a podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013 o zvláštních ustanoveních týkajících se podpory z Evropského fondu pro regionální rozvoj pro cíl Evropská územní spolupráce, pokud jde o vzor pro programy spolupráce v rámci cíle Evropská územní spolupráce

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 (1), a zejména na čl. 96 odst. 9 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013 o zvláštních ustanoveních týkajících se podpory z Evropského fondu pro regionální rozvoj pro cíl Evropská územní spolupráce (2), a zejména na čl. 8 odst. 11 uvedeného nařízení,

po konzultaci s Výborem pro koordinaci Evropských strukturálních a investičních fondů zřízeným podle čl. 150 odst. 1 nařízení (EU) č. 1303/2013,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Je zapotřebí stanovit dva vzory, jeden pro operační programy v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost a jeden pro programy spolupráce v rámci cíle Evropská územní spolupráce. Každý vzor stanoví jednotné podmínky pro poskytování informací v jednotlivých oddílech operačních programů nebo programů spolupráce. To je nezbytné, aby se zajistila jednotnost a srovnatelnost informací a případně možnost jejich agregace.

(2)

Ustanovení tohoto nařízení spolu úzce souvisejí, neboť se věnují obsahu programů v rámci politiky soudržnosti. Za účelem zajištění souladu mezi těmito ustanoveními, která by měla vstoupit v platnost současně, a usnadnění komplexního pohledu a uceleného přístupu k nim pro všechny rezidenty Unie je žádoucí zahrnout úpravu vzorů pro programy v rámci politiky soudržnosti, které mají být stanoveny prostřednictvím prováděcích aktů požadovaných v nařízení (EU) č. 1303/2013 a nařízení (EU) č. 1299/2013, do jednoho nařízení.

(3)

Vzory budou tvořit základ pro vývoj systému pro elektronickou výměnu dat podle čl. 74 odst. 4 nařízení (EU) č. 1303/2013, pokud jde o obsah a předkládání operačních programů a programů spolupráce. Měly by tudíž vymezit způsob, jakým budou údaje o operačních programech a programech spolupráce zadávány do systému elektronické výměny dat. To by však nemělo mít vliv na konečnou podobu prezentace operačních programů a programů spolupráce, včetně úpravy textu a tabulek, jelikož systém elektronické výměny dat má umožňovat různé strukturování a různou prezentaci údajů zadaných do tohoto systému.

(4)

Vzor pro operační programy by měl odpovídat struktuře operačního programu, která je stanovena v článku 96 nařízení (EU) č. 1303/2013 a vzor pro programy spolupráce by měl odpovídat struktuře programu spolupráce podle článku 8 nařízení (EU) č. 1299/2013. Aby byly zajištěny jednotné podmínky pro zadávání údajů, měly by vzory definovat technické vlastnosti každého pole v systému pro elektronickou výměnu dat. Kromě strukturovaných údajů by vzory měly poskytovat možnost předkládat nestrukturované informace ve formě povinných či nepovinných příloh. Pro takové přílohy není nutné stanovovat technické vlastnosti.

(5)

Aby se zajistilo správné uplatňování nařízení (EU) č. 1303/2013 a nařízení (EU) č. 1299/2013, měly by vzory vymezit informace, na něž se vztahuje prováděcí rozhodnutí Komise o schválení programu. Mimo to by měl vzor pro operační programy v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost určovat rovněž prvky, které lze uvádět podle čl. 96 odst. 8 nařízení (EU) č. 1303/2013 pouze v dohodě o partnerství.

(6)

Je rovněž nutné upřesnit oddíly vzoru pro operační programy v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost, které by členské státy neměly vyplňovat v případě, že operační programy jsou zaměřeny výhradně na technickou pomoc nebo Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí, jak je uvedeno v článku 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1304/2013 (3). Vzhledem k tomu, že požadavky na obsah operačních programů zaměřených na společné neomezené záruky a sekuritizaci finančních nástrojů ve prospěch mikropodniků a malých a středních podniků, jak jsou definovány v doporučení Komise 2003/361/ES (4) a prováděny Evropskou investiční bankou, představují podsoubor požadavků na obsah pro další programy v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost, je nezbytné identifikovat oddíly příslušného vzoru, jež mají být obsaženy v takto zaměřených programech.

(7)

S cílem umožnit co nejrychlejší uplatňování jím stanovených opatření by toto nařízení mělo vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   Vzor pro přípravu operačních programů v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost je uveden v příloze I tohoto nařízení.

2.   Vzor pro přípravu programů spolupráce v rámci cíle Evropská územní spolupráce je uveden v příloze II tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 25. února 2014.

Za Komisi

předseda

José Manuel BARROSO


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 320.

(2)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 259.

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1304/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Evropském sociálním fondu a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1081/2006 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 470).

(4)  Doporučení Komise ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků, malých a středních podniků (Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36).


PŘÍLOHA I

VZOR PRO OPERAČNÍ PROGRAMY V RÁMCI CÍLE INVESTICE PRO RŮST A ZAMĚSTNANOST

CCI

<0.1 type=„S“ maxlength=„15“ input=„S“ “SME”>  (1)

Název

<0.2 type=„S“ maxlength=„255“ input=„M“ „SME“>

Verze

<0.3 type=„N“ input=„G“ „SME“>

První rok

<0.4 type=„N“ maxlength=„4“ input=„M“ „SME“>

Poslední rok

<0.5 type=„N“ maxlength=„4“ input=„M“ „SME“>

Způsobilý od

<0.6 type=„D“ input=„G“ „SME“>

Způsobilý do

<0.7 type=„D“ input=„G“ „SME“>

Číslo rozhodnutí EK

<0.8 type=„S“ input=„G“ „SME“>

Datum rozhodnutí EK

<0.9 type=„D“ input=„G“ „SME“>

Číslo pozměňujícího rozhodnutí členského státu

<0.10 type=„S“ maxlength=„20“ input=„M“„SME“ >

Datum pozměňujícího rozhodnutí členského státu

<0.11 type=„D“ input=„M“„SME“ >

Datum nabytí účinnosti pozměňujícího rozhodnutí členského státu

<0.12 type=„D“ input=„M“„SME“ >

Regiony NUTS zahrnuté do operačního programu

<0.12 type=„S“ input=„S“SME >

ODDÍL 1

STRATEGIE, NA JEJÍMŽ ZÁKLADĚ BUDE OPERAČNÍ PROGRAM PŘISPÍVAT KE STRATEGII UNIE PRO INTELIGENTNÍ A UDRŽITELNÝ RŮST PODPORUJÍCÍ ZAČLENĚNÍ A K DOSAŽENÍ HOSPODÁŘSKÉ, SOCIÁLNÍ A ÚZEMNÍ SOUDRŽNOSTI

(Odkaz: čl. 27 odst. 1 a čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013) (2)

1.1.   Strategie, na jejímž základě bude operační program přispívat ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a k dosažení hospodářské, sociální a územní soudržnosti

1.1.1.

Popis strategie programu, pokud jde o jeho příspěvek k plnění strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a k dosažení hospodářské, sociální a územní soudržnosti.

<1.1.1 type=„S“ maxlength=„70000“ input=„M“>

1.1.2.

Odůvodnění výběru tematických cílů a odpovídajících investičních priorit s ohledem na dohodu o partnerství na základě určení regionálních a případně vnitrostátních potřeb, včetně potřeby řešit výzvy vymezené v příslušných doporučeních pro jednotlivé země, které byly přijaty v souladu s čl. 121 odst. 2 SFEU a příslušnými doporučeními Rady přijatými v souladu s čl. 148 odst. 4 SFEU, s přihlédnutím k hodnocení ex ante.

Tabulka 1

Odůvodnění výběru tematických cílů a investičních priorit

Vybraný tematický cíl

Vybraná investiční priorita

Odůvodnění výběru

<1.1.2 type=„S“ input=„S“ PA=Y TA=”NA”>

<1.1.3 type=„S“ input=„S“ PA=Y TA=”NA”>

<1.1.4 type=„S“ maxlength=„1000“ input=„M“ PA=Y TA=”NA”>

 

 

 

1.2.   Odůvodnění přidělení finančních prostředků

Odůvodnění přidělení finančních prostředků (podpora Unie) pro každý tematický cíl a případně investiční prioritu v souladu s požadavky na tematické zaměření, s přihlédnutím k hodnocení ex ante.

<1.2.1 type=„S“ maxlength=„7000“ input=„M“ PA=Y TA=”NA”>

Tabulka 2

Přehled investiční strategie operačního programu

Prioritní osa

Fond (EFRR (3), Fond soudržnosti, ESF (4) nebo Iniciativa na podporu zaměstnanosti mladých lidí (5))

Podpora Unie (6)

(EUR)

Podíl celkové podpory Unie operačnímu programu (7)

Tematický cíl (8)

Investiční priority (9)

Specifické cíle odpovídající investiční prioritě

Společné a specifické programové ukazatele výsledků, pro které byl stanoven cíl

<1.2.1 type=„S“ input=„G“>

<1.2.2 type=„S“ input=„G“>

<1.2.3 type=„N“ input=„G“>

<1.2.4 type=„P“ input=„G“>

<1.2.5 type=„S“ input=„G“>

<1.2.6 type=„S“ input=„G“>

<1.2.7 type=„S“ input=„G“>

<1.2.8 type=„S“ input=„G“>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ODDÍL 2

PRIORITNÍ OSY

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) a c) nařízení (EU) č.1303/2013)

2.A   Popis prioritních os jiných než technická pomoc

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) nařízení (EU) č.1303/2013)

2.A.1    Prioritní osa (uvedeno opakovaně pro každou prioritní osu)

ID prioritní osy

<2A.1 type=„N“ input=„G“„SME“ >

Název prioritní osy

<2A.2 type=„S“ maxlength=„500“ input=„M“„SME“ >


Celá prioritní osa bude realizována výhradně prostřednictvím finančních nástrojů

<2A.3 type=„C“ input=„M“>

Celá prioritní osa bude realizována výhradně prostřednictvím finančních nástrojů zřízených na úrovni Unie

<2A.4 type=„C“ input=„M“„SME“ >

Celá prioritní osa bude realizována výhradně prostřednictvím komunitně vedeného místního rozvoje

<2A.5 type=„C“ input=„M“>

Pro ESF: celá prioritní osa se zaměřuje na sociální inovace či nadnárodní spolupráci nebo obě tato témata

<2A.6 type=„C“ input=„M“>

2.A.2    Odůvodnění pro vytvoření prioritní osy, která zahrnuje více než jednu kategorii regionů nebo více než jeden tematický cíl či fond (použije-li se)

(Odkaz: čl. 96 odst. 1 nařízení (EU) č. 1303/2013)

<2A.0 type=„S“ maxlength=„3500“ input=„M“>

2.A.3    Fond, kategorie regionů a základ pro výpočet podpory Unie

(Uvedeno opakovaně pro každou kombinaci v rámci prioritní osy)

Fond

<2A.7 type=„S“ input=„S“„SME“ >

Kategorie regionů

<2A.8 type=„S“ input=„S“„SME“ >

Základ pro výpočet (celkové způsobilé výdaje nebo způsobilé veřejné výdaje)

<2A.9 type=„S“ input=„S“„SME“ >

Kategorie regionů u nejvzdálenějších regionů a severních řídce osídlených regionů (použije-li se)

<2A.9 type=„S“ input=„S“ >

2.A.4    Investiční priorita

(Uvedeno opakovaně pro každou investiční prioritu v rámci prioritní osy)

Investiční priorita

<2A.10 type=„S“ input=„S““SME” >

2.A.5    Specifické cíle odpovídající investiční prioritě a očekávané výsledky

(Uvedeno opakovaně pro každý specifický cíl v rámci investiční priority)

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) bod i) a ii) nařízení (EU) č.1303/2013)

ID

<2A.1.1 type=„N“ input=„G“„SME“ >

Specifický cíl

<2A.1.2 type=„S“ maxlength=„500“ input=„M“„SME“ >

Výsledky, kterých členské státy chtějí dosáhnout s podporou Unie

<2A.1.3 type=„S“ maxlength=„3500“ input=„M“„SME“ >


Tabulka 3

Specifické programové ukazatele výsledků, podle specifického cíle (pro EFRR a Fond soudržnosti)

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) bod ii) nařízení (EU) č. 1303/2013)

ID

Ukazatel

Měrná jednotka

Kategorie regionů (je-li relevantní)

Výchozí hodnota

Výchozí rok

Cílová hodnota (10) (2023)

Zdroj údajů

Četnost podávání zpráv

<2A.1.4 type=„S“ maxlength=„5“ input=„M““SME” >

<2A.1.5 type=„S“ maxlength=„255“ input=„M““SME” >

<2A.1.6 type=„S“ input=„M“„SME“>

<2A.1.7 type=„S“ input=„S““SME” >

Kvantitativní <2A.1.8 type=„N“ input=„M““SME” >

Kvalitativní <2A.1.8 type=„S“ maxlength=„100“ input=„M““SME”

<2A.1.9 type=„N“ input=„M“„SME“>

Kvantitativní <2A.1.10 type=„N“ input=„M“>

Kvalitativní <2A.1.10 type=„S“ maxlength=„100“ input=„M““SME” >

<2A.1.11 type=„S“ maxlength=„200“ input=„M““SME”>

<2A.1.12 type=„S“ maxlength=„100“ input=„M““SME” >

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tabulka 4

Společné ukazatele výsledků, pro které byla stanovena cílová hodnota, a specifické programové ukazatele výsledků odpovídající specifickému cíli (podle investiční priority a kategorie regionů) (pro ESF)

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) bod ii) nařízení (EU) č. 1303/2013)

ID

Ukazatel

Kategorie regionů

Měrná jednotka pro ukazatel

Společný ukazatel pro výstup použitý jako základ pro stanovení cíle

Výchozí hodnota

Měrná jednotka pro výchozí a cílovou hodnotu

Výchozí rok

Cílová hodnota (11) (2023)

Zdroj údajů

Četnost podávání zpráv

M

Ž

C

M

Ž

C

Specifický programový <2A.1.13 type=„S“ maxlength=„5“ input=„M“>

Společný <2A.1.13 type=„S“ input=„S“>

Specifický programový <2A.1.14 type=„S“ maxlength=„255“ input=„M“>

Společný <2A.1.14 type=„S“ input=„S“>

<2A.1.15 type=„S“ input=„S“>

Specifický programový <2A.1.16 type=„S“ input=„M“>

Společný <2A.1.16 type=„S“ input=„S“>

Specifický programový <2A.1.17 type=„S“ input=„M“>

Společný <2A.1.17 type=„S“ input=„S“>

Společné ukazatele výstupů <2A.1.18 type=„S“ input=„S“>

Kvantitativní <2A.1.19 type=„S“ input=„M“>

Společná <2A.1.19 type=„S“ input=„G“>

<2A.1.20 type=„N“ input=„M“>

Kvantitativní <2A.1.21 type=„N“ input=„M“>

Kvalitativní <2A.1.21 type=„S“ maxlength=„100“ input=„M“>

<2A.1.22 type=„S“ maxlength=„200“ input=„M“>

<2A.1.23 type=„S“ maxlength=„100“ input=„M“>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tabulka 4a

Ukazatele výsledků u Iniciativy na podporu zaměstnanosti mladých lidí a specifické programové ukazatele výsledků odpovídající specifickému cíli

(podle prioritní osy nebo části prioritní osy)

(Odkaz: čl. 19 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.1304/2013 (12))

ID

Ukazatel

Měrná jednotka pro ukazatel

Společný ukazatel pro výstup použitý jako základ pro stanovení cíle

Výchozí hodnota

Měrná jednotka pro výchozí a cílovou hodnotu

Výchozí rok

Cílová hodnota (13) (2023)

Zdroj údajů

Četnost podávání zpráv

M

Ž

C

M

Ž

C

Specifický programový <2A.1.24 type=„S“ maxlength=„5“ input=„M“>

Společný <2A.1.24 type=„S“ input=„S“>

Specifický programový <2A.1.25 type=„S“ maxlength=„255“ input=„M“>

Společný <2A.1.25 type=„S“ input=„S“>

Specifický programový <2A.1.26 type=„S“ input=„M“>

Společný <2A.1.26 type=„S“ input=„S“>

Specifický programový <2A.1.27 type=„S“ input=„M“>

Společný <2A.1.27 type=„S“ input=„S“>

Společné ukazatele výstupů <2A.1.28 type=„S“ input=„S“>

Kvantitativní <2A.1.29 type=„S“ input=„M“>

Společná <2A.1.29 type=„S“ input=„G“>

<2A.1.30 type=„N“ input=„M“>

Kvantitativní Quantitative <2A.1.31 type=„N“ input=„M“>

Kvalitativní <2A.1.31 type=„S“ maxlength=„100“ input=„M“>

<2A.1.32 type=„S“ maxlength=„200“ input=„M“>

<2A.1.33 type=„S“ maxlength=„100“ input=„M“>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.A.6    Opatření, jež má být podpořeno v rámci investiční priority

(podle investiční priority)

2.A.6.1   Popis typů a příkladů opatření, která mají být podporována, a jejich očekávaný přínos k plnění specifických cílů, případně včetně určení hlavních cílových skupin, konkrétních cílových území a druhů příjemců

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) bod iii) nařízení (EU) č. 1303/2013)

Investiční priority

<2A.2.1.1 type=„S“ input=„S“>

<2A.2.1.2 type=„S“ maxlength=„17500“ input=„M“>

2.A.6.2   Hlavní zásady pro výběr operací

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) bod iii) nařízení (EU) č. 1303/2013)

Investiční priorita

<2A.2.2.1 type=„S“ input=„S“>

<2A.2.2.2 type=„S“ maxlength=„5000“ input=„M“>

2.A.6.3   Plánované využití finančních nástrojů (použije-li se)

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) bod iii) nařízení (EU) č. 1303/2013)

Investiční priorita

<2A.2.3.1 type=„S“ input=„S“>

Plánované využití finančních nástrojů

<2A.2.3.2 type=„C“ input=„M“>

<2A.2.3.3 type=„S“ maxlength=„7000“ input=„M“>

2.A.6.4   Plánované využití velkých projektů (použije-li se)

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) bod iii) nařízení (EU) č. 1303/2013)

Investiční priorita

<2A.2.4.1 type=„S“ input=„S“>

<2A.2.4.2 type=„S“ maxlength=„3500“ input=„M“>

2.A.6.5   Ukazatele výstupů podle investiční priority a případně podle kategorie regionů

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) bod iv) nařízení (EU) č. 1303/2013)

Tabulka 5

Společné a specifické programové ukazatele výstupů

(podle investiční priority, rozdělené podle kategorie regionů pro účely ESF a případně EFRR)

ID

Ukazatel

Měrná jednotka

Fond

Kategorie regionů (je-li relevantní)

Cílová hodnota (2023) (14)

Zdroj údajů

Četnost podávání zpráv

M

Ž

C

<2A.2.5.1 type=„S“ input=„S“ SME >

<2A.2.5.2 type=„S“ input=„S“ SME >

<2A.2.5.3 type=„S“ input=„S“ SME >

<2A.2.5.4 type=„S“ input=„S“ SME >

<2A.2.5.5 type=„S“ input=„S“ SME >

<2A.2.5.6 type=„N“ input=„M“ SME >

<2A.2.5.7 type=„S“ maxlength=„200“ input=„M“ SME >

<2A.2.5.8 type=„S“ maxlength=„100“ input=„M“ SME >

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.A.7    Sociální inovace, nadnárodní spolupráce a přínos k tematickým cílům 1 až 7  (15)

Případně specifická ustanovení pro ESF (16) (podle prioritní osy, a je-li to podstatné podle kategorie regionů): sociální inovace, nadnárodní spolupráce a přínos ESF k tematickým cílům 1 až 7.

Popis přínosu plánovaných opatření prioritní osy k:

sociálním inovacím (nejsou-li zahrnuty do vyčleněné prioritní osy),

nadnárodní spolupráci (není-li zahrnuta do vyčleněné prioritní osy),

tematickým cílům uvedeným v čl. 9 odst. 1 bodech 1 až 7 nařízení (EU) č. 1303/2013.

Prioritní osa

<2A.3.1 type=„S“ input=„S“>

<2A.3.2 type=„S“ maxlength=„7000“ input=„M“>

2.A.8    Výkonnostní rámec

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. b) bod v) a příloha II nařízení (EU) č.1303/2013)

Tabulka 6

Výkonnostní rámec prioritní osy

(podle fondu a pro EFRR a ESF podle kategorie regionů) (17)

Prioritní osa

Typ ukazatele

(klíčový krok provádění, finanční výstup nebo popřípadě ukazatel výsledků)

ID

Ukazatel nebo klíčový krok provádění

Měrná jednotka (použije-li se)

Fond

Kategorie regionů

Milník pro rok 2018 (18)

Konečný cíl (2023) (19)

Zdroj údajů

Popřípadě vysvětlení relevantnosti ukazatele

M

Ž

C

M

Ž

C

<2A.4.1 type=„S“ input=„S“>

<2A.4.2 type=„S“ input=„S“>

Krok provádění nebo finanční ukazatel <2A.4.3 type=„S“ maxlength=„5“ input=„M“>

Ukazatel výstupů nebo výsledků <2A.4.3 type=„S“ input=„S“>

Krok provádění nebo finanční ukazatel <2A.4.4 type=„S“ maxlength=„255“ input=„M“>

Ukazatel výstupů nebo výsledků <2A.4.4 type=„S“ input=„G“ or “M”>

Krok provádění nebo finanční ukazatel <2A.4.5 type=„S“ input=„M“>

Ukazatel výstupů nebo výsledků <2A.4.5 type=„S“ input=„G“ or “M”>

<2A.4.6 type=„S“ input=„S“>

<2A.4.7 type=„S“ input=„S“>

<2A.4.8 type=„S“ maxlength=„255“ input=„M“>

Krok provádění nebo finanční ukazatel <2A.4.9 type=„S“ input=„M“>

Ukazatel výstupů nebo výsledků <2A.4.8 type=„S“ input=„M“>

Krok provádění nebo finanční ukazatel <2A.4.10 type=„S“ maxlength=„200“ input=„M“>

Ukazatel výstupů nebo výsledků <2A.4.10 type=„S“ input=“M”>

<2A.4.11 type=„S“ maxlength=„500“ input=„M“>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Další kvalitativní informace o stanovení výkonnostního rámce

(nepovinné)

<2A.4.12 type=„S“ maxlength=„7000“ input=„M“>

2.A.9    Kategorie zásahů

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 písm. b) bod vi) nařízení (EU) č.1303/2013)

Kategorie zásahů odpovídající obsahu prioritní osy na základě nomenklatury přijaté Komisí a orientační rozdělení podpory Unie.

Tabulky 7–11

Kategorie zásahů  (20)

(podle fondu a kategorie regionů, pokud prioritní osa zahrnuje více než jeden fond nebo jednu kategorii regionů)

Tabulka 7

Dimenze 1 – Oblast zásahu

Fond

<2A.5.1.1 type=„S“ input=„S“ Decision=N >

Kategorie regionů

<2A.5.1.2 type=„S“ input=„S“ Decision=N >

Prioritní osa

Kód

Částka (v EUR)

<2A.5.1.3 type=„S“ input=„S“ Decision=N>

<2A.5.1.4 type=„S“ input=„S“ Decision=N >

<2A.5.1.5 type=„N“ input=„M“ Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabulka 8

Dimenze 2 – Forma financování

Fond

<2A.5.2.1 type=„S“ input=„S“ Decision=N >

Kategorie regionů

<2A.5.2.2 type=„S“ input=„S“ Decision=N >

Prioritní osa

Kód

Částka (v EUR)

<2A.5.2.3 type=„S“ input=„S“ Decision=N>

<2A.5.2.4 type=„S“ input=„S“ Decision=N >

<2A.5.2.5 type=„N“ input=„M“ Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabulka 9

Dimenze 3 – Typ území

Fond

<2A.5.3.1 type=„S“ input=„S“ Decision=N >

Kategorie regionů

<2A.5.3.2 type=„S“ input=„S“ Decision=N >

Prioritní osa

Kód

Částka (v EUR)

<2A.5.3..3 type=„S“ input=„S“ Decision=N>

<2A.5.3.4 type=„S“ input=„S“ Decision=N >

<2A.5.3.5 type=„N“ input=„M“ Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabulka 10

Dimenze 4 – Mechanismus územního plnění

Fond

<2A.5.4.1 type=„S“ input=„S“ Decision=N >

Kategorie regionů

<2A.5.4.2 type=„S“ input=„S“ Decision=N >

Prioritní osa

Kód

Částka (v EUR)

<2A.5.4.2 type=„S“ input=„S“ Decision=N>

<2A.5.4.4 type=„S“ input=„S“ Decision=N >

<2A.5.4.5 type=„N“ input=„M“ Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabulka 11

Dimenze 6 – Vedlejší téma ESF  (21) (pouze u ESF)

Fond

<2A.5.5.1 type=„S“ input=„S“ Decision=N >

Kategorie regionů

<2A.5.5.2 type=„S“ input=„S“ Decision=N >

Prioritní osa

Kód

Částka (v EUR)

<2A.5.5.3 type=„S“ input=„S“ Decision=N>

<2A.5.5.4 type=„S“ input=„S“ Decision=N >

<2A.5.5.5 type=„N“ input=„M“ Decision=N >

 

 

 

 

 

 

2.A.10    Přehled plánovaného využití technické pomoci, je-li to nutné, včetně opatření na posílení správní kapacity orgánů zapojených do řízení a kontroly programů a příjemců (použije-li se)

(podle prioritní osy)

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 písm. b) bod vii) nařízení (EU) č.1303/2013)

Prioritní osa

<3A.6.1 type=„S“ input=„S“>

<2A.6.2 type=„S“ maxlength=„2000“ input=„M“>

2.B   Popis prioritních os pro technickou pomoc

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. c) nařízení (EU) č.1303/2013)

2.B.1    Prioritní osa (uvedeno opakovaně pro každou prioritní osu technické pomoci)

ID prioritní osy

<2B.0.2 type=„N“ maxlength=„5“ input=„G“>

Název prioritní osy

<2B.0.3 type=„S“ maxlength=„255“ input=„M“>

2.B.2    Odůvodnění stanovení prioritní osy, jež zahrnuje více než jednu kategorii regionů (použije-li se)

(Odkaz: čl. 96 odst. 1 nařízení (EU) č.1303/2013)

<2B.0.1 type=„S“ maxlength=„3500“ input=„M“>

2.B.3    Fond a kategorie regionů (uvedeno opakovaně pro každou kombinaci v rámci prioritní osy)

Fond

<2B.0.4 type=„S“ input=„S“>

Kategorie regionů

<2B.0.5 type=„S“ input=„S“>

Základ pro výpočet (celkové způsobilé výdaje nebo způsobilé veřejné výdaje)

<2B.0.6 type=„S“ input=„S“>

2.B.4    Specifické cíle a očekávané výsledky

(uvedeno opakovaně pro každý specifický cíl v rámci prioritní osy)

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. c) body i) a ii) nařízení (EU) č.1303/2013)

ID

<2B.1.1 type=„N“ maxlength=„5“ input=„G“>

Specifický cíl

<2B.1.2 type=„S“ maxlength=„500“ input=„M“>

Výsledky, kterých členské státy chtějí dosáhnout s podporou Unie (22)

<2B.1.3 type=„S“ maxlength=„3500“ input=„M“>

2.B.5    Ukazatele výsledků  (23)

Tabulka 12

Specifické programové ukazatele výsledků (podle specifického cíle)

(pro EFRR / ESF / Fond soudržnosti)

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. c) bod ii) nařízení (EU) č. 1303/2013)

ID

Ukazatel

Měrná jednotka

Výchozí hodnota

Výchozí rok

Cílová hodnota (24) (2023)

Zdroj údajů

Četnost podávání zpráv

M

Ž

C

M

Ž

C

<2.B.2.1 type=„S“ maxlength=„5“ input=„M“>

<2.B.2.2 type=„S“ maxlength=„255“ input=„M“>

<2.B.2.3 type=„S“ input=„M“>

Kvantitativní <2.B.2.4 type=„N“ input=„M“>

<2.B.2.5 type=„N“ input=„M“>

Kvantitativní <2.B.2.6 type=„N“ input=„M“>

Kvalitativní <2.B.2.6 type=„S“ maxlength=„100“ input=„M“>

<2.B.2.7 type=„S“ maxlength=„200“ input=„M“>

<2.B.2.8 type=„S“ maxlength=„100“ input=„M“>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.B.6    Opatření, která mají být podpořena, a jejich očekávaný přínos ke specifickým cílům (podle prioritní osy)

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. c) body i) a iii) nařízení (EU) č. 1303/2013)

2.B.6.1   Popis opatření, která mají bý podpořena, a jejich očekávaný přínos ke specifickým cílům

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. c) body i) a iii) nařízení (EU) č. 1303/2013)

Prioritní osa

<2.B.3.1.1 type=„S“ input=„S“>

<2.B.3.1.2 type=„S“ maxlength=„7000“ input=„M“>

2.B.6.2   Ukazatele výstupů, které by podle očekávání měly přispět k dosažení výsledků (podle prioritní osy)

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. c) bod iv) nařízení (EU) č. 1303/2013)

Tabulka 13

Ukazatele výstupů (podle prioritní osy)

(pro EFRR / ESF / Fond soudržnosti)

ID

Ukazatel

Měrná jednotka

Cílová hodnota (2023) (25)

(nepovinné)

Zdroj údajů

M

Ž

C

<2.B.3.2.1 type=„S“ maxlength=„5“ input=„M“>

<2.B.2.2.2 type=„S“ maxlength=„255“ input=„M“>

<2.B.3.2.3 type=„S“ input=„M“>

<2.B.3.2.4 type=„N“ input=„M“>

<2.B.3.2.5 type=„S“ maxlength=„200“ input=„M“>

 

 

 

 

 

 

 

2.B.7    Kategorie zásahů (podle prioritní osy)

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. c) bod v) nařízení (EU) č. 1303/2013)

Odpovídající kategorie zásahů na základě nomenklatury přijaté Komisí a orientační rozdělení podpory Unie.

