ISSN 1977-0626

doi:10.3000/19770626.L_2014.076.ces

Úřední věstník

Evropské unie

L 76

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 57
15. března 2014


Obsah

 

I   Legislativní akty

Strana

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Rady 2014/137/EU ze dne 14. března 2014 o vztazích mezi Evropskou unií na jedné straně a Grónskem a Dánským královstvím na straně druhé

1

 

 

II   Nelegislativní akty

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 261/2014 ze dne 14. března 2014, kterým se provádí čl. 11 odst. 4 nařízení (EU) č. 753/2011 o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, skupinám, podnikům a subjektům vzhledem k situaci v Afghánistánu

6

 

*

Nařízení Rady (EU) č. 262/2014 ze dne 14. března 2014, kterým se mění nařízení (ES) č. 234/2004 o některých omezujících opatřeních vůči Libérii

9

 

*

Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 263/2014 ze dne 14. března 2014, kterým se provádí čl. 11 odst. 4 nařízení (EU) č. 753/2011 o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, skupinám, podnikům a subjektům vzhledem k situaci v Afghánistánu

11

 

*

Nařízení Komise (EU) č. 264/2014 ze dne 14. března 2014, kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008, pokud jde o použití kopolymeru polyvinylpyrrolidonu a vinyl-acetátu v doplňcích stravy v pevné formě, a příloha nařízení Komise (EU) č. 231/2012, pokud jde o jeho specifikace ( 1 )

22

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 265/2014 ze dne 14. března 2014, kterým se mění nařízení (ES) č. 642/2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o dovozní cla v odvětví obilovin

26

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 266/2014 ze dne 14. března 2014 o rozdělení vnitrostátních kvót pro mléko stanovených na období 2013/2014 v příloze IX nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 na dodávky a přímý prodej

31

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 267/2014 ze dne 14. března 2014 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

34

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 268/2014 ze dne 14. března 2014, kterým se stanoví dovozní cla v odvětví obilovin použitelná ode dne 16. března 2014

36

 

 

ROZHODNUTÍ

 

 

2014/138/SZBP

 

*

Rozhodnutí Politického a bezpečnostního výboru EUFOR RCA/2/2014 ze dne 11. března 2014 o zřízení Výboru přispěvatelů pro vojenskou operaci Evropské unie ve Středoafrické republice (EUFOR RCA)

39

 

 

2014/139/SZBP

 

*

Rozhodnutí Politického a bezpečnostního výboru EUFOR RCA/3/2014 ze dne 11. března 2014 o přijetí příspěvků třetích států na vojenskou operaci Evropské unie ve Středoafrické republice (EUFOR RCA)

41

 

*

Prováděcí rozhodnutí Rady 2014/140/SZBP ze dne 14. března 2014, kterým se provádí rozhodnutí Rady 2011/486/SZBP o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, skupinám, podnikům a subjektům vzhledem k situaci v Afghánistánu

42

 

*

Rozhodnutí Rady 2014/141/SZBP ze dne 14. března 2014, kterým se mění společný postoj 2008/109/SZBP o omezujících opatřeních vůči Libérii

45

 

*

Prováděcí rozhodnutí Rady 2014/142/SZBP ze dne 14. března 2014, kterým se provádí rozhodnutí 2011/486/SZBP o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, skupinám, podnikům a subjektům vzhledem k situaci v Afghánistánu

46

 

 

Opravy

 

*

Oprava rozhodnutí Rady 2013/755/EU ze dne 25. listopadu 2013 o přidružení zámořských zemí a území k Evropské unii (rozhodnutí o přidružení zámoří) (Úř. věst. L 344 ze dne 19.12.2013)

56

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Legislativní akty

ROZHODNUTÍ

15.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 76/1


ROZHODNUTÍ RADY 2014/137/EU

ze dne 14. března 2014

o vztazích mezi Evropskou unií na jedné straně a Grónskem a Dánským královstvím na straně druhé

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 203 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),

v souladu se zvláštním legislativním postupem,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle Smlouvy pozměňující smlouvy o založení Evropských společenství (2) s ohledem na Grónsko (dále jen „smlouva o Grónsku“) se Smlouva o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva o fungování EU“) na Grónsko již nevztahuje., Grónsko je spíše jako součást členského státu přidružena k Evropské unii jako jedna ze zámořských zemí a území.

(2)

Smlouva o Grónsku v preambuli uvádí, že by měla být zavedena úprava, která umožní zachování úzkého a trvalého svazku mezi Unií a Grónskem a bude zohledňovat vzájemné zájmy, zejména rozvojové potřeby Grónska, a že úprava vztahující se na zámořské země a území obsažená v části čtvrté Smlouvy o fungování EU poskytuje pro tyto vztahy vhodný rámec.

(3)

Podle článku 198 Smlouvy o fungování EU je účelem přidružení podporovat hospodářský a sociální rozvoj zámořských zemí a území a navazovat úzké hospodářské vztahy mezi nimi a Evropskou unií jako celkem. Podle článku 204 Smlouvy o fungování EU se články 198 až 203 Smlouvy o fungování EU vztahují na Grónsko, nestanoví-li jinak zvláštní ustanovení obsažená v Protokolu (č. 34) o zvláštní úpravě vztahující se na Grónsko připojeném ke Smlouvě o fungování EU.

(4)

Ustanovení týkající se uplatňování zásad stanovených v článcích 198 až 202 Smlouvy o fungování EU jsou obsažena v rozhodnutí Rady 2013/755/EU (3).

(5)

Rada Evropské unie, vědoma si geostrategického významu Grónska pro Unii a uznávajíc ducha spolupráce vyplývajícího z rozhodnutí Unie o udělení statusu zámořského území Grónsku, ve svých závěrech ze dne 24. února 2003 o přezkumu čtvrtého protokolu o rybolovu mezi Evropským společenstvím, vládou Dánska a autonomní vládou Grónska v polovině období se usnesla na tom, že je nutné rozšířit a posílit budoucí vztahy mezi Unií a Grónskem s ohledem na důležitost rybolovu a na potřebu strukturálně a odvětvově zaměřených reforem v Grónsku. Rada dále vyjádřila svůj závazek založit budoucí vztah mezi Unií a Grónskem po roce 2006 na komplexním partnerství pro udržitelný rozvoj, které bude zahrnovat zvláštní dohodu o rybolovu sjednanou podle obecných pravidel a zásad platných pro takové dohody.

(6)

V Dohodě mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a místní vládou Grónska na straně druhé o partnerství v odvětví rybolovu (4), uzavřené nařízením Rady (ES) č. 753/2007 (5), se připomíná duch spolupráce vyplývající z rozhodnutí o udělení statusu zámořského území Grónsku.

(7)

Ve společném prohlášení Evropského společenství na jedné straně a místní vlády Grónska a vlády Dánska na straně druhé o partnerství mezi evropským společenstvím a Grónskem, podepsaném v Lucemburku dne 27. června 2006, se připomínají úzké historické, politické, hospodářské a kulturní vazby mezi Unií a Grónskem a zdůrazňuje se potřeba dále posilovat jejich partnerství a spolupráci.

(8)

Vztahy mezi Unií na jedné straně a Grónskem a Dánskem na straně druhé jsou upraveny mimo jiné v rozhodnutí Rady 2006/526/ES (6), které pozbylo platnosti 31. prosince 2013.

(9)

Unie musí budovat komplexní partnerství s novými aktéry na mezinárodní scéně, aby podpořila stabilní a inkluzivní mezinárodní řád a pomohla při zajišťování společných globálních veřejných statků a obrany klíčových zájmů Unie, stejně jako lepších znalostí o Unii v zámořských zemích a územích.

(10)

Partnerství podle tohoto rozhodnutí by mělo umožnit pokračovat v pevných vztazích mezi Unií na jedné straně a Grónskem a Dánskem na straně druhé, mělo by reagovat na globální výzvy a umožnit tak vytvoření proaktivní agendy a sledování společných zájmů. Partnerství by také mělo mít spojitost s cíli uvedenými ve sdělení Komise ze dne 3. března 2010 nazvaném „Evropa 2020 Strategie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění“ (dále jen „strategie Evropa 2020“), v tom smyslu, že by mělo být v souladu se strategií Evropa 2020 a podporovat vnitřní politiky a cíle vymezené ve sděleních Komise, jako je například sdělení Komise ze dne 2. února 2011 nazvané „Řešení výzev v oblasti komoditních trhů a v oblasti surovin“, a mělo by usnadnit spolupráci v kontextu politiky Unie pro Arktidu.

(11)

Finanční pomoc Unie by se měla zaměřit na oblasti, ve kterých má největší dopad s ohledem na její schopnost působit v globálním měřítku a reagovat na globální výzvy, jako je vymýcení chudoby, udržitelný rozvoj podporující začlenění nebo celosvětové prosazování demokracie, řádné správy věcí veřejných, lidských práv a právního státu, a s ohledem na její dlouhodobé a předvídatelné zapojení do rozvojové pomoci a její úlohu při koordinaci s členskými státy.

(12)

Partnerství podle tohoto rozhodnutí by mělo vytvořit rámec umožňující pravidelná jednání o záležitostech, které jsou předmětem zájmu Unie či Grónska, například o globálních otázkách, kde by výměna názorů a případné sbližování myšlenek a postojů mohly být přínosem pro obě strany. Zejména čím dále větší dopad změny klimatu na lidskou činnost a na životní prostředí, námořní dopravu, přírodní zdroje, včetně nerostných surovin, jakož i na výzkum a inovace, vyžadují dialog a posílenou spolupráci.

(13)

Finanční pomoc Unie a poskytovaná na základě nového partnerství by měla vnést do rozvoje Grónska evropskou perspektivu a měla by přispět k posílení úzkých a trvalých vazeb s Grónskem a současně upevnit postavení Grónska jako výspy Unie na základě společných hodnot a dějin, jež oba partnery spojují.

(14)

Finanční pomoc poskytovaná Unií v období 2014–2020 by se měla soustředit na jednu či nejvýše dvě oblasti spolupráce, aby byl maximalizován dopad partnerství a byly umožněny také úspory z rozsahu, synergické účinky, větší účinnost a zviditelnění činnosti Unie.

(15)

Spolupráce podle tohoto rozhodnutí by měla zajistit, aby se toky zdrojů poskytovaly na předvídatelném a pravidelném základě a aby byly flexibilní a přizpůsobené situaci v Grónsku. Za tímto účelem by měla být v případech, kdy je to proveditelné a vhodné, využívána rozpočtová podpora.

(16)

Finanční pravidla, kterými se řídí souhrnný rozpočet Unie jsou stanovena v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 (7) a v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1268/2012 (8).

(17)

Finanční zájmy Evropské unie by měly být chráněny prostřednictvím přiměřených opatření v celém výdajovém cyklu, včetně prevence, odhalování a vyšetřování nesrovnalostí, zpětného získávání ztracených, neoprávněně vyplacených nebo nesprávně použitých finančních prostředků a případných sankcí. Tato opatření by měla být prováděna v souladu s platnými dohodami uzavřenými s mezinárodními organizacemi a třetími zeměmi.

(18)

Programové dokumenty a finanční opatření, jež jsou nezbytné k provádění tohoto rozhodnutí, by měly být přijaty prostřednictvím prováděcích aktů souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (9). Vzhledem k povaze těchto prováděcích aktů, zejména k jejich politické povaze a finančním dopadům, by se pro jejich přijímání měl v zásadě použít přezkumný postup, s výjimkou technických prováděcích opatření malého finančního rozsahu.

(19)

Společná pravidla a postupy pro provádění nástrojů Unie pro financování vnější činnosti jsou stanoveny v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 236/2014 (10) a použijí se podle potřeby pro provádění tohoto rozhodnutí.

(20)

Je vodné zajistit hladký přechod bez jakéhokoli přerušení mezi rozhodnutím 2006/526/ES a tímto rozhodnutím a uvést do souladu dobu použitelnosti tohoto rozhodnutí s nařízením Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013 (11). Toto rozhodnutí by se mělo proto použít ode dne 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

ODDÍL 1

OBECNÁ USTANOVENÍ

Článek 1

Předmět, obecné cíle a oblast působnosti

1.   Tímto rozhodnutím se stanoví pravidla, kterými se řídí vztahy mezi Unií na jedné straně a Grónskem a Dánskem na straně druhé (dále jen „partnerství“).

2.   Cílem partnerství je zachování úzkého a trvalého svazku mezi partnery a podpora udržitelného rozvoje Grónska.

Partnerství přihlíží ke geostrategickému postavení Grónska v oblasti Arktidy a v oblasti průzkumu a využívání přírodních zdrojů včetně nerostných surovin a zajišťuje posílenou spolupráci a politický dialog o těchto otázkách.

Článek 2

Obecné zásady partnerství

1.   Partnerství usnadní vedení konzultací a politického dialogu o zvláštních cílech a oblastech spolupráce uvedených v tomto rozhodnutí.

2.   Partnerství zejména vymezuje rámec politického dialogu o otázkách společného zájmu partnerů, jenž poskytuje základ pro širší spolupráci a dialog v oblastech, jako jsou:

a)

globální otázky související mimo jiné s energetikou, změnou klimatu a životním prostředím, přírodními zdroji včetně nerostných surovin, námořní dopravou, výzkumem a inovacemi;

b)

otázky související s arktickou oblastí.

3.   Při provádění tohoto rozhodnutí se zajistí soulad s dalšími oblastmi vnější činnosti Unie i s dalšími příslušnými politikami Unie. Opatření financovaná podle tohoto rozhodnutí se proto programují na základě politik spolupráce Unie stanovených v nástrojích, jako jsou dohody, prohlášení a akční plány, a v souladu se strategiemi spolupráce přijatými podle článku 4.

4.   O činnostech v rámci spolupráce se rozhoduje v úzké konzultaci mezi vládou Grónska, vládou Dánska a Evropskou komisí. Tyto konzultace jsou vedeny v plném souladu s příslušnými institucionálními, právními a finančními pravomocemi každé ze stran. Za tímto účelem řídí provádění tohoto rozhodnutí vláda Grónska a Evropská komise v souladu se svými rolemi a pravomocemi.

Článek 3

Zvláštní cíle a hlavní oblasti spolupráce

1.   Zvláštní cíle tohoto partnerství jsou:

a)

podpora Grónska a spolupráce s ním při řešení jeho největších problémů, zejména pokud jde o udržitelnou diverzifikaci hospodářství, nutnost zvýšit kvalifikaci jeho pracovní síly včetně vědecké obce a v oblasti informačních a komunikačních technologií potřebu zlepšit informační systémy Grónska. Dosažení těchto cílů se měří na základě procentního podílu obchodní bilance na HDP, procentního podílu odvětví rybolovu na celkovém vývozu a statistických ukazatelů o výsledcích vzdělávání a dalších ukazatelů, jež jsou považovány za vhodné;

b)

příspěvek ke kapacitě veřejné správy Grónska, aby mohla vytvářet a provádět vnitřní politiky Grónska, zejména v nových oblastech společného zájmu určených v programovém dokumentu pro udržitelný rozvoj podle čl. 4 odst. 1 druhého pododstavce. Dosažení tohoto cíle se poměřuje na základě ukazatelů, jako je počet vyškolených pracovníků veřejné správy a procentní podíl státních úředníků, kteří jsou (dlouhodobě) pobývajícími rezidenty v Grónsku.

2.   K hlavním oblastem spolupráce v rámci partnerství patří:

a)

vzdělávání a odborná příprava, cestovní ruch a kultura;

b)

přírodní zdroje včetně nerostných surovin;

c)

energetika, klima, životní prostředí a biologická rozmanitost;

d)

otázky související s arktickou oblastí;

e)

sociální oblast, mobilita pracovní síly, systémy sociální ochrany, otázky bezpečnosti potravin a jejich zajišťování, a

f)

výzkum a inovace v oblastech, jako je energetika, změna klimatu, odolnost proti katastrofám, přírodní zdroje včetně nerostných surovin a udržitelné využívání živých zdrojů.