Tabulky 14–16

Kategorie zásahů  (26)

Tabulka 14

Dimenze 1 – Oblast zásahů

Kategorie regionů: <type=„S“ input=„S“>

Prioritní osa

Kód

Částka (v EUR)

<2B.4.1.1 type=„S“ input=„S“ > Decision=N>

<2B.4.1.2 type=„S“ input=„S“> Decision=N>

<2B.4.1.3 type=„N“ input=„M“> Decision=N>

 

 

 

 

 

 


Tabulka 15

Dimenze 2 – Forma finančních prostředků

Kategorie regionů: <type=„S“ input=„S“>

Prioritní osa

Kód

Částka (v EUR)

<2B.4.2.1 type=„S“ input=„S“ > Decision=N>

<2B.4.2.2 type=„S“ input=„S“> Decision=N>

<2B.4.2.3 type=„N“ input=„M“> Decision=N>

 

 

 

 

 

 


Tabulka 16

Dimenze 3 – Typ území

Kategorie regionů: <type=„S“ input=„S“>

Prioritní osa

Kód

Částka (v EUR)

<2B.4.3.1 type=„S“ input=„S“ > Decision=N>

<2B.4.3.2 type=„S“ input=„S“> Decision=N>

<2B.4.3.3 type=„N“ input=„M“> Decision=N>

 

 

 

 

 

 

ODDÍL 3

PLÁN FINANCOVÁNÍ

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 písm. d) prvního pododstavce nařízení (EU) č.1303/2013)

3.1   Finanční podpora z každého fondu a částky týkající se výkonnostní rezervy

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 písm. d) bod i) prvního pododstavce nařízení (EU) č. 1303/2013)

Tabulka 17

 

Fond

Kategorie regionů

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Celkem

 

 

 

Hlavní příděl (27)

Výkonnostní rezerva

Hlavní příděl

Výkonnostní rezerva

Hlavní příděl

Výkonnostní rezerva

Hlavní příděl

Výkonnostní rezerva

Hlavní příděl

Výkonnostní rezerva

Hlavní příděl

Výkonnostní rezerva

Hlavní příděl

Výkonnostní rezerva

Hlavní příděl

Výkonnostní rezerva

 

<3.1.1 type=„S“ input=„G““SME”>

<3.1.2 type=„S“ input=„G““SME” >

<3.1.3 type=„N“ input=„M“„SME“ >

<3.1.4 type=„N“ input=„M“

TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.1.5 type=„N“ input=„M“„SME“ >

<3.1.6 type=„N“ input=„M“

TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.1.7type=„N“ input=„M“„SME“ >

<3.1.8 type=„N“ input=„M“

TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.1.9 type=„N“ input=„M“„SME“ >

<3.1.10 type=„N“ input=„M“

TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.1.11 type=„N“ input=„M“„SME“ >

<3.1.12 type=„N“ input=„M“

TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.1.13 type=„N“ input=„M“„SME“ >

<3.1.14 type=„N“ input=„M“

TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.1.15 type=„N“ input=„M“„SME“ >

<3.1.16 type=„N“ input=„M“

TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.1.17 type=„N“ input=„G“„SME“ >

<3.1.18 type=„N“ input=„G”

TA - “NA” YEI –“NA”>

(1)

EFRR

V méně rozvinutých regionech

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(2)

 

V přechodových regionech

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3)

 

Ve více rozvinutých regionech

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(4)

 

Celkem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(5)

ESF  (28)

V méně rozvinutých regionech

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(6)

 

V přechodových regionech

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(7)

 

Ve více rozvinutých regionech

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(8)

 

Celkem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(9)

Zvláštní příděl pro YEI

Nepoužije se

 

Nepoužije se

 

Nepoužije se

Nepoužije se

Nepoužije se

Nepoužije se

Nepoužije se

Nepoužije se

Nepoužije se

Nepoužije se

Nepoužije se

Nepoužije se

Nepoužije se

Nepoužije se

Nepoužije se

(10)

Fond soudržnosti

Nepoužije se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(11)

EFRR

Zvláštní příděl pro nejvzdálenější regiony nebo severní řídce osídlené regiony

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(12)

Celkem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2.   Celková výše finanční podpory z každého fondu a vnitrostátního spolufinancování (v EUR)

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. d) bod ii) nařízení (EU) č. 1303/2013)

1.

Finanční tabulka stanoví plán financování podle prioritní osy.

2.

Pokud prioritní osa zahrnuje více než jeden fond, podpora Unie a příspěvek členského státu jsou rozděleny podle fondu se samostatnou mírou spolufinancování v rámci prioritní osy pro každý fond.

3.

Pokud prioritní osa zahrnuje více než jednu kategorii regionů, podpora Unie a příspěvek členského státu jsou rozděleny podle kategorie regionů se samostatnou mírou spolufinancování v rámci prioritní osy pro každou kategorii regionů.

4.

Příspěvek EIB je uváděn na úrovni prioritní osy.

Tabulka 18a

Plán financování

Prioritní osa

Fond

Kategorie regionů

Základ pro výpočet podpory Unie

(celkové způsobilé výdaje nebo způsobilé veřejné výdaje)

Podpora Unie

Příspěvek členského státu

Orientační rozdělení příspěvku členského státu

Financování celkem

Míra spolufinancování

Pro informaci

Příspěvky EIB

Hlavní příděl (finanční prostředky celkem minus výkonnostní rezerva)

Výkonnostní rezerva

Podíl výkonnostní rezervy (podpora Unie) na celkové unijní podpoře

Financování z vnitrostátních veřejných zdrojů

Financování z vnitrostátních soukromých zdrojů (29)

Podpora Unie

Příspěvek členského státu

Podpora Unie

Příspěvek členského státu (31)

 

 

 

 

 

(a)

Formula

(c)

(d)

Formula

Formula

 (30)

(g)

Formula

Formula

(j)

Formula

Formula

<3.2.A.1 type=„S“ input=„G““SME” >

<3.2.A.2 type=„S“ input=„G““SME” >

<3.2.A.3 type=„S“ input=„G““SME” >

<3.2.A.4 type=„S“ input=„G““SME” >

<3.2.A.5 type=„N“ input=„M““SME” >

<3.2.A.6 type=„N“SME”„input=“G“>

<3.2.A.7 type=„N“ input=„M““SME” >

<3.2.A.8 type=„N“ input=„M““SME” >

<3.2.A.9 type=„N“ input=„ G“SME”“>

<3.2.A.10 type=„P“ input=„G““SME” >

<3.2.A.11 type=„N“ input=„M““SME” >

<3.2.A.12 type=„N“ input=„M“ TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.2.A.13 type=„N“ input=„M“ TA - “NA” YEI –“NA”>>

<3.2.A.14 type=„N“ input=„M“ TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.2.A.15 type=„N“ input=„M“ TA - “NA” YEI –“NA”>>

<3.2.A.16 type=„N“ input=„G” TA - “NA” YEI –“NA”>

Prioritní osa 1

EFRR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prioritní osa 2

ESF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prioritní osa 3

YEI (32)

Nepoužije se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nepoužije se

Nepoužije se

Nepoužije se

Prioritní osa 4

ESF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

YEI (33)

Nepoužije se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nepoužije se

Nepoužije se

Nepoužije se

Prioritní osa 5

Fond soudržnosti

Nepoužije se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Celkem

EFRR

Méně rozvinuté

 

Rovná se celkové částce (1) v tabulce 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Celkem

EFRR

Přechodové regiony

 

Rovná se celkové částce (2) v tabulce 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Celkem

EFRR

Více rozvinuté regiony

 

Rovná se celkové částce (3) v tabulce 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Celkem

EFRR

Zvláštní příděl pro nejvzdálenější regiony nebo severní řídce osídlené regiony

 

Rovná se celkové částce (11) v tabulce 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Celkem

ESF (34)

Méně rozvinuté regiony

 

Nerovná se celkové částce (5) v tabulce 17, která zahrnuje odpovídající podporu z ESF pro YEI (35)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Celkem

ESF (36)

Přechodné regiony

 

Nerovná se celkové částce (6) v tabulce 17, která zahrnuje odpovídající podporu z ESF pro YEI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Celkem

ESF (37)

Více rozvinuté regiony

 

Nerovná se celkové částce (7) v tabulce 17, která zahrnuje odpovídající podporu z ESF pro YEI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Celkem

YEI (38)

Nepoužije se

 

Nerovná se celkové částce (9) v tabulce 17, která pouze zahrnuje zvláštní příděl pro YEI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Celkem

FS

Nepoužije se

 

Rovná se celkové částce (10) v tabulce 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Celkový součet

 

 

 

Rovná se celkové částce (12) v tabulce 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tabulka 18b

Iniciativa na podporu zaměstnanosti mladých lidí – zvláštní příděly v případě ESF a YEI  (41) (použije-li se)

 

Fond (42)

Kategorie regionů

Základ pro výpočet podpory Unie

(celkové způsobilé výdaje nebo způsobilé veřejné výdaje)

Podpora Unie (a)

Příspěvek členského státu

Formula

Orientační rozdělení příspěvku členského státu

Financování celkem

Formula

Míra spolufinancování

Formula  (40)

Financování z vnitrostátních veřejných zdrojů

(c)

Financování z vnitrostátních soukromých zdrojů

(d) (39)

 

<3.2.B.1 type=„S“ input=„G“>

<3.2.B.2 type=„S“ input=„G“>

<3.2.B.3 type=„S“ input=„G“>

<3.2.B.1 type=„N“ input=„M“>

<3.2.B.4 type=„N“ input=„G“>

<3.2.B.5 type=„N“ input=„M“>

<3.2.B.6 type=„N“ input=„M“>

<3.2.B.7 type=„N“ input=„G“>

<3.2.B.8 type=„P“ input=„G“>

1

Zvláštní příděl pro YEI

Nepoužije se

 

 

0

 

 

 

100 %

2

Odpovídající podpora z ESF

Méně rozvinuté regiony

 

 

 

 

 

 

 

3

Odpovídající podpora z ESF

Přechodové regiony

 

 

 

 

 

 

 

4

Odpovídající podpora z ESF

Více rozvinuté regiony

 

 

 

 

 

 

 

5.

CELKEM: Prioritní osa YEI [její část]

[Musí se rovnat prioritní ose [její části] 3]

 

Součet (1:4)

Součet (1:4)

 

 

 

 

6.

 

 

Poměr ESF pro méně rozvinuté regiony

2/součet (2:4)

<3.2.c.11 type=„P“ input=„G“>

 

 

 

 

 

7.

 

 

Poměr ESF pro přechodové regiony

3/součet (2:4)

<3.2.c.13 type=„P“ input=„G“>

 

 

 

 

 

8.

 

 

Poměr ESF pro vice rozvinuté regiony

4/součet (2:4)

<3.2.c.14 type=„P“ input=„G“>

 

 

 

 

 


Tabulka 18c

Rozdělení plánu financování podle prioritní osy, fondu, kategorie regionů a tematického cíle

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 první pododstavec písm. d) bod ii) nařízení (EU) č. 1303/2013)

Prioritní osa

Fond (43)

Kategorie regionů

Tematický cíl

Podpora Unie

Příspěvek členského státu

Financování celkem

<3.2.C.1 type=„S“ input=„G“>

<3.2.C.2 type=„S“ input=„G“>

<3.2.C.3 type=„S“ input=„G“>

<3.2.C.4 type=„S“ input=„G“>

<3.2.C.5 type=„N“ input=„M“>

<3.2.C.6 type=„N“ input=„M“>

<3.2.C.7 type=„N“ input=„M“>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Celkem

 

 

 

 

 

 


Tabulka 19

Orientační částka podpory, jež má být použita na cíle v oblasti změny klimatu

(Odkaz: čl. 27 odst. 6 nařízení (EU) č.1303/2013) (44)

Prioritní osa

Orientační částka podpory, jež má být použita na cíle v oblasti změny klimatu (v EUR)

Podíl celkového přídělu pro operační program (v %)

<3.2.C.8 type=„S“ input=„G“>

<3.2.C.9 type=„N“ input=„G“> Decision=N>

<3.2.C.10 type=„P“ input=„G“> Decision=N>

 

 

 

Celkem

 

 

ODDÍL 4

INTEGROVANÝ PŘÍSTUP K ÚZEMNÍMU ROZVOJI

(Odkaz: čl. 96 odst. 3 nařízení (EU) č.1303/2013)

Popis integrovaného přístupu k územnímu rozvoji s přihlédnutím k obsahu a cílům operačního programu a s ohledem na dohodu o partnerství, který uvádí, jak přispívá k dosažení cílů a očekávaných výsledků

<4.0 type=„S“ maxlength=„3500“ input=„M“>

4.1   Nástroje k zajištění komunitně vedeného místního rozvoje (použije-li se)

(Odkaz: čl. 96 odst. 3 písm. a) nařízení (EU) č.1303/2013)

Případně přístup k využívání nástrojů k zajištění komunitně vedeného místního rozvoje a zásady pro určení oblastí, v nichž bude tento přístup uplatňován.

<4.1 type=„S“ maxlength=„7000“ input=„M“ PA=Y>

4.2   Integrovaná opatření pro udržitelný rozvoj měst (použije-li se)

(Odkaz: čl. 96 odst. 3 písm. b) nařízení (EU) č. 1303/2013, čl. 7 odst. 2 a 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1301/2013 (45))

Orientační částka podpory z EFRR na integrovaná opatření pro udržitelný rozvoj měst, která mají být prováděna v souladu s čl. 7 odst. 2 nařízení (EU) č. 1301/2013, a orientační příděl podpory z ESF na integrovaná opatření.

<4.2.1 type=„S“ maxlength=„3500“ input=„M“>

Tabulka 20

Integrovaná opatření pro udržitelný rozvoj měst – orientační částky podpory z EFRR a ESF

Fond

Podpora z EFRR a ESF (orientačně)

(v EUR)

Podíl celkového přídělu fondu na operační program

<4.2.2 type=„S“ input=„G“>

<4.2.3 type=„N“ input=„M“>

<4.2.3 type=„P“ input=„G“>

EFRR celkem

 

 

ESF celkem

 

 

CELKEM EFRR + ESF

 

 

4.3   Integrované územní investice (použije-li se)

(Odkaz: čl. 96 odst. 3 písm. c) nařízení (EU) č.1303/2013)

Případně přístup k používání integrovaných územních investic (jak je definováno v článku 36 nařízení (EU) č. 1303/2013), jiných, než jsou případy uvedené v oddílu 4.2, a jejich orientační finanční příděl z každé prioritní osy

<4.3.1 type=„S“ maxlength=„5000“ input=„M PA=Y“>

Tabulka 21

Orientační finanční příděl pro integrované územní investice neuvedené v bodě 4.2

(souhrnná částka)

Prioritní osa

Fond

Orientační finanční příděl (podpora Unie) (v EUR)

<4.3.2 type=„S“ input=„G“ PA=Y>

<4.3.3 type=„S“ input=„G“ PA=Y >

<4.3.4 type=„N“ input=„M“ PA=Y >

 

 

 

 

 

 

Celkem

 

 

4.4   Ujednání pro meziregionální a nadnárodní opatření v rámci operačního programu s příjemci, kteří se nacházejí alespoň v jednom dalším členském státu (použije-li se)

(Odkaz: čl. 96 odst. 3 písm. d) nařízení (EU) č.1303/2013)

<4.4.1 type=„S“ maxlength=„3500“ input=„M“ PA=Y>

4.5   Přínos plánovaných opatření programu k realizaci makroregionálních strategií a strategií pro přímořské oblasti v závislosti na potřebách programové oblasti určených příslušným členským státem (použije-li se)

(Pokud se členské státy a regiony účastní makroregionálních strategií a strategií pro přímořské oblasti)

(Odkaz: čl. 96 odst. 3 písm. e) nařízení (EU) č. 1303/2013)

<4.4.2 type=„S“ maxlength=„3500“ input=„M“ >

ODDÍL 5

SPECIFICKÉ POTŘEBY ZEMĚPISNÝCH OBLASTÍ NEJVÍCE POSTIŽENÝCH CHUDOBOU NEBO CÍLOVÝCH SKUPIN, JIMŽ NEJVÍCE HROZÍ DISKRIMINACE NEBO SOCIÁLNÍ VYLOUČENÍ (POUŽIJE-LI SE)

(Odkaz: čl. 96 odst. 4 písm. a) nařízení (EU) č. 1303/2013)

5.1   Zeměpisné oblasti nejvíce postižené chudobou / cílové skupiny, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo sociální vyloučení

<5.1.1 type=„S“ maxlength=„7000“ input=„M“ Decision= N PA=Y>

5.2   Strategie pro řešení specifických potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou / cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo sociální vyloučení a případně přínos k integrovanému přístupu stanovenému za tímto účelem v dohodě o partnerství

<5.2.1 type=„S“ maxlength=„7000“ input=„M“ Decision= N PA=Y>

Tabulka 22

Opatření pro řešení specifických potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou / cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo sociální vyloučení  (46)

Cílová skupina / zeměpisná oblast

Hlavní typy plánovaného opatření jakožto součást integrovaného přístupu

Prioritní osa

Fond

Kategorie regionů

Investiční priorita

<5.2.2 type=„S“ maxlength=„255“ input=„M“ Decision=N PA=Y >

<5.2.3type=„S“ maxlength= „1500“ input=„M“ Decision= N PA=Y >

<5.2.4 type=„S“ input=„S“ Decision= N PA=Y >

<5.2.6 type=„S“ input=„S“ Decision= N PA=Y >

<5.2.7 type=„S“ input=„S“ Decision= N PA=Y >

<5.2.5 type=„S“ input=„S“ PA=Y >

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ODDÍL 6

SPECIFICKÉ POTŘEBY ZEMĚPISNÝCH OBLASTÍ, KTERÉ JSOU ZÁVAŽNĚ A TRVALE ZNEVÝHODNĚNY PŘÍRODNÍMI NEBO DEMOGRAFICKÝMI PODMÍNKAMI (POUŽIJE-LI SE)

(ODKAZ: ČL. 96 ODST. 4 PÍSM. B) NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1303/2013)

<6.1 type=„S“ maxlength=„5000“ input=„M“ Decisions=N PA=Y>

ODDÍL 7

ORGÁNY A SUBJEKTY ODPOVĚDNÉ ZA ŘÍZENÍ, KONTROLU A AUDIT A ÚLOHA PŘÍSLUŠNÝCH PARTNERŮ

(Odkaz: čl. 96 odst. 5 nařízení (EU) č. 1303/2013)

7.1   Příslušné orgány a subjekty

(Odkaz: čl. 96 odst. 5 písm. a) a b) nařízení (EU) č.1303/2013)

Tabulka 23

Příslušné orgány a subjekty

Orgán/subjekt

Název orgánu/subjektu a odboru či oddělení

Vedoucí orgánu/subjektu (pozice nebo funkce)

<7.1.1 type=„S“ input=„S“ Decision=N “SME” >

<7.1.2 type=„S“ maxlength= „255“ input=„M“ Decision=N “SME” >

<7.1.3 type=„S“ maxlength= „255“ input=„M“ Decision=N “SME” >

Řídicí orgán

 

 

Certifikační orgán (ve vhodných případech)

 

 

Auditní orgán

 

 

Subjekt, kterému má Komise poukazovat platby

 

 

7.2   Zapojení příslušných partnerů

(Odkaz: čl. 96 odst. 5 písm. c) nařízení (EU) č.1303/2013)

7.2.1    Opatření přijatá k zapojení příslušných partnerů do přípravy operačního programu a úlohy partnerů při provádění, monitorování a hodnocení operačního programu

<7.2.1 type=„S“ maxlength=„14000“ input=„M“ Decisions=N “SME”>

7.2.2    Globální granty (pro ESF, použije-li se)

(Odkaz: čl. 6 odst. 1 nařízení (EU) č.1304/2013)

<7.2.2 type=„S“ maxlength=„5000“ input=„M“ Decisions=N>

7.2.3    Přidělení částky na vytváření kapacit (pro ESF, použije-li se)

(Odkaz: čl. 6 odst. 2 a 3 nařízení (EU) č.1304/2013)

<7.2.3 type=„S“ maxlength=„14000“ input=„M“ Decisions=N>

ODDÍL 8

KOORDINACE MEZI FONDY, EZFRV, ENRF A DALŠÍMI UNIJNÍMI A VNITROSTÁTNÍMI FINANČNÍMI NÁSTROJI A S EIB

(Odkaz: čl. 96 odst. 6 písm. a) nařízení (EU) č. 1303/2013)

Mechanismy, které zajistí koordinaci mezi fondy, Evropským zemědělským fondem pro rozvoj venkova (EZFRV), Evropským námořním a rybářským fondem (ENRF) a dalšími unijními a vnitrostátními finančními nástroji a s Evropskou investiční bankou (EIB), přičemž zohlední příslušná ustanovení Společného strategického rámce.

<8.1 type=„S“ maxlength=„14000“ input=„M“ Decisions=N PA=Y>

ODDÍL 9

PŘEDBĚŽNÉ PODMÍNKY

(Odkaz: čl. 96 odst. 6 písm. b) nařízení (EU) č. 1303/2013)

9.1   Předběžné podmínky

Informace o uplatnitelnosti a splnění předběžných podmínek (nepovinné)

<9.0 type=„S“ maxlength=„14000“ input=„M“ PA=Y>

Tabulka 24

Určení příslušných předběžných podmínek a posouzení jejich plnění

Předběžná podmínka

Prioritní osy, kterých se podmínka týká

Předběžná podmínka splněna: ano/ne/částečně

Kritéria

Kritéria splněna ano/ne

Odkaz

(odkaz na strategie, právní akt nebo jiné relevantní dokumenty, včetně odkazů na příslušné oddíly, články či odstavce, doplněné o internetové odkazy nebo přístup k celému znění)

Vysvětlení

<9.1.1 type=„S“ maxlength=„500“ input=„S“ PA=Y“SME” >

<9.1.2 type=„S“ maxlength=„100“ input=„S“ PA=Y “SME” >

<9.1.3 type=„C“ input=„G“ PA=Y “SME” >

<9.1.4 type=„S“ maxlength=„500“ input=„S“ PA=Y “SME” >

<9.1.5 type=„B“ input=„S“ PA=Y “SME” >

<9.1.6 type=„S“ maxlength=„500“ input=„M“ PA=Y “SME” >

<9.1.7 type=„S“ maxlength=„1000“ input=„M“ PA=Y “SME” >

 

 

 

 

 

 

 

9.2   Popis opatření ke splnění předběžných podmínek, odpovědných subjektů a harmonogramu  (47)

Tabulka 25

Opatření, která je třeba přijmout, aby byly splněny platné obecné předběžné podmínky

Obecné předběžné podmínky

Nesplněnákritéria

Opatření, která je třeba přijmout

Lhůta (datum)

Subjekty odpovědné za plnění

<9.2.1 type=„S“ maxlength=„500“ input=„G“ PA=Y “SME” >

<9.2.2 type=„S“ maxlength=„500“ input=„G“ PA=Y “SME” >

<9.2.3 type=„S“ maxlength=„1000“ input=„M“ PA=Y “SME” >

<9.2.4 type=„D“ input=„M“ PA=Y “SME” >

<9.2.5 type=„S“ maxlength=„500“ input=„M“ PA=Y “SME” >

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tabulka 26

Opatření, která je třeba přijmout, aby byly splněny tematické předběžné podmínky

Tematické předběžné podmínky

Nesplněnákritéria

Opatření, která je třeba přijmout

Lhůta (datum)

Subjekty odpovědné za plnění

<9.2.1 type=„S“ maxlength=„500“ input=„G“ PA=Y “SME” TA- “NA”>

<9.2.2 type=„S“ maxlength=„500“ input=„G” PA=Y “SME”

TA- “NA” >

<9.2.3 type=„S“ maxlength=„1000“ input=„M“ PA=Y “SME”

TA- “NA” >

<9.2.4 type=„D“ input=„M “ PA=Y “SME”

TA- “NA” >

<9.2.5 type=„S“ maxlength=„500“ input=„M“ PA=Y “SME”

TA- “NA“>

1. X

 

Opatření 1

Lhůta pro opatření 1

 

 

Opatření 2

Lhůta pro opatření 2

 

ODDÍL 10

SNÍŽENÍ ADMINISTRATIVNÍ ZÁTĚŽE PRO PŘÍJEMCE

(Odkaz: čl. 96 odst. 6 písm. c) nařízení (EU) č. 1303/2013)

Shrnutí posouzení administrativní zátěže pro příjemce a v případě potřeby plánovaná opatření na snížení administrativní zátěže doplněná orientačním časovým rámcem.

<10.0 type=„S“ maxlength=„7000“ input=„M“ ecision=N PA=Y>

ODDÍL 11

HORIZONTÁLNÍ ZÁSADY

(Odkaz: čl. 96 odst. 7 nařízení (EU) č. 1303/2013)

11.1   Udržitelný rozvoj

Popis konkrétních opatření, jež mají zohlednit požadavky na ochranu životního prostředí, účinné využívání zdrojů, opatření ke zmírňování změny klimatu a přizpůsobení se této změně, odolnost vůči katastrofám a předcházení rizikům a řešení rizik při výběru operací.

<13.1 type=„S“ maxlength=„5500“ input=„M“ decision=N>

11.2   Rovné příležitosti a zákaz diskriminace

Popis zvláštních opatření, jež mají podporovat rovné příležitosti a zabránit diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace v průběhu přípravy, koncipování a provádění operačního programu, a to zejména v souvislosti s přístupem k financování s ohledem na potřeby jednotlivých cílových skupin ohrožených takovou diskriminací a zejména požadavky na zajištění přístupnosti pro osoby se zdravotním postižením.

<13.2 type=„S“ maxlength=„5500“ input=„M“ decision=N>

11.3   Rovnost mezi muži a ženami

Popis přínosu operačního programu k prosazování rovnosti žen a mužů a případně opatření k začlenění hlediska rovnosti žen a mužů na úrovni operačních programů a operací.

<13.2 type=„S“ maxlength=„5500“ input=„M“ decision=N>

ODDÍL 12

SAMOSTATNÉ PRVKY

12.1   Velké projekty, které mají být během programového období realizovány

(Odkaz: čl. 96 odst. 2 písm. e) nařízení (EU) č. 1303/2013)

Tabulka 27

Seznam velkých projektů

Projekt

Plánované datum oznámení/podání žádosti

(rok, čtvrtletí)

Plánovaný začátek realizace

(rok, čtvrtletí)

Plánované datum dokončení realizace

(rok, čtvrtletí)

Prioritní osy / investiční priority

<12.1.1 type=„S“ maxlength=„500“ input=„S“ decision=N>

<12.1.2 type=„D“ input=„M“ decision=N >

<12.1.3 type=„D“ input=„M“ decision=N >

<12.1.4 type=„D“ input=„M“ decision=N >

<12.1.5 type=„S“ input=„S“ decision=N >

 

 

 

 

 

12.2   Výkonnostní rámec pro operační program

Tabulka 28

Výkonnostní rámec operačního programu rozdělený podle fondu a kategorie regionu (shrnující tabulka)

Prioritní osa

Fond

Kategorie regionů

Ukazatel nebo klíčový krok provádění

Měrná jednotka (použije-li se)

Milník pro rok 2018

Konečný cíl (2023) (48)

M

Ž

C

<12.2.1 type=„S“ input=„G“>

<12.2.2 type=„S“ input=„G“>

<12.2.3 type=„S“ input=„G“>

<12.2.4 type=„S“ input=„G“>

<12.2.5 type=„S“ input=„G“>

<12.2.6 type=„S“ input=„G“>

<12.2.7 type=„S“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12.3   Seznam příslušných partnerů zapojených do přípravy operačního programu

<12.3 type=„S“ maxlength=„10500“ input=„M“ decision=N>

PŘÍLOHY (nahrány do systému pro elektronickou výměnu dat jako samostatné soubory):

návrh zprávy o hodnocení ex ante a shrnutí (povinné)

(Odkaz: čl. 55 odst. 2 nařízení (EU) č. 1303/2013)

dokumentace o posouzení použitelnosti a plnění předběžných podmínek (je-li žádoucí)

případně stanovisko vnitrostátních subjektů, jež se zabývají rovností žen a mužů, k oddílům 11.2 a 11.3 (je-li to vhodné) (Odkaz: čl. 96 odst. 7 nařízení (EU) č. 1303/2013)

shrnutí operačního programu pro veřejnost (je-li žádoucí)


(1)  Vysvětlivky:

typ:

N = číslo, D = datum, S = řetězec, C = zaškrtávací okénko, P = procenta, B = booleovské pole

rozhodnutí:

N = není součástí rozhodnutí Komise o schválení operačního programu

vstup:

M = manuální, S = výběr, G = vygenerován systémem

„maxlength” =

maximální počet znaků včetně mezer

PA – Y =

prvek může zahrnovat výhradně dohoda o partnerství

TA – NA =

nepoužije se v případě operačních programů zaměřených výhradně na technickou pomoc

YEI – NA =

nepoužije se v případě operačních programů zaměřených výhradně na Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí

SME =

použije se rovněž na programy zaměřené na společné neomezené záruky a sekuritizaci finančních nástrojů ve prospěch malých a středních podniků, prováděné EIB

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 ze dne 17. prosince 2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006, Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 320.

(3)  Evropský fond pro regionální rozvoj.

(4)  Evropský sociální fond.

(5)  Iniciativa na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI).

(6)  Celková podpora Unie (včetně hlavního přidělení prostředků a výkonnostní rezervy).

(7)  Informace podle fondu a prioritní osy.

(8)  Název tematického cíle, nepoužije se pro technickou pomoc.

(9)  Název investiční priority, nepoužije se pro technickou pomoc.

(10)  V případě EFRR a Fondu soudržnosti mohou být cílové hodnoty kvalitativní nebo kvantitativní.

(11)  Tento seznam obsahuje společné ukazatele výsledků, pro které byla stanovena cílová hodnota, a všechny specifické programové ukazatele výsledků. Cílové hodnoty pro společné ukazatele výsledků musí být kvantifikovány, přičemž v případě specifických programových ukazatelů výsledků mohou být tyto ukazatele kvalitativní nebo kvantitativní. Cílová hodnota může být uváděna buď jako celek (muži + ženy), nebo může být rozdělena podle pohlaví, přičemž výchozí hodnota může být odpovídajícím způsobem upravena. „M” = muži, „Ž” = ženy, „C“ = celek.

(12)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1304/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Evropském sociálním fondu a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1081/2006, Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 470.

(13)  Tento seznam obsahuje společné ukazatele výsledků, pro které byla stanovena cílová hodnota, a všechny specifické programové ukazatele výsledků. Cílové hodnoty pro společné ukazatele výsledků musí být kvantifikovány a v případě specifických programových ukazatelů výsledků mohou být kvalitativní nebo kvantitativní. Všechny ukazatele výsledků stanovené v příloze II nařízení ESF použité ke sledování provádění Iniciativy na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI) musí být propojeny s kvantifikovanou cílovou hodnotou. Cílová hodnota může být prezentována buď jako celek (muži + ženy), nebo může být rozdělena podle pohlaví, výchozí hodnota může být příslušně upravena. „M” = muži, „Ž” = ženy, „C“ = celek.

(14)  V případě ESF tento seznam obsahuje společné ukazatele pro výstup, pro které byla stanovena cílová hodnota. Cílová hodnota může být prezentována buď jako celek (muži + ženy), nebo může být rozdělena podle pohlaví. V případě EFRR a Fondu soudržnosti (FS) je rozdělení podle pohlaví ve většině případů irelevantní. „M” = muži, „Ž” = ženy, „C“ = celek.

(15)  Pouze u programů podporovaných ESF.

(16)  V případě ESF tento seznam obsahuje společné ukazatele pro výstup, pro které byla stanovena cílová hodnota, a všechny specifické programové ukazatele pro výstup.

(17)  Pokud je Iniciativa na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI) prováděna jako součást prioritní osy, její milníky a cíle, které pro ni byly stanoveny, musí být odlišeny od ostatních milníků a cílů pro prioritní osu v souladu s prováděcími akty stanovenými na základě čl. 20 odst. 4 nařízení o společných ustanoveních, jelikož zdroje přidělené této iniciativě (specifický příspěvek a odpovídající podpora ESF) jsou z výkonnostní rezervy vyloučeny.

(18)  Milníky mohou být prezentovány buď jako celek (muži + ženy), nebo mohou být rozděleny podle pohlaví. „M” = muži, „Ž” = ženy, „C“ = celek

(19)  Cílová hodnota může být prezentována buď jako celek (muži + ženy), nebo může být rozdělena podle pohlaví. „M” = muži, „Ž” = ženy, „C“ = celek.

(20)  Částky zahrnují celkovou podporu Unie (prostředky v rámci hlavního přídělu a přídělu na výkonnostní rezervu).

(21)  Je-li to vhodné, uveďte kvantifikované informace o přínosu ESF tematickým cílům podle čl. 9 odst. 1 bodů 1 až 7 nařízení (EU) č. 1303/2013.

(22)  Požadováno v případě, že podpora Unie technické pomoci v operačním programu přesáhne 15 milionů EUR.

(23)  Požadováno v případě, že je k tomu vzhledem k obsahu opatření objektivní důvod, a pokud podpora Unie technické pomoci v programu přesáhne 15 milionů EUR.

(24)  Cílové hodnoty mohou být kvalitativní nebo kvantitativní. Cílová hodnota může být prezentována buď jako celek (muži + ženy), nebo může být rozdělena podle pohlaví, výchozí hodnota může být příslušně upravena. „M” = muži, „Ž” = ženy, „C” = celek.

(25)  Cílové hodnoty pro ukazatele pro výstup v rámci technické pomoci jsou volitelné. Cílová hodnota může být prezentována buď jako celek (muži + ženy), nebo může být rozdělena podle pohlaví. „M” = muži, „Ž” = ženy, „C” = celek.

(26)  Částky zahrnují celkovou podporu Unie (hlavní příděl a příděl z výkonnostní rezervy).

(27)  Celkový příděl (podpora Unie) minus příděl pro výkonnostní rezervu.

(28)  Celkový příděl z ESF, včetně odpovídající podpory ESF pro Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI). Sloupce pro výkonnostní rezervu nezahrnují odpovídající podporu z ESF pro YEI, jelikož ta je z výkonnostní rezervy vyloučena.

(29)  Vyplní se pouze v případě, že prioritní osy jsou vyjádřeny v celkových výdajích.

(30)  Tuto sazbu lze v tabulce zaokrouhlit na nejbližší celé číslo. Přesnou mírou použitou k úhradě plateb je poměr f).

(31)  Příspěvek členského státu by měl být rozdělen poměrně mezi hlavní příděl a výkonnostní rezervu v závislosti na výši podpory Unie.

(32)  Tato prioritní osa zahrnuje zvláštní příděl pro YEI a odpovídající podporu z ESF.

(33)  Tato část prioritní osy zahrnuje zvláštní příděl pro YEI a odpovídající podporu z ESF.

(34)  Příděl z ESF bez odpovídající podpory pro Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI).

(35)  Součet celkové podpory z ESF v méně rozvinutých, přechodových a více rozvinutých regionech a zdrojů přidělených na Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI) v tabulce 18A se rovná součtu celkové podpory z ESF v takových regionech a specifického přídělu pro YEI v tabulce 17.

(36)  Příděl z ESF bez odpovídající podpory pro Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI).

(37)  Příděl z ESF bez odpovídající podpory pro Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI).

(38)  Obsahuje zvláštní příděl pro Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI) a odpovídající podporu z ESF.

(39)  Vyplní se pouze v případě, že prioritní osy jsou vyjádřeny v celkových výdajích.

(40)  Tuto sazbu lze v tabulce zaokrouhlit na nejbližší celé číslo. Přesnou mírou použitou k úhradě plateb je poměr f).

(41)  Vyplní se pro každou prioritní osu (její část), která provádí Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI).

(42)  Iniciativa na podporu zaměstnanosti mladých lidí (YEI) (zvláštní příděl a odpovídající podpora z ESF) je považován za fond a uvádí se na samostatném řádku, i když je součástí prioritní osy.

(43)  Pro účely této tabulky je YEI (zvláštní příděl a odpovídající podpora ESF) považován za fond.

(44)  Tato tabulka je vytvořena automaticky na základě tabulek týkajících se kategorií zásahů v rámci každé prioritní osy.

(45)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1301/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Evropském fondu pro regionální rozvoj, o zvláštních ustanoveních týkajících se cíle Investice pro růst a zaměstnanost a o zrušení nařízení (ES) č. 1080/2006, Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 289.

(46)  Zahrnuje-li operační program více než jednu kategorii regionů, může být nezbytné provést rozdělení podle kategorie regionů.

(47)  Tabulky 25 a 26 se vztahují pouze na použitelné obecné a tematické předběžné podmínky, které k okamžiku předložení programu nebyly splněny vůbec nebo jen částečně (viz tabulka 24).

(48)  Cílová hodnota může být prezentována buď jako celek (muži + ženy), nebo může být rozdělena podle pohlaví.


PŘÍLOHA II

VZOR PRO PROGRAMY SPOLUPRÁCE V RÁMCI CÍLE EVROPSKÁ ÚZEMNÍ SPOLUPRÁCE

CCI

<0.1 type="S" maxlength="15" input="S">  (1)

Název

<0.2 type="S" maxlength="255" input="M">

Verze

<0.3 type="N" input="G">

První rok

<0.4 type="N" maxlength="4" input="M">

Poslední rok

<0.5 type="N" maxlength="4" input="M">>

Způsobilý od

<0.6 type="D" input="G">

Způsobilý do

<0.7 type="D" input="G">>

Číslo rozhodnutí EK

<0.8 type="S" input="G">>

Datum rozhodnutí EK

<0.9 type="D" input="G">>

Číslo pozměňujícího rozhodnutí členského státu

<0.10 type="S" maxlength="20" input="M">>

Datum pozměňujícího rozhodnutí členského státu

<0.11 type="D" input="M">>

Datum nabytí účinnosti pozměňujícího rozhodnutí členského státu

<0.12 type="D" input="M">>

Regiony NUTS zahrnuté do operačního programu

<0.13 type="S" input="S">>

ODDÍL 1

STRATEGIE, NA JEJÍMŽ ZÁKLADĚ BUDE PROGRAM SPOLUPRÁCE PŘISPÍVAT KE STRATEGII UNIE PRO INTELIGENTNÍ A UDRŽITELNÝ RŮST PODPORUJÍCÍ ZAČLENĚNÍ A PRO DOSAŽENÍ HOSPODÁŘSKÉ, SOCIÁLNÍ A ÚZEMNÍ SOUDRŽNOSTI

(Odkaz: čl. 27 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 (2) a čl. 8 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013 (3))

1.1   Strategie, na jejímž základě bude program spolupráce přispívat ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a k dosažení hospodářské, sociální a územní soudržnosti

1.1.1.

Popis strategie programu spolupráce, pokud jde o jeho příspěvek k plnění strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a k dosažení hospodářské, sociální a územní soudržnosti.

<1.1.1 type="S" maxlength="70000" input="M">

1.1.2.

Odůvodnění volby tematických cílů a odpovídajících investičních priorit, s ohledem na společný strategický rámec, které vychází z analýzy potřeb v rámci programové oblasti jako celku a strategie zvolené v návaznosti na tyto potřeby, a které se případně věnuje chybějícím prvkům v přeshraniční infrastruktuře a rovněž zohledňuje výsledky hodnocení ex ante

Tabulka 1

Odůvodnění výběru tematických cílů a investičních priorit

Vybraný tematický cíl

Vybraná investiční priorita

Odůvodnění výběru

<1.1.2 type="S" input="S" >

<1.1.3 type="S" input="S">

<1.1.4 type="S" maxlength="1000" input="M">

1.2   Odůvodnění přidělení finančních prostředků

Odůvodnění přidělení finančních prostředků (tj. podpora Unie) pro každý tematický cíl a případně investiční prioritu v souladu s požadavky na tematické zaměření, s přihlédnutím k hodnocení ex ante.

<1.2.1 type="S" maxlength="7000" input="M" >

Tabulka 2

Přehled investiční strategie programu spolupráce

Prioritní osa

Podpora z EFRR (EUR)

Podíl (%) celkové podpory Unie pro program spolupráce (podle fondu) (4)

Tematický cíl (5)

Investiční priority (6)

Specifické cíle odpovídající investičním prioritám

Ukazatele výsledků odpovídající specifickému cíli

EFRR (7)

ENI (8) (použije-li se)

NPP (9) (použije-li se)

<1.2.1 type="S" input="G">

<1.2.2 type="S" input="G">

<1.2.3type="N" input="G">

<1.2.4 type="S" input="G"><1.2.9 type="P" input="G">

<1.2.5 type="S" input="G"><1.2.1 0type="P" input="G">

<1.2.6 type="S" input="G">

<1.2.7 type="S" input="G">

<1.2.8 type="S" input="G">

<1.2.9 type="S" input="G">

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ODDÍL 2

PRIORITNÍ OSY

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) a c) nařízení (EU) č. 1299/2013)

2.A.   Popis prioritních os jiných než technická pomoc

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) č. 1299/2013)

2.A.1    Prioritní osa (uvedeno opakovaně pro každou prioritní osu)

ID prioritní osy

<2A.1 type="N" input="G">

Název prioritní osy

<2A.2 type="S" maxlength="500" input="M">


Celá prioritní osa bude realizována výhradně prostřednictvím finančních nástrojů

<2A.3 type="C" input="M">

Celá prioritní osa bude realizována výhradně prostřednictvím finančních nástrojů zřízených na úrovni Unie

<2A.4 type="C" input="M">

Celá prioritní osa bude realizována výhradně prostřednictvím komunitně vedeného místního rozvoje

<2A.5 type="C" input="M">

2.A.2    Odůvodnění pro vytvoření prioritní osy, která zahrnuje více než jeden tematický cíl (použije-li se)

(Odkaz: čl. 8 odst. 1 nařízení (EU) č. 1299/2013)

<2.A.0 type="S" maxlength="3 500" input="M">

2.A.3    Fond a základ pro výpočet podpory Unie (uvedeno opakovaně pro každou kombinaci v rámci prioritní osy)

Fond

<2A.6 type="S" input="S">

Základ pro výpočet (celkové způsobilé výdaje nebo způsobilé veřejné výdaje)

<2A.8 type="S" input="S">

2.A.4    Investiční priorita (uvedeno opakovaně pro každou investiční prioritu v rámci prioritní osy)

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod i) nařízení (EU) č. 1299/2013)

Investiční priorita

<2A.7 type="S" input="S">

2.A.5    Specifické cíle odpovídající investiční prioritě a očekávané výsledky (uvedeno opakovaně pro každý specifický cíl v rámci investiční priority)

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod i) a ii) nařízení (EU) č. 1299/2013)

ID

<2A.1.1 type="N" input="G">

Specifický cíl

<2A.1.2 type="S" maxlength="500" input="M">

Výsledky, kterých členské státy chtějí dosáhnout s podporou EU

<2A.1.3 type="S" maxlength="3500" input="M">


Tabulka 3

Specifické programové ukazatele výsledků (podle specifického cíle)

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod ii) nařízení (EU) č. 1299/2013)

ID

Ukazatel

Měrná jednotka

Výchozí hodnota

Výchozí rok

Cílová hodnota (2023) (10)

Zdroj údajů

Četnost podávání zpráv

<2A.1.4 type="S" maxlength="5" input="M">

<2A.1.5 type="S" maxlength="255" input="M">

<2A.1.6 type="S" input="M">

Kvantitativní <2A.1.8 type="N" input="M">

<2A.1.9 type="N" input="M">

Kvantitativní <2A.1.10 type="N" input="M">

<2A.1.11 type="S" maxlength="200" input="M">

<2A.1.12 type="S" maxlength="100" input="M">

Kvalitativní <2A.1.8 type="S" maxlength="100" input="M"

Kvalitativní <2A.1.10 type="S" maxlength="100" input="M">

2.A.6    Opatření, jež mají být podpořena v rámci investiční priority (podle investiční priority)

2.A.6.1   Popis druhu a příkladů opatření, jež mají být podporovány, a jejich očekávaný přínos ke specifickým cílům, případně včetně stanovení hlavních cílových skupin, konkrétních cílových území a druhů příjemců

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod iii) nařízení (EU) č. 1299/2013)

Investiční priorita

<2A.2.1.1 type="S" input="S">

<2A.2.1.2 type="S" maxlength="14000" input="M">

2.A.6.2   Hlavní zásady pro výběr operací

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod iii) nařízení (EU) č. 1299/2013)

Investiční priorita

<2A.2.2.1 type="S" input="S">

<2A.2.2.2 type="S" maxlength="3500" input="M">

2.A.6.3   Plánované využití finančních nástrojů (použije-li se)

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod iii) nařízení (EU) č. 1299/2013)

Investiční priorita

<2A.2.3.1 type="S" input="S">

Plánované využití finančních nástrojů

<2A.2.3.2 type="C" input="M">

<2A.2.3.3 type="S" maxlength="7000" input="M">

2.A.6.4   Plánované využití velkých projektů (použije-li se)

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod iii) nařízení (EU) č. 1299/2013)

Investiční priorita

<2A.2.4.1 type="S" input="S">

<2A.2.4.2 type="S" maxlength="3500" input="M">

2.A.6.5   Ukazatele výstupů (podle investiční priority)

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod iv) nařízení (EU) č. 1299/2013)

Tabulka 4

Společné a programově specifické ukazatele výstupů

ID

Ukazatel (název ukazatele)

Měrná jednotka

Cílová hodnota (2023)

Zdroj údajů

Četnost podávání zpráv

<2A.2.5.1 type="S" input="S">

<2A.2.5.2 type="S" input="S">

<2A.2.5.3 type="S" input="S">

<2A.2.5.6 type="N" input="M">

<2A.2.5.7 type="S" maxlength="200" input="M">

<2A.2.5.8 type="S" maxlength="100" input="M">

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.A.7    Výkonnostní rámec

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod v) nařízení (EU) č. 1299/2013 a příloha II nařízení (EU) č. 1303/2013)

Tabulka 5

Výkonnostní rámec prioritní osy

Prioritní osa

Typ ukazatele

(klíčový krok provádění, finanční výstup, nebo popřípadě ukazatel výsledků)

ID

Ukazatel nebo klíčový krok provádění

Měrná jednotka (použije-li se)

Milník pro rok 2018

Konečný cíl (2023)

Zdroj údajů

Popřípadě vysvětlení relevantnosti ukazatele

<2A.3.1 type="S" input="S">

<2A.3.2 type="S" input="S">

Krok provádění nebo finanční ukazatel <2A.3.3 type="S" maxlength="5" input="M">

Ukazatel výstupů nebo výsledků <2A.3.3 type="S" input="S">

Krok provádění nebo finanční ukazatel <2A.3.4 type="S" maxlength="255" input="M">

Ukazatel výstupů nebo výsledků <2A.4.4 type="S" input="G" or "M">

Krok provádění nebo finanční ukazatel <2A.3.5 type="S" input="M">

Ukazatel výstupů nebo výsledků <2A.3.5 type="S" input="G" or "M">

<2A.3.7 type="S" maxlength="255" input="M">

<2A.3.8 type="S" input="M">

Ukazatel výstupů nebo výsledků <2A.3.8 type="S" input="M">

<2A.3.9 type="S" maxlength="200" input="M">

Ukazatel výstupů nebo výsledků <2A.3.9 type="S" input="M">

<2A.3.10 type="S" maxlength="500" input="M">

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Další kvalitativní informace o stanovení výkonnostního rámce

(nepovinné)

<2A.3.11 type="S" maxlength="7000" input="M">

2.A.8    Kategorie zásahů

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod vii) nařízení (EU) č. 1299/2013)

Kategorie zásahů odpovídající obsahu prioritní osy vycházející z nomenklatury přijaté Komisí a orientační rozdělení podpory Unie

Tabulky 6–9

Kategorie zásahů

Tabulka 6

Dimenze 1 – Oblast zásahu

Prioritní osa

Kód

Částka (v EUR)

<2A.4.1.1 type="S" input="S" Decision=N>

<2A.4.1.1 type="S" input="S" Decision=N >

<2A.4.1.3 type="N" input="M" Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabulka 7

Dimenze 2 – Forma financování

Prioritní osa

Kód

Částka (v EUR)

<2A.4.1.4 type="S" input="S" Decision=N>

<2A.4.1.5 type="S" input="S" Decision=N >

<2A.4.1.6 type="N" input="M" Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabulka 8

Dimenze 3 – Typ území

Prioritní osa

Kód

Částka (v EUR)

<2A.4.1.7 type="S" input="S" Decision=N>

<2A.4.1.8 type="S" input="S" Decision=N >

<2A.4.1.9 type="N" input="M" Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabulka 9

Dimenze 6 – Mechanismus územního plnění

Prioritní osa

Kód

Částka (v EUR)

<2A.4.1.10 type="S" input="S" Decision=N>

<2A.4.1.11 type="S" input="S" Decision=N >

<2A.4.1.12 type="N" input="M" Decision=N >

 

 

 

 

 

 

2.A.9    Shrnutí plánovaného využití technické pomoci, jež v případě nutnosti zahrnuje i kroky k posílení správní kapacity orgánů zapojených do řízení a kontroly programů a příjemců a v nezbytném případě také opatření k posílení správní kapacity příslušných partnerů, aby se mohli podílet na provádění programů (v případě potřeby)

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. b) bod vi) nařízení (EU) č. 1299/2013)

Prioritní osa

<3A.5.1 type="S" input="S">

<2A.5.2 type="S" maxlength="2000" input="M">

2.B   Popis prioritních os týkajících se technické pomoci

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. c) nařízení (EU) č. 1299/2013)

2.B.1    Prioritní osa

ID

<2B.0.1 type="N" maxlength="5" input="G">

Název

<2B.0.2 type="S" maxlength="255" input="M">

2.B.2    Fond a základ pro výpočet podpory Unie (uvedeno opakovaně pro každý fond v rámci prioritní osy)

Fond

<2B.0.3 type="S" input="S">

Základ pro výpočet (celkové způsobilé výdaje nebo způsobilé veřejné výdaje)

<2B.0.4 type="S" input="S">

2.B.3    Specifické cíle a očekávané výsledky

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. c) body i) a ii) nařízení (EU) č. 1299/2013)

Specifický cíl (uvedeno opakovaně pro každý specifický cíl)

ID

<2B.1.1 type="N" maxlength="5" input="G">

Specifický cíl

<2B.1.2 type="S" maxlength="500" input="M">

Výsledky, kterých členské státy chtějí dosáhnout s podporou EU  (11)

<2B.1.3 type="S" maxlength="3500" input="M">

2.B.4    Ukazatele výsledků  (12)

Tabulka 10

Programově specifické ukazatele výsledků (podle specifického cíle)

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. c) bod ii) nařízení (EU) č. 1299/2013)

ID

Ukazatel

Měrná jednotka

Výchozí hodnota

Výchozí rok

Cílová hodnota (13) (2023)

Zdroj údajů

Četnost podávání zpráv

<2.B.2.1 type="S" maxlength="5" input="M">

<2.B.2.2 type="S" maxlength="255" input="M">

<2.B.2.3 type="S" input="M">

Kvantitativní <2.B.2.4 type="N" input="M">

<2.B.2.5 type="N" input="M">

Kvantitativní <2.B.2.6 type="N" input="M">

Kvalitativní <2A.1.10 type="S" maxlength="100" input="M">

<2.B.2.7 type="S" maxlength="100" input="M">

<2.B.2.8 type="S" maxlength="100" input="M">

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.B.5    Kroky, které mají být podporovány, a jejich očekávaný přínos k plnění specifických cílů (podle prioritní osy)

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. c) bod iii) nařízení (EU) č. 1299/2013)

2.B.5.1   Popis kroků, které mají být podporovány, a jejich očekávaný přínos k plnění specifických cílů

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. c) bod iii) nařízení (EU) č. 1299/2013)

Prioritní osa

<2.B.3.1.1 type="S" input="S">

<2.B.3.1.2 type="S" maxlength="7000" input="M">

2.B.5.2   Ukazatele výstupů, které by podle očekávání měly přispět k dosažení výsledků (podle prioritní osy)

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. c) bod iv) nařízení (EU) č. 1299/2013)

Tabulka 11

Ukazatele výstupů

ID

Ukazatel

Měrná jednotka

Cílová hodnota (2023)

(nepovinné)

Zdroj údajů

<2.B.3.2.1 type="S" maxlength="5" input="M">

<2.B.2.2.2 type="S" maxlength="255" input="M">

<2.B.3.2.3 type="S" input="M">

<2.B.3.2.4 type="N" input="M">

<2.B.3.2.5 type="S" maxlength="100" input="M">

 

 

 

 

 

2.B.6    Kategorie zásahů

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. c) bod v) nařízení (EU) č. 1299/2013)

Odpovídající kategorie zásahů vycházející z nomenklatury přijaté Komisí a orientační rozdělení podpory Unie.

Tabulky 12–14

Kategorie zásahů

Tabulka 12

Dimenze 1 – Oblast zásahů

Prioritní osa

Kód

Částka (v EUR)

<2B.4.1.1 type="S" input="S" Decision=N >

<2B.4.1.2 type="S" input="S" Decision=N >

<2B.4.1.3 type="N" input="M Decision=N ">

 

 

 

 

 

 


Tabulka 13

Dimenze 2 – Forma finančních prostředků

Prioritní osa

Kód

Částka (v EUR)

<2B.4.2.1 type="S" input="S" Decision=N >

<2B.4.2.2 type="S" input="S" Decision=N >

<2B.4.2.3 type="N" input="M" Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabulka 14

Dimenze 3 – Typ území

Prioritní osa

Kód

Částka (v EUR)

<2B.4.3.1 type="S" input="S" Decision=N>

<2B.4.3.2 type="S" input= "Decision=N S">

<2B.4.3.3 type="N" input="M Decision=N">

 

 

 

 

 

 

ODDÍL 3

FINANČNÍ PLÁN

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. d) nařízení (EU) č. 1299/2013)

3.1   Finanční příspěvek z EFRR (v EUR)

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. d) bod i) nařízení (EU) č. 1299/2013)

Tabulka 15

Fond

<3.1.1 type="S" input="G">

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Celkem

EFRR

<3.1.3 type="N" input="M">

<3.1.4 type="N" input="M">

<3.1.5 type="N" input="M">

<3.1.6 type="N" input="M">

<3.1.7 type="N" input="M">

<3.1.8 type="N" input="M">

<3.1.9 type="N" input="M">

<3.1.10 type="N" input= "G">

Částky z nástroje předvstupní pomoci (NPP) (použije-li se)

 

 

 

 

 

 

 

 

Částky z evropského nástroje sousedství (ENI) (použije-li se)

 

 

 

 

 

 

 

 

Celkem

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2.A    Celkový finanční příspěvek podpory z EFRR a spolufinancování jednotlivých států (v EUR)

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. d) bod ii) nařízení (EU) č. 1299/2013)

1.