ODDÍL 2

PROGRAMOVÁNÍ A PROVÁDĚNÍ

Článek 4

Programování

1.   Vláda Grónska v rámci partnerství přebírá odpovědnost za vytváření a přijímání odvětvových politik v hlavních oblastech spolupráce uvedených čl. 3 odst. 2 a zajišťuje také odpovídající následná opatření.

Na tomto základě vláda Grónska připraví a předloží orientační programový dokument pro udržitelný rozvoj Grónska (dále jen „programový dokument“). Cílem programového dokumentu je poskytovat soudržný rámec pro spolupráci mezi Unií a Grónskem, který je v souladu s celkovým účelem a oblastí působnosti, cíli, zásadami a politikami Unie.

2.   Při přípravě a provádění programového dokumentu musí být dodrženy tyto zásady účinnosti pomoci: odpovědnost jednotlivých států, partnerství, koordinace, harmonizace, přizpůsobení vnitrostátním systémům, vzájemná odpovědnost a zaměření na výsledky.

3.   Programový dokument vychází ze zkušeností a osvědčených postupů a je založen na konzultacích a dialogu s občanskou společností, místními orgány a dalšími zúčastněnými subjekty s cílem zabezpečit, aby se občanská společnost, místní orgány a další subjekty s programovým dokumentem dostatečně ztotožnily.

Programový dokument je přizpůsoben potřebám a reaguje na konkrétní situaci Grónska, včetně dopadů změny klimatu a socioekonomického vývoje.

4.   Návrh programového dokumentu mezi sebou konzultují vláda Grónska, vláda Dánska a Komise.

Finalizaci programového dokumentu provede vláda Grónska. Po finalizaci posoudí programový dokument Komise a rozhodne, zda dokument odpovídá cílům tohoto rozhodnutí, zda je v souladu s příslušnými politikami Unie a zda obsahuje všechny prvky požadované za účelem přijetí ročního rozhodnutí o financování. Pro účely tohoto posouzení vláda Grónska poskytne všechny nezbytné informace, včetně výsledků případných studií proveditelnosti.

5.   Programový dokument se schvaluje přezkumným postupem podle čl. 8 odst. 2. Tento postup se rovněž použije pro zásadní přezkumy, v jejichž důsledku dojde k výrazné změně strategie nebo jejího programování.

Přezkumný postup se nepoužije pro méně zásadní změny programového dokumentu, kterými se například provádějí technické úpravy, přerozdělují finanční prostředky v rámci orientačních přídělů na jednotlivé prioritní oblasti nebo se zvyšuje či snižuje objem počátečního orientačního přídělu o méně než 20 %, a to za předpokladu, že tyto změny nemají vliv na prioritní oblasti a cíle stanovené v programovém dokumentu. Takové nikoli podstatné změny sdělí Komise do jednoho měsíce od přijetí příslušného rozhodnutí Evropskému parlamentu a Radě.

6.   Jakýkoli přezkum programového dokumentu, ke kterému dojde po zveřejnění hodnotící zprávy v polovině období a podle článku 7 zohlední výsledky, zjištění a závěry této zprávy.

Článek 5

Provádění

Není-li v tomto rozhodnutí stanoveno jinak, je finanční pomoc Unie prováděna podle nařízení (EU) č. 236/2014 a v souladu s celkovým účelem a oblastí působnosti, cíli a obecnými zásadami tohoto rozhodnutí.

Článek 6

Zadávání veřejných zakázek

Použijí se pravidla pro učení státní příslušnosti a pravidla původu na zadávání veřejných zakázek, granty a jiná zadávací řízení, která jsou vymezena v článcích 8 a 9 nařízení (EU) č. 236/2014 a která jsou použitelná pro nástroj pro rozvojovou spolupráci zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 233/2014 (12).

Článek 7

Přezkum programového dokumentu v polovině období a hodnocení provádění tohoto rozhodnutí

1.   Vláda Grónska, vláda Dánska a Komise provedou do 31. prosince 2017 přezkum v polovině období programového dokumentu a jeho dopadu na Grónsko jako celek. Komise do tohoto procesu zapojí všechny příslušné zúčastněné subjekty, včetně nestátních subjektů a místních orgánů.

2.   Odchylně od článku 17 nařízení (EU) č. 236/2014 vypracuje Komise do 30. června 2018 zprávu o plnění cílů a evropské přidané hodnotě tohoto rozhodnutí, a to na základě výsledků a ukazatelů dopadu pro poměřování účinnosti využívání zdrojů pro účely přijetí rozhodnutí o obnovení, změně nebo pozastavení opatření financovaných podle tohoto rozhodnutí. Zpráva se dále zaměří na možnosti zjednodušení, na vnitřní a vnější soudržnost spolupráce vytvořené tímto rozhodnutím, na trvalou relevantnost všech cílů, jakož i na příspěvek opatření k naplňování priorit Unie v oblasti inteligentního a udržitelného růstu podporujícího začlenění. Zpráva zohlední všechna zjištění a závěry týkající se dlouhodobého dopadu rozhodnutí 2006/526/ES.

3.   V souladu se zásadami účinnosti pomoci bude Komise od Grónska vyžadovat veškeré údaje a informace nezbytné ke sledování a hodnocení opatření financovaných podle tohoto rozhodnutí.

Článek 8

Postup projednávání ve výboru

1.   Komisi je nápomocen Výbor pro Grónsko (dále jen „výbor“). Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

2.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

3.   Má-li být o stanovisku výboru rozhodnuto písemným postupem, ukončuje se tento postup bez výsledku, pokud o tom ve lhůtě stanovené pro vydání stanoviska rozhodne předseda výboru nebo pokud o to požádá prostá většina členů výboru.

Článek 9

Rozsah a způsob financování

1.   V rámci odvětvových politik stanovených vládou Grónska lze finanční pomoc Unie poskytnout na tyto činnosti:

a)

reformy a projekty, které jsou v souladu s programovým dokumentem;

b)

institucionální rozvoj, budování kapacit a začlenění aspektů životního prostředí a změny klimatu a

c)

programy technické spolupráce.

2.   Finanční pomoc Unie se poskytuje především prostřednictvím rozpočtové podpory.

Článek 10

Finanční referenční částka

Orientační částka pro provádění tohoto rozhodnutí v letech 2014 až 2020 činí 217 800 000 EUR.

ODDÍL 3

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 11

Vstup v platnost

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020.

V Bruselu dne 14. března 2014.

Za Radu

předseda

M. CHRISOCHOIDIS


(1)  Stanovisko ze dne 5. února 2014 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

(2)  Úř. věst. L 29, 1.2.1985, s. 1.

(3)  Rozhodnutí Rady 2013/755/EU ze dne 25. listopadu 2013 o přidružení zámořských zemí a území k Evropské unii („rozhodnutí o přidružení zámoří“) (Úř. věst. L 344, 19.12.2013, s. 1).

(4)  Úř. věst. L 172, 30.6.2007, s. 4.

(5)  Nařízení Rady (ES) č. 753/2007 ze dne 28. června 2007 o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a místní vládou Grónska na straně druhé o partnerství v odvětví rybolovu (Úř. věst. L 172, 30.6.2007, s. 1).

(6)  Rozhodnutí Rady 2006/526/ES ze dne 17. července 2006 o vztazích mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Grónskem a Dánským královstvím na straně druhé (Úř. věst. L 208, 29.7.2006, s. 28).

(7)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie a zrušuje nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1).

(8)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1268/2012 ze dne 29. října 2012 o prováděcích pravidlech k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie (Úř. věst. L 362, 31.12.2012, s. 1).

(9)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).

(10)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 236/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se stanoví společná pravidla a postupy pro provádění nástrojů pro financování vnější činnosti Unie (Úř. věst. L 77, 15.3.2014, s. 95)

(11)  Nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 884).

(12)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 233/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci na období 2014–2020 (Úř. věst. L 77, 15.3.2014, s. 44).


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

15.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 76/6


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 261/2014

ze dne 14. března 2014,

kterým se provádí čl. 11 odst. 4 nařízení (EU) č. 753/2011 o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, skupinám, podnikům a subjektům vzhledem k situaci v Afghánistánu

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 753/2011 ze dne 1. srpna 2011 o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, skupinám, podnikům a subjektům vzhledem k situaci v Afghánistánu (1), a zejména na čl. 11 odst. 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 1. srpna 2011 přijala Rada nařízení (EU) č. 753/2011.

(2)

Ve dnech 31. května, 27. června, 24. září a 18. října 2013 pozměnil výbor Rady bezpečnosti Organizace spojených národů zřízený podle bodu 30 rezoluce Rady bezpečnosti č. 1988 (2011) seznam osob, skupin, podniků a subjektů, na které se vztahují omezující opatření.

(3)

Příloha I nařízení (EU) č. 753/2011 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha I nařízení (EU) č. 753/2011 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. března 2014.

Za Radu

předseda

M. CHRISOCHOIDIS


(1)  Úř. věst. L 199, 2.8.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

I.   Údaje o níže uvedených osobách zařazených na seznam obsažený v příloze I nařízení (EU) č. 753/2011 se nahrazují níže uvedenými údaji.

A.   Osoby spojené s Talibanem

1.

Fazl Rabi (také znám jako a) Fazl Rabbi, b) Fazal Rabi, c) Faisal Rabbi)

Důvod zařazení na seznam: vyšší úředník v provincii Kúnar za vlády Talibanu. Datum narození: a) 1972, b) 1975. Místo narození: a) oblast Kohe Safi, provincie Parván, Afghánistán, b) provincie Kápísá, Afghánistán, c) provincie Nangarhár, Afghánistán, d) provincie Kábul, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) zastupuje síť Haqqani, která má základnu v pohraničních oblastech Afghánistánu a Pákistánu, a poskytuje jí finanční a logistickou podporu; b) člen finanční rady Talibanu; c) jménem Sirajuddina Jallaloudine Haqqaniho, Jalaluddina Haqqaniho, sítě Haqqani a Talibanu cestoval do zahraničí, aby získával finanční prostředky; d) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem. Datum zařazení na seznam OSN:6.1.2012.

2.

Nasiruddin Haqqani (také znám jako a) Dr. Alim Ghair, b) Naseer Haqqani, c) Dr. Naseer Haqqani, d) Nassir Haqqani, e) Nashir Haqqani, f) Naseruddin)

Adresa: Pákistán. Datum narození: přibližně v letech 1970–1973. Místo narození: oblast Neka, provincie Paktíka, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) vůdce sítě Haqqani, která operuje ze severního Vazíristánu ve federálně spravovaných kmenových oblastech Pákistánu; b) syn Jalaluddina Haqqaniho; c) cestoval do Saúdské Arábie a Spojených arabských emirátů, aby získával finanční prostředky pro Taliban. Datum zařazení na seznam OSN:20.7.2010.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Síť Haqqani je síť ozbrojenců spojená s Talibanem, která operuje ze sídla v severním Vazíristánu ve federálně spravovaných kmenových oblastech Pákistánu. Tato síť stojí v čele povstalecké aktivity v Afghánistánu a je odpovědná za řadu závažných útoků. Vedení sítě Haqqani sestává ze tří nejstarších synů Jalaluddina Haqqaniho; Nasiruddin Haqqani je jedním z nich.

Nasiruddin Haqqani působí jako zástupce sítě Haqqani a velkou část času tráví získáváním finančních prostředků. V roce 2004 navštívil Haqqani Saúdskou Arábii spolu s osobou spojenou s Talibanem, aby pro Taliban získal finanční prostředky. V roce 2004 rovněž poskytl ozbrojencům v Afghánistánu finanční prostředky za účelem narušení prezidentských voleb v Afghánistánu. Minimálně v rozmezí let 2005 až 2008 shromažďoval Nasiruddin Haqqani finanční prostředky ve prospěch sítě Haqqani prostřednictvím řady návštěv, včetně pravidelných cest do Spojených arabských emirátů, ke kterým došlo v roce 2007, a prostřednictvím cesty, jejímž účelem bylo získávání finančních prostředků, do další země Zálivu v roce 2008. Od poloviny roku 2007 využívá Haqqani údajně tři hlavní zdroje financování: dary z oblasti Zálivu, obchodování s drogami a platby od Al-Kajdy. Na sklonku roku 2009 obdržel Nasiruddin Haqqani několik stovek tisíc dolarů od osob napojených na Al-Kajdu z Arabského poloostrova k financování činností sítě Haqqani.

3.

Mohammad Aman Akhund (také znám jako a) Mohammed Aman, b) Mullah Mohammed Oman, c) Mullah Mohammad Aman Ustad Noorzai, d) Mullah Mad Aman Ustad Noorzai, e) Sanaullah)

Datum narození: 1970. Místo narození: vesnice Bande Tumur, oblast Mainwand, provincie Kandahár, Afghánistán. Další informace: a) v roce 2011 významný člen Talibanu pověřený finančními úkoly včetně získávání finančních prostředků jménem vedení; b) poskytuje logistickou podporu operacím Talibanu a zajišťuje převádění zisku z obchodování s drogami na nákup zbraní; c) působil jako tajemník vůdce Talibanu mully Mohammeda Omara a jako jeho vyslanec na zasedáních Talibanu na úrovni vyšších představitelů; d) rovněž spojován s Gulem Aghou Ishakzaiem; e) člen užšího okruhu kolem mully Mohammeda Omara za vlády Talibanu. Datum zařazení na seznam OSN:6.1.2012.

4.

Sangeen Zadran Sher Mohammad (také znám jako a) Sangin, b) Sangin Zadran, c) Sangeen Khan Zadran, d) Sangeen, e) Fateh, f) Noori)

Titul: a) maulavi (případně psáno: maulvi, b) mulla. Datum narození: a) přibližně v roce 1976, b) přibližně v roce 1979. Místo narození: Tang Stor Khel, oblast Ziruk, provincie Paktíka, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) od konce roku 2012 stínový guvernér Talibanu pro provincii Paktíka; b) vysoký velitel sítě Haqqani; c) vysoký zástupce Sirajuddina Jallaloudina Haqqaniho; d) příslušník kmene Kharoti; e) údajně zemřel v září roku 2013. Datum zařazení na seznam OSN:16.8.2011.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Sangeen Zadran je vůdce povstání v provincii Paktíka, Afghánistán, a velitel sítě Haqqani. Síť Haqqani, skupina ozbrojenců napojená na Taliban, která operuje v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, stojí v čele povstalecké aktivity v Afghánistánu a je odpovědná za řadu závažných útoků. Zadran jedná jako vysoký zástupce vůdce sítě Haqqani Sirajuddina Haqqaniho.

Sangeen Zadran pomáhá vést bojovníky při útocích v celém jihovýchodním Afghánistánu a předpokládá se, že plánoval a koordinoval příchod zahraničních bojovníků do Afghánistánu. Sangeen Zadran je rovněž zapojen do řady útoků pomocí improvizovaných výbušných zařízení.

Kromě jeho úlohy v těchto útocích je Sangeen Zadran rovněž zapojen do únosů Afghánců a cizích státních příslušníků v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem.

B.   Subjekty a jiné skupiny a podniky spojené s Talibanem

1.

Společnost Rahat Ltd. (také známá jako a) Rahat Trading Company, b) Haji Muhammad Qasim Sarafi, c) New Chagai Trading, d) Musa Kalim Hawala).

Adresa: a)pobočka 1: místnost č. 33, 5. patro, tržnice Sarafi Market, město Kandahár, provincie Kandahár, Afghánistán, b)pobočka 2: obchod č. 4, banka Azizi Bank, tržnice Haji Muhammad Isa Market, Wesh, Spin Boldak, provincie Kandahár, Afghánistán, c)pobočka 3: tržnice Safaar Bazaar, oblast Garmser, provincie Helmand, Afghánistán, d)pobočka 4: Lashkar Gah, provincie Helmand, Afghánistán, e)pobočka 5: oblast Gereshk, provincie Helmand, Afghánistán, f)pobočka 6: oblast Zaranj, provincie Nimroz, Afghánistán, g) pobočka 7: i) ulice Dr Barno Road, Quetta, Pákistán, ii) náměstí Haji Mohammed Plaza, ulice Tol Aram Road, blízko ulice Jamaluddin Afghani Road, Quetta, Pákistán, iii) tržnice Kandahari Bazaar, Quetta, Pákistán, h)pobočka 8: Chaman, provincie Balúčistán, Pákistán, i)pobočka 9: tržnice Chaghi Bazaar, Chaghi, provincie Balúčistán, Pákistán, j)pobočka 10: Zahedan, provincie Zabol, Írán. Další informace: a) společnost Rahat Ltd. využívali čelní představitelé Talibanu pro převod finančních prostředků pocházejících od vnějších dárců a z obchodu s drogami a určených k financování činnosti Talibanu v letech 2011 a 2012; b) jejím majitelem je Mohammed Qasim Mir Wali Khudai Rahim; c) je s ní spojen rovněž Mohammad Naim Barich Khudaidad. Datum zařazení na seznam OSN:21.11.2012.

II.   Ze seznamu uvedeného v příloze I nařízení (EU) č. 753/2011 se vyjímají údaje o níže uvedené osobě.

A.   Osoby spojené s Talibanem

1.

Badruddin Haqqani (také znám jako Atiqullah).


15.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 76/9


NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 262/2014

ze dne 14. března 2014,

kterým se mění nařízení (ES) č. 234/2004 o některých omezujících opatřeních vůči Libérii

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,

s ohledem na společný postoj Rady 2008/109/SZBP ze dne 12. února 2008 o omezujících opatřeních vůči Libérii (1),

s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením Rady (ES) č. 234/2004 (2) se ukládá všeobecný zákaz poskytování technického poradenství, pomoci, odborného vzdělávání, financování nebo finanční pomoci vztahující se k vojenské činnosti jakékoli osobě, subjektu nebo orgánu v Libérii.

(2)

Dne 10. prosince 2013 přijala Rada bezpečnosti Organizace spojených národů rezoluci 2128 (2013), kterou se znovu potvrzuje zbrojní embargo uvalené odstavcem 2 rezoluce 1521 (2003) a změněné odstavci 1 a 2 rezoluce 1683 (2006), odst. 1 písm. b) rezoluce 1731 (2006), odstavci 3, 4, 5 a 6 rezoluce 1903 (2009) a odstavcem 3 rezoluce 1961 (2010) a kterou se upravují související požadavky na oznamování.

(3)

Rada dne 14. března 2014 přijala rozhodnutí 2014/141/SZBP (3), kterým se za tímto účelem mění společný postoj 2008/109/SZBP.

(4)

Některá z těchto opatření spadají do působnosti Smlouvy o fungování Evropské unie a k jejich provedení je tedy nezbytné regulační opatření na úrovni Unie, zejména s ohledem na nutnost zajištění jejich jednotného uplatňování hospodářskými subjekty ve všech členských státech.

(5)

Nařízení (ES) č. 234/2004 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 234/2004 se mění takto:

1)

V čl. 3 odst. 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b)

technické pomoci, jež se vztahuje k nesmrtícímu vybavení určenému výhradně pro humanitární nebo ochranné účely.“

2)

Článek 4 se nahrazuje tímto:

„Článek 4

Fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány, které mají v úmyslu poskytovat liberijské vládě pomoc týkající se vojenských nebo jiných činností v bezpečnostním sektoru ve smyslu článku 1, předem informují příslušný orgán, na který odkazují internetové stránky uvedené v příloze I, v členském státě, v němž mají pobyt či sídlo nebo kde se nacházejí. V oznámení uvedou veškeré důležité údaje, případně včetně účelu a koncového uživatele, technických specifikací a množství zasílaného vybavení, dodavatele, navrhovaného data dodání, způsobu přepravy a trasy přepravy dodávek. Dotčený členský stát poté, co obdrží příslušné informace, a po konzultaci s liberijskou vládou uvědomí Výbor pro sankce, pokud liberijská vláda neučinila toto oznámení podle odst. 2 písm. b) bodů ii) a iii) rezoluce Rady bezpečnosti OSN 2128 (2013).“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. března 2014.

Za Radu

předseda

M. CHRISOCHOIDIS


(1)  Úř. věst. L 38, 13.2.2008, s. 26.

(2)  Nařízení Rady (ES) č. 234/2004 ze dne 10. února 2004 o některých omezujících opatřeních vůči Libérii a o zrušení nařízení (ES) č. 1030/2003 (Úř. věst. L 40, 12.2.2004, s. 1).

(3)  Rozhodnutí Rady 2014/141/SZBP ze dne 14. března 2014, kterým se mění společný postoj 2008/109/SZBP o omezujících opatřeních vůči Libérii. Viz strana 45 v tomto čísle Úředního věstníku.


15.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 76/11


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 263/2014

ze dne 14. března 2014,

kterým se provádí čl. 11 odst. 4 nařízení (EU) č. 753/2011 o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, skupinám, podnikům a subjektům vzhledem k situaci v Afghánistánu

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 753/2011 ze dne 1. srpna 2011 o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, skupinám, podnikům a subjektům vzhledem k situaci v Afghánistánu (1), a zejména na čl. 11 odst. 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 1. srpna 2011 přijala Rada nařízení (EU) č. 753/2011.

(2)

Dne 31. prosince 2013 pozměnil výbor Rady bezpečnosti Organizace spojených národů zřízený podle bodu 30 rezoluce Rady bezpečnosti č. 1988 (2011) seznam osob, skupin, podniků a subjektů, na které se vztahují omezující opatření vzhledem k situaci v Afghánistánu.

(3)

Příloha I nařízení (EU) č. 753/2011 by měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha I nařízení (EU) č. 753/2011 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. března 2014.

Za Radu

předseda

M. CHRISOCHOIDIS


(1)  Úř. věst. L 199, 2.8.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

I.   Údaje o níže uvedených osobách zařazených na seznam obsažený v příloze I nařízení (EU) č. 753/2011 se nahrazují níže uvedenými údaji.

A.   Osoby spojené s Talibanem

1.

Abdul Kabir Mohammad Jan (také znám jako A. Kabir)

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: a) druhý náměstek pro hospodářství, Rada ministrů za vlády Talibanu, b) guvernér provincie Nangarhár za vlády Talibanu, c) předseda východní zóny za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1963 Místo narození: Oblast Pol-e-Chumrí nebo Baghlán Džadíd, provincie Baghlán, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) podílí se na teroristických operacích ve východním Afghánistánu, b) vybírá peníze od obchodníků s drogami c) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, d) v roce 2009 členem nejvyšší rady Talibanu, e) rodina pochází z oblasti Neka, provincie Paktíka, Afghánistán, f) odpovědný za útok na poslance afghánského parlamentu v listopadu 2007 v provincii Baghlán, g) vlastní pozemky v centru provincie Baghlán, h) příslušník kmene Zadrán. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Podle oznámení Mohammeda Omara z října roku 2006 byl Abdul Kabir Mohammad Jan členem vysoké rady vedení Talibanu a v říjnu roku 2007 byl jmenován vojenským velitelem východní zóny.

2.

Mohammad Moslim Haqqani Muhammadi Gul (také znám jako Moslim Haqqani).

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: a) náměstek ministra pro hadžu a náboženské záležitosti za vlády Talibanu, b) náměstek ministra pro vysokoškolské vzdělávání za vlády Talibanu. Datum narození: v roce 1965. Místo narození: vesnice Gawargan, oblast Pol-e-Chumrí, provincie Baghlán, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Národní identifikační číslo: 1136 (afghánský průkaz totožnosti (tazkira)). Další informace: a) paštúnského původu z provincie Baghlán, b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, c) hovoří plynně anglicky, urdsky a arabsky. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Za vlády Talibanu Mohammad Moslim Haqqani rovněž vykonával funkci náměstka ministra pro vysokoškolské vzdělávání. Toto označení bylo na seznam doplněno dne 18. července 2007.

3.

Abdul Raqib Takhari

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: ministr pro repatriaci za vlády Talibanu. Datum narození: mezi lety 1968 a 1973. Místo narození: vesnice Dara, oblast Kalafgán, provincie Tachár, Afghánistán Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) v prosinci roku 2009 člen nejvyšší rady Talibanu za Tachár a Badachšán, b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, c) příslušník tádžického etnika. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

4.

Nazir Mohammad Abdul Basir (také znám jako Nazar Mohammad)

Titul: a) maulavi, b) sar muallim. Důvod zařazení na seznam: a) primátor města Kundúz, b) úřadující guvernér provincie Kundúz (Afghánistán) za vlády Talibanu. Datum narození: v roce 1954. Místo narození: vesnice Malaghi, oblast Kundúz, provincie Kundúz, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) po pádu vlády Talibanu se usmířil s novou vládou a přijal pod ní pozici na oblastní úrovni v provincii Kundúz, b) je potvrzeno, že zahynul v důsledku atentátu spáchaného Talibanem dne 9. listopadu 2008. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

5.

Zia-ur-Rahman Madani (také znám jako a) Ziaurrahman Madani b) Zaia u Rahman Madani c) Madani Saheb d) Diya’ al-Rahman Madani)

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: guvernér provincie Lógar (Afghánistán) za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1960. Místo narození: a) vesnice Paliran, oblast Namakab, provincie Tachár, Afghánistán, b) město Taloqán, provincie Tachár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) zapojen do obchodování s drogami, b) od května roku 2007 člen Talibanu odpovědný za vojenské záležitosti v provincii Tachár, c) od roku 2003 řídil získávání prostředků v Zálivu jménem Talibanu, d) rovněž řídil jednání mezi vysokými představiteli Talibanu a bohatými podporovateli a zorganizoval více než tucet osob, které odjely do Kábulu v Afghánistánu za účelem sebevražedných útoků, e) údajně pobývá v oblasti Zálivu. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

6.

Shamsuddin (také znám jako Pahlawan Shamsuddin).

Titul: a) maulavi, b) qari. Důvod zařazení na seznam: guvernér provincie Vardak (Mejdán), Afghánistán, za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1968. Místo narození: oblast Kešim, provincie Badachšán, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

7.

Abdul Ghafar Qurishi Abdul Ghani (také znám jako Abdul Ghaffar Qureshi).

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: atašé pro repatriaci velvyslanectví Talibanu v Islámábádu, Pákistán. Datum narození: a) v roce 1970, b) v roce 1967. Místo narození: vesnice Turshut, oblast Wursaj, provincie Tachár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Cestovní pas č. D 000933 (afghánský cestovní pas vydaný dne 13. září 1998 v Kábulu). Národní identifikační číslo: 55130 (afghánský průkaz totožnosti (tazkira)). Adresa: Khairkhana Section Number 3, Kabul, Afghánistán. Další informace: a) zapojen do pašování drog, b) příslušník tádžického etnika. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

8.

Abdul Manan Nyazi (také znám jako a) Abdul Manan Nayazi, b) Abdul Manan Niazi c) Baryaly, d) Baryalai).

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: a) guvernér provincie Kábul za vlády Talibanu, b) guvernér provincie Balch za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1968. Místo narození: a) oblast Paštún Zarghún, provincie Herát, Afghánistán, b) vesnice Saradr, oblast Kohsan, provincie Herát, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) v polovině roku 2013 člen Talibanu odpovědný za provincie Herát, Faráh a Nímróz, b) člen nejvyšší rady Talibanu a kvétské šúry, c) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, d) příslušník kmene Ašekzáí, e) zapojen do převozu sebevražedných bombových atentátníků do Afghánistánu. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Abdul Manan Nyazi rovněž vykonával funkci mluvčího Talibanu a poté guvernéra provincií Mazár-e Šaríf a Kábul za vlády Talibanu.

Od poloviny roku 2009 je Abdul Manan Nyazi vysokým velitelem Talibanu na západě Afghánistánu působícím v provinciích Faráh, Herát a Nímróz.

Abdul Manan Nyazi byl členem regionální rady Talibanu a v květnu roku 2010 byl jmenován guvernérem Talibanu v provincii Herát.

Abdul Manan Nyazi je velitelem Talibanu zapojeným do přepravy sebevražedných bombových atentátníků do Afghánistánu.

9.

Said Ahmed Shahidkhel

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: náměstek ministra školství za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1975. Místo narození: vesnice Spandeh (Espandi ’Olya), oblast Andar, provincie Ghazní, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) zadržován v červenci 2003 v Kábulu v Afghánistánu, b) v roce 2007 propuštěn z vazby, c) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, d) od poloviny roku 2013 je členem rady vedení Talibanu, e) příslušník kmene Andar. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

10.

Arefullah Aref Ghazi Mohammad (také znám jako Arefullah Aref)

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: a) náměstek ministra financí za vlády Talibanu, b) guvernér provincie Ghazní za vlády Talibanu, c) guvernér provincie Paktíja za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně 1958. Místo narození: vesnice Lawang (Lawand) oblast Gelan, provincie Ghazní, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) od poloviny roku 2013 řídí vojenskou frontu Talibanu v oblasti Gelan, provincii Ghazní, Afghánistán, b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, c) příslušník kmene Andar. Datum zařazení na seznam OSN:31. ledna 2001.

11.

Abdul-Haq Wassiq (také znám jako Abdul-Haq Wasseq).

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: náměstek ministra pro bezpečnost (zpravodajské služby) za vlády Talibanu. Datum narození: a) přibližně rok 1975, b) v roce 1971. Místo narození: vesnice Gharib, oblast Chugjaní, provincie Ghazní, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Adresa: Věznice Guantánamo Bay Další informace: Ve vazbě ve Spojených státech amerických od roku 2011. Datum zařazení na seznam OSN:31. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Abdul-Haq Wassiq je spojencem Gulbbudina Hekmatyara. Za vlády Talibanu zastával postupně funkce místního velitele v provinciích Nímróz a Kandahár. Poté se stal zástupcem generálního ředitele zpravodajské služby a byl podřízen Qari Ahmadullahovi. V této pozici odpovídal za udržování vztahů se zahraničními bojovníky Al-Kajdy a za jejich výcvikové tábory v Afghánistánu. Byl rovněž znám pro své represivní způsoby potlačování odpůrců Talibanu v jižním Afghánistánu.

12.

Ehsanullah Sarfida Hesamuddin Akhundzada (také znám jako a) Ehsanullah Sarfadi b) Ehsanullah Sarfida)

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: náměstek ministra pro bezpečnost (zpravodajské služby) za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v letech 1962–1963. Místo narození: vesnice Khatak, oblast Gelan, provincie Ghazní, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) od poloviny roku 2007 poskytoval pomoc Talibanu v podobě zbraní a finančních prostředků, b) údajně pobývá v oblasti Zálivu, c) příslušník kmene Tarákí. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Ehsanulla Sarfida byl rovněž předsedou centrální banky Talibanu. Později byl jmenován správcem provincií dobytých Talibanem. Ehsanullah Sarfida byl členem vnitřní šúry Talibanu.