Finanční tabulka stanoví finanční plán programu spolupráce podle prioritní osy. Pokud programy pro nejvzdálenější regiony kombinují přeshraniční a nadnárodní příděly, stanoví se pro každý z nich samostatné prioritní osy.

2.

Ve finanční tabulce se pro informaci uvede jakýkoli příspěvek ze třetích zemí, které se programu účastní, (jiný než příspěvky z nástroje předvstupní pomoci (NPP) a evropského nástroje sousedství (ENI)).

3.

Příspěvek EIB (14) je uveden na úrovni prioritní osy.

Tabulka 16

Finanční plán

Prioritní osa

Fond

Základ pro výpočet podpory Unie

(celkové způsobilé výdaje nebo veřejné způsobilé výdaje)

Podpora Unie (a)

Příspěvek členského státu

Formula

Orientační rozdělení příspěvku členského státu

Financování celkem

Formula

Míra spolufinancování

Formula  (16)

Pro informaci

 

 

 

 

Financování z vnitrostátních veřejných zdrojů (c)

Financování z vnitrostátních soukromých zdrojů (d) (15)

 

 

Příspěvky třetích zemí

Příspěvky EIB

<3.2.A.1 type="S" input="G">

<3.2.A.2 type="S" input="G">

<3.2.A.3 type="S" input="G">

<3.2.A.4 type="N" input="M">

<3.2.A.5 type="N" input="G">

<3.2.A.6 type="N" input="M">

<3.2.A.7 type="N" input="M">

<3.2.A.8 type="N" input="G">

<3.2.A.9 type="P" input="G">

<3.2.A.10 type="N" input="M">

<3.2.A.11 type="N" input="M">

Prioritní osa 1

EFRR (případně včetně částek převedených z NPP a ENI) (17)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NPP

 

 

 

 

 

 

 

ENI

 

 

 

 

 

 

 

Prioritní osa N

EFRR (případně včetně částek převedených z NPP a ENI)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NPP

 

 

 

 

 

 

 

ENI

 

 

 

 

 

 

 

Celkem

EFRR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NPP

 

 

 

 

 

 

 

ENI

 

 

 

 

 

 

 

Celkem

Všechny fondy celkem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2.B    Rozdělení podle prioritní osy a tematického cíle

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. d) bod ii) nařízení (EU) č. 1299/2013)

Tabulka 17

Prioritní osa

Tematický cíl

Podpora Unie

Příspěvek členského státu

Financování celkem

<3.2.B.1 type="S" input="G">

<3.2.B.2 type="S" input="G">

<3.2.B.3 type="N" input="M">

<3.2.B.4 type="N" input="M">

<3.2.B.5 type="N" input="M">

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Celkem

 

 

 

 


Tabulka 18

Orientační částka podpory, jež má být použita na cíle v oblasti změny klimatu

(Odkaz: čl. 27 odst. 6 nařízení (EU) č. 1303/2013) (18)

Prioritní osa

Orientační částka podpory, jež má být použita na cíle v oblasti změny klimatu (v EUR)

Podíl celkového přídělu pro program spolupráce (v %)

<3.2.B.8 type="S" input="G">

<3.2.B.9 type="N" input="G" Decision=N >

<3.2.B.10 type="P" input="G" Decision=N >

 

 

 

Celkem

 

 

ODDÍL 4

INTEGROVANÝ PŘÍSTUP K ÚZEMNÍMU ROZVOJI

(Odkaz: čl. 8 odst. 3 nařízení (EU) č. 1299/2013)

Popis integrovaného přístupu k územnímu rozvoji, a to i pokud jde o regiony a oblasti uvedené v čl. 174 odst. 3 Smlouvy o fungování EU, přičemž se uvede, jak tento program spolupráce přispívá k dosažení jejích cílů a očekávaných výsledků

<4.0 type="S" maxlength="3500" input="M">

4.1   Komunitně vedený místní rozvoj (použije-li se)

Přístup k využívání nástrojů komunitně vedeného místního rozvoje a zásady pro určení oblastí, v nichž bude tento přístup uplatňován

(Odkaz: čl. 8 odst. 3 písm. a) nařízení (EU) č. 1299/2013)

<4.1 type="S" maxlength="7000" input="M" >

4.2   Integrovaná opatření pro udržitelný rozvoj měst (použije-li se)

Zásady pro určení městských oblastí, kde budou přijata integrovaná opatření pro udržitelný rozvoj měst, a předběžný příspěvek podpory z EFRR na tato opatření

(Odkaz: čl. 8 odst. 3 písm. b) nařízení (EU) č. 1299/2013)

<4.2.1 type="S" maxlength="3500" input="M">

Tabulka 19

Integrovaná opatření pro udržitelný rozvoj měst – orientační výše podpory z EFRR

Fond

Orientační výše podpory z EFRR

(v EUR)

<4.2.2 type="S" input="G">

<4.2.3 type="N" input="M">

EFRR

 

4.3   Integrované územní investice (použije-li se)

Přístup k používání integrovaných územních investic (jak je definováno v článku 36 nařízení (EU) č. 1303/2013), jiných než případy uvedené v bodě 4.2, a jejich orientační finanční příděl z každé prioritní osy

(Odkaz: čl. 8 odst. 3 písm. c) nařízení (EU) č. 1299/2013)

<4.3.1 type="S" maxlength="5000" input="M ">

Tabulka 20

Orientační finanční příděl pro integrované územní investice neuvedené v bodě 4.2 (souhrnná částka)

Prioritní osa

Orientační finanční příděl (podpora Unie) (v EUR)

<4.3.2 type="S" input="G" >

<4.3.3 type="N" input="M">

 

 

 

 

Celkem

 

4.4   Přínos plánovaných zásahů v rámci programu spolupráce pro tyto strategie v závislosti na potřebách programové oblasti, jak je určily příslušné členské státy, a případně s ohledem na strategicky významné projekty určené v těchto strategiích (použije-li se)

(V případě, že se členské státy a regiony podílejí na strategiích pro makroregiony a přímořské oblasti)

(Odkaz: čl. 8 odst. 3 písm. d) nařízení (EU) č. 1299/2013)

. <4.4.1.2 type="S" maxlength="7000" input="M" >

ODDÍL 5

PROVÁDĚCÍ USTANOVENÍ PRO PROGRAM SPOLUPRÁCE

(Odkaz: čl. 8 odst. 4 nařízení (EU) č. 1299/2013)

5.1   Příslušné orgány a subjekty

(Odkaz: čl. 8 odst. 4 nařízení (EU) č. 1299/2013)

Tabulka 21

Identifikace programových orgánů

(Odkaz: čl. 8 odst. 4 písm. a) bod i) nařízení (EU) č. 1299/2013)

Orgán/subjekt

Název orgánu/subjektu a odboru či oddělení

Vedoucí orgánu/subjektu (pozice nebo funkce)

Řídicí orgán

. <5.1.1 type="S" maxlength="255" input="M" decision=”N” >

. <5.1.2 type="S" maxlength="255" input="M" decision=”N” >

Certifikační orgán (v příslušných případech)

. <5.1.3type="S" maxlength="255" input="M" decision=”N” >

. <5.1.4 t decision=”N” ype="S" maxlength="255" input="M" >

Auditní orgán

. <5.1.5 type="S" maxlength="255" input="M" decision=”N” >

. <5.1.6 type="S" maxlength="255" input="M" decision=”N” >

Subjekt, kterému má Komise poukazovat platby:

(Odkaz: čl. 8 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) č. 1299/2013)

řídicí orgán

<5.1.7 type type="C" input="M">

certifikační orgán

<5.1.8 type type="C" input="M">


Tabulka 22

Subjekt nebo subjekty pověřené kontrolou a odpovědné za audit

(Odkaz: čl. 8 odst. 4 písm. a) bod ii) a iii) nařízení (EU) č. 1299/2013)

Orgán/subjekt

Název orgánu/subjektu a odboru či oddělení

Vedoucí orgánu/subjektu (pozice nebo funkce)

Subjekt nebo subjekty pověřené kontrolou

<5.1.9 type="S" maxlength="255" input="M" >

<5.1.10 type="S" maxlength="255" input="M" >

Subjekt nebo subjekty odpovědné za audit

<5.1.11 type="S" maxlength="255" input="M" >

<5.1.12 type="S" maxlength="255" input="M" >

5.2   Postup zřízení společného sekretariátu

(Odkaz: čl. 8 odst. 4 písm. a) bod iv) nařízení (EU) č. 1299/2013)

<5.2 type="S" maxlength="3500" input="M" >

5.3   Souhrnný popis ustanovení o řízení a kontrole

(Odkaz: čl. 8 odst. 4 písm. a) bod v) nařízení (EU) č. 1299/2013)

<5.3. type="S" maxlength="35000" input="M" >

5.4   Rozdělení závazků mezi zúčastněné členské státy v případě finančních oprav uložených řídicím orgánem nebo Komisí

(Odkaz: čl. 8 odst. 4 písm. a) bod vi) nařízení (EU) č. 1299/2013)

<5.4 type="S" maxlength="10500" input="M" >

5.5   Použití eura (ve vhodných případech)

(Odkaz: článek 28 nařízení (EU) č. 1299/2013)

Metoda zvolená pro převod výdajů vzniklých v jiné měně než v eurech

<5.5. type="S" maxlength="2000" input="M" >

5.6   Zapojení partnerů

(Odkaz: čl. 8 odst. 4 písm. c) nařízení (EU) č. 1299/2013)

Opatření přijatá s cílem zapojit partnery podle článku 5 nařízení (EU) č. 1303/2013 do přípravy programu spolupráce a úloha těchto partnerů při přípravě a provádění programu spolupráce, včetně jejich zapojení do monitorovacího výboru nařízení

<5.6 type="S" maxlength="14000" input="M" Decisions=N>

ODDÍL 6

KOORDINACE

(Odkaz: čl. 8 odst. 5 písm. a) nařízení (EU) č. 1299/2013)

Mechanismy zajišťující účinnou koordinaci mezi EFRR, Evropským sociálním fondem, Fondem soudržnosti, Evropským zemědělským fondem pro rozvoj venkova, Evropským námořním a rybářským fondem a dalšími unijními a vnitrostátními nástroji financování, včetně koordinace a možné kombinace s nástrojem pro propojení Evropy, evropským nástrojem sousedství, Evropským rozvojovým fondem (ERF), NPP a EIB, a to s ohledem na společný strategický rámec uvedený v příloze I nařízení (EU) č. 1303/2013, pokud se členské státy a třetí země účastní programů spolupráce, které zahrnují využívání prostředků z EFRR pro nejvzdálenější regiony a zdrojů z ERF, koordinačních mechanismů na příslušné úrovni, aby byla usnadněna účinná koordinace při využívání těchto zdrojů

<6.1 type="S" maxlength="14000" input="M" Decisions=N >

ODDÍL 7

SNÍŽENÍ ADMINISTRATIVNÍ ZÁTĚŽE PRO PŘÍJEMCE

(Odkaz: čl. 8 odst. 5 písm. b) nařízení (EU) č. 1299/2013 (19))

Souhrn posouzení administrativní zátěže pro příjemce a případně plánovaná opatření, včetně orientačního harmonogramu, za účelem snížení správní zátěže.

<7..0 type="S" maxlength="7000" input="M" decision=N >

ODDÍL 8

HORIZONTÁLNÍ ZÁSADY

(Odkaz: čl. 8 odst. 7 nařízení (EU) č. 1299/2013)

8.1   Udržitelný rozvoj  (20)

Popis konkrétních opatření, jež ve výběru operací zohledňují požadavky na ochranu životního prostředí, účinnost zdrojů, zmírnění změny klimatu a přizpůsobení se jí, odolnost vůči katastrofám, předcházení rizikům a jejich řízení.

<7.1 type="S" maxlength="5500" input="M" decision=N>

8.2.   Rovné příležitosti a nediskriminace  (21)

Popis konkrétních opatření, jež během přípravy, vytváření a provádění programu spolupráce podporují rovné příležitosti a předcházejí diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženství nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace, a to zejména pokud jde o přístup k finančním prostředkům, přičemž se zohlední rovněž potřeby různých cílových skupin ohrožených diskriminací, a zejména popis požadavků zajišťujících přístup k finančním prostředkům pro osoby se zdravotním postižením.

<7.2 type="S" maxlength="5500" input="M" decision=N>

8.3   Rovnost mezi muži a ženami

Popis přínosu programu spolupráce k prosazování rovnosti žen a mužů a případně opatření k začlenění genderového hlediska na úrovni programů a operací.

<7.3 type="S" maxlength="5500" input="M" decision=N>

ODDÍL 9

SAMOSTATNÉ PRVKY

9.1   Velké projekty, které mají být během programového období realizovány

(Odkaz: čl. 8 odst. 2 písm. e) nařízení (EU) č. 1299/2013)

Tabulka 23

Seznam velkých projektů (22)

Název

Plánované datum oznámení/podání žádosti Komisi

(rok, čtvrtletí)

Plánovaný začátek provádění

(rok, čtvrtletí)

Plánované datum dokončení provádění

(rok, čtvrtletí)

Prioritní osy / investiční priority

<9.1.1 type="S" maxlength="500" input="S" decision=N>

<9.1.2 type="D" input="M" decision=”N” >

<9.1.3 type="D" input="M" decision=”N” >

<9.1.4 type="D" input="M" decision=”N” >

<9.1.5 type="S" input="S decision=”N” ">

 

 

 

 

 

9.2   Výkonnostní rámec pro program spolupráce

Tabulka 24

Výkonnostní rámec (souhrnná tabulka)

Prioritní osa

Ukazatel nebo klíčový krok provádění

Měrná jednotka (použije-li se)

Milník pro rok 2018

Konečný cíl (2023)

<9.2.1 type="S" input="G">

<9.2.3 type="S" input="G">

<9.2.4 type="S" input="G">

<9.2.5 type="S" input="G">

<9.2.6 type="S" input="G">

 

 

 

 

 

9.3   Příslušní partneři zapojení do přípravy programu spolupráce

<9.3 type="S" maxlength="15000" input="M" decision=N>

9.4   Použitelné podmínky provádění programů, kterými se řídí finanční řízení a programování, monitorování, hodnocení a kontrola účasti třetích zemí v nadnárodních či meziregionálních programech prostřednictvím příspěvku ze zdrojů evropského nástroje sousedství a NPP

(Odkaz: článek 26 nařízení (EU) č. 1299/2013)

<9,4 type="S" maxlength="14000" input="S">

PŘÍLOHY (nahrány do systému pro elektronickou výměnu dat jako samostatné soubory):

návrh zprávy o hodnocení ex ante a shrnutí (povinné)

(Odkaz: čl. 55 odst. 2 nařízení (EU) č. 1303/2013)

písemné potvrzení souhlasu s programem spolupráce

(Odkaz: čl. 8 odst. 9 nařízení (EU) č. 1299/2013)

mapa oblasti, na níž se vztahuje program spolupráce (je-li žádoucí)

shrnutí operačního programu pro veřejnost (je-li žádoucí)


(1)  Vysvětlivky:

typ:

N = číslo, D = datum, S = řetězec, C = zaškrtávací okénko, P = procenta, B = booleovské pole

rozhodnutí: N = není součástí rozhodnutí Komise o schválení programu spolupráce

vstup: M = manuální, S = výběr, G = vygenerován systémem

“maxlength”= maximální počet znaků včetně mezer’

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 ze dne 17. prosince 2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006, Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 320.

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013 ze dne 17. prosince 2013 o zvláštních ustanoveních týkajících se podpory z Evropského fondu pro regionální rozvoj pro cíl Evropská územní spolupráce, Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 259.

(4)  Uvedení podílů odpovídajících výši příspěvků z evropského nástroje sousedství a nástroje předvstupní pomoci závisí na zvolené možnosti řízení.

(5)  Název tematického cíle, nepoužije se pro technickou pomoc.

(6)  Název investiční priority, nepoužije se pro technickou pomoc.

(7)  Evropský fond pro regionální rozvoj.

(8)  Evropský nástroj sousedství.

(9)  Nástroj předvstupní pomoci.

(10)  Cílové hodnoty kvalitativní nebo kvantitativní.

(11)  Požadováno, pokud Unijní podpora technické pomoci v programu spolupráce přesáhne 15 milionů EUR.

(12)  Požadováno v případě, že je k tomu vzhledem k obsahu opatření objektivní důvod, a pokud podpora Unie technické pomoci v programu spolupráce přesáhne 15 milionů EUR.

(13)  Cílové hodnoty mohou být kvalitativní nebo kvantitativní.

(14)  Evropská investiční banka.

(15)  Vyplní se pouze v případě, že prioritní osy jsou vyjádřeny v celkových výdajích.

(16)  Tuto sazbu lze zaokrouhlit na nejbližší celé číslo v tabulce. Přesnou mírou použitou k úhradě plateb je poměr f).

(17)  Uvedení částek převedených z evropského nástroje sousedství (ENI) a nástroje předvstupní pomoci (NPP) závisí na zvolené možnosti řízení.

(18)  Tato tabulka je vytvořena automaticky na základě tabulek týkajících se kategorií zásahů v rámci každé prioritní osy.

(19)  Nevyžaduje se pro INTERACT a ESPON.

(20)  Nepoužije se pro URBACT, INTERACT a ESPON.

(21)  Nepoužije se pro URBACT, INTERACT a ESPON.

(22)  Nepoužije se pro INTERACT a ESPON.


22.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 87/49


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 289/2014

ze dne 21. března 2014,

kterým se mění přílohy II, III a V nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro foramsulfuron, azimsulfuron, iodosulfuron, oxasulfuron, mesosulfuron, flazasulfuron, imazosulfuron, propamokarb, bifenazát, chlorprofam a thiobenkarb v některých produktech a na jejich povrchu

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 14 odst. 1 písm. a), čl. 18 odst. 1 písm. b) a čl. 49 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Maximální limity reziduí (MLR) pro foramsulfuron, azimsulfuron, iodosulfuron, oxasulfuron, mesosulfuron, flazasulfuron a imazosulfuron byly stanoveny v příloze II a příloze III části B nařízení (ES) č. 396/2005. Maximální limity reziduí pro propamokarb byly stanoveny v příloze III části A uvedeného nařízení.

(2)

Pokud jde o foramsulfuron, Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (2). Pro určité produkty doporučil úřad zvýšit nebo zachovat stávající MLR nebo stanovit MLR na úrovni určené úřadem. Pokud jde o MLR pro kukuřičná zrna, dospěl úřad k závěru, že některé informace nejsou k dispozici a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizika, provedly další posouzení. Vzhledem k tomu, že neexistuje žádné riziko pro spotřebitele, měl by být MLR pro tento produkt stanoven v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 na stávající úrovni nebo úrovni určené úřadem. Tento MLR bude přezkoumán; přezkum zohlední informace dostupné během dvou let od vyhlášení tohoto nařízení.

(3)

Pokud jde o azimsulfuron, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (3). V případě rýže doporučil úřad MLR snížit.

(4)

Pokud jde o iodosulfuron, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (4). Navrhl změnit definici reziduí. V případě ječných zrn, kukuřičných zrn, žitných zrn a pšeničných zrn doporučil MLR snížit. Pro lněná semena doporučil stávající MLR zachovat. Pokud jde o MLR pro lněná semena a krmnou kukuřici, dospěl úřad k závěru, že některé informace nejsou k dispozici a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizika, provedly další posouzení. Vzhledem k tomu, že neexistuje žádné riziko pro spotřebitele, měly by být MLR pro uvedené produkty stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 na stávající úrovni nebo úrovni určené úřadem. Uvedené MLR budou přezkoumány; přezkum zohlední informace dostupné během dvou let od vyhlášení tohoto nařízení.

(5)

Pokud jde o oxasulfuron, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (5). V případě sójových bobů doporučil úřad MLR snížit.

(6)

Pokud jde o mesosulfuron, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (6). Navrhl změnit definici reziduí. Pro určité produkty doporučil zvýšit nebo zachovat stávající MLR nebo stanovit MLR na úrovni určené úřadem.

(7)

Pokud jde o flazasulfuron, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (7). V případě citrusových plodů a hroznů stolních a moštových doporučil MLR snížit. Pokud jde o MLR pro stolní olivy a olivy na olej, dospěl úřad k závěru, že některé informace nejsou k dispozici a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizika, provedly další posouzení. Vzhledem k tomu, že neexistuje žádné riziko pro spotřebitele, měly by být MLR pro uvedené produkty stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 na stávající úrovni nebo úrovni určené úřadem. Uvedené MLR budou přezkoumány; přezkum zohlední informace dostupné během dvou let od vyhlášení tohoto nařízení.

(8)

Pokud jde o imazosulfuron, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (8). Pokud jde o MLR pro ječmen (zrna), rýži (zrna), žito (zrna) a pšenici (zrna), dospěl úřad k závěru, že některé informace nejsou k dispozici a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizika, provedly další posouzení. Vzhledem k tomu, že neexistuje žádné riziko pro spotřebitele, měly by být MLR pro uvedené produkty stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 na stávající úrovni nebo úrovni určené úřadem. Uvedené MLR budou přezkoumány; přezkum zohlední informace dostupné během dvou let od vyhlášení tohoto nařízení.

(9)

Pokud jde o propamokarb, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (9). Navrhl změnit definici reziduí. V případě rokety seté a póru úřad po předložení stanoviska uvedeného v první větě předložil další stanovisko k MLR (10). Uvedené stanovisko je vhodné zohlednit.

(10)

Úřad uvedl, že hodnocené použití pro propamokarb v póru, jakož i stávající MLR pro salát mohou budit obavy ohledně ochrany spotřebitele. Úřad proto doporučil stávající MLR pro salát snížit. MLR pro pór by měl být stanoven na zvláštní úrovni meze stanovitelnosti nebo na standardní úrovni MLR, jak je stanoveno v čl. 18 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 396/2005.

(11)

Úřad doporučil snížit stávající MLR pro brambory, ředkve, cibuli kuchyňskou, rajčata, papriku zeleninovou, lilek, okurky salátové, okurky nakládačky, cukety, dýně, brokolici, kapustu růžičkovou, zelí hlávkové, pekingské zelí, kedlubny a salát. Pro určité produkty doporučil zvýšit nebo zachovat stávající MLR nebo stanovit MLR na úrovni určené úřadem. Pokud jde o MLR pro květák, polníček, endivii, řeřichu setou, barborku jarní, roketu setou, červenou hořčici, Brassica spp. (listy a výhonky), čerstvé bylinky, prasata (svalovina, tuk, ledviny), skot (svalovina, tuk, ledviny), ovce (svalovina, tuk, ledviny), kozy (svalovina, tuk, ledviny), mléko (kravské, ovčí, kozí), drůbež (svalovina, tuk, játra) a vejce ptáků, dospěl úřad k závěru, že některé informace nejsou k dispozici a že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizika, provedly další posouzení. Vzhledem k tomu, že neexistuje žádné riziko pro spotřebitele, měly by být MLR pro uvedené produkty stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 na stávající úrovni nebo úrovni určené úřadem. Uvedené MLR budou přezkoumány; přezkum zohlední informace dostupné během dvou let od vyhlášení tohoto nařízení. V případě ostatních produktů úřad doporučil stávající MLR zvýšit nebo zachovat.

(12)

Pokud jde o produkty rostlinného a živočišného původu, pro které nebyla na úrovni Evropské unie nahlášena žádná příslušná povolení nebo příslušné přípustné odchylky pro dovoz, ani pro ně nebyly k dispozici MLR podle Codexu, dospěl úřad k závěru, že je nezbytné, aby subjekty, které se zabývají řízením rizika, provedly další posouzení. S přihlédnutím k současným vědeckým a technickým znalostem by MLR pro uvedené produkty měly být stanoveny na zvláštní úrovni meze stanovitelnosti nebo na standardní úrovni MLR, jak je stanoveno v čl. 18 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 396/2005.

(13)

Pokud jde o thiobenkarb, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005 (11). Pokud jde o bifenazát a chlorprofam, úřad předložil odůvodněné stanovisko ke stávajícím MLR v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 ve spojení s čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení (12)  (13). Navrhl změnit definice reziduí. Referenční laboratoře Evropské unie zjistily, že pro definice reziduí navržené úřadem nejsou referenční standardy komerčně dostupné. Definice reziduí pro bifenazát a chlorprofam by měly být stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 a definice reziduí pro thiobenkarb by měla být stanovena v příloze V nařízení (ES) č. 396/2005. Uvedené definice reziduí budou přezkoumány; přezkum zohlední informace dostupné během dvou let od vyhlášení tohoto nařízení.

(14)

Na základě odůvodněných stanovisek úřadu a s přihlédnutím k faktorům významným pro danou záležitost splňují příslušné změny MLR požadavky čl. 14 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005.

(15)

Ohledně nových MLR byli prostřednictvím Světové obchodní organizace konzultováni obchodní partneři Unie a jejich připomínky byly zohledněny.

(16)

Nařízení (ES) č. 396/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(17)

Předtím, než upravené MLR nabudou platnost, je třeba poskytnout členským státům, třetím zemím a provozovatelům potravinářských podniků přiměřené období, které jim umožní připravit se na plnění nových požadavků, které z úpravy hodnot MLR vyplynou.

(18)

V zájmu běžného uvádění na trh, zpracování a spotřeby produktů by mělo toto nařízení stanovit přechodná ustanovení pro produkty, které byly vyprodukovány v souladu s právními předpisy před změnou MLR a u kterých je na základě dostupných informací zachována vysoká úroveň ochrany spotřebitele.

(19)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Přílohy II, III a V nařízení (ES) č. 396/2005 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Na produkty vyprodukované v souladu s právními předpisy před 11. dubnem 2014 se nadále uplatňuje nařízení (ES) č. 396/2005 v jeho podobě před tím, než bylo změněno tímto nařízením:

1)

pokud jde o účinné látky foramsulfuron, azimsulfuron, iodosulfuron, oxasulfuron, mesosulfuron, flazasulfuron, imazosulfuron, bifenazát, chlorprofam a thiobenkarb ve všech produktech a na jejich povrchu;

2)

pokud jde o účinnou látku propamokarb ve všech produktech a na jejich povrchu kromě salátu.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Je však použitelné ode dne 11. října 2014.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. března 2014.

Za Komisi

předseda

José Manuel BARROSO


(1)  Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1.

(2)  Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for foramsulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2012; 10(1):2962. [28 s.].

(3)  Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for azimsulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2012; 10(10):2941. [24 s.].

(4)  Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for iodosulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2012; 10(11):2974. [28 s.].

(5)  Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for oxasulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2012; 10(10):2942. [28 s.].

(6)  Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for mesosulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2012; 10(11):2976. [27 s.].

(7)  Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for flazasulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2012; 10(11):2958. [25 s.].

(8)  Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for imazosulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2012; 10(12):3010. [26 s.].

(9)  Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for propamocarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2013; 11(4):2903. [72 s.].

(10)  Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Modification of the existing MRLs for propamocarb in rocket and leek. EFSA Journal 2013; 11(6):3255. [32 s.].

(11)  Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for thiobencarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2011; 9(8):2341. [17 s.].

(12)  Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for bifenazate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2011; 9(10):2484. [35 s.].

(13)  Evropský úřad pro bezpečnost potravin; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for chlorpropham according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2012; 10(2):2584. [53 s.].


PŘÍLOHA

Přílohy II, III a V nařízení (ES) č. 396/2005 se mění takto:

1)

Příloha II se mění takto:

a)

Sloupce pro foramsulfuron, azimsulfuron, iodosulfuron, oxasulfuron, mesosulfuron, flazasulfuron a imazosulfuron se nahrazují tímto:

Rezidua pesticidů a maximální limity reziduí (mg/kg)

Číselný kód

Skupiny a příklady jednotlivých produktů, na něž se vztahují maximální limity reziduí (1)

Azimsulfuron

Flazasulfuron

Foramsulfuron

Imazosulfuron

Iodosulfuron-methyl (suma iodosulfuron-methylu a jeho solí, vyjádřeno jako iodosulfuron-methyl)

Mesosulfuron-methyl

Oxasulfuron

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

0100000

1.