Ehsanullah Sarfida byl spjat s Al-Kajdou a poskytoval podporu Talibanu v podobě zbraní a finančních prostředků. V polovině roku 2007 velel v oblasti Mardža v provincii Hilmand, Afghánistán.

13.

Ahmed Jan Wazir Akhtar Mohammad (také znám jako a) Ahmed Jan Kuchi, b) Ahmed Jan Zadran)

Důvod zařazení na seznam: úředník ministerstva financí za vlády Talibanu. Datum narození: v roce 1963. Místo narození: vesnice Barlach, oblast Qareh Bagh, provincie Ghazní, Afghánistán. Další informace: a) klíčový velitel sítě Haqqani, která má základnu v pohraničních oblastech Afghánistánu a Pákistánu, b) působí jako náměstek, mluvčí a poradce vysoce postaveného vůdce sítě Haqqani Sirajuddina Jallaloudine Haqqaniho, c) úzce spolupracuje s nejvyšší radou Talibanu, d) cestoval do zahraničí, e) úzce spolupracuje s veliteli Talibanu v provincii Ghazní v Afghánistánu – dodává jim peníze, zbraně, komunikační prostředky a zásoby. Datum zařazení na seznam OSN:6. ledna 2012.

14.

Mohammed Omar Ghulam Nabi

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: vůdce věřících („Amír al-Muminín“), Afghánistán Datum narození: a) přibližně v roce 1966, b) v roce 1960, c) v roce 1953. Místo narození: a) vesnice Naw Deh, oblast Deh Rawood, provincie Orúzgán, Afghánistán, b) vesnice Noori, oblast Majwand, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) jméno otce je Ghulam Nabi, také znám jako Mulla Musafir, b) nemá levé oko, c) švagr Ahmada Jana Akhundzada Skukoora Akhundzada, d) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, e) příslušník kmene Hotak. Datum zařazení na seznam OSN:31. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Mohammed Omar má titul „Velitel věřících Afghánského islámského emirátu“ a je nejvyšším vůdcem hnutí Taliban v hierarchii Talibanu. V letech předcházejících útokům ze dne 11. září 2001 ve Spojených státech poskytoval útočiště Usámovi bin Ládinovi a jeho síti Al-Kajda. Od roku 2001 vede Taliban proti vládě Afghánistánu a jejím spojencům v Afghánistánu.

Mohammedu Omarovi jsou věrní jiní významní vojenští velitelé v regionu, jako je Jalaluddin Haqqani. S Mohammedem Omarem a s Talibanem spolupracuje i Gulbuddin Hekmatyar.

15.

Mohammad Naim Barich Khudaidad (také znám jako a) Mullah Naeem Barech b) Mullah Naeem Baraich c) Mullah Naimullah d) Mullah Naim Bareh e) Mohammad Naim f) Mullah Naim Barich g) Mullah Naim Barech h) Mullah Naim Barech Akhund i) Mullah Naeem Baric j) Naim Berich k) Haji Gul Mohammed Naim Barich l) Gul Mohammad m) Haji Ghul Mohammad n) Gul Mohammad Kamran o) Mawlawi Gul Mohammad p) Spen Zrae)

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: náměstek ministra civilního letectví za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1975. Místo narození: a) vesnice Lakhi, území Hazarjuft, oblast Garmsír, provincie Hilmand, Afghánistán, b) vesnice Laki, oblast Garmsír, provincie Hilmand, Afghánistán, c) vesnice Lakari, oblast Garmsír, provincie Hilmand, Afghánistán, d) Darvishan, oblast Garmsír, provincie Hilmand, Afghánistán, e) vesnice De Luy Wiyalah, oblast Garmsír, provincie Hilmand, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) od poloviny roku 2013 člen vojenské komise Talibanu. b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem. c) příslušník kmene Barich. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Mohammad Naim je členem talibanské rady Gerdi Jangal. Býval zástupcem Akhtara Mohammada Mansoura Shaha Mohammeda, přední osobnosti rady vedení Talibanu. Mohammad Naim kontroluje vojenskou základnu v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem.

16.

Nik Mohammad Dost Mohammad (také znám jako Nik Mohammad)

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: náměstek ministra obchodu za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1957. Místo narození: vesnice Zangi Abad, oblast Pandžvaj, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) od poloviny roku 2013 řídí komisi, jež sestavuje seznam nepřátel Talibanu b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, c) příslušník kmene Nurzáí. Datum zařazení na seznam OSN:31. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Nik Mohammad byl dne 31. ledna 2001 zařazen do seznamu jako náměstek ministra obchodu za vlády Talibanu, a tím se na něj vztahovala ustanovení rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1267 (1999) a 1333 (2000) ohledně činů a činností orgánů Talibanu.

17.

Matiullah

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: ředitel, Kabul Custom House za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1973. Místo narození: oblast Daman, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) od poloviny roku 2013 pracuje na náboru pro hnutí Taliban; b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, c) příslušník kmene Popalzáí. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

18.

Allah Dad Mati (také znám jako a) Allahdad, b) Shahidwror, c) Akhund).

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: a) ministr pro rozvoj měst za vlády Talibanu, b) prezident centrální banky (Da Afghanistan Bank) za vlády Talibanu, c) vedoucí letecké společnosti Ariana Afghan Airlines za vlády Talibanu. Datum narození a) přibližně v roce 1953, b) přibližně v roce 1960. Místo narození: vesnice Kadani, oblast Spin Boldak, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) při výbuchu nášlapné miny přišel o nohu, b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, c) příslušník kmene Nurzáí. Datum zařazení na seznam OSN:31. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Allahdad, příslušník kmene Nurzáí z oblasti Spin Boldak, byl jmenován ministrem stavebnictví a bydlení po vykonávání dalších funkcí ve veřejné správě za vlády Talibanu.

19.

Ubaidullah Akhund Yar Mohammed Akhund (také znám jako a) Obaidullah Akhund, b) Obaid Ullah Akhund).

Titul: a) mulla, b) hadži, c) maulavi. Důvod zařazení na seznam: ministr obrany za vlády Talibanu. Datum narození: a) přibližně rok 1968, b) v roce 1969. Místo narození: a) vesnice Sansigar, oblast Pandžvaj, provincie Kandahár, Afghánistán, b) oblast Arghandáb, provincie Kandahár, Afghánistán, c) území Nalgham, oblast Zheray, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) Byl jedním z náměstků mully Mohammeda Omara, b) člen nejvyšší rady Talibanu, odpovědný za vojenské operace, c) zadržen v roce 2007 a byl ve vazbě v Pákistánu, d) je potvrzeno, že zemřel v březnu roku 2010 a je pohřben v pákistánském Karáčí, e) manželstvím spřízněn se Salehem Mohammadem Kakarem Akhtarem Muhammadem, f) příslušník kmene Alokozai. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Ubaidullah Akhund byl náměstkem Mohammeda Omara a členem vedení Talibanu odpovědným za vojenské operace.

20.

Fazl Mohammad Mazloom (také znám jako a) Molah Fazl, b) Fazel Mohammad Mazloom).

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: náměstek náčelníka generálního štábu za vlády Talibanu. Datum narození: mezi lety 1963 a 1968. Místo narození: Orúzgán, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Adresa: Věznice Guantánamo Bay Další informace: Ve vazbě ve Spojených státech amerických od poloviny roku 2013. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Fazl Mohammad Mazloom byl blízkým spolupracovníkem Mohammeda Omara a pomohl mu zřídit vládu Talibanu. Mazloom byl ve výcvikovém táboře Al-Farouq zřízeném Al-Kajdou. Věděl, že Taliban poskytoval pomoc Islámskému hnutí Uzbekistánu v podobě finanční, zbrojní a logistické podpory výměnou za poskytnutí vojáků Talibanu.

V říjnu roku 2001 velel přibližně 3 000 vojákům Talibanu na vojenské frontě v provincii Tachár.

21.

Mohammad Ahmadi

Titul: a) mulla, b) hadži. Důvod zařazení na seznam: a) ředitel centrální banky (Da Afghanistan Bank) za vlády Talibanu, b) ministr financí za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1963. Místo narození: a) oblast Daman, provincie Kandahár, Afghánistán, b) oblast Pajnwai, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, b) příslušník kmene Kakar, c) člen nejvyšší rady Talibanu. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

22.

Abdul Jalil Haqqani Wali Mohammad (také znám jako a) Abdul Jalil Akhund b) Mullah Akhtar c) Abdul Jalil Haqqani d) Nazar Jan)

Titul: a) maulavi, b) mulla. Důvod zařazení na seznam: náměstek ministra zahraničních věcí za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1963. Místo narození: a) vesnice Khwaja Malik, oblast Arghandáb, provincie Kandahár, Afghánistán, b) město Kandahár, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Číslo pasu: OR 1961825 (vystaven na jméno Mullah Akhtar dne 4. února 2003 afghánským konzulátem ve Kvétě, Pákistán, platnost skončila dne 2. února 2006). Další informace: a) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, b) od května roku 2007 člen nejvyšší rady Talibanu, c) člen finančního výboru rady Talibanu, d) odpovědný za logistiku pro Taliban a rovněž od poloviny roku 2013 působí osobně jako podnikatel, e) příslušník kmene Alizáí, f) bratr Atiquallaha Waliho Mohammada. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

23.

Abdulhai Motmaen

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: a) za vlády Talibanu ředitel odboru pro informace a kulturu v provincii Kandahár, b) mluvčí vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1973. Místo narození: a) vesnice Shinkalai, oblast Nad-e-Ali, provincie Hilmand, Afghánistán; b) provincie Zábul, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) rodina pochází z provincie Zábul, ale později se usídlila v provincii Hilmand, b) od roku 2007 člen nejvyšší rady Talibanu a mluvčí mully Mohammeda Omara, c) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, d) příslušník kmene Charótí. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Abdulhai Motmaen byl hlavním mluvčím Talibanu a vydával prohlášení k zahraniční politice Talibanu. Byl rovněž blízkým spolupracovníkem Mohammeda Omara.

24.

Mohammad Yaqoub

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: za vlády Talibanu vedoucí informační agentury Bahtar (BIA). Datum narození: přibližně v roce 1966. Místo narození: a) oblast Šachdžoj, provincie Zábul, Afghánistán, b) oblast Janda, provincie Ghazní, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) člen kulturní komise Talibanu, b) od poloviny roku 2013 řídí vojenskou frontu Talibanu a koordinuje veškeré vojenské činnosti vojenských sil Talibanu v oblasti Maiwand, provincii Kandahár, Afghánistán, c) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, d) příslušník kmene Charótí (Tarákí). Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Od roku 2009 byl Mohammad Yaqoub vedoucím členem Talibanu v oblasti Yousef Khel provincie Paktíka.

25.

Abdul Razaq Akhund Lala Akhund

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: a) ministr vnitra za vlády Talibanu, b) velitel kábulské policie za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1958. Místo narození: oblast Spin Boldak, provincie Kandahár, Afghánistán, v regionu hraničícím s oblastí Chaman, Kvéta, Pákistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) od června roku 2008 člen nejvyšší rady Talibanu b) od března roku 2010 náměstek mully Mohammeda Omara, c) od poloviny roku 2013 člen dozorčí komise Talibanu; d) zapojen do obchodování s drogami, e) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, f) příslušník kmene Ašekzáí. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

26.

Sayed Mohammad Azim Agha (také znám jako a) Sayed Mohammad Azim Agha, b) Agha Saheb).

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: ředitel oddělení pasů a víz ministerstva vnitra za vlády Talibanu. Datum narození: a) přibližně v roce 1966, b) přibližně v roce 1969. Místo narození: oblast Pandžvaj, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) od poloviny roku 2013 řídí vojenskou frontu (mahaz) Talibanu a je členem vojenské komise Talibanu, b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Sayed Mohammad Azim Agha zastával pozici zaměstnance oddělení pasů a víz, které spadalo pod ministerstvo vnitra za vlády Talibanu.

27.

Mohammad Abbas Akhund

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: a) starosta města Kandahár za vlády Talibanu, b) ministr veřejného zdraví za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1963. Místo narození: oblast Chas Orúzgán, provincie Orúzgán, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) od ledna roku 2011 člen nejvyšší rady Talibanu odpovědný za zdravotní výbor, b) od poloviny roku 2013 přímo dohlíží nad třemi zdravotnickými středisky, jež pečují o zraněné bojovníky Talibanu; c) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, d) příslušník kmene Barakzáí. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

28.

Mohammadullah Mati (také znám jako Mawlawi Nanai).

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: ministr veřejných prací za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1961. Místo narození: oblast Arghandáb, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) v 80. letech přišel o jednu nohu, b) od února do dubna roku 2010 prozatímní vůdce nejvyšší rady Talibanu, c) od poloviny roku 2013 je pověřen náborovými činnostmi, d) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, e) příslušník kmene Isakzáí. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Mohammadullah Mati rovněž vykonával funkci ministra komunikací za vlády Talibanu pod jménem „Ahadullah Mutie“.

29.

Atiqullah Wali Mohammad (také znám jako Atiqullah)

Titul: a) hadži, b) mulla. Důvod zařazení na seznam: a) ředitel pro zahraniční vztahy, provincie Kandahár za vlády Talibanu, b) ředitel veřejných prací, provincie Kandahár za vlády Talibanu, c) první náměstek ministra zemědělství za vlády Talibanu, d) náměstek ministra pro veřejné práce za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1962. Místo narození: a) oblast Tirin Kot, provincie Orúzgán, Afghánistán, b) vesnice Khwaja Malik, oblast Arghandáb, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) původem z Orúzgánu, později se usídlil a žil v Kandaháru, b) v roce 2010 byl členem politické komise nejvyšší rady Talibanu, c) neplní žádnou konkrétní úlohu v hnutí Taliban a od poloviny roku 2013 působí osobně jako podnikatel, d) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, e) příslušník kmene Alizáí, f) bratr Atiquallaha Waliho Mohammada. Datum zařazení na seznam OSN:31. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Po obsazení Kábulu Talibanem v roce 1996, byl Atiqullah jmenován do funkce v Kandaháru. V roce 1999 nebo 2000 byl jmenován prvním náměstkem ministra zemědělství a poté náměstkem ministra pro veřejné práce za vlády Talibanu. Po pádu vlády Talibanu se Atiqullah stal operačním důstojníkem Talibanu v jižním Afghánistánu. V roce 2008 se stal náměstkem guvernéra Talibanu v provincii Hilmand, Afghánistán.

30.

Mohammad Wali Mohammad Ewaz (také znám jako Mohammad Wali)

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: ministr pro předcházení neřesti a pro podporu ctnosti za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1965. Místo narození: a) vesnice Jelawur, oblast Arghandáb, provincie Kandahár, Afghánistán, b) vesnice Siyachoy, oblast Pandžvaj, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) podle zpráv zemřel v prosinci roku 2006 a je pohřben v oblasti Pandžvaj, provincie Kandahár, Afghánistán, b) byl příslušníkem kmene Ghilzáí. Datum zařazení na seznam OSN:31. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Ve své funkci na ministerstvu pro předcházení neřesti a pro podporu ctnosti za vlády Talibanu Mohammad Wali často používal mučení a jiné prostředky k zastrašování obyvatel. Po pádu talibanského režimu Mohammad Wali nadále aktivně působí v Talibanu v provincii Kandahár, Afghánistán.

31.

Saduddin Sayyed (také znám jako a) Sadudin Sayed, b) Sadruddin).

Titul: a) maulavi, b) alhaj, c) mulla. Důvod zařazení na seznam: a) náměstek ministra práce a sociálních věcí za vlády Talibanu, b) primátor města Kábulu za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1968. Místo narození: a) oblast Chaman, Pákistán, b) oblast Spin Boldak, provincie Kandahár, Afghánistán. Další informace: a) od poloviny roku 2013 je poradcem nejvyšší rady Talibanu; b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, c) příslušník kmene Barakzáí. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Saduddin Sayyed rovněž vykonával funkci náměstka ministra práce a sociálních věcí za vlády Talibanu. Seznam byl aktualizován dne 8. března 2001, aby tuto skutečnost zohlednil.