OVOCE, ČERSTVÉ NEBO ZMRAZENÉ OŘECHY

0,01  (2)

0,01  (2)

 

 

 

 

0,01  (2)

0110000

i)

Citrusové plody

 

 

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

 

0110010

Grapefruity (Šedoky, pomela, sweeties, tangelo (kromě mineoly), ugli a jiné hybridy)

 

 

 

 

 

 

 

0110020

Pomeranče (Bergamot, hořký pomeranč, chinotto a jiné hybridy)

 

 

 

 

 

 

 

0110030

Citrony (Cedrát, citron, cedrát "Buddhova ruka"(Citrus medica var. sarcodactylis))

 

 

 

 

 

 

 

0110040

Kyselé lajmy

 

 

 

 

 

 

 

0110050

Mandarinky (Klementinky, tangerinky, mineola a jiné hybridy tangor (Citrus reticulata x sinensis))

 

 

 

 

 

 

 

0110990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0120000

ii)

Ořechy ze stromů

 

 

0,02  (2)

0,02  (2)

0,02 (2)

0,02  (2)

 

0120010

Mandle

 

 

 

 

 

 

 

0120020

Para ořechy

 

 

 

 

 

 

 

0120030

Kešu ořechy

 

 

 

 

 

 

 

0120040

Kaštany jedlé

 

 

 

 

 

 

 

0120050

Kokosové ořechy

 

 

 

 

 

 

 

0120060

Lískové ořechy (Ořechy lísky největší)

 

 

 

 

 

 

 

0120070

Makadamie

 

 

 

 

 

 

 

0120080

Pekanové ořechy

 

 

 

 

 

 

 

0120090

Piniové oříšky

 

 

 

 

 

 

 

0120100

Pistácie

 

 

 

 

 

 

 

0120110

Vlašské ořechy

 

 

 

 

 

 

 

0120990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0130000

iii)

Jádrové ovoce

 

 

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

 

0130010

Jablka (Plody jabloně lesní)

 

 

 

 

 

 

 

0130020

Hrušky (Nashi)

 

 

 

 

 

 

 

0130030

Kdoule

 

 

 

 

 

 

 

0130040

Mišpule

 

 

 

 

 

 

 

0130050

Lokvát (mišpule japonská)

 

 

 

 

 

 

 

0130990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0140000

iv)

Peckové ovoce

 

 

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

 

0140010

Meruňky

 

 

 

 

 

 

 

0140020

Třešně a višně (Třešně, višně)

 

 

 

 

 

 

 

0140030

Broskve (Nektarinky a podobné hybridy)

 

 

 

 

 

 

 

0140040

Švestky (Slívy, ryngle, mirabelky, trnky, červené datle / cicimek datlový / jujube (Ziziphus zizyphus))

 

 

 

 

 

 

 

0140990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0150000

v)

Bobulové a drobné ovoce

 

 

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

 

0151000

a)

Hrozny stolní a moštové

 

 

 

 

 

 

 

0151010

Hrozny stolní

 

 

 

 

 

 

 

0151020

Hrozny moštové

 

 

 

 

 

 

 

0152000

b)

Jahody

 

 

 

 

 

 

 

0153000

c)

Ovoce z keřů

 

 

 

 

 

 

 

0153010

Ostružiny

 

 

 

 

 

 

 

0153020

Ostružiny ostružiníku ježiníku (Ostružinomaliny, malinoostružiny, Boysenovy ostružiny, morušky a jiné hybridy rodu Rubus)

 

 

 

 

 

 

 

0153030

Maliny (Ostružiny ostružiníku japonského, arktické ostružiny/maliny (Rubus arcticus), nektarové maliny (Rubus arcticus x Rubus idaeus))

 

 

 

 

 

 

 

0153990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0154000

d)

Ostatní bobulové a drobné ovoce

 

 

 

 

 

 

 

0154010

Borůvky kanadské (Borůvky)

 

 

 

 

 

 

 

0154020

Klikvy (Brusinky (V. vitis-idaea))

 

 

 

 

 

 

 

0154030

Rybíz (červený, bílý a černý)

 

 

 

 

 

 

 

0154040

Angrešt (Včetně hybridů s jinými druhy rodu Ribes)

 

 

 

 

 

 

 

0154050

Šípky

 

 

 

 

 

 

 

0154060

Moruše (Plody planiky)

 

 

 

 

 

 

 

0154070

Azarole (neapolská mišpule) (Plody druhu Actinidia arguta)

 

 

 

 

 

 

 

0154080

Bezinky (Černé jeřabiny, oskeruše, plody řešetláku/rakytníku, hlohu, jeřábu pravého, jeřábu obecného a jiné bobule rostoucí na stromech)

 

 

 

 

 

 

 

0154990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0160000

vi)

Různé ovoce

 

 

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

 

0161000

a)

S jedlou slupkou

 

 

 

 

 

 

 

0161010

Datle

 

 

 

 

 

 

 

0161020

Fíky

 

 

 

 

 

 

 

0161030

Stolní olivy

 

(+)

 

 

 

 

 

0161040

Kumkvaty (Marumi kumkvaty, nagami kumkvaty, limekvaty (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.))

 

 

 

 

 

 

 

0161050

Karamboly (Bilimbi)

 

 

 

 

 

 

 

0161060

Tomel (persimon)

 

 

 

 

 

 

 

0161070

Jambolan (hřebíčkovec jávský) (Vodní jablko, malajské jablko, pomarosa, grumichama, surinamská třešeň (Eugenia uniflora))

 

 

 

 

 

 

 

0161990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0162000

b)

S nejedlou slupkou, malé

 

 

 

 

 

 

 

0162010

Kiwi

 

 

 

 

 

 

 

0162020

Liči (Pulasan, rambutan, longan, mangostan, langsat (Lansium domesticum), salak (Salacca zalacca))

 

 

 

 

 

 

 

0162030

Mučenka (passiflora)

 

 

 

 

 

 

 

0162040

Opuncie

 

 

 

 

 

 

 

0162050

Zlatolist

 

 

 

 

 

 

 

0162060

Tomel viržinský (kaki) (Tomel, kasimiroa jedlá, sapota zelená (Calocarpum viride), sapota žlutá (Pouteria campechiana), mamej sapota)

 

 

 

 

 

 

 

0162990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0163000

c)

S nejedlou slupkou, velké

 

 

 

 

 

 

 

0163010

Avokádo

 

 

 

 

 

 

 

0163020

Banány (Banány rajské, banány plantajny, kubánské banány)

 

 

 

 

 

 

 

0163030

Mango

 

 

 

 

 

 

 

0163040

Papája

 

 

 

 

 

 

 

0163050

Granátová jablka

 

 

 

 

 

 

 

0163060

Čerimoja (Annona reticulata, skořicové jablko (Annona squamosa), ilama (Annona diversifolia) a plody jiných středně velkých Annonnaceae)

 

 

 

 

 

 

 

0163070

Kvajávy (Červená pitaya / dračí ovoce (Hylocereus undatus))

 

 

 

 

 

 

 

0163080

Ananas

 

 

 

 

 

 

 

0163090

Chlebovník (Jackfruit (jeky))

 

 

 

 

 

 

 

0163100

Durian

 

 

 

 

 

 

 

0163110

Anona ostnitá (guanabana)

 

 

 

 

 

 

 

0163990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0200000

2.

ZELENINA, ČERSTVÁ NEBO ZMRAZENÁ

 

 

 

 

 

 

 

0210000

i)

Kořenová a hlíznatá zelenina

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0211000

a)

Brambory

 

 

 

 

 

 

 

0212000

b)

Tropická kořenová a hlíznatá zelenina

 

 

 

 

 

 

 

0212010

Kasava (Taro / kolokázie jedlá, eddo, Xanthosoma sagittifolium)

 

 

 

 

 

 

 

0212020

Batáty

 

 

 

 

 

 

 

0212030

Jam (Smldinec/jicama, mexický jam)

 

 

 

 

 

 

 

0212040

Maranta

 

 

 

 

 

 

 

0212990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0213000

c)

Ostatní kořenová a hlíznatá zelenina, kromě cukrové řepy

 

 

 

 

 

 

 

0213010

Řepa salátová

 

 

 

 

 

 

 

0213020

Mrkev

 

 

 

 

 

 

 

0213030

Celer bulvový

 

 

 

 

 

 

 

0213040

Křen (Kořeny děhele anděliky, kořeny libečku, kořeny hořce)

 

 

 

 

 

 

 

0213050

Topinambury (Čistec hlíznatý)

 

 

 

 

 

 

 

0213060

Pastinák

 

 

 

 

 

 

 

0213070

Petržel kořenová

 

 

 

 

 

 

 

0213080

Ředkve (Ředkev černá, daikon, ředkvička a podobné odrůdy, tygří ořech (Cyperus esculentus))

 

 

 

 

 

 

 

0213090

Kozí brada (Hadí mord španělský, ostnatec středozemní (Scolymus hispanicus), lopuch větší (Arctium lappa))

 

 

 

 

 

 

 

0213100

Tuřín

 

 

 

 

 

 

 

0213110

Vodnice

 

 

 

 

 

 

 

0213990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0220000

ii)

Cibulová zelenina

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0220010

Česnek

 

 

 

 

 

 

 

0220020

Cibule kuchyňská (Jiné cibule, cibule kuchyňská "silverskin")

 

 

 

 

 

 

 

0220030

Šalotka

 

 

 

 

 

 

 

0220040

Cibule jarní a cibule sečka (Jiné naťové cibule a podobné odrůdy)

 

 

 

 

 

 

 

0220990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0230000

iii)

Plodová zelenina

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0231000

a)

Lilkovité

 

 

 

 

 

 

 

0231010

Rajčata (Rajčata třešňovitá, Physalis spp., gojiberry, kustovnice (Lycium barbarum a L. chinense), rajčenky)

 

 

 

 

 

 

 

0231020

Paprika zeleninová (Paprika chilli)

 

 

 

 

 

 

 

0231030

Lilek (Pepino, antroewa / africký lilek (S. macrocarpon))

 

 

 

 

 

 

 

0231040

Okra, tobolky ibišku jedlého

 

 

 

 

 

 

 

0231990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0232000

b)

Tykvovité – s jedlou slupkou

 

 

 

 

 

 

 

0232010

Okurky salátové

 

 

 

 

 

 

 

0232020

Okurky nakládačky

 

 

 

 

 

 

 

0232030

Cukety (Tykev obecná, patizon, kalabasa (Lagenaria siceraria), čajot, sopropo / hořký meloun (Momordica charantia), hadovitá tykev, lufa ostrohranná / teroi)

 

 

 

 

 

 

 

0232990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0233000

c)

Tykvovité – s nejedlou slupkou

 

 

 

 

 

 

 

0233010

Melouny cukrové (Kiwano)

 

 

 

 

 

 

 

0233020

Dýně (Tykev velkoplodá, tykev obrovská (pozdní odrůda))

 

 

 

 

 

 

 

0233030

Melouny vodní

 

 

 

 

 

 

 

0233990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0234000

d)

Kukuřice cukrová (Kukuřičky)

 

 

 

 

 

 

 

0239000

e)

Ostatní plodová zelenina

 

 

 

 

 

 

 

0240000

iv)

Košťálová zelenina

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0241000

a)

Košťálová zelenina vytvářející růžice

 

 

 

 

 

 

 

0241010

Brokolice (Výhonky brokolice, rapini, čínská brokolice)

 

 

 

 

 

 

 

0241020

Květák

 

 

 

 

 

 

 

0241990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0242000

b)

Košťálová zelenina vytvářející hlávky

 

 

 

 

 

 

 

0242010

Kapusta růžičková

 

 

 

 

 

 

 

0242020

Zelí hlávkové (Špičaté zelí, červené zelí, kapusta hlávková, bílé zelí)

 

 

 

 

 

 

 

0242990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0243000

c)

Košťálová zelenina listová

 

 

 

 

 

 

 

0243010

Pekingské zelí (Hořčice indická, čínské zelí (pak-choi, tai-goo-choi), choi sum, pekingské zelí / pe-tsai)

 

 

 

 

 

 

 

0243020

Kadeřávek (Kadeřavá kapusta, krmná kapusta, portugalský kadeřávek, portugalské zelí, jarmuz)

 

 

 

 

 

 

 

0243990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0244000

d)

Kedlubny

 

 

 

 

 

 

 

0250000

v)

Listová zelenina a čerstvé bylinky

 

 

 

 

 

 

 

0251000

a)

Salát hlávkový a ostatní salátové rostliny, včetně čeledi Brassicacea

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0251010

Polníček (Kozlíček polníček)

 

 

 

 

 

 

 

0251020

Salát (Salát hlávkový, lollo rosso (salát listový), salát ledový, salát římský)

 

 

 

 

 

 

 

0251030

Endivie (Čekanka obecná, čekanka salátová červenolistá, čekanka hlávková, endivie kadeřavá, čekanka obecná listová (C. endivia var. Crispum / C. intybus var. foliosum), listy pampelišky)

 

 

 

 

 

 

 

0251040

Řeřicha setá (Klíčky fazolí mungo, klíčky vojtěšky (alfalfa))

 

 

 

 

 

 

 

0251050

Barborka jarní

 

 

 

 

 

 

 

0251060

Roketa setá (Křez zední (Diplotaxis spp.))

 

 

 

 

 

 

 

0251070

Červená hořčice

 

 

 

 

 

 

 

0251080

Listy a výhonky Brassica spp., včetně listů vodnice (Mizuna, listy hrachu a ředkve a ostatní mladé listy plodin, včetně druhů Brassica (plodiny sklizené do růstové fáze 8 pravých listů), listy kedlubnu )

 

 

 

 

 

 

 

0251990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0252000

b)

Špenát a podobná zelenina (listy)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0252010

Špenát (Novozélandský špenát (čtyřboč), špenát laskavec (amaranthus, pak-khom, tampara), listy tajer, bitawiri (Cestrum latifolium))

 

 

 

 

 

 

 

0252020

Šrucha (Batolka prorostlá, šrucha zelná, šrucha obecná, šťavel, slanorožec, Agretti (Salsola soda))

 

 

 

 

 

 

 

0252030

Mangold (řapíky) (Listy řepy salátové)

 

 

 

 

 

 

 

0252990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0253000

c)

Listy révy vinné (Malabarský špenát, banánové listy, kapinice (Acacia pennata))

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0254000

d)

Potočnice lékařská (Povijnice / povíjnice vodní / vodní špenát / kangkung (Ipomoea aquatica), marsilka (Marsilea crenata), Neptunia oleracea)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0255000

e)

Čekanka salátová

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0256000

f)

Čerstvé bylinky

0,02 (2)

0,02  (2)

0,02  (2)

0,02  (2)

0,02 (2)

0,02  (2)

0,02  (2)

0256010

Kerblík

 

 

 

 

 

 

 

0256020

Pažitka

 

 

 

 

 

 

 

0256030

Celerová nať (Nať fenyklu, koriandru, kopru, kmínu libeček, děhel andělika, čechřice vonná a jiné listy Apiacea, máčka smrdutá (Eryngium foetidum))

 

 

 

 

 

 

 

0256040

Petrželová nať (Nať petržele kořenové)

 

 

 

 

 

 

 

0256050

Šalvěj (Saturejka zahradní, marulka lesní, listy Borago officinalis)

 

 

 

 

 

 

 

0256060

Rozmarýn

 

 

 

 

 

 

 

0256070

Tymián (Majoránka, dobromysl (oregáno))

 

 

 

 

 

 

 

0256080

Bazalka (Meduňka lékařská, máta, máta peprná, bazalka posvátná / tulsi, bazalka pravá, bazalka sivá, jedlé květy (květ aksamitníku (Tagetes spp.) a jiné), gotu kola (Centella asiatica), listy Piper sarmentosum, listy curry)

 

 

 

 

 

 

 

0256090

Bobkový list (Citronová tráva (Cymbopogon citratus))

 

 

 

 

 

 

 

0256100

Estragon (Yzop)

 

 

 

 

 

 

 

0256990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0260000

vi)

Lusková zelenina (čerstvá)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0260010

Fazolové lusky (Zelené/francouzské fazole, fazol obecný (keříčkový i pnoucí), fazol šarlatový, dlouhatec, guarové boby, sójové boby)

 

 

 

 

 

 

 

0260020

Vyluštěná fazolová semena (Bob zahradní (svinský), zelené (francouzské) fazole, dlouhatec, fazol měsíční, fazolka čínská)

 

 

 

 

 

 

 

0260030

Hrachové lusky (Hrách setý)

 

 

 

 

 

 

 

0260040

Vyluštěná hrachová zrna (Hrách rolní, hrách setý, cizrna)

 

 

 

 

 

 

 

0260050

Čočka

 

 

 

 

 

 

 

0260990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0270000

vii)

Řapíkatá a stonková zelenina (čerstvá)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0270010

Chřest

 

 

 

 

 

 

 

0270020

Kardy (Stonky Borago officinalis)

 

 

 

 

 

 

 

0270030

Celer řapíkatý

 

 

 

 

 

 

 

0270040

Fenykl sladký

 

 

 

 

 

 

 

0270050

Artyčoky (Květ banánovníku)

 

 

 

 

 

 

 

0270060

Pór

 

 

 

 

 

 

 

0270070

Reveň

 

 

 

 

 

 

 

0270080

Bambusové výhonky

 

 

 

 

 

 

 

0270090

Palmové vegetační vrcholy

 

 

 

 

 

 

 

0270990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0280000

viii)

Houby

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0280010

Pěstované (Pečárka polní, hlíva ústřičná, houževnatec jedlý (shi-take), mycelium (vegetativní části))

 

 

 

 

 

 

 

0280020

Volně rostoucí (Liška, lanýž, smrž jedlý, hřib)

 

 

 

 

 

 

 

0280990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0290000

ix)

Chaluhy

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0300000

3.

LUŠTĚNINY, SUCHÉ

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0300010

Fazole (Bob zahradní (svinský), fazol obecný, zelené (francouzské) fazole, dlouhatec, fazol měsíční, bob drobnosemenný (holubí), fazolka čínská)

 

 

 

 

 

 

 

0300020

Čočka

 

 

 

 

 

 

 

0300030

Hrách (Cizrna, hrách polní, hrachor setý)

 

 

 

 

 

 

 

0300040

Vlčí bob

 

 

 

 

 

 

 

0300990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0400000

4.

OLEJNATÁ SEMENA, OLEJNATÉ PLODY

0,01  (2)

0,01  (2)

0,02  (2)

0,02  (2)

0,02 (2)

0,02  (2)

0,01  (2)

0401000

i)

Olejnatá semena

 

 

 

 

 

 

 

0401010

Lněná semena

 

 

 

 

(+)

 

 

0401020

Jádra podzemnice olejné

 

 

 

 

 

 

 

0401030

Mák

 

 

 

 

 

 

 

0401040

Sezamová semena

 

 

 

 

 

 

 

0401050

Slunečnicová semena

 

 

 

 

 

 

 

0401060

Semena řepky (Divoký tuřín, řepice)

 

 

 

 

 

 

 

0401070

Sójové boby

 

 

 

 

 

 

 

0401080

Hořčičná semena

 

 

 

 

 

 

 

0401090

Bavlníková semena

 

 

 

 

 

 

 

0401100

Dýňová semena (Ostatní semena čeledi tykvovitých (Cucurbitaceae))

 

 

 

 

 

 

 

0401110

Světlice barvířská

 

 

 

 

 

 

 

0401120

Brutnák (Hadinec jitrocelový (Echium plantagineum), kamejka rolní (Buglossoides arvensis))

 

 

 

 

 

 

 

0401130

Lnička setá

 

 

 

 

 

 

 

0401140

Semena konopí

 

 

 

 

 

 

 

0401150

Skočec obecný

 

 

 

 

 

 

 

0401990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0402000

ii)

Olejnaté plody

 

 

 

 

 

 

 

0402010

Olivy na olej

 

(+)

 

 

 

 

 

0402020

Palmové ořechy (jádra plodů palmy olejové)

 

 

 

 

 

 

 

0402030

Plody palmy olejové

 

 

 

 

 

 

 

0402040

Kapok

 

 

 

 

 

 

 

0402990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0500000

5.

OBILOVINY

0,01  (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0500010

Ječmen

 

 

 

(+)

 

 

 

0500020

Pohanka (Laskavec (amaranthus), merlík (quinoa))

 

 

 

 

 

 

 

0500030

Kukuřice

 

 

(+)

 

(+)

 

 

0500040

Proso (Bér vlašský, milička, kalužnice křivoklasá, dochan klasnatý)

 

 

 

 

 

 

 

0500050

Oves

 

 

 

 

 

 

 

0500060

Rýže (Indiánská/divoká rýže (Zizania aquatica))

 

 

 

(+)

 

 

 

0500070

Žito

 

 

 

(+)

 

 

 

0500080

Čirok

 

 

 

 

 

 

 

0500090

Pšenice (Špalda, žitovec (tritikale))

 

 

 

(+)

 

 

 

0500990

Ostatní (Semena chrastice kanárské (Phalaris canariensis))

 

 

 

 

 

 

 

0600000

6.

ČAJ, KÁVA, BYLINNÉ ČAJE A KAKAO

0,05  (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05  (2)

0610000

i)

Čaj

 

 

 

 

 

 

 

0620000

ii)

Kávová zrna

 

 

 

 

 

 

 

0630000

iii)

Bylinné čaje (sušené)

 

 

 

 

 

 

 

0631000

a)

Květy

 

 

 

 

 

 

 

0631010

Květ heřmánku

 

 

 

 

 

 

 

0631020

Květ ibišku

 

 

 

 

 

 

 

0631030

Květní lístky růže

 

 

 

 

 

 

 

0631040

Květ jasmínu (Květy černého bezu (Sambucus nigra))

 

 

 

 

 

 

 

0631050

Lípa

 

 

 

 

 

 

 

0631990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0632000

b)

Listy

 

 

 

 

 

 

 

0632010

List jahodníku

 

 

 

 

 

 

 

0632020

List rostliny rooibos (Listy ginkgo)

 

 

 

 

 

 

 

0632030

Cesmína paraguayská (maté)

 

 

 

 

 

 

 

0632990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0633000

c)

Kořeny

 

 

 

 

 

 

 

0633010

Kořen kozlíku lékařského

 

 

 

 

 

 

 

0633020

Kořen všehoje ženšenového

 

 

 

 

 

 

 

0633990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0639000

d)

Ostatní bylinné čaje

 

 

 

 

 

 

 

0640000

iv)

Kakaové boby (fermentované nebo sušené)

 

 

 

 

 

 

 

0650000

v)

Rohovník (svatojánský chléb)

 

 

 

 

 

 

 

0700000

7.

CHMEL (sušený)

0,05  (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05  (2)

0800000

8.

KOŘENÍ

 

 

 

 

 

 

 

0810000

i)

Semena

0,05  (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05  (2)

0810010

Anýz

 

 

 

 

 

 

 

0810020

Kmín černý

 

 

 

 

 

 

 

0810030

Celerová semena (Semena libečku)

 

 

 

 

 

 

 

0810040

Semena koriandru

 

 

 

 

 

 

 

0810050

Semena kmínu

 

 

 

 

 

 

 

0810060

Semena kopru

 

 

 

 

 

 

 

0810070

Semena fenyklu

 

 

 

 

 

 

 

0810080

Pískavice řecké seno

 

 

 

 

 

 

 

0810090

Muškátové oříšky

 

 

 

 

 

 

 

0810990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0820000

ii)

Plody a bobule

0,05  (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05  (2)

0820010

Nové koření

 

 

 

 

 

 

 

0820020

Pepř sečuánský (anýzový pepř, japonský pepř)

 

 

 

 

 

 

 

0820030

Kmín

 

 

 

 

 

 

 

0820040

Kardamom

 

 

 

 

 

 

 

0820050

Jalovcové bobule

 

 

 

 

 

 

 

0820060

Pepř, černý, zelený a bílý (Pepř dlouhý, pepř růžový)

 

 

 

 

 

 

 

0820070

Vanilkové lusky

 

 

 

 

 

 

 

0820080

Tamarindy (indické datle)

 

 

 

 

 

 

 

0820990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0830000

iii)

Kůra

0,05  (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05  (2)

0830010

Skořice (Skořice čínská)

 

 

 

 

 

 

 

0830990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0840000

iv)

Kořeny nebo oddenky

 

 

 

 

 

 

 

0840010

Lékořice

0,05  (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05  (2)

0840020

Zázvor

0,05  (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05  (2)

0840030

Kurkuma

0,05  (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05  (2)

0840040

Křen

(+)

(+)

(+)

(+)

(+)

(+)

(+)

0840990

Ostatní

0,05  (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05  (2)

0850000

v)

Pupeny

0,05  (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05  (2)

0850010

Hřebíček

 

 

 

 

 

 

 

0850020

Kapary

 

 

 

 

 

 

 

0850990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0860000

vi)

Blizny

0,05  (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05  (2)

0860010

Šafrán

 

 

 

 

 

 

 

0860990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0870000

vii)

Semenné míšky

0,05  (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05  (2)

0870010

Muškátový květ

 

 

 

 

 

 

 

0870990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

0900000

9.

CUKRONOSNÉ ROSTLINY

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0900010

Cukrová řepa (kořen)

 

 

 

 

 

 

 

0900020

Cukrová třtina

 

 

 

 

 

 

 

0900030

Kořen čekanky

 

 

 

 

 

 

 

0900990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

1000000

10.

PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU – SUCHOZEMŠTÍ ŽIVOČICHOVÉ

 

 

 

 

 

 

 

1010000

i)

Tkáň

0,02  (2)

0,01  (2)

0,01  (2)

0,02  (2)

0,02  (2)

0,02  (2)

0,01  (2)

1011000

a)

Prasata

 

 

 

 

 

 

 

1011010

Svalovina

 

 

 

 

 

 

 

1011020

Tuk

 

 

 

 

 

 

 

1011030

Játra

 

 

 

 

 

 

 

1011040

Ledviny

 

 

 

 

 

 

 

1011050

Poživatelné droby

 

 

 

 

 

 

 

1011990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

1012000

b)

Skot

 

 

 

 

 

 

 

1012010

Svalovina

 

 

 

 

 

 

 

1012020

Tuk

 

 

 

 

 

 

 

1012030

Játra

 

 

 

 

 

 

 

1012040

Ledviny

 

 

 

 

 

 

 

1012050

Poživatelné droby

 

 

 

 

 

 

 

1012990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

1013000

c)

Ovce

 

 

 

 

 

 

 

1013010

Svalovina

 

 

 

 

 

 

 

1013020

Tuk

 

 

 

 

 

 

 

1013030

Játra

 

 

 

 

 

 

 

1013040

Ledviny

 

 

 

 

 

 

 

1013050

Poživatelné droby

 

 

 

 

 

 

 

1013990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

1014000

d)

Kozy

 

 

 

 

 

 

 

1014010

Svalovina

 

 

 

 

 

 

 

1014020

Tuk

 

 

 

 

 

 

 

1014030

Játra

 

 

 

 

 

 

 

1014040

Ledviny

 

 

 

 

 

 

 

1014050

Poživatelné droby

 

 

 

 

 

 

 

1014990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

1015000

e)

Koně, osli, muly a mezci

 

 

 

 

 

 

 

1015010

Svalovina

 

 

 

 

 

 

 

1015020

Tuk

 

 

 

 

 

 

 

1015030

Játra

 

 

 

 

 

 

 

1015040

Ledviny

 

 

 

 

 

 

 

1015050

Poživatelné droby

 

 

 

 

 

 

 

1015990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

1016000

f)

Drůbež – kur domácí, husy, kachny, krocani a perličky, pštrosi, holubi

 

 

 

 

 

 

 

1016010

Svalovina

 

 

 

 

 

 

 

1016020

Tuk

 

 

 

 

 

 

 

1016030

Játra

 

 

 

 

 

 

 

1016040

Ledviny

 

 

 

 

 

 

 

1016050

Poživatelné droby

 

 

 

 

 

 

 

1016990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

1017000

g)

Ostatní hospodářská zvířata (Králíci, klokani, vysoká zvěř)

 

 

 

 

 

 

 

1017010

Svalovina

 

 

 

 

 

 

 

1017020

Tuk

 

 

 

 

 

 

 

1017030

Játra

 

 

 

 

 

 

 

1017040

Ledviny

 

 

 

 

 

 

 

1017050

Poživatelné droby

 

 

 

 

 

 

 

1017990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

1020000

ii)

Mléko

0,02  (2)

0,01  (2)

0,01  (2)

0,02  (2)

0,02  (2)

0,02  (2)

0,01  (2)

1020010

Kravské

 

 

 

 

 

 

 

1020020

Ovčí

 

 

 

 

 

 

 

1020030

Kozí

 

 

 

 

 

 

 

1020040

Kobylí

 

 

 

 

 

 

 

1020990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

1030000

iii)

Vejce ptáků

0,02  (2)

0,01  (2)

0,01  (2)

0,02  (2)

0,02  (2)

0,02  (2)

0,01  (2)

1030010

Slepičí

 

 

 

 

 

 

 

1030020

Kachní

 

 

 

 

 

 

 

1030030

Husí

 

 

 

 

 

 

 

1030040

Křepelčí

 

 

 

 

 

 

 

1030990

Ostatní

 

 

 

 

 

 

 

1040000

iv)

Med (Mateří kašička, pyl, medové plástečky s medem (plástečkový med))

0,05  (2)

0,05  (2)

0,05  (2)

0,05  (2)

0,05  (2)

0,05  (2)

0,05  (2)

1050000

v)

Obojživelníci a plazi (Žabí stehýnka, krokodýli)

0,02  (2)

0,01  (2)

0,01  (2)

0,02  (2)

0,02  (2)

0,02  (2)

0,01  (2)

1060000

vi)

Hlemýždi

0,02  (2)

0,01  (2)

0,01  (2)

0,02  (2)

0,02  (2)

0,02  (2)

0,01  (2)

1070000

vii)

Ostatní produkty ze suchozemských živočichů (Volně žijící zvěř)

0,02  (2)

0,01  (2)

0,01  (2)

0,02  (2)

0,02  (2)

0,02  (2)

0,01  (2)

b)

Vkládá se tento sloupec pro propamokarb, který zní:

Rezidua pesticidů a maximální limity reziduí (mg/kg)

Číselný kód

Skupiny a příklady jednotlivých produktů, na něž se vztahují maximální limity reziduí (3)

Propamokarb (suma propamokarbu a jeho solí, vyjádřeno jako propamokarb) (R)

(1)

(2)

(3)

0100000

1.