32.

Nurullah Nuri (také znám jako Norullah Noori).

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: a) guvernér provincie Balch (Afghánistán) za vlády Talibanu, b) vůdce Severní zóny za vlády Talibanu. Datum narození: a) přibližně rok 1958, b)1. ledna 1967. Místo narození: oblast Šachdžoj, provincie Zábul, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Adresa: Věznice Guantánamo Bay Další informace: a) od poloviny roku 2013 ve vazbě ve Spojených státech amerických, b) příslušník kmene Tochi. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

33.

Janan Agha (také znám jako Abdullah Jan Agha).

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: guvernér provincie Fárjáb (Afghánistán) za vlády Talibanu. Datum narození: a) přibližně v roce 1958, b) přibližně v roce 1953. Místo narození: Tirin Kot, provincie Orúzgán, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) v červnu roku 2010 člen nejvyšší rady Talibanu a poradce mully Mohammeda Omara, b) od poloviny roku 2013 velí vojenské frontě (mahaz) Talibanu, c) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, d) příslušník sadatského etnika. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

34.

Dost Mohammad (také znám jako Doost Mohammad).

Titul: a) mulla, b) maulavi. Důvod zařazení na seznam: guvernér provincie Ghazní za vlády Talibanu. Datum narození: mezi lety 1968 a 1973. Místo narození: a) vesnice Nawi Deh, oblast Daman, provincie Kandahár, Afghánistán, b) vesnice Marghankecha, oblast Daman, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) spojen s mullou Jalilem Haqqanim, b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, c) příslušník kmene Popalzáí. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Dost Mohammad byl rovněž jmenován vedením Talibanu, aby se ujal vojenských operací v oblasti Angora v provincii Núristán v Afghánistánu.

V březnu roku 2010 byl Dost Mohammad stínovým guvernérem Talibanu provincie Núristán a vedoucím madrasy, ze které verboval bojovníky.

35.

Khairullah Khairkhwah (také znám jako a) Mullah Khairullah Khairkhwah, b) Khirullah Said Wali Khairkhwa).

Titul: a) maulavi, b) mulla. Důvod zařazení na seznam: a) guvernér provincie Herát (Afghánistán) za vlády Talibanu, b) mluvčí talibanské vlády, c) guvernér provincie Kábul za vlády Talibanu, d) ministr vnitra za vlády Talibanu. Datum narození: a) přibližně v roce 1963, b)1. ledna 1967 (pod jménem Khirullah Said Wali Khairkhwa). Místo narození: a) vesnice Poti, oblast Arghistán, provincie Kandahár, Afghánistán, b) Kandahár. Státní příslušnost: Afghánistán. Adresa: Věznice Guantánamo Bay. Další informace: a) od poloviny roku 2013 ve vazbě ve Spojených státech amerických, b) příslušník kmene Popalzáí. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

36.

Mohammad Hasan Rahmani (také znám jako Gud Mullah Mohammad Hassan).

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: guvernér provincie Kandahár (Afghánistán) za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1963. Místo narození: a) oblast Deh Rawud, provincie Orúzgán, Afghánistán, b) oblast Chora, provincie Orúzgán, Afghánistán, c) oblast Charchino, provincie Orúzgán, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) místo pravé nohy má protézu, b) od poloviny roku 2013 člen nejvyšší rady Talibanu, v březnu roku 2010 byl náměstkem mully Mohammeda Omara, c) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, d) příslušník kmene Achakzai. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

37.

Mohammad Shafiq Mohammadi

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: a) guvernér provincie Chóst (Afghánistán) za vlády Talibanu, b) generální guvernér provincií Paktíja, Paktíka, Chóst a Ghazní za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1948. Místo narození: oblast Tirin Kot, provincie Orúzgán, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) od poloviny roku 2013 vykonává dozor nad dvěma výcvikovými středisky Talibanu b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, c) příslušník kmene Hotak. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

38.

Mohammad Shafiqullah Ahmadi Fatih Khan (také znám jako a) Mohammad Shafiq Ahmadi, b) Mullah Shafiqullah)

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: guvernér provincie Samangán za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v letech 1956-1957. Místo narození: a) vesnice Charmistan, oblast Tirin Kot, provincie Orúzgán, Afghánistán, b) vesnice Khwaja Marghi, oblast Naua, provincie Ghazní, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) pochází z provincie Gahzní, ale později žil v Orúzgánu, b) od konce roku 2012 stínový guvernér Talibanu pro provincii Orúzgán. c) podle zpráv byl začátkem roku 2013 zabit při náletu na oblast Šachdžoj, provincie Zábul, d) příslušník kmene Hotak. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

39.

Gul Agha Ishakzai (také znám jako a) Mullah Gul Agha, b) Mullah Gul Agha Akhund, c) Hidayatullah, d) Haji Hidayatullah, e) Hayadatullah).

Adresa: Pákistán. Datum narození: přibližně v roce 1972. Místo narození: Band-e-Timor, oblast Mainwand, provincie Kandahár, Afghánistán. Další informace: a) člen rady Talibanu, který koordinuje výběr zakatu (islámské daně) v provincii Balúčistán, Pákistán, b) od poloviny roku 2013 vedoucí finanční komise Talibanu, c) spojován s mullou Mohammedem Omarem, d) sloužil jako Omarův čelný úředník odpovědný za finance a jeden z jeho nejbližších poradců, e) příslušník kmene Ishaqzai. Datum zařazení na seznam OSN:20. července 2010.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Gul Agha Ishakzai vede finanční komisi Talibanu a zasedá v nedávno vytvořené radě Talibanu, která koordinuje výběr zakatu (islámská daň) z provincie Balúčistán, Pákistán. Rovněž vybírá finanční prostředky za účelem provádění sebevražedných útoků v afghánském Kandaháru a podílel se na poskytování finančních prostředků bojovníkům Talibanu a jejich rodinám.

Jakožto přítel z dětství vedoucího představitele Talibanu mully Mohammada Omara působil Gul Agha Ishakzai jako Omarův čelný úředník odpovědný za financování a byl jedním z jeho nejbližších poradců. Po určité období se nikdo nesměl setkat s mullou Omarem bez jeho souhlasu. Za vlády Talibanu pobýval s Omarem v prezidentském paláci.

V prosinci roku 2005 Gul Agha Ishakzai zprostředkovával přepravu osob a materiálu do výcvikových táborů Talibanu, na sklonku roku 2006 navštívil zahraničí za účelem získávání zbraňových součástek.

40.

Abdul Habib Alizai (také znám jako: a) Haji Agha Jan Alizai b) Hajji Agha Jan c) Agha Jan Alazai d) Haji Loi Lala e) Loi Agha f) Abdul Habib g) Agha Jan Alizai)

Titul: hadži. Datum narození: a)15. 10. 1963, b)14. 2. 1973, c) 1967, d) přibližně v roce 1957. Místo narození: a) vesnice Yatimchai, oblast Músá Qala, provincie Hilmand, Afghánistán; b) provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) vede síť pro obchodování s drogami v provincii Hilmand, Afghánistán, b) pravidelně cestuje do Pákistánu. Datum zařazení na seznam OSN:4. listopadu 2010.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Agha Jan Alizai řídí jednu z největších sítí pro obchodování s drogami v Hilmandu, Afghánistán, a poskytuje finance Talibanu výměnou za ochranu svých činností souvisejících s obchodováním s drogami. V roce 2008 souhlasila skupina obchodníků s drogami včetně Alizaie s tím, že bude Talibanu odvádět daň z pozemků sloužících k pěstování máku pro výrobu opia výměnou za souhlas Talibanu, že tento bude organizovat přepravu surovin potřebných pro výrobu drog.

Taliban rovněž souhlasil s poskytováním ochrany pro obchodníky s drogami a jejich skladovací prostory výměnou za to, že obchodníci s drogami budou poskytovat přístřeší a dopravní prostředky pro talibanské bojovníky. Alizai se rovněž podílel na nákupech zbraní pro Taliban a pravidelně navštěvoval Pákistán, kde se setkával s vedoucími představiteli Talibanu. Alizai rovněž napomáhal při získávání padělaných íránských pasů pro členy Talibanu, aby se mohli účastnit výcviku v Íránu. V roce 2009 zprostředkoval Alizai pas a finanční prostředky veliteli Talibanu k návštěvě Íránu.

41.

Saleh Mohammad Kakar Akhtar Muhammad (také znám jako Saleh Mohammad).

Datum narození: a) přibližně v roce 1962, b) v roce 1961. Místo narození: a) vesnice Nalghan, oblast Pandžvaj, provincie Kandahár, Afghánistán, b) vesnice Sangesar, oblast Pandžvaj, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) řídí organizovanou síť pro pašování v provinciích Kandahár a Hilmand, Afghánistán; b) dříve provozoval laboratoře zpracovávající heroin v Band-e-Timoru, provincie Kandahár, Afghánistán; c) vlastnil prodejny automobilů v Mirwais Mena, oblast Dand, provincie Kandahár, Afghánistán; d) v letech 2008–2009 zadržován, v roce 2011 ve vazbě v Afghánistánu; e) manželstvím spřízněn s mullou Ubidullahem Akhundem Yarem Mohammadem Akhundem; f) příslušník kmene Kákar. Datum zařazení na seznam OSN:4. listopadu 2010.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Saleh Mohammad Kakar je obchodník s drogami provozující organizovanou síť pro pašování v provinciích Kandahár a Hilmand, Afghánistán, který poskytoval Talibanu logistickou podporu a financování. Před zadržením afghánskými orgány provozoval Saleh Mohammad Kakar laboratoře na výrobu heroinu v oblasti Band-e-Timor v provincii Kandahár, které byly pod ochranou Talibanu.

Kakar byl v kontaktu s čelnými představiteli Talibanu, vybíral jejich jménem od obchodníků s drogami finanční prostředky a spravoval a ukrýval peněžní prostředky ve vlastnictví vedoucích představitelů Talibanu. Rovněž odpovídal za zprostředkování plateb daní ve prospěch Talibanu od obchodníků s drogami. Kakar byl prodejcem automobilů v Kandaháru a poskytoval Talibanu vozidla k sebevražedným útokům.


15.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 76/22


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 264/2014

ze dne 14. března 2014,

kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008, pokud jde o použití kopolymeru polyvinylpyrrolidonu a vinyl-acetátu v doplňcích stravy v pevné formě, a příloha nařízení Komise (EU) č. 231/2012, pokud jde o jeho specifikace

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách (1), a zejména na čl. 10 odst. 3, článek 14 a čl. 30 odst. 5 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008 ze dne 16. prosince 2008, kterým se stanoví jednotné povolovací řízení pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a potravinářská aromata (2), a zejména na čl. 7 odst. 5 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha II nařízení (ES) č. 1333/2008 stanoví seznam potravinářských přídatných látek Unie schválených pro použití v potravinách a podmínky jejich použití.

(2)

Nařízení Komise (EU) č. 231/2012 (3) stanoví specifikace pro potravinářské přídatné látky včetně barviv a sladidel, které jsou uvedeny v přílohách II a III nařízení (ES) č. 1333/2008.

(3)

Tyto seznamy mohou být aktualizovány v souladu s jednotným postupem uvedeným v čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 1331/2008, a to buď z podnětu Komise, nebo na základě podání žádosti.

(4)

Dne 6. října 2009 byla podána žádost o povolení používání kopolymeru polyvinylpyrrolidonu a vinyl-acetátu jakožto pojiva / povrchově aktivní látky v doplňcích stravy v pevné formě. Žádost byla zpřístupněna členským státům na základě článku 4 nařízení (ES) č. 1331/2008.

(5)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin posoudil bezpečnost kopolymeru polyvinylpyrrolidonu a vinyl-acetátu (4) při jeho použití jakožto potravinářské přídatné látky a dospěl k závěru, že použití kopolymeru polyvinylpyrrolidonu a vinyl-acetátu jakožto pojiva/povrchově aktivní látky v doplňcích stravy v pevné formě pravděpodobně nepředstavuje při navrhovaných použitích žádné bezpečnostní riziko.

(6)

Přidávání kopolymeru polyvinylpyrrolidonu a vinyl-acetátu do celulózového přípravku v doplňcích stravy je z technologického hlediska nutné. Zlepšuje pevnost povlaku, zvyšuje míru aplikace povlaku a zlepšuje jeho přilnavost. Umožňuje rovněž soustavné nanášení povlaku, a tím zkracuje dobu potřebnou pro tento postup. Proto je vhodné povolit použití této přídatné látky jakožto lešticí látky v doplňcích stravy v pevné formě a přiřadit kopolymeru polyvinylpyrrolidonu a vinyl-acetátu číslo E 1208.

(7)

Specifikace kopolymeru polyvinylpyrrolidonu a vinyl-acetátu (E 1208) by měly být zahrnuty do nařízení (EU) č. 231/2012, až bude tato přídatná látka poprvé zařazena na seznam potravinářských přídatných látek Unie stanovený v přílohách II a III nařízení (ES) č. 1333/2008.

(8)

Nařízení (ES) č. 1333/2008 a nařízení (EU) č. 231/2012 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(9)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha II nařízení (ES) č. 1333/2008 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

Článek 2

Příloha nařízení (EU) č. 231/2012 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech

V Bruselu dne 14. března 2014.

Za Komisi

předseda

José Manuel BARROSO


(1)  Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 16.

(2)  Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 1.

(3)  Nařízení Komise (EU) č. 231/2012 ze dne 9. března 2012, kterým se stanoví specifikace pro potravinářské přídatné látky uvedené v přílohách II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 Text s významem pro EHP (Úř. věst. L 83, 22.3.2012, s. 1).

(4)  EFSA Journal 2010; 8(12):1948.


PŘÍLOHA I

Příloha II nařízení (ES) č. 1333/2008 se mění takto:

1)

V části B bodě 3 „Potravinářské přídatné látky jiné než barviva a náhradní sladidla“ se za položku týkající se aniontového kopolymeru methakrylátu (E 1207) vkládá nová položka, která zní:

„E 1208

Kopolymer polyvinylpyrrolidonu a vinyl-acetátu“

2)

V části E se v kategorii potravin 17.1 „Doplňky stravy dodávané v pevné formě, včetně tobolek a tablet a podobných forem, kromě výrobků určených ke žvýkání“ za položku týkající se aniontového kopolymeru methakrylátu (E 1207) vkládá nová položka, která zní:

 

„E 1208

Kopolymer polyvinylpyrrolidonu a vinyl-acetátu

100 000“

 

 


PŘÍLOHA II

V příloze nařízení (EU) č. 231/2012 se za položku E 1207 (aniontový kopolymer methakrylátu) vkládá nová položka, která zní:

E 1208 KOPOLYMER POLYVINYLPYRROLIDONU a VINYL-ACETÁTU

Synonyma

Copolyvidon; copovidon; kopolymer 1-vinyl-2-pyrrolidonu a vinyl-acetátu; polymer 1-ethenyl-2-pyrrolidinonu s ethenyl-acetátem

Definice

Vyrábí se kopolymerací volných radikálů N-vinyl-2-pyrrolidonu a vinyl-acetátu v roztoku propan-2-olu v přítomnosti iniciátorů polymerace.