OVOCE, ČERSTVÉ NEBO ZMRAZENÉ OŘECHY

0,01  (4)

0110000

i)

Citrusové plody

 

0110010

Grapefruity (Šedoky, pomela, sweeties, tangelo (kromě mineoly), ugli a jiné hybridy)

 

0110020

Pomeranče (Bergamot, hořký pomeranč, chinotto a jiné hybridy)

 

0110030

Citrony (Cedrát, citron, cedrát "Buddhova ruka"(Citrus medica var. sarcodactylis))

 

0110040

Kyselé lajmy

 

0110050

Mandarinky (Klementinky, tangerinky, mineola a jiné hybridy tangor (Citrus reticulata x sinensis))

 

0110990

Ostatní

 

0120000

ii)

Ořechy ze stromů

 

0120010

Mandle

 

0120020

Para ořechy

 

0120030

Kešu ořechy

 

0120040

Kaštany jedlé

 

0120050

Kokosové ořechy

 

0120060

Lískové ořechy (Ořechy lísky největší)

 

0120070

Makadamie

 

0120080

Pekanové ořechy

 

0120090

Piniové oříšky

 

0120100

Pistácie

 

0120110

Vlašské ořechy

 

0120990

Ostatní

 

0130000

iii)

Jádrové ovoce

 

0130010

Jablka (Plody jabloně lesní)

 

0130020

Hrušky (Nashi)

 

0130030

Kdoule

 

0130040

Mišpule

 

0130050

Lokvát (mišpule japonská)

 

0130990

Ostatní

 

0140000

iv)

Peckové ovoce

 

0140010

Meruňky

 

0140020

Třešně a višně (Třešně, višně)

 

0140030

Broskve (Nektarinky a podobné hybridy)

 

0140040

Švestky (Slívy, ryngle, mirabelky, trnky, červené datle / cicimek datlový / jujube (Ziziphus zizyphus))

 

0140990

Ostatní

 

0150000

v)

Bobulové a drobné ovoce

 

0151000

a)

Hrozny stolní a moštové

 

0151010

Hrozny stolní

 

0151020

Hrozny moštové

 

0152000

b)

Jahody

 

0153000

c)

Ovoce z keřů

 

0153010

Ostružiny

 

0153020

Ostružiny ostružiníku ježiníku (Ostružinomaliny, malinoostružiny, Boysenovy ostružiny, morušky a jiné hybridy rodu Rubus)

 

0153030

Maliny (Ostružiny ostružiníku japonského, arktické ostružiny/maliny (Rubus arcticus), nektarové maliny (Rubus arcticus x Rubus idaeus))

 

0153990

Ostatní

 

0154000

d)

Ostatní bobulové a drobné ovoce

 

0154010

Borůvky kanadské (Borůvky)

 

0154020

Klikvy (Brusinky (V. vitis-idaea))

 

0154030

Rybíz (červený, bílý a černý)

 

0154040

Angrešt (Včetně hybridů s jinými druhy rodu Ribes)

 

0154050

Šípky

 

0154060

Moruše (Plody planiky)

 

0154070

Azarole (neapolská mišpule) (Plody druhu Actinidia arguta)

 

0154080

Bezinky (Černé jeřabiny, oskeruše, plody řešetláku/rakytníku, hlohu, jeřábu pravého, jeřábu obecného a jiné bobule rostoucí na stromech)

 

0154990

Ostatní

 

0160000

vi)

Různé ovoce

 

0161000

a)

S jedlou slupkou

 

0161010

Datle

 

0161020

Fíky

 

0161030

Stolní olivy

 

0161040

Kumkvaty (Marumi kumkvaty, nagami kumkvaty, limekvaty (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.))

 

0161050

Karamboly (Bilimbi)

 

0161060

Tomel (persimon)

 

0161070

Jambolan (hřebíčkovec jávský) (Vodní jablko, malajské jablko, pomarosa, grumichama, surinamská třešeň (Eugenia uniflora))

 

0161990

Ostatní

 

0162000

b)

S nejedlou slupkou, malé

 

0162010

Kiwi

 

0162020

Liči (Pulasan, rambutan, longan, mangostan, langsat (Lansium domesticum), salak (Salacca zalacca))

 

0162030

Mučenka (passiflora)

 

0162040

Opuncie

 

0162050

Zlatolist

 

0162060

Tomel viržinský (kaki) (Tomel, kasimiroa jedlá, sapota zelená (Calocarpum viride), sapota žlutá (Pouteria campechiana), mamej sapota)

 

0162990

Ostatní

 

0163000

c)

S nejedlou slupkou, velké

 

0163010

Avokádo

 

0163020

Banány (Banány rajské, banány plantajny, kubánské banány)

 

0163030

Mango

 

0163040

Papája

 

0163050

Granátová jablka

 

0163060

Čerimoja (Annona reticulata, skořicové jablko (Annona squamosa), ilama (Annona diversifolia) a plody jiných středně velkých Annonnaceae)

 

0163070

Kvajávy (Červená pitaya / dračí ovoce (Hylocereus undatus))

 

0163080

Ananas

 

0163090

Chlebovník (Jackfruit (jeky))

 

0163100

Durian

 

0163110

Anona ostnitá (guanabana)

 

0163990

Ostatní

 

0200000

2.

ZELENINA, ČERSTVÁ NEBO ZMRAZENÁ

 

0210000

i)

Kořenová a hlíznatá zelenina

 

0211000

a)

Brambory

0,3

0212000

b)

Tropická kořenová a hlíznatá zelenina

0,01  (4)

0212010

Kasava (Taro / kolokázie jedlá, eddo, Xanthosoma sagittifolium)

 

0212020

Batáty

 

0212030

Jam (Smldinec/jicama, mexický jam)

 

0212040

Maranta

 

0212990

Ostatní

 

0213000

c)

Ostatní kořenová a hlíznatá zelenina, kromě cukrové řepy

 

0213010

Řepa salátová

0,01  (4)

0213020

Mrkev

0,01  (4)

0213030

Celer bulvový

0,01  (4)

0213040

Křen (Kořeny děhele anděliky, kořeny libečku, kořeny hořce)

0,01  (4)

0213050

Topinambury (Čistec hlíznatý)

0,01  (4)

0213060

Pastinák

0,01  (4)

0213070

Petržel kořenová

0,01  (4)

0213080

Ředkve (Ředkev černá, daikon, ředkvička a podobné odrůdy, tygří ořech (Cyperus esculentus))

3

0213090

Kozí brada (Hadí mord španělský, ostnatec středozemní (Scolymus hispanicus), lopuch větší (Arctium lappa))

0,01  (4)

0213100

Tuřín

0,01  (4)

0213110

Vodnice

0,01  (4)

0213990

Ostatní

0,01  (4)

0220000

ii)

Cibulová zelenina

 

0220010

Česnek

0,01  (4)

0220020

Cibule kuchyňská (Jiné cibule, cibule kuchyňská "silverskin")

2

0220030

Šalotka

0,01  (4)

0220040

Cibule jarní a cibule sečka (Jiné naťové cibule a podobné odrůdy)

0,01  (4)

0220990

Ostatní

0,01  (4)

0230000

iii)

Plodová zelenina

 

0231000

a)

Lilkovité

 

0231010

Rajčata (Rajčata třešňovitá, Physalis spp., gojiberry, kustovnice (Lycium barbarum a L. chinense), rajčenky)

4

0231020

Paprika zeleninová (Paprika chilli)

3

0231030

Lilek (Pepino, antroewa / africký lilek (S. macrocarpon))

4

0231040

Okra, tobolky ibišku jedlého

0,01  (4)

0231990

Ostatní

0,01  (4)

0232000

b)

Tykvovité – s jedlou slupkou

5

0232010

Okurky salátové

 

0232020

Okurky nakládačky

 

0232030

Cukety (Tykev obecná, patizon, kalabasa (Lagenaria siceraria), čajot, sopropo / hořký meloun (Momordica charantia), hadovitá tykev, lufa ostrohranná / teroi)

 

0232990

Ostatní

 

0233000

c)

Tykvovité – s nejedlou slupkou

5

0233010

Melouny cukrové (Kiwano)

 

0233020

Dýně (Tykev velkoplodá, tykev obrovská (pozdní odrůda))

 

0233030

Melouny vodní

 

0233990

Ostatní

 

0234000

d)

Kukuřice cukrová (Kukuřičky)

0,01  (4)

0239000

e)

Ostatní plodová zelenina

0,01  (4)

0240000

iv)

Košťálová zelenina

 

0241000

a)

Košťálová zelenina vytvářející růžice

 

0241010

Brokolice (Výhonky brokolice, rapini, čínská brokolice)

3

0241020

Květák

10 (+)

0241990

Ostatní

0,01  (4)

0242000

b)

Košťálová zelenina vytvářející hlávky

 

0242010

Kapusta růžičková

2

0242020

Zelí hlávkové (Špičaté zelí, červené zelí, kapusta hlávková, bílé zelí)

0,7

0242990

Ostatní

0,01  (4)

0243000

c)

Košťálová zelenina listová

 

0243010

Pekingské zelí (Hořčice indická, čínské zelí (pak-choi, tai-goo-choi), choi sum, pekingské zelí / pe-tsai)

0,01  (4)

0243020

Kadeřávek (Kadeřavá kapusta, krmná kapusta, portugalský kadeřávek, portugalské zelí, jarmuz)

20

0243990

Ostatní

0,01  (4)

0244000

d)

Kedlubny

0,3

0250000

v)

Listová zelenina a čerstvé bylinky

 

0251000

a)

Salát hlávkový a ostatní salátové rostliny, včetně čeledi Brassicacea

 

0251010

Polníček (Kozlíček polníček)

20 (+)

0251020

Salát (Salát hlávkový, lollo rosso (salát listový), salát ledový, salát římský)

40

0251030

Endivie (Čekanka obecná, čekanka salátová červenolistá, čekanka hlávková, endivie kadeřavá, čekanka obecná listová (C. endivia var. Crispum / C. intybus var. foliosum), listy pampelišky)

20 (+)

0251040

Řeřicha setá (Klíčky fazolí mungo, klíčky vojtěšky (alfalfa))

20 (+)

0251050

Barborka jarní

20 (+)

0251060

Roketa setá (Křez zední (Diplotaxis spp.))

30

0251070

Červená hořčice

20 (+)

0251080

Listy a výhonky Brassica spp., včetně listů vodnice (Mizuna, listy hrachu a ředkve a ostatní mladé listy plodin, včetně druhů Brassica (plodiny sklizené do růstové fáze 8 pravých listů), listy kedlubnu )

20 (+)

0251990

Ostatní

0,01  (4)

0252000

b)

Špenát a podobná zelenina (listy)

 

0252010

Špenát (Novozélandský špenát (čtyřboč), špenát laskavec (amaranthus, pak-khom, tampara), listy tajer, bitawiri (Cestrum latifolium))

40

0252020

Šrucha (Batolka prorostlá, šrucha zelná, šrucha obecná, šťavel, slanorožec, Agretti (Salsola soda))

0,01  (4)

0252030

Mangold (řapíky) (Listy řepy salátové)

0,01  (4)

0252990

Ostatní

0,01  (4)

0253000

c)

Listy révy vinné (Malabarský špenát, banánové listy, kapinice (Acacia pennata))

0,01  (4)

0254000

d)

Potočnice lékařská (Povijnice / povíjnice vodní / vodní špenát / kangkung (Ipomoea aquatica), marsilka (Marsilea crenata), Neptunia oleracea)

0,01  (4)

0255000

e)

Čekanka salátová

15

0256000

f)

Čerstvé bylinky

30 (+)

0256010

Kerblík

 

0256020

Pažitka

 

0256030

Celerová nať (Nať fenyklu, koriandru, kopru, kmínu libeček, děhel andělika, čechřice vonná a jiné listy Apiacea, máčka smrdutá (Eryngium foetidum))

 

0256040

Petrželová nať (Nať petržele kořenové)

 

0256050

Šalvěj (Saturejka zahradní, marulka lesní, listy Borago officinalis)

 

0256060

Rozmarýn

 

0256070

Tymián (Majoránka, dobromysl (oregáno))

 

0256080

Bazalka (Meduňka lékařská, máta, máta peprná, bazalka posvátná / tulsi, bazalka pravá, bazalka sivá, jedlé květy (květ aksamitníku (Tagetes spp.) a jiné), gotu kola (Centella asiatica), listy Piper sarmentosum, listy curry)

 

0256090

Bobkový list (Citronová tráva (Cymbopogon citratus))

 

0256100

Estragon (Yzop)

 

0256990

Ostatní

 

0260000

vi)

Lusková zelenina (čerstvá)

 

0260010

Fazolové lusky (Zelené/francouzské fazole, fazol obecný (keříčkový i pnoucí), fazol šarlatový, dlouhatec, guarové boby, sójové boby)

0,1

0260020

Vyluštěná fazolová semena (Bob zahradní (svinský), zelené (francouzské) fazole, dlouhatec, fazol měsíční, fazolka čínská)

0,01  (4)

0260030

Hrachové lusky (Hrách setý)

0,01  (4)

0260040

Vyluštěná hrachová zrna (Hrách rolní, hrách setý, cizrna)

0,01  (4)

0260050

Čočka

0,01  (4)

0260990

Ostatní

0,01  (4)

0270000

vii)

Řapíkatá a stonková zelenina (čerstvá)

0,01  (4)

0270010

Chřest

 

0270020

Kardy (Stonky Borago officinalis)

 

0270030

Celer řapíkatý

 

0270040

Fenykl sladký

 

0270050

Artyčoky (Květ banánovníku)

 

0270060

Pór

 

0270070

Reveň

 

0270080

Bambusové výhonky

 

0270090

Palmové vegetační vrcholy

 

0270990

Ostatní

 

0280000

viii)

Houby

0,01  (4)

0280010

Pěstované (Pečárka polní, hlíva ústřičná, houževnatec jedlý (shi-take), mycelium (vegetativní části))

 

0280020

Volně rostoucí (Liška, lanýž, smrž jedlý, hřib)

 

0280990

Ostatní

 

0290000

ix)

Chaluhy

0,01  (4)

0300000

3.

LUŠTĚNINY, SUCHÉ

0,01  (4)

0300010

Fazole (Bob zahradní (svinský), fazol obecný, zelené (francouzské) fazole, dlouhatec, fazol měsíční, bob drobnosemenný (holubí), fazolka čínská)

 

0300020

Čočka

 

0300030

Hrách (Cizrna, hrách polní, hrachor setý)

 

0300040

Vlčí bob

 

0300990

Ostatní

 

0400000

4.

OLEJNATÁ SEMENA, OLEJNATÉ PLODY

0,01  (4)

0401000

i)

Olejnatá semena

 

0401010

Lněná semena

 

0401020

Jádra podzemnice olejné

 

0401030

Mák

 

0401040

Sezamová semena

 

0401050

Slunečnicová semena

 

0401060

Semena řepky (Divoký tuřín, řepice)

 

0401070

Sójové boby

 

0401080

Hořčičná semena

 

0401090

Bavlníková semena

 

0401100

Dýňová semena (Ostatní semena čeledi tykvovitých (Cucurbitaceae))

 

0401110

Světlice barvířská

 

0401120

Brutnák (Hadinec jitrocelový (Echium plantagineum), kamejka rolní (Buglossoides arvensis))

 

0401130

Lnička setá

 

0401140

Semena konopí

 

0401150

Skočec obecný

 

0401990

Ostatní

 

0402000

ii)

Olejnaté plody

 

0402010

Olivy na olej

 

0402020

Palmové ořechy (jádra plodů palmy olejové)

 

0402030

Plody palmy olejové

 

0402040

Kapok

 

0402990

Ostatní

 

0500000

5.

OBILOVINY

0,01  (4)

0500010

Ječmen

 

0500020

Pohanka (Laskavec (amaranthus), merlík (quinoa))

 

0500030

Kukuřice

 

0500040

Proso (Bér vlašský, milička, kalužnice křivoklasá, dochan klasnatý)

 

0500050

Oves

 

0500060

Rýže (Indiánská/divoká rýže (Zizania aquatica))

 

0500070

Žito

 

0500080

Čirok

 

0500090

Pšenice (Špalda, žitovec (tritikale))

 

0500990

Ostatní (Semena chrastice kanárské (Phalaris canariensis))

 

0600000

6.

ČAJ, KÁVA, BYLINNÉ ČAJE A KAKAO

0,05  (4)

0610000

i)

Čaj

 

0620000

ii)

Kávová zrna

 

0630000

iii)

Bylinné čaje (sušené)

 

0631000

a)

Květy

 

0631010

Květ heřmánku

 

0631020

Květ ibišku

 

0631030

Květní lístky růže

 

0631040

Květ jasmínu (Květy černého bezu (Sambucus nigra))

 

0631050

Lípa

 

0631990

Ostatní

 

0632000

b)

Listy

 

0632010

List jahodníku

 

0632020

List rostliny rooibos (Listy ginkgo)

 

0632030

Cesmína paraguayská (maté)

 

0632990

Ostatní

 

0633000

c)

Kořeny

 

0633010

Kořen kozlíku lékařského

 

0633020

Kořen všehoje ženšenového

 

0633990

Ostatní

 

0639000

d)

Ostatní bylinné čaje

 

0640000

iv)

Kakaové boby (fermentované nebo sušené)

 

0650000

v)

Rohovník (svatojánský chléb)

 

0700000

7.

CHMEL (sušený)

0,05  (4)

0800000

8.

KOŘENÍ

 

0810000

i)

Semena

0,05  (4)

0810010

Anýz

 

0810020

Kmín černý

 

0810030

Celerová semena (Semena libečku)

 

0810040

Semena koriandru

 

0810050

Semena kmínu

 

0810060

Semena kopru

 

0810070

Semena fenyklu

 

0810080

Pískavice řecké seno

 

0810090

Muškátové oříšky

 

0810990

Ostatní

 

0820000

ii)

Plody a bobule

0,05  (4)

0820010

Nové koření

 

0820020

Pepř sečuánský (anýzový pepř, japonský pepř)

 

0820030

Kmín

 

0820040

Kardamom

 

0820050

Jalovcové bobule

 

0820060

Pepř, černý, zelený a bílý (Pepř dlouhý, pepř růžový)

 

0820070

Vanilkové lusky

 

0820080

Tamarindy (indické datle)

 

0820990

Ostatní

 

0830000

iii)

Kůra

0,05  (4)

0830010

Skořice (Skořice čínská)

 

0830990

Ostatní

 

0840000

iv)

Kořeny nebo oddenky

 

0840010

Lékořice

0,05  (4)

0840020

Zázvor

0,05  (4)

0840030

Kurkuma

0,05  (4)

0840040

Křen

(+)

0840990

Ostatní

0,05  (4)

0850000

v)

Pupeny

0,05  (4)

0850010

Hřebíček

 

0850020

Kapary

 

0850990

Ostatní

 

0860000

vi)

Blizny

0,05  (4)

0860010

Šafrán

 

0860990

Ostatní

 

0870000

vii)

Semenné míšky

0,05  (4)

0870010

Muškátový květ

 

0870990

Ostatní

 

0900000

9.

CUKRONOSNÉ ROSTLINY

0,01  (4)

0900010

Cukrová řepa (kořen)

 

0900020

Cukrová třtina

 

0900030

Kořen čekanky

 

0900990

Ostatní

 

1000000

10.

PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU – SUCHOZEMŠTÍ ŽIVOČICHOVÉ

 

1010000

i)

Tkáň

 

1011000

a)

Prasata

 

1011010

Svalovina

0,01 (+)

1011020

Tuk

0,01 (+)

1011030

Játra

0,1 (+)

1011040

Ledviny

0,02 (+)

1011050

Poživatelné droby

0,1

1011990

Ostatní

0,01  (4)

1012000

b)

Skot

 

1012010

Svalovina

0,01 (+)

1012020

Tuk

0,01 (+)

1012030

Játra

0,2 (+)

1012040

Ledviny

0,05 (+)

1012050

Poživatelné droby

0,2

1012990

Ostatní

0,01  (4)

1013000

c)

Ovce

 

1013010

Svalovina

0,01 (+)

1013020

Tuk

0,01 (+)

1013030

Játra

0,2 (+)

1013040

Ledviny

0,05 (+)

1013050

Poživatelné droby

0,2

1013990

Ostatní

0,01  (4)

1014000

d)

Kozy

 

1014010

Svalovina

0,01 (+)

1014020

Tuk

0,01 (+)

1014030

Játra

0,2 (+)

1014040

Ledviny

0,05 (+)

1014050

Poživatelné droby

0,2

1014990

Ostatní

0,01  (4)

1015000

e)

Koně, osli, muly a mezci

 

1015010

Svalovina

0,01

1015020

Tuk

0,01

1015030

Játra

0,2

1015040

Ledviny

0,05

1015050

Poživatelné droby

0,2

1015990

Ostatní

0,01  (4)

1016000

f)

Drůbež – kur domácí, husy, kachny, krocani a perličky, pštrosi, holubi

 

1016010

Svalovina

0,02 (+)

1016020

Tuk

0,01 (+)

1016030

Játra

0,05 (+)

1016040

Ledviny

0,01  (4)

1016050

Poživatelné droby

0,05

1016990

Ostatní

0,01  (4)

1017000

g)

Ostatní hospodářská zvířata (Králíci, klokani, vysoká zvěř)

 

1017010

Svalovina

0,01

1017020

Tuk

0,01

1017030

Játra

0,2

1017040

Ledviny

0,05

1017050

Poživatelné droby

0,2

1017990

Ostatní

0,01  (4)

1020000

ii)

Mléko

0,01 (+)

1020010

Kravské

 

1020020

Ovčí

 

1020030

Kozí

 

1020040

Kobylí

 

1020990

Ostatní

 

1030000

iii)

Vejce ptáků

0,05 (+)

1030010

Slepičí

 

1030020

Kachní

 

1030030

Husí

 

1030040

Křepelčí

 

1030990

Ostatní

 

1040000

iv)

Med (Mateří kašička, pyl, medové plástečky s medem (plástečkový med))

0,05  (4)

1050000

v)

Obojživelníci a plazi (Žabí stehýnka, krokodýli)

0,01  (4)

1060000

vi)

Hlemýždi

0,01  (4)

1070000

vii)

Ostatní produkty ze suchozemských živočichů (Volně žijící zvěř)

0,01  (4)

c)

V tabulce se nadpis sloupce pro bifenazát nahrazuje tímto:

„Bifenazát (suma bifenazátu a bifenazát-diazenu, vyjádřeno jako bifenazát) (F) (A)“.

d)

Položka pro poznámku pod čarou pro bifenazát uvedená pod tabulkou se mění takto:

Po názvu látky a písmeni (F) se doplňuje písmeno (A), tak aby název poznámek pod čarou pro bifenazát zněl „Bifenazát (suma bifenazátu a bifenazát-diazenu, vyjádřeno jako bifenazát) (F) (A)“.

Po textu poznámky pod čarou (F) se doplňuje poznámka, která zní:

„(A)

Referenční laboratoře Evropské unie zjistily, že referenční standard pro bifenazát-diazen není komerčně dostupný. Při přezkumu MLR Komise zohlední komerční dostupnost referenčního standardu uvedeného v první větě do 22. března 2015, nebo pokud zmíněný referenční standard do uvedeného data komerčně dostupný nebude, zohlední jeho nedostupnost.“

e)

V tabulce se nadpis sloupce pro chlorprofam nahrazuje tímto:

„Chlorprofam (F)(R)(A)“.

f)

Položka pro poznámku pod čarou pro chlorprofam uvedená pod tabulkou se mění takto:

Po názvu látky a písmenech (F) a (R) se doplňuje písmeno „(A)“, tak aby název poznámek pod čarou pro chlorprofam zněl „Chlorprofam (F) (R) (A)“.

Po textu stávajících poznámek pod čarou (F) a (R) se doplňuje poznámka, která zní:

„(A)

Referenční laboratoře Evropské unie zjistily, že referenční standard pro 4'-hydroxychlorprofam-O-sulfonovou kyselinu (4-HSA) není komerčně dostupný. Při přezkumu MLR Komise zohlední komerční dostupnost referenčního standardu uvedeného v první větě do 22. března 2015, nebo pokud zmíněný referenční standard do uvedeného data komerčně dostupný nebude, zohlední jeho nedostupnost.“

2)

Příloha III se mění takto:

a)

V části B se sloupce pro foramsulfuron, azimsulfuron, iodosulfuron, oxasulfuron, mesosulfuron, flazasulfuron a imazosulfuron zrušují.

b)

V části A se sloupec pro propamokarb zrušuje.

3)

Příloha V se mění takto:

a)

V tabulce se název sloupce pro thiobenkarb nahrazuje tímto:

„Thiobenkarb (4-chlorbenzyl-methyl-sulfon) (A)“.

b)

Položka pro poznámku pod čarou pro thiobenkarb uvedená pod tabulkou se mění takto:

Po názvu látky se doplňuje písmeno (A), tak aby název poznámek pod čarou pro thiobenkarb zněl „Thiobenkarb (4-chlorbenzyl-methyl-sulfon) (A)“.

c)

Doplňuje se poznámka, která zní:

„(A)

Referenční laboratoře Evropské unie zjistily, že referenční standard pro 4-chlorbenzyl-methyl-sulfon není komerčně dostupný. Při přezkumu MLR Komise zohlední komerční dostupnost referenčního standardu uvedeného v první větě do 22. března 2015, nebo pokud zmíněný referenční standard do uvedeného data komerčně dostupný nebude, zohlední jeho nedostupnost.“


(1)  Pokud jde o úplný seznam produktů rostlinného a živočišného původu, na něž se vztahují MLR, je třeba odkázat k příloze I.

(2)  Označuje mez stanovitelnosti.

(**)

Kombinace pesticid–kód, na které se vztahuje MLR stanovený v příloze III části B.

Azimsulfuron

(+)

Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005.

0840040

Křen

Flazasulfuron

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o stabilitě při skladování nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 22. března 2016 nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0161030

Stolní olivy

0402010

Olivy na olej

(+)

Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005.

0840040

Křen

Foramsulfuron

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o analytických metodách nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 22. března 2016 nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0500030

Kukuřice

(+)

Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005.

0840040

Křen

Imazosulfuron

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o stabilitě při skladování nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 22. března 2016 nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0500010

Ječmen

0500060

Rýže (Indiánská/divoká rýže (Zizania aquatica))

0500070

Žito

0500090

Pšenice (Špalda, žitovec (tritikale))

(+)

Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005.