EINECS

 

Chemický název

polymer ethenylester-octové kyseliny s 1-ethenyl-2-pyrrolidinonem

Chemický vzorec

(C6H9NO)n.(C4H6O2)m

Viskozitně střední molární hmotnost

Mezi 26 000 a 46 000 g/mol

Obsah

Obsah dusíku 7,0–8,0 %

Popis

Fyzický stav lze popsat jako nažloutlý–bílý prášek nebo vločky o průměrné velikosti částic 50–130 μm.

Identifikace

Rozpustnost

Volně rozpustný ve vodě, ethanolu, ethylenchloridu a etheru.

Infračervená absorpční spektroskopie

Určuje se

Evropský test zbarvení (barva BY)

Minimální BY5

Hodnota K (1) (1 % pevných látek ve vodném roztoku)

25,2–30,8

Hodnota pH

3,0–7,0 (10 % vodný roztok)

Čistota

Vinyl-acetátová složka v kopolymeru

Ne více než 42,0 %

Volný vinyl-acetát

Ne více než 5 mg/kg

Celkový obsah popela

Ne více než 0,1 %

Aldehydy

Ne více než 2 000 mg/kg (jako acetaldehyd)

Volný N-vinylpyrrolidon

Ne více než 5 mg/kg

Hydrazin

Ne více než 0,8 mg/kg

Obsah peroxidu

Ne více než 400 mg/kg

Propan-2-ol

Ne více než 150 mg/kg

Arzen

Ne více než 3 mg/kg

Olovo

Ne více než 2 mg/kg

Rtuť

Ne více než 1 mg/kg

Kadmium

Ne více než 1 mg/kg


(1)  Hodnota K: bezrozměrný index vypočtený z měření kinematické viskozity ředěných roztoků, který se užívá k určení předpokládaného stupně polymerace nebo velikosti molekul polymeru.“


15.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 76/26


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 265/2014

ze dne 14. března 2014,

kterým se mění nařízení (ES) č. 642/2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o dovozní cla v odvětví obilovin

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na článek 180 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle seznamu ústupků v příloze Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994, kterou uzavřela Rada rozhodnutím 94/800/ES (2), se Evropská unie v případě některých obilovin zavázala stanovit dovozní clo na úrovni, jež zaručí, aby dovozní cena těchto obilovin po zaplacení cla nepřevýšila skutečnou intervenční cenu zvýšenou o 55 %.

(2)

S cílem naplnit tento závazek bylo v článku 136 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 (3) stanoveno, že dovozní clo na určité množství obilovin se rovná intervenční ceně platné v době dovozu zvýšené o 55 % a snížené o dovozní cenu CIF platnou pro dotyčnou zásilku. Prováděcí pravidla k uvedenému článku jsou stanovena v nařízení Komise (EU) č. 642/2010 (4).

(3)

Nařízení (EU) č. 1308/2013, které zrušuje a nahrazuje nařízení (ES) č. 1234/2007, neobsahuje ustanovení podobné článku 136 nařízení (ES) č. 1234/2007. Pokud jde o výpočet dovozních cel na zemědělské produkty, může Komise na základě článku 180 nařízení (EU) č. 1308/2013 přijmout prováděcí akty, jejichž prostřednictvím stanoví opatření k dosažení souladu s požadavky stanovenými mimo jiné v mezinárodních dohodách uzavřených v souladu se Smlouvou.

(4)

Aby byly dodrženy mezinárodní závazky Unie, je třeba do nařízení (EU) č. 642/2010 zahrnout metodu výpočtu dovozního cla, která by byla v souladu se seznamem ústupků Evropské unie.

(5)

V čl. 2 odst. 1 nařízení (EU) č. 642/2010 se stanoví, že dovozní cla se určují vždy k patnáctému dni v měsíci a k poslednímu pracovnímu dni v měsíci, přičemž se uplatní během následujícího patnáctidenního období, a že se během každého takového období může provést případná úprava. S cílem zjednodušit v současnosti používané metody by měla být zrušena zásada automatického stanovení cel uplatňovaná na začátku každého patnáctidenního období a přistupovat k takovému stanovení by se mělo pouze v takovém případě, pokud se výsledek výpočtu odlišuje o určitou částku od výsledku, na jehož základě se určilo clo pro předchozí období, nebo pokud je výsledek výpočtu roven nule.

(6)

S cílem vyhnout se spekulacím a zajistit účinné řízení opatření je vhodné stanovit, aby se stanovení dovozních cel vždy uplatňovalo ode dne zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

(7)

V čl. 2 odst. 2 prvním pododstavci nařízení (EU) č. 642/2010 se stanoví, že pro stanovení a případné úpravy se neberou v úvahu denní dovozní cla užívaná pro předchozí období. Počet použitých dnů se proto postupně mění v závislosti na vývoji patnáctidenního období uplatňování. Aby se zajistilo, že počet použitých pracovních dní bude vždy roven deseti, je vhodné uvedené ustanovení zrušit.

(8)

V čl. 2 odst. 2 druhém pododstavci nařízení (EU) č. 642/2010 se stanoví, že intervenční cena, která se použije pro výpočet cel, je cena použitelná v měsíci, ve kterém se dovozní clo použije. Vzhledem k tomu, že měsíční zvýšení intervenční ceny již od hospodářského roku 2009/2010 neplatí pro tvrdou pšenici a od hospodářského roku 2010/2011 pro pšenici obyčejnou, ječmen, kukuřici a čirok, a vzhledem k tomu, že intervenční cena, která se má použít, je pevně stanovená, je třeba toto ustanovení změnit.

(9)

V čl. 2 odst. 3 druhém pododstavci nařízení (EU) č. 642/2010 se stanoví, že při každém stanovení nebo při úpravě jsou dovozní cla zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie. Vzhledem ke zrušení úprav je třeba toto ustanovení změnit.

(10)

V článku 5 nařízení (EU) č. 642/2010 se stanoví, že reprezentativní dovozní ceny CIF pro pšenici tvrdou se určují zejména podle údajů z referenční burzy uvedené v příloze III nařízení, tj. Minneapolis Grain Exchange. Z důvodu vývoje podílu produkce pšenice tvrdé ze Spojených států na světovém trhu již tato burza neposkytuje reprezentativní a spolehlivý odhad situace na trhu s pšenicí tvrdou. Jiné zdroje informací na světovém trhu s pšenicí tvrdou jsou navíc nyní velmi nedostatečné či velmi málo spolehlivé, aby se mohly použít jako základ pro stanovení dovozního cla na tento produkt. Z dostupných zdrojů dále vyplývá, že ceny pšenice tvrdé a pšenice obyčejné vysoké kvality vyvážené ze Spojených států procházejí srovnatelným vývojem. Proto je třeba, aby se na pšenici tvrdou vysoké jakosti uplatňovalo clo vypočítané pro pšenici obyčejnou vysoké kvality. Kromě toho by se v případě pšenice tvrdé střední a nízké jakosti měla zohlednit snížení spojená s jakostí krupice.

(11)

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1006/2011 (5) stanovilo s účinkem od 1. ledna 2012 změny v kódech KN pro obiloviny. Je tedy nutné upravit odkazy na kódy KN uvedené v nařízení (EU) č. 642/2010 v souladu s těmito změnami.

(12)

Nařízení (EU) č. 642/2010 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(13)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EU) č. 642/2010 se mění takto:

1)

Článek 1 se nahrazuje tímto:

„Článek 1

1.   Bez ohledu na sazby dovozního cla podle společného celního sazebníku se dovozní clo na produkty kódů KN 1001 11 00, 1001 19 00, ex 1001 91 20 (pšenice obyčejná, osivo), ex 1001 99 00 (pšenice obyčejná vysoké jakosti, jiná než osivo), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 a 1007 90 00 rovná intervenční ceně platné při dovozu zvýšené o 55 % a následně snížené o dovozní cenu CIF použitelnou pro dotyčnou zásilku. Toto clo však nesmí překročit smluvní celní sazbu společného celního sazebníku stanovenou na základě kombinované nomenklatury.

2.   Pro účely výpočtu dovozního cla podle odstavce 1 se pro produkty ve zmíněném odstavci pravidelně stanoví reprezentativní dovozní ceny CIF.

3.   Celní sazby společného celního sazebníku uvedené v odstavci 1 jsou celní sazby platné k datu stanovenému podle článku 112 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 450/2008 (6).

2)

Článek 2 se mění takto:

a)

odstavce 1 a 2 se nahrazují tímto:

„1.   Komise vypočítává dovozní clo uvedené v čl. 1 odst. 1 denně.

Intervenční cena, která se použije pro výpočet dovozního cla, je 101,31 EUR na tunu.

Dovozní cena, která se použije pro výpočet dovozního cla, je denní reprezentativní dovozní cena CIF určená postupem podle článku 5 tohoto nařízení.

2.   Dovozní clo stanovené Komisí se rovná průměru dovozních cel vypočítaných během předchozích deseti pracovních dní.

Komise stanoví dovozní clo, pokud průměr dovozních cel vypočítaných během předchozích deseti pracovních dní se liší o více než 5 EUR na tunu vzhledem ke stanovenému clu nebo pokud je průměr roven nule.

Při každém stanovení jsou dovozní cla a údaje použité pro jejich výpočet zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie. (7)

Stanovené dovozní clo se použije ode dne jeho zveřejnění.

Dovozní clo stanovené v souladu s tímto nařízením se použije, dokud nenabude účinnosti nové stanovení.

b)

odstavec 3 se zrušuje.

3)

Článek 5 se mění takto:

a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Pro určení reprezentativních dovozních cen CIF uvedených v čl. 1 odst. 2 se použijí v případě pšenice obecné vysoké jakosti a kukuřice, jiné než osivo, uvedených v čl. 1 odst. 1 tohoto nařízení tyto složky:

a)

reprezentativní burzovní kotace na trhu Spojených států amerických;

b)

známé obchodní prémie a snížení spojené s touto kotací na trhu Spojených států amerických v den kotace;

c)

náklady na námořní dopravu a související náklady mezi Spojenými státy americkými (Mexický záliv nebo Duluth) a přístavem v Rotterdamu pro plavidlo o kapacitě nejméně 25 000 tun.“;

b)

odstavce 3 a 4 se nahrazují tímto:

„3.   V případě pšenice obyčejné vysoké jakosti se pro výpočet složky uvedené v odst. 1 písm. b) nebo příslušné kotace FOB použije prémie ve výši 14 EUR na tunu.

4.   Reprezentativní dovozní ceny CIF za pšenici obyčejnou vysoké jakosti a kukuřici jinou než osivo jsou souhrnem složek uvedených v odst. 1 písm. a), b) a c).

Reprezentativní dovozní cena CIF v případě pšenice tvrdé vysoké kvality, osiva pšenice tvrdé a osiva pšenice obyčejné se rovná ceně vypočtené pro pšenici obyčejnou vysoké jakosti.

Reprezentativní dovozní cena CIF v případě pšenice tvrdé střední jakosti a pšenice tvrdé nízké jakosti se rovná ceně vypočtené pro pšenici obyčejnou vysoké jakosti, na kterou se použije snížení o 10 EUR na tunu pšenice tvrdé střední jakosti a 30 EUR na tunu pšenice tvrdé nízké jakosti.

Reprezentativní dovozní cena CIF pro čirok jiný než osivo, osivo čiroku kódu KN 1007 10 90, žito jiné než osivo, osivo žita a osivo kukuřice kódu KN 1005 10 90 se rovná ceně vypočtené pro kukuřici jinou než osivo.“;

c)

odstavec 5 se zrušuje.

4)

Přílohy II a III se nahrazují zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. března 2014.

Za Komisi

předseda

José Manuel BARROSO


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994) (Úř. věst. L 336, 23.12.1994, s. 1).

(3)  Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“), (Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1).

(4)  Nařízení Komise (EU) č. 642/2010 ze dne 20. července 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o dovozní cla v odvětví obilovin (Úř. věst. L 187, 21.7.2010, s. 5).

(5)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1006/2011 ze dne 27. září 2011, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 282, 28.10.2011, s. 1).

(6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 450/2008 ze dne 23. dubna 2008, kterým se stanoví celní kodex Společenství (Modernizovaný celní kodex) (Úř. věst. L 145, 4.6.2008, s. 1).“

(7)  Mezi dvěma stanoveními lze faktory, jež byly při výpočtu zohledněny, nalézt na internetových stránkách Komise.“;


PŘÍLOHA

PŘÍLOHA II

Klasifikační kritéria pro dovážené produkty

(při obsahu vlhkosti 12 % hmotnostních nebo ekvivalentu)

Produkt

Pšenice obyčejná a špalda (1), vyjma sourže

Pšenice tvrdá

Kukuřice setá tvrdozrnná

Kód KN

ex 1001 91 20

a

ex 1001 99 00

1001 11 00

a

1001 19 00

ex 1005 90 00

Jakost (2)

Vysoká

Střední

Nízká

Vysoká

Střední

Nízká

 

1.

Minimální obsah bílkovin v %

14,0

11,5

2.

Minimální měrná hmotnost (kg/hl)

77,0

74,0

76,0

76,0

76,0

3.

Maximální obsah nečistot v % (Schwarzbesatz)

1,5

1,5

1,5

1,5

4.

Minimální obsah skelných zrn v %

75,0

62,0

95,0

5.

Maximální flotační index

25,0


Přípustná odchylka

Povolená odchylka

Pšenice tvrdá a pšenice obyčejná

Kukuřice setá tvrdozrnná

Obsah bílkovin

–0,7

Minimální měrná hmotnost

–0,5

–0,5

Maximální obsah nečistot

+0,5

Obsah skelných zrn

–2,0

–3,0

Flotační index

+1,0

„—“: nepoužije se.

PŘÍLOHA III

Kotační burzy a referenční odrůdy

Produkt

Pšenice obyčejná

Kukuřice

Standardní jakost

Vysoká

 

Referenční odrůda (typ, stupeň) pro burzovní kotaci

Hard Red Spring č. 2

Yellow Corn č. 3

Burzovní kotace

Minneapolis Grain Exchange

Chicago Mercantile Exchange


(1)  Tato kritéria platí pro loupanou špaldu.

(2)  Použijí se metody analýzy stanovené v příloze I části IV nařízení (EU) č. 1272/2009.


15.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 76/31


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 266/2014

ze dne 14. března 2014

o rozdělení vnitrostátních kvót pro mléko stanovených na období 2013/2014 v příloze IX nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 na dodávky a přímý prodej

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1), a zejména na čl. 69 odst. 1 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 (2) zrušilo a nahradilo nařízení (ES) č. 1234/2007 s účinkem ode dne 1. ledna 2014. V čl. 230 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 1308/2013 se však stanoví, že pokud jde pro režim omezení produkce mléka, platí až do 31. března 2015 část II hlava I kapitola III oddíl III, jakož i článek 55, článek 85 a přílohy IX a X.

(2)

Ustanovení čl. 67 odst. 2 nařízení (ES) č. 1234/2007 stanoví, že producenti mohou mít k dispozici jednu nebo dvě individuální kvóty, jednu pro dodávky a druhou pro přímý prodej, a převody množství z jedné kvóty na druhou může provádět pouze příslušný orgán členského státu na základě řádně odůvodněné žádosti producenta.

(3)

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 341/2013 (3) stanoví rozdělení na dodávky a přímý prodej na období od 1. dubna 2012 do 31. března 2013 pro všechny členské státy.

(4)

V souladu s čl. 25 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 595/2004 (4) oznámily členské státy Komisi množství, která byla s konečnou platností na žádost producentů převedena mezi individuálními kvótami určené na dodávky a přímý prodej.

(5)

Celkové vnitrostátní kvóty všech členských států stanovené v příloze IX bodě 1 nařízení (ES) č. 1234/2007 byly zvýšeny o 1 % s účinností od 1. dubna 2013 s výjimkou Itálie, jejíž kvóty již byly zvýšeny o 5 % s účinností od 1. dubna 2009. Členské státy s výjimkou Itálie oznámily Komisi rozdělení dodatečných kvót na dodávky a přímý prodej.