0840040

Křen

Iodosulfuron-methyl (suma iodosulfuron-methylu a jeho solí, vyjádřeno jako iodosulfuron-methyl)

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o analytických metodách, stabilitě při skladování, metabolismu plodin a o pokusech týkajících se reziduí nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 22. března 2016 nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0401010

Lněná semena

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o pokusech týkajících se reziduí nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 22. března 2016 nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0500030

Kukuřice

(+)

Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005.

0840040

Křen

Mesosulfuron-methyl

(+)

Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005.

0840040

Křen

Oxasulfuron

(+)

Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005.

0840040

Křen

(3)  Pokud jde o úplný seznam produktů rostlinného a živočišného původu, na něž se vztahují MLR, je třeba odkázat k příloze I.

(4)  Označuje mez stanovitelnosti.

(**)

Kombinace pesticid–kód, na které se vztahuje MLR stanovený v příloze III části B.

Propamokarb (suma propamokarbu a jeho solí, vyjádřeno jako propamokarb) (R)

(R)= definice reziduí se liší u následujících kombinací pesticid-kód:

kód 1000000 kromě 1016000, 1030000 a 1040000: propamokarb-N-oxid; kódy 1016000 a 1030000: N-desmethyl-propamokarb

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o pokusech týkajících se reziduí nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 22. března 2016, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0241020

Květák

0251010

Polníček (Kozlíček polníček)

0251030

Endivie (Čekanka obecná, čekanka salátová červenolistá, čekanka hlávková, endivie kadeřavá, čekanka obecná listová (C. endivia var. Crispum / C. intybus var. foliosum), listy pampelišky)

0251040

Řeřicha setá (Klíčky fazolí mungo, klíčky vojtěšky (alfalfa))

0251050

Barborka jarní

0251070

Červená hořčice

0251080

Listy a výhonky Brassica spp., včetně listů vodnice (Mizuna, listy hrachu a ředkve a ostatní mladé listy plodin, včetně druhů Brassica (plodiny sklizené do růstové fáze 8 pravých listů), listy kedlubnu)

0256000

f)

Čerstvé bylinky

0256010

Kerblík

0256020

Pažitka

0256030

Celerová nať (Nať fenyklu, koriandru, kopru, kmínu; libeček, děhel andělika, čechřice vonná a jiné listy Apiacea, máčka smrdutá (Eryngium foetidum))

0256040

Petrželová nať (Nať petržele kořenové)

0256050

Šalvěj (Saturejka zahradní, marulka lesní, listy Borago officinalis)

0256060

Rozmarýn

0256070

Tymián (Majoránka, dobromysl (oregáno))

0256080

Bazalka (Meduňka lékařská, máta, máta peprná, bazalka posvátná / tulsi, bazalka pravá, bazalka sivá, jedlé květy (květ aksamitníku (Tagetes spp.) a jiné), gotu kola (Centella asiatica), listy Piper sarmentosum, listy curry)

0256090

Bobkový list (Citronová tráva (Cymbopogon citratus))

0256100

Estragon (Yzop)

0256990

Ostatní

(+)

Použitelný maximální limit reziduí pro křen (Armoracia rusticana) ve skupině koření (kód 0840040) je MLR stanovený pro křen (Armoracia rusticana) v kategorii zelenina, ve skupině kořenová a hlíznatá zelenina (kód 0213040) při zohlednění změn v úrovních reziduí pesticidů způsobených zpracováním (sušením) podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005.

0840040

Křen

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o analytických metodách nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 22. března 2016 nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

1011010

Svalovina

1011020

Tuk

1011030

Játra

1011040

Ledviny

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o analytických metodách a krmné studii nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 22. března 2016 nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

1012010

Svalovina

1012020

Tuk

1012030

Játra

1012040

Ledviny

1013010

Svalovina

1013020

Tuk

1013030

Játra

1013040

Ledviny

1014010

Svalovina

1014020

Tuk

1014030

Játra

1014040

Ledviny

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o analytických metodách a krmné studii provedené na slepicích nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 22. března 2016 nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

1016010

Svalovina

1016020

Tuk

1016030

Játra

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o analytických metodách a krmné studii nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 22. března 2016 nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

1020000

ii)

Mléko

1020010

Kravské

1020020

Ovčí

1020030

Kozí

1020040

Kobylí

1020990

Ostatní

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o analytických metodách a krmné studii provedené na slepicích nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 22. března 2016 nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

1030000

iii)

Vejce ptáků

1030010

Slepičí

1030020

Kachní

1030030

Husí

1030040

Křepelčí

1030990

Ostatní


22.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 87/84


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 290/2014

ze dne 21. března 2014

týkající se povolení přípravku z endo-1,4-beta-xylanázy a endo-1,3(4)-beta-glukanázy z Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 jako doplňkové látky pro drůbež, odstavená selata a výkrm prasat, kterým se mění nařízení (ES) č. 1259/2004, (ES) č. 943/2005, (ES) č. 1206/2005 a (ES) č. 322/2009 (držitel povolení Adisseo France S.A.S.)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví povolení doplňkových látek používaných ve výživě zvířat a důvody a postupy, na jejichž základě se povolení uděluje. Článek 10 uvedeného nařízení stanoví přehodnocení doplňkových látek povolených podle směrnice Rady 70/524/EHS (2).

(2)

Přípravek z endo-1,4-beta-xylanázy EC 3.2.1.8 a endo-1,3(4)-beta-glukanázy EC 3.2.1.6 z Penicillium funiculosum IMI SD 101 byl povolen bez časového omezení v souladu se směrnicí 70/524/EHS nařízením Komise (ES) č. 1259/2004 (3) jako doplňková látka pro výkrm kuřat, nařízením Komise (ES) č. 943/2005 (4) pro nosnice a výkrm krůt, nařízením Komise (ES) č. 1206/2005 (5) pro výkrm prasat a nařízením Komise (ES) č. 322/2009 (6) pro výkrm kachen a selata po odstavu. Uvedený přípravek byl v souladu s čl. 10 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 1831/2003 následně zapsán do registru pro doplňkové látky jako stávající produkt.

(3)

V souladu s čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1831/2003 ve spojení s článkem 7 uvedeného nařízení byla podána žádost o přehodnocení přípravku z endo-1,4-beta-xylanázy EC 3.2.1.8 a endo-1,3(4)-beta-glukanázy EC 3.2.1.6 z Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 (dříve Penicillium funiculosum IMI SD 101) jako doplňkové látky pro výkrm kuřat, krůt a kachen, nosnice, odstavená selata a výkrm prasat a v souladu s článkem 7 uvedeného nařízení žádost o nové užití pro všechny většinové a menšinové druhy drůbeže, přičemž bylo požádáno o zařazení této doplňkové látky do kategorie doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“. Tato žádost byla podána spolu s údaji a dokumenty požadovanými podle čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1831/2003.

(4)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) dospěl ve svém stanovisku ze dne 10. července 2013 (7) k závěru, že přípravek z endo-1,4-beta-xylanázy EC 3.2.1.8 a endo-1,3(4)-beta-glukanázy EC 3.2.1.6 z Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 nemá za navržených podmínek použití nepříznivé účinky na zdraví zvířat, lidské zdraví nebo na životní prostředí a že může příznivě ovlivnit užitkovost výkrmu kuřat a krůt, nosnic, odstavených selat a výkrmu prasat. Jelikož způsob účinku lze u všech druhů drůbeže považovat za podobný, lze tento závěr extrapolovat i na kachny, perličky, křepelky, husy, bažanty a holuby. Úřad zvláštní požadavky na monitorování po uvedení na trh nepovažuje za nutné. Úřad také ověřil zprávu o metodě analýzy doplňkové látky přidané do krmiv, kterou předložila referenční laboratoř zřízená nařízením (ES) č. 1831/2003.

(5)

Posouzení přípravku z endo-1,4-beta-xylanázy EC 3.2.1.8 a endo-1,3(4)-beta-glukanázy EC 3.2.1.6 z Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 prokazuje, že podmínky pro povolení stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny. Proto by používání uvedeného přípravku mělo být povoleno podle přílohy tohoto nařízení.

(6)

V důsledku udělení nového povolení podle nařízení (ES) č. 1831/2003 by měla být nařízení (ES) č. 1259/2004, (ES) č. 943/2005, (ES) č. 1206/2005 a (ES) č. 322/2009 odpovídajícím způsobem změněna.

(7)

Vzhledem k tomu, že bezpečnostní důvody nevyžadují okamžité provedení změn v podmínkách pro povolení, je vhodné stanovit přechodné období, které by zúčastněným stranám umožnilo připravit se na plnění nových požadavků vyplývajících z povolení.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Povolení

Přípravek uvedený v příloze, náležející do kategorie doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“ a funkční skupiny „látky zvyšující stravitelnost“, se povoluje jako doplňková látka ve výživě zvířat podle podmínek stanovených v uvedené příloze.

Článek 2

Změny nařízení (ES) č. 1259/2004

Nařízení (ES) č. 1259/2004 se mění takto:

1)

Článek 2 se nahrazuje tímto:

„Článek 2

Přípravky náležející do skupiny „enzymů“ uvedené v přílohách III, V a VI se povolují k použití bez časového omezení jako doplňková látka ve výživě zvířat za podmínek stanovených v uvedených přílohách.“

2)

Příloha IV se zrušuje.

Článek 3

Změna nařízení (ES) č. 943/2005

V příloze II nařízení (ES) č. 943/2005 se zrušuje položka E 1604, endo-1,4-beta-xylanáza EC 3.2.1.8 a endo-1,3(4)-beta-glukanáza EC 3.2.1.6.

Článek 4

Změna nařízení (ES) č. 1206/2005

V příloze nařízení (ES) č. 1206/2005 se zrušuje položka E 1604, endo-1,4-beta-xylanáza EC 3.2.1.8 a endo-1,3(4)-beta-glukanáza EC 3.2.1.6.

Článek 5

Změna nařízení (ES) č. 322/2009

V nařízení (ES) č. 322/2009 se zrušuje článek 3 a příloha III.

Článek 6

Přechodná opatření

Přípravek uvedený v příloze a krmiva obsahující tento přípravek, vyrobená a označená před 11. říjnem 2014 v souladu s pravidly platnými před 11. dubnem 2014, mohou být uváděny na trh a používány až do vyčerpání zásob.

Článek 7

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. března 2014.

Za Komisi

předseda

José Manuel BARROSO


(1)  Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Směrnice Rady 70/524/EHS ze dne 23. listopadu 1970 o doplňkových látkách v krmivech (Úř. věst. L 270, 14.12.1970, s. 1).

(3)  Nařízení Komise (ES) č. 1259/2004 ze dne 8. července 2004 o trvalém povolení některých doplňkových látek, které jsou již povoleny v krmivech (Úř. věst. L 239, 9.7.2004, s. 8).

(4)  Nařízení Komise (ES) č. 943/2005 ze dne 21. června 2005 o trvalém povolení určitých doplňkových látek v krmivech (Úř. věst. L 159, 22.6.2005, s. 6).

(5)  Nařízení Komise (ES) č. 1206/2005 ze dne 27. července 2005 o trvalém povolení určitých doplňkových látek v krmivech (Úř. věst. L 197, 28.7.2005, s. 12).

(6)  Nařízení Komise (ES) č. 322/2009 ze dne 20. dubna 2009 o trvalém povolení určitých doplňkových látek v krmivech (Úř. věst. L 101, 21.4.2009, s. 9).

(7)  EFSA Journal 2013; 11(7):3321.


PŘÍLOHA

Identifikační číslo doplňkové látky

Jméno držitele povolení

Doplňková látka

Složení, chemický vzorec, popis, analytická metoda

Druh nebo kategorie zvířat

Maximální stáří

Minimální obsah

Maximální obsah

Jiná ustanovení

Konec platnosti povolení

Jednotky aktivity/kg kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 %

Kategorie: zootechnické doplňkové látky. Funkční skupina: látky zvyšující stravitelnost

4a1604i

Adisseo France S.A.S.

Endo-1,3(4)-beta-glukanáza

EC 3.2.1.6

Endo-1,4-beta-xylanáza

EC 3.2.1.8

 

Složení doplňkové látky

Přípravek z endo-1,3(4)-beta-glukanázy a endo-1,4-beta-xylanázy z Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 s minimální aktivitou:

pevná forma: endo-1,3(4)-beta-glukanáza 30 000 VU (1)/g a endo-1,4-beta-xylanáza 22 000 VU/g;

kapalná forma: aktivita endo-1,3(4)-beta-glukanázy 7 500 VU/ml a aktivita endo-1,4-beta-xylanázy 5 500 VU/ml.

 

Charakteristika účinné látky

endo-1,4-beta-xylanáza a endo-1,3(4)-beta-glukanáza z Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536

 

Analytická metoda  (2)

Pro účely stanovitelnosti aktivity endo-1,3(4)-beta-glukanázy:

viskozimetrická metoda založená na poklesu viskozity vyvolaném působením endo-1,3(4)-beta-glukanázy na glukanový substrát (ječný betaglukan) při pH = 5,5 a teplotě 30 °C.

Pro účely stanovitelnosti aktivity endo-1,4-beta-xylanázy:

viskozimetrická metoda založená na poklesu viskozity vyvolaném působením endo-1,4-beta-xylanázy na substrát obsahující xylan (pšeničný arabinoxylan)

Všechny druhy drůbeže

Selata

(odstavená)

Výkrm prasat

endo-1,3(4)-beta-glukanáza 1 500 VU

endo-1,4-beta-xylanáza 1 100 VU

1.

V návodu pro použití doplňkové látky a premixu musí být uvedeny podmínky skladování a stabilita při peletování.

2.

Pro použití u (odstavených) selat do váhy přibližně 35 kg.

3.

Bezpečnost: během manipulace se musí používat prostředky k ochraně dýchacích cest, brýle a rukavice.

11. dubna 2024


(1)  VU (jednotka viskozimetrie) je množství enzymu, které hydrolyzuje substrát (ječný betaglukan, resp. pšeničný arabinoxylan) a snižuje viskozitu roztoku za účelem změny v relativní tekutosti ve výši 1 (bezrozměrná jednotka)/min při teplotě 30 °C a pH 5,5.

(2)  Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetové stránce referenční laboratoře: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx


22.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 87/87


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 291/2014

ze dne 21. března 2014,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1289/2004, pokud jde o ochrannou lhůtu a maximální limity reziduí doplňkové látky decoquinate

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (1), a zejména na čl. 13 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví možnost změny povolení doplňkové látky na základě žádosti držitele povolení a stanoviska Evropského úřadu pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“).

(2)

Použití látky decoquinate, která patří do skupiny kokcidiostatik a dalších léčebných látek, bylo v souladu se směrnicí Rady 70/524/EHS (2) povoleno nařízením Komise (ES) č. 1289/2004 (3) na dobu deseti let pro použití jako doplňkové látky pro výkrm kuřat.

(3)

Držitel povolení předložil žádost o zkrácení povolené ochranné lhůty ze tří dnů na nula dnů před porážkou a o zavedení maximálních limitů reziduí (MLR) pro játra (1,0 mg/kg), ledviny (0,8 mg/kg), svalovinu (0,5 mg/kg) a kůži/tuk (1,0 mg/kg) ze zvířat, která byla touto doplňkovou látkou krmena. Držitel povolení předložil na podporu své žádosti příslušné údaje.

(4)

Úřad ve svém stanovisku ze dne 12. září 2013 (4) dospěl k závěru, že změna ochranné lhůty ze tří dnů na nula dnů neohrožuje bezpečnost spotřebitele a nové údaje, které byly poskytnuty, potvrzují, že není nutné stanovit žádné MLR.

(5)

Aby však bylo možné provádět kontroly, považuje se za vhodné stanovit MLR podle návrhu žadatele.

(6)

Podmínky stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny.

(7)

Nařízení (ES) č. 1289/2004 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha nařízení (ES) č. 1289/2004 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. března 2014.

Za Komisi

předseda

José Manuel BARROSO


(1)  Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Směrnice Rady 70/524/EHS ze dne 23. listopadu 1970 o doplňkových látkách v krmivech (Úř. věst. L 270, 14.12.1970, s. 1).

(3)  Nařízení Komise (ES) č. 1289/2004 ze dne 14. července 2004 o povolení na dobu deseti let doplňkové látky „Deccox®“, která patří do skupiny kokcidiostatik a dalších léčebných látek, v krmivech (Úř. věst. L 243, 15.7.2004, s. 15).

(4)  EFSA Journal 2013; 11(10):3370.


PŘÍLOHA

Příloha nařízení (ES) č. 1289/2004 se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA

Registrační číslo doplňkové látky

Jméno a registrační číslo osoby odpovědné za uvádění doplňkové látky do oběhu

Doplňková látka (obchodní název)

Složení, chemický vzorec, popis, analytická metoda

Druh nebo kategorie zvířat

Maximální stáří

Minimální obsah

Maximální obsah

Jiná ustanovení

Konec platnosti povolení

Maximální limity reziduí v příslušných potravinách živočišného původu

mg účinné látky/kg kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 %

Kokcidiostatika a další léčebné látky

E756

Zoetis Belgium SA

Decoquinate (Deccox)

 

Složení doplňkové látky

Decoquinate: 60,6 g/kg

Dezodorizovaný rafinovaný sójový olej: 28,5 g/kg

Pšeničná krupice: q.s. 1 kg

 

Účinná látka

Decoquinate

C24H35NO5

ethyl 6-decykloxy-7-ethoxy-4-hydroxychinolin-3-karboxylát

Číslo CAS: 18507-89-6

 

Související nečistoty:

kyselina 6-decykloxy-7-ethoxy-4- hydroxychinolin-3-karboxylová: < 0,5 %

methyl-6-decycloxy-7-ethoxy-4-hydroxychinolin-3-karboxylát: < 1,0 %

diethyl 4-decykloxy-3-ethoxyanilinmethylenmalonát: < 0,5 %

 

Analytická metoda  (1)

Pro stanovení látky decoquinate v doplňkové látce, premixech a krmivech:

vysokoúčinná kapalinová chromatografie na reverzní fázi s fluorescenční detekcí (RP-HPLC-FL) – EN 16162

Pro stanovení látky decoquinate v tkáních:

vysokoúčinná kapalinová chromatografie na reverzní fázi ve spojení s hmotnostním spektrometrem s trojitým quadrupolem (RP-HPLC-MS/MS).

Výkrm kuřat

 

20

40

17. července 2014

1 000 μg látky decoquinate/kg jater v syrovém stavu a kůže + tuku v syrovém stavu;

800 μg látky decoquinate/kg ledvin v syrovém stavu;

500 μg látky decoquinate/kg svaloviny v syrovém stavu.


(1)  Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetové stránce referenční laboratoře: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx“


22.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 87/90


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 292/2014

ze dne 21. března 2014

o povolení přípravku 6-fytázy z Trichoderma reesei (CBS 126897) jako doplňkové látky pro drůbež, odstavená selata, výkrm prasat a prasnice (držitel povolení ROAL Oy)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví povolení doplňkových látek používaných ve výživě zvířat a důvody a postupy, na jejichž základě se povolení uděluje.

(2)

V souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1831/2003 byla podána žádost o povolení přípravku 6-fytázy z Trichoderma reesei (CBS 126897). Tato žádost byla podána spolu s údaji a dokumenty požadovanými podle čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1831/2003.

(3)

Žádost se týká povolení přípravku 6-fytázy z Trichoderma reesei (CBS 126897) jako doplňkové látky pro drůbež a prasata se zařazením do kategorie doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“.

(4)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) dospěl ve svých stanoviscích ze dne 11. září 2013 (2) a ze dne 9. října 2013 (3) k závěru, že přípravek 6-fytázy z Trichoderma reesei (CBS 126897) nemá za navržených podmínek použití nepříznivé účinky na zdraví zvířat, lidské zdraví nebo na životní prostředí a že může zlepšovat využití fosforu, stravitelnost a mineralizaci kostí nebo užitkovost u výkrmu kuřat a krůt. Tyto závěry lze rozšířit i na odchov kuřat a kuřice a na odchov krůt. Jelikož způsob účinku této doplňkové látky lze považovat za podobný u všech druhů drůbeže, lze tento závěr extrapolovat i na výkrm, kuřice nebo odchov menšinových druhů drůbeže. Kromě toho dospěl úřad k závěru, že tato doplňková látka může zvyšovat mineralizaci kostí, ileální stravitelnost, využití fosforu a užitkovost nosnic. Tyto závěry lze extrapolovat i na menšinové druhy nosné drůbeže. Úřad rovněž dospěl k závěru, že tato doplňková látka může zlepšovat stravitelnost fosforu, retenci fosforu nebo parametry užitkovosti u selat, výkrmu prasat a prasnic. Úřad zvláštní požadavky na monitorování po uvedení na trh nepovažuje za nutné. Úřad také ověřil zprávu o metodě analýzy doplňkové látky přidané do krmiv, kterou předložila referenční laboratoř zřízená nařízením (ES) č. 1831/2003.

(5)

Posouzení přípravku 6-fytázy z Trichoderma reesei (CBS 126897) prokazuje, že podmínky pro povolení stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny. Proto by používání uvedeného přípravku mělo být povoleno podle přílohy tohoto nařízení.

(6)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Povolení

Přípravek uvedený v příloze, náležející do kategorie doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“ a funkční skupiny „látky zvyšující stravitelnost“, se povoluje jako doplňková látka ve výživě zvířat podle podmínek stanovených v uvedené příloze.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. března 2014.

Za Komisi

předseda

José Manuel BARROSO


(1)  Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  EFSA Journal 2013; 11(10):3364.

(3)  EFSA Journal 2013; 11(10):3433.


PŘÍLOHA

Identifikační číslo doplňkové látky

Jméno držitele povolení

Doplňková látka

Složení, chemický vzorec, popis, analytická metoda

Druh nebo kategorie zvířat

Maximální stáří

Minimální obsah

Maximální obsah

Jiná ustanovení

Konec platnosti povolení

Jednotky aktivity/kg kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 %

Kategorie: zootechnické doplňkové látky. Funkční skupina: látky zvyšující stravitelnost

4a19

ROAL Oy

6-fytáza

EC 3.1.3.26

 

Složení doplňkové látky

Přípravek 6-fytázy

z Trichoderma reesei (CBS 126897)

s minimem aktivity:

kapalná a pevná forma: 5 000 FTU (1)/g

 

Charakteristika účinné látky

6-fytáza (EC 3.1.3.26)

z Trichoderma reesei (CBS 126897)

 

Analytická metoda  (2)

Stanovení 6-fytázy:

kolorimetrická metoda založená na enzymatické reakci 6-fytázy na fytátu: EN ISO 30024.

Drůbež kromě nosnic

250 FTU

 

1.

V návodu pro použití doplňkové látky a premixu musí být uvedeny podmínky skladování a stabilita při tepelném ošetření.

2.

Pro použití do krmných směsí s obsahem více než 0,23 % fosforu vázaného na fytin.

3.

Doporučená maximální dávka:

2 500 FTU/kg kompletního krmiva pro drůbež,

1 750 FTU/kg kompletního krmiva pro odstavená selata, výkrm prasat a prasnice.

4.

Bezpečnost: během manipulace se musí používat prostředky k ochraně dýchacích cest, bezpečnostní brýle a rukavice.

11. duben 2024

Nosnice

150 FTU

Odstavená selata

500 FTU

Výkrm prasat a prasnice

250 FTU


(1)  1 FTU je množství enzymu, které uvolní 1 mikromol anorganického fosfátu za minutu ze substrátu fytátu sodného při pH 5,5 a teplotě 37 °C.

(2)  Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetové stránce referenční laboratoře: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx


22.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 87/93


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 293/2014

ze dne 21. března 2014

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení.

(2)

Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. března 2014.

Za Komisi, jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

IL

145,0

MA

59,2

TN

97,5

TR

95,3

ZZ

99,3

0707 00 05

MA

39,8

TR

136,6

ZZ

88,2

0709 93 10

MA

39,4

TR

93,0

ZZ

66,2

0805 10 20

EG

48,9

IL

66,7

MA

58,5

TN

53,4

TR

57,4

ZZ

57,0

0805 50 10

TR

61,7

ZZ

61,7

0808 10 80

AR

91,7

BR

82,4

CL

119,6

CN

116,8

MK

25,2

US

186,7

ZA

68,9

ZZ

98,8

0808 30 90

AR

94,6

CL

120,4

CN

74,5

TR

158,2

ZA

88,9

ZZ

107,3


(1)  Klasifikace zemí podle nařízení Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


ROZHODNUTÍ

22.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 87/95


ROZHODNUTÍ RADY 2014/157/SZBP

ze dne 20. března 2014,

kterým se mění rozhodnutí 2011/173/SZBP o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Bosně a Hercegovině

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 21. března 2011 přijala Rada rozhodnutí 2011/173/SZBP (1).

(2)

Na základě přezkumu rozhodnutí 2011/173/SZBP by měla být platnost omezujících opatření podle uvedeného rozhodnutí prodloužena do dne 22. března 2015.

(3)

Rozhodnutí 2011/173/SZBP by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V článku 6 rozhodnutí 2011/173/SZBP se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Toto rozhodnutí se použije do dne 22. března 2015.“

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 20. března 2014.

Za Radu

předseda

D. KOURKOULAS


(1)  Rozhodnutí Rady 2011/173/SZBP ze dne 21. března 2011 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Bosně a Hercegovině (Úř. věst. L 76, 22.3.2011, s. 68).


22.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 87/96


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 20. března 2014,

kterým se mění rozhodnutí 2006/594/ES, pokud jde o přidělení dodatečných prostředků z Evropského sociálního fondu některým členským státům v rámci cíle „Konvergence“

(oznámeno pod číslem C(2014) 1707)

(2014/158/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 ze dne 11. července 2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1260/1999 (1), a zejména na čl. 18 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutím 2006/594/ES (2) Komise stanovila orientační rozdělení prostředků na závazky podle členských států v rámci cíle „Konvergence“ pro období 2007–2013.

(2)

Nařízení (ES) č. 1083/2006 bylo změněno nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1298/2013 (3) s cílem vyřešit konkrétní problémy související s nezaměstnaností, a zejména nezaměstnaností mladých lidí a chudobou a sociálním vyloučením, přidělením finančního krytí z Evropského sociálního fondu v celkové výši 125 513 290 EUR v cenách roku 2004.

(3)

Změnou článku 19 nařízení (EU) č. 1083/2006 došlo k úpravě zdrojů dostupných v rámci cíle „Konvergence“ tak, že se v roce 2013 zvýšil příděl z Evropského sociálního fondu pro Francii o 13 959 768 EUR.

(4)

Orientační výše prostředků na závazky pro regiony způsobilé v roce 2013 v tomto členském státě k financování ze strukturálních fondů v rámci cíle „Konvergence“ by měla být revidována.

(5)

Rozhodnutí 2006/594/ES nebylo dosud změněno v souvislosti s přidělením dodatečných finančních prostředků Chorvatsku při přistoupení tohoto státu. Z důvodů transparentnosti a úplnosti by do něj měly být začleněny i příspěvky pro Chorvatsko.

(6)

Rozhodnutí 2006/594/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Přílohy I a III rozhodnutí 2006/594/ES se nahrazují zněním příloh tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 20. března 2014.

Za Komisi

Johannes HAHN

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 210, 31.7.2006, s. 25.

(2)  Rozhodnutí Komise 2006/594/ES ze dne 4. srpna 2006, kterým se stanoví orientační rozdělení položek závazků podle členských států v rámci cíle Konvergence pro období 2007–2013 (Úř. věst. L 243, 6.9.2006, s. 37).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1298/2013 ze dne 11. prosince 2013, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1083/2006, pokud jde o finanční příděl z Evropského sociálního fondu pro některé členské státy (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 256).