(6)

Je proto třeba stanovit rozdělení vnitrostátních kvót, které se použijí na období od 1. dubna 2013 do 31. března 2014, stanovených v bodu 1 přílohy IX nařízení (ES) č. 1234/2007 na dodávky a přímý prodej.

(7)

Podle čl. 69 odst. 1 ve spojení s čl. 4 nařízení (ES) č. 1234/2007 musela Komise jednat v souladu s postupem uvedeným v čl. 195 odst. 2 uvedeného nařízení. Odpovídajícím postupem podle nařízení (EU) č. 1308/2013 je přezkumný postup uvedený v čl. 229 odst. 2 uvedeného nařízení.

(8)

Vzhledem k tomu, že rozdělení na „přímý prodej“ a „dodávky“ slouží jako referenční základna pro kontroly podle článků 19 až 22 nařízení (ES) č. 595/2004 a pro sestavení ročního dotazníku stanoveného v příloze I uvedeného nařízení, je třeba stanovit datum uplynutí použitelnosti tohoto nařízení po uplynutí posledního možného data těchto kontrol.

(9)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Rozdělení vnitrostátních kvót stanovených v příloze IX nařízení (ES) č. 1234/2007 na dodávky a přímý prodej, které se použije na období ode dne 1. dubna 2013 do dne 31. března 2014, se stanoví v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Je použitelné do dne 30. září 2015.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. března 2014.

Za Komisi

předseda

José Manuel BARROSO


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 341/2013 ze dne 16. dubna 2013 o rozdělení vnitrostátních kvót pro mléko stanovených na období 2012/13 v příloze IX nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 na dodávky a přímý prodej (Úř. věst. L 107, 17.4.2013, s. 1).

(4)  Nařízení Komise (ES) č. 595/2004 ze dne 30. března 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1788/2003, kterým se stanoví dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků (Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 22).


PŘÍLOHA

Členské státy

Dodávky (v tunách)

Přímé prodeje (v tunách)

Belgie

3 563 518,754

38 596,156

Bulharsko

980 634,534

68 883,082

Česká republika

2 906 440,166

28 704,691

Dánsko

4 847 745,007

164,466

Německo

30 228 356,043

90 572,707

Estonsko

686 868,079

6 057,970

Irsko

5 782 432,252

1 989,984

Řecko

878 297,757

1 317,000

Španělsko

6 492 010,746

65 544,699

Francie

26 027 402,340

343 828,937

Chorvatsko

698 513,437

66 486,563

Itálie

10 923 133,189

365 409,677

Kypr

154 996,181

662,611

Lotyšsko

767 328,466

13 804,232

Litva

1 753 484,887

74 154,094

Lucembursko

292 146,310

608,000

Maďarsko

1 967 812,833

165 591,689

Malta

52 205,729

0,000

Nizozemsko

11 971 575,644

78 917,011

Rakousko

2 908 728,694

83 999,794

Polsko

9 909 800,752

145 996,304

Portugalsko (1)

2 080 100,794

8 803,752

Rumunsko

1 567 149,958

1 710 046,520

Slovinsko

597 475,443

20 697,937

Slovensko

1 075 921,492

39 834,729

Finsko (2)

2 615 010,522

4 818,381

Švédsko

3 589 229,658

4 800,000

Spojené království

15 749 697,318

147 007,248


(1)  Kromě Madeiry

(2)  Vnitrostátní kvóta Finska uvedená v příloze IX nařízení (ES) č. 1234/2007 a celková výše vnitrostátní kvóty Finska uvedená v příloze tohoto nařízení se liší v důsledku zvýšení kvóty o 784,683 tun na odškodnění finských producentů SLOM podle čl. 67 odst. 4 nařízení č. 1234/2007.


15.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 76/34


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 267/2014

ze dne 14. března 2014

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení.

(2)

Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. března 2014.

Za Komisi, jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

IL

116,3

MA

73,6

TN

86,3

TR

100,8

ZZ

94,3

0707 00 05

EG

182,1

MA

182,1

TR

149,6

ZZ

171,3

0709 91 00

EG

45,1

ZZ

45,1

0709 93 10

MA

43,6

TR

84,3

ZZ

64,0

0805 10 20

EG

44,8

IL

68,0

MA

47,0

TN

52,1

TR

59,2

ZA

62,5

ZZ

55,6

0805 50 10

TR

74,1

ZZ

74,1

0808 10 80

AR

94,0

CL

130,2

CN

92,9

MK

33,9

US

192,4

ZZ

108,7

0808 30 90

AR

94,4

CL

123,2

TR

158,2

US

211,0

ZA

97,4

ZZ

136,8


(1)  Klasifikace zemí podle nařízení Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


15.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 76/36


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 268/2014

ze dne 14. března 2014,

kterým se stanoví dovozní cla v odvětví obilovin použitelná ode dne 16. března 2014

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (dále jen „jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na nařízení Komise (EU) č. 642/2010 ze dne 20. července 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o dovozní cla v odvětví obilovin (2), a zejména na čl. 2 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 136 odst. 1 nařízení (ES) č. 1234/2007 se dovozní clo za produkty kódů KN 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (pšenice obecná, osivo), ex 1001 99 00 (pšenice obecná vysoké jakosti, jiná než osivo), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 a 1007 90 00 rovná intervenční ceně platné pro uvedené produkty při dovozu, zvýšené o 55 % a snížené o dovozní cenu CIF platnou pro dotyčnou zásilku. Uvedené clo však nesmí překročit celní sazbu společného celního sazebníku.

(2)

Podle čl. 136 odst. 2 nařízení (ES) č. 1234/2007 se pro účely výpočtu dovozního cla podle odstavce 1 uvedeného článku pro dané produkty pravidelně stanoví reprezentativní dovozní ceny CIF.

(3)

Podle čl. 2 odst. 2 nařízení (EU) č. 642/2010 je cena pro výpočet dovozního cla produktů kódů KN 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (pšenice obecná, osivo), ex 1001 99 00 (pšenice obecná vysoké jakosti, jiná než osivo), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 a 1007 90 00 denní reprezentativní dovozní cena CIF určená postupem podle článku 5 uvedeného nařízení.

(4)

Je třeba stanovit dovozní cla použitelná ode dne 16. března 2014 až do vstupu v platnost nového stanovení.

(5)

Protože je nutné zajistit, aby se toto opatření používalo co nejrychleji poté, kdy budou dostupné aktualizované údaje, je třeba, aby toto nařízení vstoupilo v platnost dnem vyhlášení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Počínaje dnem 16. března 2014 jsou dovozní cla v odvětví obilovin uvedená v čl. 136 odst. 1 nařízení (ES) č. 1234/2007 stanovena v příloze I tohoto nařízení na základě údajů uvedených v příloze II.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. března 2014.

Za Komisi, jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 187, 21.7.2010, s. 5.


PŘÍLOHA I

Dovozní cla za produkty podle čl. 136 odst. 1 nařízení (ES) č. 1234/2007 použitelná ode dne 16. března 2014

Kód KN

Popis zboží

Dovozní clo (1)

(EUR/t)

1001 19 00

1001 11 00

PŠENICE tvrdá vysoké jakosti

0,00

střední jakosti

0,00

nízké jakosti

0,00

ex 1001 91 20

PŠENICE obecná, osivo

0,00

ex 1001 99 00

PŠENICE obecná vysoké jakosti, jiná než osivo

0,00

1002 10 00

1002 90 00

ŽITO

0,00

1005 10 90

KUKUŘICE, jiná než hybridní osivo

0,00

1005 90 00

KUKUŘICE, jiná než hybridní osivo (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

zrna ČIROKU, jiná než hybridní osivo

0,00


(1)  Dovozci mohou být podle čl. 2 odst. 4 nařízení (EU) č. 642/2010 cla snížena o:

3 EUR/t, pokud se přístav vykládky nachází ve Středozemním moři (za Gibraltarským průlivem) nebo v Černém moři, pokud je zboží do Unie dopravováno přes Atlantický oceán nebo Suezským průplavem,

2 EUR/t, pokud se přístav vykládky nachází v Dánsku, Estonsku, Irsku, Lotyšsku, Litvě, Polsku, Finsku, Švédsku, Spojeném království nebo na atlantickém pobřeží Iberského poloostrova, pokud je zboží do Unie dopravováno přes Atlantický oceán.

(2)  Dovozci může být poskytnuto paušální snížení ve výši 24 EUR/t, pokud jsou splněny podmínky stanovené v článku 3 nařízení (EU) č. 642/2010.


PŘÍLOHA II

Prvky výpočtu cel stanovených v příloze I

28.2.2014-13.3.2014

1.

Průměry za referenční období podle čl. 2 odst. 2 nařízení (EU) č. 642/2010:

(EUR/t)

 

Pšenice obecná (1)

Kukuřice

Pšenice tvrdá, vysoké jakosti

Pšenice tvrdá, střední jakosti (2)

Pšenice tvrdá, nízké kvality (3)

Burza

Minnéapolis

Chicago

Kotace

198,77

137,09

Cena FOB USA

266,84

256,84

236,84

Prémie – Záliv

120,88

26,43

Prémie – Velká jezera

2.

Průměry za referenční období podle čl. 2 odst. 2 nařízení (EU) č. 642/2010:

Náklady za přepravu: Mexický záliv–Rotterdam:

14,63 EUR/t

Náklady za přepravu: Velká jezera–Rotterdam:

— EUR/t


(1)  Kladná prémie 14 EUR/t zahrnuta (čl. 5 odst. 3 nařízení (EU) č. 642/2010).

(2)  Záporná prémie 10 EUR/t (čl. 5 odst. 3 nařízení (EU) č. 642/2010).

(3)  Záporná prémie 30 EUR/t (čl. 5 odst. 3 nařízení (EU) č. 642/2010).


ROZHODNUTÍ

15.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 76/39


ROZHODNUTÍ POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÍHO VÝBORU EUFOR RCA/2/2014

ze dne 11. března 2014

o zřízení Výboru přispěvatelů pro vojenskou operaci Evropské unie ve Středoafrické republice (EUFOR RCA)

(2014/138/SZBP)

POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÍ VÝBOR,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 38 třetí pododstavec této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2014/73/SZBP ze dne 10. února 2014 o vojenské operaci Evropské unie ve Středoafrické republice (EUFOR RCA) (1), a zejména na čl. 5 odst. 8 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovením čl. 8 odst. 5 rozhodnutí 2014/73/SZBP zmocnila Rada Politický a bezpečnostní výbor k přijetí příslušných rozhodnutí ke zřízení Výboru přispěvatelů pro vojenskou operaci Evropské unie ve Středoafrické republice (EUFOR RCA).

(2)

V závěrech ze zasedání Evropské rady konaného v Nice ve dnech 7., 8. a 9. prosince 2000 a ze zasedání konaného v Bruselu ve dnech 24. a 25. října 2002 byla stanovena úprava pro účast třetích států na operacích pro řešení krizí a pro zřízení výboru přispěvatelů.

(3)

Výbor přispěvatelů by měl být fórem pro jednání o všech otázkách týkajících se řízení operace EUFOR RCA s přispívajícími třetími státy. Politický a bezpečnostní výbor, který vykonává politickou kontrolu a strategické řízení EUFOR RCA, by měl názory výboru přispěvatelů zohledňovat.

(4)

V souladu s článkem 5 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní vypracovávání a provádění rozhodnutí a činností Unie, které mají vliv na obranu. Dánsko se tudíž neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Zřízení a mandát

Zřizuje se Výbor přispěvatelů pro vojenskou operaci Evropské unie ve Středoafrické republice (EUFOR RCA) (dále jen „výbor přispěvatelů“). Jeho mandát je stanoven v závěrech ze zasedání Evropské rady konaného v Nice ve dnech 7., 8. a 9. prosince 2000 a ze zasedání konaného v Bruselu ve dnech 24. a 25. října 2002.

Článek 2

Složení

1.   Členy výboru přispěvatelů jsou:

zástupci všech členských států,

zástupci třetích států, které se účastní operace EUFOR RCA a poskytují významné příspěvky.

2.   Zasedání výboru přispěvatelů se rovněž může účastnit zástupce Komise.

Článek 3

Informace poskytované velitelem operace EU

Výboru přispěvatelů poskytuje informace velitel operace EU.

Článek 4

Předseda

Výboru přispěvatelů předsedá vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku nebo jeho zástupce v úzké spolupráci s předsedou Vojenského výboru Evropské unie nebo jeho zástupcem.

Článek 5

Zasedání

1.   Zasedání výboru přispěvatelů svolává pravidelně předseda. Pokud to vyžadují okolnosti, lze z podnětu předsedy nebo na žádost některého člena svolat mimořádné zasedání.

2.   Předseda předem rozešle předběžný pořad jednání a dokumenty týkající se zasedání. Předseda odpovídá za to, že výsledek jednání výboru přispěvatelů bude předán Politickému a bezpečnostnímu výboru.

Článek 6

Důvěrnost

1.   V souladu s rozhodnutím Rady 2013/488/EU (2) se na zasedání a jednání výboru přispěvatelů vztahují bezpečnostní předpisy Rady. Zástupci ve výboru přispěvatelů musejí mít zejména odpovídající bezpečnostní prověrku.

2.   Na jednání výboru přispěvatelů se vztahuje služební tajemství, pokud výbor přispěvatelů jednomyslně nerozhodne jinak.

Článek 7

Vstup v platnost

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 11. března 2014.

Za Politický a bezpečnostní výbor

předseda

W. STEVENS


(1)  Úř. věst. L 40, 11.2.2014, s. 59.

(2)  Rozhodnutí Rady 2013/488/EU ze dne 23. září 2013 o bezpečnostních pravidlech na ochranu utajovaných informací EU (Úř. věst. L 274, 15.10.2013, s. 1).


15.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 76/41


ROZHODNUTÍ POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÍHO VÝBORU EUFOR RCA/3/2014

ze dne 11. března 2014

o přijetí příspěvků třetích států na vojenskou operaci Evropské unie ve Středoafrické republice (EUFOR RCA)

(2014/139/SZBP)

POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÍ VÝBOR,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 38 třetí pododstavec této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2014/73/SZBP ze dne 10. února 2014 o vojenské operaci Evropské unie ve Středoafrické republice (EUFOR RCA) (1), a zejména na čl. 8 odst. 2 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovením čl. 8 odst. 2 rozhodnutí 2014/73/SZBP zmocnila Rada Politický a bezpečnostní výbor k přijetí odpovídajících rozhodnutí ve věci přijímání navrhovaných příspěvků třetích států.

(2)

V návaznosti na doporučení velitele operace EU a Vojenského výboru Evropské unie ohledně příspěvku Gruzie by příspěvek Gruzie měl být přijat.

(3)

V souladu s článkem 5 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní vypracovávání a provádění rozhodnutí a činností Unie, které mají vliv na obranu. Dánsko se tudíž neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příspěvky třetích států

1.   Příspěvek Gruzie na vojenskou operaci Evropské unie ve Středoafrické republice (EUFOR RCA) se přijímá a považuje se za významný.

2.   Gruzie se osvobozuje od finančních příspěvků do rozpočtu operace EUFOR RCA.

Článek 2

Vstup v platnost

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 11. března 2014.

Za Politický a bezpečnostní výbor

předseda

W. STEVENS


(1)  Úř. věst. L 40, 11.2.2014, s. 59.