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA I

Orientační rozdělení prostředků na závazky podle členských států pro regiony způsobilé k financování ze strukturálních fondů v rámci cíle „Konvergence“ pro období od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2013

(EUR)

Členský stát

Tabulka 1 – Výše prostředků na závazky (v cenách roku 2004)

Regiony způsobilé v rámci cíle „Konvergence“

Dodatečné finanční prostředky uvedené v příloze II nařízení (ES) č. 1083/2006 podle bodu:

10

14

20

24

26

28

30

32

Bulgaria

3 863 601 178

 

 

 

 

 

 

 

 

Česká republika

15 111 066 754

197 709 105

 

 

 

 

 

 

 

Deutschland

10 360 473 669

 

 

 

 

 

 

166 582 500

 

Eesti

1 955 979 029

 

 

 

31 365 110

 

 

 

 

Elláda

8 358 352 296

 

 

 

 

 

 

 

 

España

17 283 774 067

 

 

 

 

1 396 500 000

 

 

 

France

2 403 498 342

 

 

427 408 905

 

 

 

 

13 959 768

Hrvatska

241 320 219

 

 

 

 

 

 

 

 

Italia

17 993 716 405

 

 

 

 

 

825 930 000

 

 

Latvija

2 586 694 732

 

 

 

53 886 609

 

 

 

 

Lietuva

3 875 516 071

 

 

 

79 933 567

 

 

 

 

Magyarország

12 622 187 455

 

 

 

 

 

 

 

 

Malta

493 750 177

 

 

 

 

 

 

 

 

Polska

38 507 171 321

359 874 111

880 349 050

 

 

 

 

 

 

Portugal

15 143 387 819

 

 

58 206 001

 

 

 

 

 

România

11 115 420 983

 

 

 

 

 

 

 

 

Slovenija

2 401 302 729

 

 

 

 

 

 

 

 

Slovensko

6 214 921 468

110 544 803

 

 

 

 

 

 

 

United Kingdom

2 429 762 895

 

 

 

 

 

 

 

 

Celkem

172 961 897 609

668 128 019

880 349 050

485 614 906

165 185 286

1 396 500 000

825 930 000

166 582 500

13 959 768


(EUR)

Členský stát

Tabulka 2 – Roční rozpis prostředků na závazky (v cenách roku 2004)

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

Bulgaria

300 892 058

431 830 557

576 458 082

595 526 527

625 067 349

653 446 232

680 380 373

Česká republika

1 993 246 617

2 050 979 461

2 106 089 584

2 162 632 571

2 283 395 438

2 332 343 673

2 380 088 515

Deutschland

1 503 865 167

1 503 865 167

1 503 865 167

1 503 865 167

1 503 865 167

1 503 865 167

1 503 865 167

Eesti

229 977 253

245 929 572

262 982 602

281 212 290

300 982 256

322 136 118

344 124 048

Elláda

1 194 050 328

1 194 050 328

1 194 050 328

1 194 050 328

1 194 050 328

1 194 050 328

1 194 050 328

España

2 668 610 581

2 668 610 581

2 668 610 581

2 668 610 581

2 668 610 581

2 668 610 581

2 668 610 581

France

404 415 321

404 415 321

404 415 321

404 415 321

404 415 321

404 415 321

418 375 089

Hrvatska

0

0

0

0

0

0

241 320 219

Italia

2 688 520 915

2 688 520 915

2 688 520 915

2 688 520 915

2 688 520 915

2 688 520 915

2 688 520 915

Latvija

308 012 292

330 054 158

353 328 505

376 808 997

400 322 218

424 084 983

447 970 188

Lietuva

528 903 377

525 252 930

525 724 448

549 071 072

581 530 171

606 085 051

638 882 589

Magyarország

1 838 275 243

1 749 371 409

1 634 208 005

1 659 921 561

1 847 533 517

1 913 391 641

1 979 486 079

Malta

81 152 175

73 854 132

68 610 286

61 225 559

61 225 559

68 610 286

79 072 180

Polska

5 686 360 306

5 705 409 032

5 720 681 799

5 535 346 918

5 679 612 617

5 699 319 089

5 720 664 721

Portugal

2 171 656 260

2 171 656 260

2 171 656 260

2 171 656 260

2 171 656 260

2 171 656 260

2 171 656 260

România

782 254 110

1 123 289 385

1 498 844 810

1 773 286 696

1 875 412 911

1 979 406 577

2 082 926 494

Slovenija

423 258 365

397 135 571

370 643 430

343 781 942

316 551 106

288 950 923

260 981 392

Slovensko

939 878 406

896 645 972

845 960 417

765 136 058

845 313 158

910 570 647

1 121 961 613

United Kingdom

347 108 985

347 108 985

347 108 985

347 108 985

347 108 985

347 108 985

347 108 985

Celkem

24 090 437 759

24 507 979 736

24 941 759 525

25 082 177 748

25 795 173 857

26 176 572 777

26 970 045 736“

„PŘÍLOHA III

Orientační rozdělení prostředků na závazky podle členských států pro regiony způsobilé k financování z Fondu soudržnosti v rámci cíle „Konvergence“ pro období od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2013

(EUR)

Členský stát

TABULKA 1 – Výše prostředků na závazky (v cenách roku 2004)

 

Dodatečné finanční prostředky uvedené v příloze II nařízení (ES) č. 1083/2006 podle bodu:

10

24

Bulgaria

2 009 650 238

 

 

Česká republika

7 809 984 551

 

 

Eesti

1 000 465 639

 

16 157 785

Elláda

3 280 399 675

 

 

Hrvatska

125 345 939

 

 

Kýpros

193 005 267

 

 

Latvija

1 331 962 318

 

27 759 767

Lietuva

1 987 693 262

 

41 177 899

Magyarország

7 570 173 505

 

 

Malta

251 648 410

 

 

Polska

19 512 850 811

179 937 056

 

Portugal

2 715 031 963

 

 

România

5 754 788 708

 

 

Slovenija

1 235 595 457

 

 

Slovensko

3 424 078 134

 

 

Celkem

58 202 673 877

179 937 056

85 095 451


(EUR)

Členský stát

TABULKA 2 – Roční rozpis prostředků na závazky (v cenách roku 2004)

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

Bulgaria

161 567 407

227 036 657

299 350 419

308 884 642

323 655 053

337 844 495

351 311 565

Česká republika

1 032 973 476

1 061 839 898

1 089 394 960

1 117 666 453

1 144 441 732

1 169 574 794

1 194 093 238

Eesti

118 267 391

126 243 551

134 770 066

143 884 910

153 769 893

164 346 824

175 340 789

Elláda

468 628 525

468 628 525

468 628 525

468 628 525

468 628 525

468 628 525

468 628 525

Hrvatska

0

0

0

0

0

0

125 345 939

Kýpros

52 598 692

42 866 160

33 133 627

23 401 096

13 668 564

13 668 564

13 668 564

Latvija

159 639 206

170 660 138

182 297 312

194 037 557

205 794 168

217 675 551

229 618 153

Lietuva

180 857 472

230 966 558

277 869 373

303 013 907

320 491 883

348 611 677

367 060 291

Magyarország

328 094 604

687 358 082

1 080 433 910

1 308 130 864

1 343 212 938

1 388 664 318

1 434 278 789

Malta

24 809 997

32 469 219

37 971 049

45 716 955

45 716 955

37 971 049

26 993 186

Polska

1 883 652 471

2 208 285 009

2 532 817 229

2 755 750 999

3 136 326 090

3 437 744 747

3 738 211 322

Portugal

387 861 709

387 861 709

387 861 709

387 861 709

387 861 709

387 861 709

387 861 709

România

419 281 086

589 798 724

777 576 436

914 797 379

965 860 486

1 017 857 319

1 069 617 278

Slovenija

86 225 407

115 705 905

145 555 750

175 774 942

206 363 481

237 321 369

268 648 603

Slovensko

197 125 902

317 519 267

452 740 053

630 951 164

664 262 430

668 505 352

492 973 966

Celkem

5 501 583 345

6 667 239 402

7 900 400 418

8 778 501 102

9 380 053 907

9 896 276 293

10 343 651 917“


22.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 87/101


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 20. března 2014,

kterým se mění rozhodnutí 2006/593/ES, pokud jde o dodatečné příděly z Evropského sociálního fondu pro některé členské státy v rámci cíle „Regionální konkurenceschopnost a zaměstnanost“

(oznámeno pod číslem C(2014) 1708)

(2014/159/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 ze dne 11. července 2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1260/1999 (1), a zejména na čl. 18 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Komise 2006/593/ES (2) ve znění rozhodnutí Komise 2010/476/EU (3) stanovilo orientační rozdělení položek závazků podle členských států v rámci cíle „Regionální konkurenceschopnost a zaměstnanost“ pro období 2007–2013.

(2)

Nařízení (ES) č. 1083/2006 bylo pozměněno nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1298/2013 (4) s cílem řešit konkrétní problémy související s nezaměstnaností, zejména nezaměstnaností mladých lidí, a chudobou a sociálním vyloučením v uvedených zemích přidělením dodatečného finančního krytí z Evropského sociálního fondu ve výši 125 513 290 EUR, v cenách roku 2004.

(3)

Článek 20 nařízení (EU) č. 1083/2006 ve znění pozdějších předpisů upravuje dostupné zdroje pro cíl „Regionální konkurenceschopnost a zaměstnanost“ s cílem zvýšit v roce 2013 příděly z Evropského sociálního fondu pro Francii, Itálii a Španělsko o 111 553 522 EUR.

(4)

Orientační částky položek závazků pro regiony způsobilé k financování ze strukturálních fondů v rámci cíle „Regionální konkurenceschopnost a zaměstnanost“ by měly být pro tyto členské státy revidovány.

(5)

Rozhodnutí 2006/593/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha I rozhodnutí 2006/593/ES se nahrazuje přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 20. března 2014.

Za Komisi

Johannes HAHN

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 210, 31.7.2006, s. 25.

(2)  Rozhodnutí Komise 2006/593/ES ze dne 4. srpna 2006, kterým se stanoví orientační rozdělení položek závazků podle členských států v rámci cíle „Regionální konkurenceschopnost a zaměstnanost“ pro období 2007–2013 (Úř. věst. L 243, 6.9.2006, s. 32).

(3)  Rozhodnutí Komise 2010/476/EU ze dne 30. srpna 2010, kterým se mění rozhodnutí 2006/593/ES, kterým se stanoví orientační rozdělení položek závazků podle členských států v rámci cíle „Regionální konkurenceschopnost a zaměstnanost“ pro období 2007–2013, pokud jde o Českou republiku a Slovensko (Úř. věst. L 232, 2.9.2010, s. 11).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1298/2013 ze dne 11. prosince 2013, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1083/2006, pokud jde o finanční příděl z Evropského sociálního fondu pro některé členské státy (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 256).


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA I

Orientační rozdělení položek závazků podle členských států pro regiony způsobilé k financování ze strukturálních fondů v rámci cíle „Regionální konkurenceschopnost a zaměstnanost“ pro období od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2013

(EUR)

Členský stát

Tabulka 1 – výše položek závazků (v cenách roku 2004)

Regiony způsobilé v rámci cíle „Regionální konkurenceschopnost a zaměstnatnost“

Dodatečné finanční prostředky uvedené v příloze II nařízení (ES) č. 1083/2006 podle bodu:

10

16

20

23

25

26

28

29

32

België/Belgique

1 264 522 294

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Česká republika

172 351 284

4 633 651

199 500 000

 

 

 

 

 

 

 

Danmark

452 135 320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutschland

8 273 934 718

 

 

 

 

74 812 500

 

 

 

 

Éire/Ireland

260 155 399

 

 

 

 

 

 

 

 

 

España

2 925 887 307

 

 

 

 

 

199 500 000

 

 

16 735 105

France

9 000 763 163

 

 

 

 

 

 

 

99 750 000

69 715 759

Italia

4 539 667 937

 

 

 

 

 

 

209 475 000

 

25 102 658

Luxembourg

44 796 164

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nederland

1 472 879 499

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Österreich

761 883 269

 

 

 

 

149 625 000

 

 

 

 

Portugal

435 196 895

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slovensko

398 057 758

7 006 030

 

 

 

 

 

 

 

 

Suomi/Finland

778 631 938

 

 

153 552 511

 

 

 

 

 

 

Sverige

1 077 567 589

 

 

215 598 656

149 624 993

 

 

 

 

 

United Kingdom

5 335 717 800

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Celkem

37 194 148 334

11 639 681

199 500 000

369 151 167

149 624 993

224 437 500

199 500 000

209 475 000

99 750 000

111 553 522


(EUR)

Členské státy

Tabulka 2 – roční rozpis položek závazků (v cenách roku 2004)

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

België/Belgique

180 646 042

180 646 042

180 646 042

180 646 042

180 646 042

180 646 042

180 646 042

Česká republika

53 121 612

53 121 612

53 121 612

53 121 612

54 696 847

54 665 961

54 635 679

Danmark

64 590 760

64 590 760

64 590 760

64 590 760

64 590 760

64 590 760

64 590 760

Deutschland

1 192 678 174

1 192 678 174

1 192 678 174

1 192 678 174

1 192 678 174

1 192 678 174

1 192 678 174

Éire/Ireland

37 165 057

37 165 057

37 165 057

37 165 057

37 165 057

37 165 057

37 165 057

España

446 483 901

446 483 901

446 483 901

446 483 901

446 483 901

446 483 901

463 219 006

France

1 300 073 309

1 300 073 309

1 300 073 309

1 300 073 309

1 300 073 309

1 300 073 309

1 369 789 068

Italia

678 448 991

678 448 991

678 448 991

678 448 991

678 448 991

678 448 991

703 551 649

Luxembourg

6 399 452

6 399 452

6 399 452

6 399 452

6 399 452

6 399 452

6 399 452

Nederland

210 411 357

210 411 357

210 411 357

210 411 357

210 411 357

210 411 357

210 411 357

Österreich

130 215 467

130 215 467

130 215 467

130 215 467

130 215 467

130 215 467

130 215 467

Portugal

62 170 985

62 170 985

62 170 985

62 170 985

62 170 985

62 170 985

62 170 985

Slovensko

59 287 258

57 274 995

54 915 823

51 153 834

55 518 251

58 543 272

68 370 355

Suomi/Finland

133 169 207

133 169 207

133 169 207

133 169 207

133 169 207

133 169 207

133 169 207

Sverige

206 113 034

206 113 034

206 113 034

206 113 034

206 113 034

206 113 034

206 113 034

United Kingdom

762 245 400

762 245 400

762 245 400

762 245 400

762 245 400

762 245 400

762 245 400

Celkem

5 523 220 006

5 521 207 743

5 518 848 571

5 515 086 582

5 521 026 234

5 524 020 369

5 645 370 692“


22.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 87/104


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 20. března 2014,

kterým se zrušují seznamy zařízení třetích zemí, ze kterých členské státy povolují dovoz určitých produktů živočišného původu, přijaté na základě rozhodnutí Rady 95/408/ES

(oznámeno pod číslem C(2014) 1742)

(Text s významem pro EHP)

(2014/160/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na článek 16 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2004/41/ES (2) bylo změněno rozhodnutí Rady 95/408/ES (3) a bylo v ní stanoveno, že prozatímní seznamy třetích zemí a zařízení třetích zemí sestavené v souladu s rozhodnutím 95/408/ES by se měly nadále přiměřeně používat až do doby, než budou přijata nezbytná ustanovení na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 (4), nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (5), nařízení (ES) č. 854/2004 nebo směrnice Rady 2002/99/ES (6). Uvedené rozhodnutí bylo použitelné do data použitelnosti nařízení (ES) č. 852/2004, nařízení (ES) č. 853/2004 a nařízení (ES) č. 854/2004, tj. do 1. ledna 2006.

(2)

Seznamy zařízení třetích zemí, ze kterých členské státy povolují dovoz určitých produktů živočišného původu, které byly přijaty na základě rozhodnutí Rady 95/408/ES, stále existují.

(3)

V článku 12 nařízení (ES) č. 854/2004 je stanoven postup pro vypracovávání a aktualizaci seznamů zařízení, ze kterých je povolen dovoz určitých produktů živočišného původu. Na základě ustanovení uvedeného článku, zejména odstavce 5, který stanoví, že Komise zajistí, aby byly aktuální verze všech vypracovaných nebo aktualizovaných seznamů zpřístupněny veřejnosti, se seznamy zařízení, ze kterých členské státy povolují dovoz určitých produktů živočišného původu k lidské spotřebě, zveřejňují na internetových stránkách Evropské komise (7).

(4)

V zájmu srozumitelnosti právních předpisů Unie a s cílem vypracovat seznamy zařízení třetích zemí, z nichž je povolen dovoz určitých produktů živočišného původu, se původní seznamy přijaté na základě rozhodnutí 95/408/ES staly zastaralými, a proto je z důvodu právní jistoty nutné je formálně zrušit.

(5)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Rozhodnutí Komise uvedená v příloze se zrušují.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 20. března 2014.

Za Komisi

Tonio BORG

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 206.

(2)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/41/ES ze dne 21. dubna 2004, kterou se zrušují některé směrnice týkající se hygieny potravin a hygienických podmínek pro produkci některých produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě a pro jejich uvádění na trh a kterou se mění směrnice Rady 89/662/EHS a 92/118/EHS a rozhodnutí Rady 95/408/ES (Úř. věst. L 157, 30.4.2004, s. 33).

(3)  Rozhodnutí Rady 95/408/ES ze dne 22. června 1995 o podmínkách pro sestavování prozatímních seznamů zařízení třetích zemí, pro přechodné období, ze kterých jsou členské státy oprávněny dovážet určité produkty živočišného původu, produkty rybolovu nebo živé mlže (Úř. věst. L 243, 11.10.1995, s. 17).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1).

(5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55).

(6)  Směrnice Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11).

(7)  https://webgate.ec.europa.eu/sanco/traces/output/non_eu_listsPerCountry_cs.htm


PŘÍLOHA

Rozhodnutí Komise 81/91/EHS (1)

Rozhodnutí Komise 81/92/EHS (2)

Rozhodnutí Komise 81/713/EHS (3)

Rozhodnutí Komise 82/913/EHS (4)

Rozhodnutí Komise 83/384/EHS (5)

Rozhodnutí Komise 83/402/EHS (6)

Rozhodnutí Komise 83/423/EHS (7)

Rozhodnutí Komise 84/24/EHS (8)

Rozhodnutí Komise 85/539/EHS (9)

Rozhodnutí Komise 86/65/EHS (10)

Rozhodnutí Komise 86/414/EHS (11)

Rozhodnutí Komise 86/473/EHS (12)

Rozhodnutí Komise 87/119/EHS (13)

Rozhodnutí Komise 87/124/EHS (14)

Rozhodnutí Komise 87/257/EHS (15)

Rozhodnutí Komise 87/258/EHS (16)

Rozhodnutí Komise 87/424/EHS (17)

Rozhodnutí Komise K(89) 1686 (18)

Rozhodnutí Komise 90/165/EHS (19)

Rozhodnutí Komise 90/432/EHS (20)

Rozhodnutí Komise 93/26/EHS (21)

Rozhodnutí Komise 94/40/ES (22)

Rozhodnutí Komise 94/465/ES (23)

Rozhodnutí Komise 95/45/ES (24)

Rozhodnutí Komise 95/427/ES (25)

Rozhodnutí Komise K(95) 2899 (26)

Rozhodnutí Komise 97/4/ES (27)

Rozhodnutí Komise 97/252/ES (28)

Rozhodnutí Komise 97/365/ES (29)

Rozhodnutí Komise 97/467/ES (30)

Rozhodnutí Komise 97/468/ES (31)

Rozhodnutí Komise 97/569/ES (32)

Rozhodnutí Komise 98/8/ES (33)

Rozhodnutí Komise 98/10/ES (34)

Rozhodnutí Komise 1999/120/ES (35)

Rozhodnutí Komise 1999/710/ES (36)

Rozhodnutí Komise 2001/556/ES (37)

Rozhodnutí Komise 2002/987/ES (38)

Rozhodnutí Komise 2003/689/ES (39)

Rozhodnutí Komise 2004/229/ES (40)

Rozhodnutí Komise 2004/628/ES (41)


(1)  Rozhodnutí Komise 81/91/EHS ze dne 30. ledna 1981 o seznamu zařízení v Argentinské republice schválených pro dovoz čerstvého hovězího, telecího a skopového masa a masa domácích lichokopytníků do Společenství (Úř. věst. L 58, 5.3.1981, s. 39).

(2)  Rozhodnutí Komise 81/92/EHS ze dne 30. ledna 1981 o seznamu zařízení v Uruguayské republice schválených pro dovoz čerstvého hovězího, telecího a skopového masa a masa domácích lichokopytníků do Společenství (Úř. věst. L 58, 5.3.1981, s. 43).

(3)  Rozhodnutí Komise 81/713/EHS ze dne 28. července 1981 o seznamu zařízení v Brazilské federativní republice schválených pro dovoz čerstvého hovězího a telecího masa a masa domácích lichokopytníků do Společenství (Úř. věst. L 257, 10.9.1981, s. 28).

(4)  Rozhodnutí Komise 82/913/EHS ze dne 16. prosince 1982 o seznamu zařízení v Jihoafrické republice a Namibii schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 381, 31.12.1982, s. 28).

(5)  Rozhodnutí Komise 83/384/EHS ze dne 29. července 1983 o seznamu zařízení v Austrálii schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 222, 13.8.1983, s. 36).

(6)  Rozhodnutí Komise 83/402/EHS ze dne 29. července 1983 o seznamu zařízení na Novém Zélandu schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 233, 24.8.1983, s. 24).

(7)  Rozhodnutí Komise 83/423/EHS ze dne 29. července 1983 o seznamu zařízení v Paraguayské republice schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 238, 27.8.1983, s. 39).

(8)  Rozhodnutí Rady 84/24/EHS ze dne 23. prosince 1983 o seznamu zařízení na Islandu schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 20, 25.1.1984, s. 21).

(9)  Rozhodnutí Komise 85/539/EHS ze dne 29. listopadu 1985 o seznamu zařízení v Grónsku schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 334, 12.12.1985, s. 25).

(10)  Rozhodnutí Komise 86/65/EHS ze dne 13. února 1986 o seznamu zařízení v Maroku schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 72, 15.3.1986, s. 40).

(11)  Rozhodnutí Komise 86/414/EHS ze dne 31. července 1986 o seznamu zařízení v Argentině schválených pro dovoz masných výrobků do Společenství (Úř. věst. L 237, 23.8.1986, s. 36).

(12)  Rozhodnutí Komise 86/473/EHS ze dne 10. září 1986 o seznamu zařízení v Uruguayi schválených pro dovoz masných výrobků do Společenství (Úř. věst. L 279, 30.9.1986, s. 53).

(13)  Rozhodnutí Komise 87/119/EHS ze dne 13. ledna 1987 o seznamu zařízení v Brazílii schválených pro dovoz masných výrobků do Společenství (Úř. věst. L 49, 18.2.1987, s. 37).

(14)  Rozhodnutí Komise 87/124/EHS ze dne 19. ledna 1987 o seznamu zařízení v Chile schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 51, 20.2.1987, s. 41).

(15)  Rozhodnutí Komise 87/257/EHS ze dne 28. dubna 1987 o seznamu zařízení ve Spojených státech amerických schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 121, 9.5.1987, s. 46).

(16)  Rozhodnutí Komise 87/258/EHS ze dne 28. dubna 1987 o seznamu zařízení v Kanadě schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 121, 9.5.1987, s. 50).

(17)  Rozhodnutí Komise 87/424/EHS ze dne 14. července 1987 o seznamu zařízení ve Spojených státech mexických schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 228, 15.8.1987, s. 43).

(18)  Rozhodnutí Komise K(89) 1686 ze dne 2. října 1989. Seznam zařízení ve Svazijsku schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. C 252, 5.10.1989, s. 4).

(19)  Rozhodnutí Komise 90/165/EHS ze dne 28. března 1990 o seznamu zařízení na Madagaskaru schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 91, 6.4.1990, s. 34).

(20)  Rozhodnutí Komise 90/432/EHS ze dne 30. července 1990 o seznamu zařízení v Namibii schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 223, 18.8.1990, s. 19).

(21)  Rozhodnutí Komise 93/26/EHS ze dne 11. prosince 1992 o seznamu zařízení v Chorvatské republice schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 16, 25.1.1993, s. 24).

(22)  Rozhodnutí Komise 94/40/ES ze dne 25. ledna 1994 o seznamu zařízení v Zimbabwe schválených pro dovoz masných výrobků do Společenství (Úř. věst. L 22, 27.1.1994, s. 50).

(23)  Rozhodnutí Komise 94/465/ES ze dne 12. července 1994 o seznamu zařízení v Botswaně schválených pro dovoz masných výrobků do Společenství (Úř. věst. L 190, 26.7.1994, s. 25).

(24)  Rozhodnutí Komise 95/45/ES ze dne 20. února 1995 o seznamu zařízení v bývalé jugoslávské republice Makedonii schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 51, 8.3.1995, s. 13).

(25)  Rozhodnutí Komise 95/427/ES ze dne 16. října 1995 o seznamu zařízení v Namibijské republice schválených pro dovoz masných výrobků do Společenství (Úř. věst. L 254, 24.10.1995, s. 28).

(26)  Rozhodnutí Komise K(95) 2899 ze dne 30. listopadu 1995. Seznam zařízení v Botswaně schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. C 338, 16.12.1995, s. 3).

(27)  Rozhodnutí Komise 97/4/ES ze dne 12. prosince 1996, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení ve třetích zemích, z nichž členské státy povolují dovoz čerstvého drůbežího masa (Úř. věst. L 2, 4.1.1997, s. 6).

(28)  Rozhodnutí Komise 97/252/ES ze dne 25. března 1997, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení ve třetích zemích, z nichž členské státy povolují dovoz mléka a mléčných výrobků určených k lidské spotřebě (Úř. věst. L 101, 18.4.1997, s. 46).

(29)  Rozhodnutí Komise 97/365/ES ze dne 26. března 1997, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení třetích zemí, z nichž členské státy povolují dovoz výrobků z hovězího, vepřového, skopového a kozího masa a masa koňovitých (Úř. věst. L 154, 12.6.1997, s. 41).

(30)  Rozhodnutí Komise 97/467/ES ze dne 7. července 1997, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení třetích zemí, z nichž členské státy povolují dovoz králičího masa a masa farmové zvěře (Úř. věst. L 199, 26.7.1997, s. 57).

(31)  Rozhodnutí Komise 97/468/ES ze dne 7. července 1997, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení třetích zemí, ze kterých členské státy povolují dovoz masa volně žijící zvěře (Úř. věst. L 199, 26.7.1997, s. 62).

(32)  Rozhodnutí Komise 97/569/ES ze dne 16. července 1997, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení třetích zemí, z nichž členské státy povolují dovoz masných výrobků (Úř. věst. L 234, 26.8.1997, s. 16).

(33)  Rozhodnutí Komise 98/8/ES ze dne 16. prosince 1997 o seznamu zařízení ve Svazové republice Jugoslávii schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 2, 6.1.1998, s. 12).

(34)  Rozhodnutí Komise 98/10/ES ze dne 16. prosince 1997, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení třetích zemí, z nichž členské státy povolují dovoz výrobků z hovězího, vepřového, skopového a kozího masa a z masa koňovitých (Úř. věst. L 3, 7.1.1998, s. 14).

(35)  Rozhodnutí Komise 1999/120/ES ze dne 27. ledna 1999, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení třetích zemí, z nichž členské státy povolují dovoz zvířecích střev (Úř. věst. L 36, 10.2.1999, s. 21).

(36)  Rozhodnutí Komise 1999/710/ES ze dne 15. října 1999, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení třetích zemí, z nichž členské státy povolují dovoz mletého masa a masných polotovarů (Úř. věst. L 281, 4.11.1999, s. 82).

(37)  Rozhodnutí Komise 2001/556/ES ze dne 11. července 2001, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení třetích zemí, ze kterých členské státy povolují dovoz želatiny určené k lidské spotřebě (Úř. věst. L 200, 25.7.2001, s. 23).

(38)  Rozhodnutí Komise 2002/987/ES ze dne 13. prosince 2002 o seznamu zařízení na Falklandských ostrovech schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 344, 19.12.2002, s. 39).

(39)  Rozhodnutí Komise 2003/689/ES ze dne 2. října 2003 o seznamu zařízení v Estonsku schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 251, 3.10.2003, s. 21).

(40)  Rozhodnutí Komise 2004/229/ES ze dne 5. března 2004 o seznamu zařízení v Lotyšsku schválených pro dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 70, 9.3.2004, s. 39).

(41)  Rozhodnutí Komise 2004/628/ES ze dne 2. září 2004 o seznamu provozoven v Nové Kaledonii, ze kterých mohou členské státy povolit dovoz čerstvého masa do Společenství (Úř. věst. L 284, 3.9.2004, s. 4).