15.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 76/42


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY 2014/140/SZBP

ze dne 14. března 2014,

kterým se provádí rozhodnutí Rady 2011/486/SZBP o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, skupinám, podnikům a subjektům vzhledem k situaci v Afghánistánu

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 31 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2011/486/SZBP ze dne 1. srpna 2011 o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, skupinám, podnikům a subjektům vzhledem k situaci v Afghánistánu (1), a zejména na článek 5 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 1. srpna 2011 přijala Rada rozhodnutí 2011/486/SZBP.

(2)

Ve dnech 31. května, 27. června, 24. září a 18. října 2013 pozměnil výbor Rady bezpečnosti Organizace spojených národů zřízený podle bodu 30 rezoluce Rady bezpečnosti č. 1988 (2011) seznam osob, skupin, podniků a subjektů, na které se vztahují omezující opatření.

(3)

Příloha rozhodnutí 2011/486/SZBP by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha rozhodnutí 2011/486/SZBP se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 14. března 2014.

Za Radu

předseda

M. CHRISOCHOIDIS


(1)  Úř. věst. L 199, 2.8.2011, s. 57.


PŘÍLOHA

I.   Údaje o níže uvedených osobách zařazených na seznam obsažený v příloze rozhodnutí 2011/486/SZBP se nahrazují níže uvedenými údaji.

A.   Osoby spojené s Talibanem

1.

Fazl Rabi (také znám jako a) Fazl Rabbi, b) Fazal Rabi, c) Faisal Rabbi)

Důvod zařazení na seznam: vyšší úředník v provincii Kúnar za vlády Talibanu. Datum narození: a) 1972, b) 1975. Místo narození: a) oblast Kohe Safi, provincie Parván, Afghánistán, b) provincie Kápísá, Afghánistán, c) provincie Nangarhár, Afghánistán, d) provincie Kábul, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) zastupuje síť Haqqani, která má základnu v pohraničních oblastech Afghánistánu a Pákistánu, a poskytuje jí finanční a logistickou podporu; b) člen finanční rady Talibanu; c) jménem Sirajuddina Jallaloudine Haqqaniho, Jalaluddina Haqqaniho, sítě Haqqani a Talibanu cestoval do zahraničí, aby získával finanční prostředky; d) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem. Datum zařazení na seznam OSN:6.1.2012.

2.

Nasiruddin Haqqani (také znám jako a) Dr. Alim Ghair, b) Naseer Haqqani, c) Dr. Naseer Haqqani, d) Nassir Haqqani, e) Nashir Haqqani, f) Naseruddin)

Adresa: Pákistán. Datum narození: přibližně v letech 1970–1973. Místo narození: oblast Neka, provincie Paktíka, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) vůdce sítě Haqqani, která operuje ze severního Vazíristánu ve federálně spravovaných kmenových oblastech Pákistánu; b) syn Jalaluddina Haqqaniho; c) cestoval do Saúdské Arábie a Spojených arabských emirátů, aby získával finanční prostředky pro Taliban. Datum zařazení na seznam OSN:20.7.2010.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Síť Haqqani je síť ozbrojenců spojená s Talibanem, která operuje ze sídla v severním Vazíristánu ve federálně spravovaných kmenových oblastech Pákistánu. Tato síť stojí v čele povstalecké aktivity v Afghánistánu a je odpovědná za řadu závažných útoků. Vedení sítě Haqqani sestává ze tří nejstarších synů Jalaluddina Haqqaniho; Nasiruddin Haqqani je jedním z nich.

Nasiruddin Haqqani působí jako zástupce sítě Haqqani a velkou část času tráví získáváním finančních prostředků. V roce 2004 navštívil Haqqani Saúdskou Arábii spolu s osobou spojenou s Talibanem, aby pro Taliban získal finanční prostředky. V roce 2004 rovněž poskytl ozbrojencům v Afghánistánu finanční prostředky za účelem narušení prezidentských voleb v Afghánistánu. Minimálně v rozmezí let 2005 až 2008 shromažďoval Nasiruddin Haqqani finanční prostředky ve prospěch sítě Haqqani prostřednictvím řady návštěv, včetně pravidelných cest do Spojených arabských emirátů, ke kterým došlo v roce 2007, a prostřednictvím cesty, jejímž účelem bylo získávání finančních prostředků, do další země Zálivu v roce 2008. Od poloviny roku 2007 využívá Haqqani údajně tři hlavní zdroje financování: dary z oblasti Zálivu, obchodování s drogami a platby od Al-Kajdy. Na sklonku roku 2009 obdržel Nasiruddin Haqqani několik stovek tisíc dolarů od osob napojených na Al-Kajdu z Arabského poloostrova k financování činností sítě Haqqani.

3.

Mohammad Aman Akhund (také znám jako a) Mohammed Aman, b) Mullah Mohammed Oman, c) Mullah Mohammad Aman Ustad Noorzai, d) Mullah Mad Aman Ustad Noorzai, e) Sanaullah)

Datum narození: 1970. Místo narození: vesnice Bande Tumur, oblast Mainwand, provincie Kandahár, Afghánistán. Další informace: a) v roce 2011 významný člen Talibanu pověřený finančními úkoly včetně získávání finančních prostředků jménem vedení; b) poskytuje logistickou podporu operacím Talibanu a zajišťuje převádění zisku z obchodování s drogami na nákup zbraní; c) působil jako tajemník vůdce Talibanu mully Mohammeda Omara a jako jeho vyslanec na zasedáních Talibanu na úrovni vyšších představitelů; d) rovněž spojován s Gulem Aghou Ishakzaiem; e) člen užšího okruhu kolem mully Mohammeda Omara za vlády Talibanu. Datum zařazení na seznam OSN:6.1.2012.

4.

Sangeen Zadran Sher Mohammad (také znám jako a) Sangin, b) Sangin Zadran, c) Sangeen Khan Zadran, d) Sangeen, e) Fateh, f) Noori)

Titul: a) maulavi (případně psáno: maulvi, b) mulla. Datum narození: a) přibližně v roce 1976, b) přibližně v roce 1979. Místo narození: Tang Stor Khel, oblast Ziruk, provincie Paktíka, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) od konce roku 2012 stínový guvernér Talibanu pro provincii Paktíka; b) vysoký velitel sítě Haqqani; c) vysoký zástupce Sirajuddina Jallaloudina Haqqaniho; d) příslušník kmene Kharoti; e) údajně zemřel v září roku 2013. Datum zařazení na seznam OSN:16.8.2011.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Sangeen Zadran je vůdce povstání v provincii Paktíka, Afghánistán, a velitel sítě Haqqani. Síť Haqqani, skupina ozbrojenců napojená na Taliban, která operuje v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, stojí v čele povstalecké aktivity v Afghánistánu a je odpovědná za řadu závažných útoků. Zadran jedná jako vysoký zástupce vůdce sítě Haqqani Sirajuddina Haqqaniho.

Sangeen Zadran pomáhá vést bojovníky při útocích v celém jihovýchodním Afghánistánu a předpokládá se, že plánoval a koordinoval příchod zahraničních bojovníků do Afghánistánu. Sangeen Zadran je rovněž zapojen do řady útoků pomocí improvizovaných výbušných zařízení.

Kromě jeho úlohy v těchto útocích je Sangeen Zadran rovněž zapojen do únosů Afghánců a cizích státních příslušníků v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem.

B.   Subjekty a jiné skupiny a podniky spojené s Talibanem

1.

Společnost Rahat Ltd. (také známá jako a) Rahat Trading Company, b) Haji Muhammad Qasim Sarafi, c) New Chagai Trading, d) Musa Kalim Hawala).

Adresa: a)pobočka 1: místnost č. 33, 5. patro, tržnice Sarafi Market, město Kandahár, provincie Kandahár, Afghánistán, b)pobočka 2: obchod č. 4, banka Azizi Bank, tržnice Haji Muhammad Isa Market, Wesh, Spin Boldak, provincie Kandahár, Afghánistán, c)pobočka 3: tržnice Safaar Bazaar, oblast Garmser, provincie Helmand, Afghánistán, d)pobočka 4: Lashkar Gah, provincie Helmand, Afghánistán, e)pobočka 5: oblast Gereshk, provincie Helmand, Afghánistán, f)pobočka 6: oblast Zaranj, provincie Nimroz, Afghánistán, g) pobočka 7: i) ulice Dr Barno Road, Quetta, Pákistán, ii) náměstí Haji Mohammed Plaza, ulice Tol Aram Road, blízko ulice Jamaluddin Afghani Road, Quetta, Pákistán, iii) tržnice Kandahari Bazaar, Quetta, Pákistán, h)pobočka 8: Chaman, provincie Balúčistán, Pákistán, i)pobočka 9: tržnice Chaghi Bazaar, Chaghi, provincie Balúčistán, Pákistán, j)pobočka 10: Zahedan, provincie Zabol, Írán. Další informace: a) společnost Rahat Ltd. využívali čelní představitelé Talibanu pro převod finančních prostředků pocházejících od vnějších dárců a z obchodu s drogami a určených k financování činnosti Talibanu v letech 2011 a 2012; b) jejím majitelem je Mohammed Qasim Mir Wali Khudai Rahim; c) je s ní spojen rovněž Mohammad Naim Barich Khudaidad. Datum zařazení na seznam OSN:21.11.2012.

II.   Ze seznamu uvedeného v příloze rozhodnutí 2011/486/SZBP se vyjímají údaje o níže uvedené osobě.

A.   Osoby spojené s Talibanem

1.

Badruddin Haqqani (také znám jako Atiqullah).


15.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 76/45


ROZHODNUTÍ RADY 2014/141/SZBP

ze dne 14. března 2014,

kterým se mění společný postoj 2008/109/SZBP o omezujících opatřeních vůči Libérii

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 12. února 2008 přijala Rada společný postoj 2008/109/SZBP (1).

(2)

Rada bezpečnosti Organizace spojených národů přijala dne 10. prosince 2013 rezoluci 2128 (2013) týkající se Libérie, kterou se obnovují omezující opatření týkající se cestování a zbraní a mění související požadavky na oznamování.

(3)

Společný postoj 2008/109/SZBP by měl být odpovídajícím způsobem změněn.

(4)

K provedení některých opatření je nezbytná další činnost Unie,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Článek 2 společného postoje 2008/109/SZBP se mění takto:

1)

v odstavci 1 se písmeno c) nahrazuje tímto:

„c)

jiné nesmrtící vojenské vybavení určené výhradně k humanitárním nebo ochranným účelům a na související technickou pomoc a výcvik.“;

2)

odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3.   Vláda Libérie nese primární odpovědnost za to, že jakákoli zásilka smrtících zbraní a souvisejícího materiálu určená vládě Libérie nebo jakékoli poskytování pomoci, poradenství nebo výcviku v souvislosti s vojenskými činnostmi nebo jinými činnostmi v bezpečnostním sektoru určené vládě Libérie, s výjimkou položek uvedených v odstavci 1, jsou předem oznámeny Výboru pro sankce. Výbor pro sankce mohou případně v souladu s odst. 2 písm. b) body ii) a iii) rezoluce Rady bezpečnosti OSN 2128 (2013) po konzultaci s vládou Libérie uvědomit členské státy poskytující pomoc. Pokud se členský stát rozhodne Výbor pro sankce uvědomit, takové oznámení musí obsahovat všechny důležité údaje, případně včetně informací o účelu a koncovém uživateli, technických specifikacích a množství zasílaného vybavení, dodavateli, navrhovaném datu dodání, způsobu přepravy a trasy přepravy zásilek.“.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 14. března 2014.

Za Radu

předseda

M. CHRISOCHOIDIS


(1)  Úř. věst. L 38, 13.2.2008, s. 26.


15.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 76/46


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY 2014/142/SZBP

ze dne 14. března 2014,

kterým se provádí rozhodnutí 2011/486/SZBP o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, skupinám, podnikům a subjektům vzhledem k situaci v Afghánistánu

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 31 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2011/486/SZBP ze dne 1. srpna 2011 o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, skupinám, podnikům a subjektům vzhledem k situaci v Afghánistánu (1), a zejména na článek 5 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 1. srpna 2011 přijala Rada rozhodnutí 2011/486/SZBP.

(2)

Dne 31. prosince 2013 pozměnil výbor Rady bezpečnosti OSN zřízený podle bodu 30 rezoluce Rady bezpečnosti č. 1988 (2011) seznam osob, skupin, podniků a subjektů, na které se vztahují omezující opatření vzhledem k situaci v Afghánistánu.

(3)

Příloha rozhodnutí 2011/486/SZBP by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha rozhodnutí 2011/486/SZBP se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 14. března 2014.

Za Radu

předseda

M. CHRISOCHOIDIS


(1)  Úř. věst. L 199, 2.8.2011, s. 57.


PŘÍLOHA

I.   Údaje o níže uvedených osobách zařazených na seznam obsažený v příloze rozhodnutí 2011/486/SZBP se nahrazují níže uvedenými údaji.

A.   Osoby spojené s Talibanem

1.   Abdul Kabir Mohammad Jan (také znám jako A. Kabir)

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: a) druhý náměstek pro hospodářství, Rada ministrů za vlády Talibanu, b) guvernér provincie Nangarhár za vlády Talibanu, c) předseda východní zóny za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1963 Místo narození: Oblast Pol-e-Chumrí nebo Baghlán Džadíd, provincie Baghlán, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) podílí se na teroristických operacích ve východním Afghánistánu, b) vybírá peníze od obchodníků s drogami c) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, d) v roce 2009 členem nejvyšší rady Talibanu, e) rodina pochází z oblasti Neka, provincie Paktíka, Afghánistán, f) odpovědný za útok na poslance afghánského parlamentu v listopadu 2007 v provincii Baghlán, g) vlastní pozemky v centru provincie Baghlán, h) příslušník kmene Zadrán. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Podle oznámení Mohammeda Omara z října roku 2006 byl Abdul Kabir Mohammad Jan členem vysoké rady vedení Talibanu a v říjnu roku 2007 byl jmenován vojenským velitelem východní zóny.

2.   Mohammad Moslim Haqqani Muhammadi Gul (také znám jako Moslim Haqqani).

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: a) náměstek ministra pro hadžu a náboženské záležitosti za vlády Talibanu, b) náměstek ministra pro vysokoškolské vzdělávání za vlády Talibanu. Datum narození: v roce 1965. Místo narození: vesnice Gawargan, oblast Pol-eChumrí, provincie Baghlán, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Národní identifikační číslo: 1136 (afghánský průkaz totožnosti (tazkira)). Další informace: a) paštúnského původu z provincie Baghlán, b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, c) hovoří plynně anglicky, urdsky a arabsky. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Za vlády Talibanu Mohammad Moslim Haqqani rovněž vykonával funkci náměstka ministra pro vysokoškolské vzdělávání. Toto označení bylo na seznam doplněno dne 18. července 2007.

3.   Abdul Raqib Takhari

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: ministr pro repatriaci za vlády Talibanu. Datum narození: mezi lety 1968 a 1973. Místo narození: vesnice Dara, oblast Kalafgán, provincie Tachár, Afghánistán Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) v prosinci roku 2009 člen nejvyšší rady Talibanu za Tachár a Badachšán, b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, c) příslušník tádžického etnika. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

4.   Nazir Mohammad Abdul Basir (také znám jako Nazar Mohammad)

Titul: a) maulavi, b) sar muallim. Důvod zařazení na seznam: a) primátor města Kundúz, b) úřadující guvernér provincie Kundúz (Afghánistán) za vlády Talibanu. Datum narození: v roce 1954. Místo narození: vesnice Malaghi, oblast Kundúz, provincie Kundúz, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) po pádu vlády Talibanu se usmířil s novou vládou a přijal pod ní pozici na oblastní úrovni v provincii Kundúz, b) je potvrzeno, že zahynul v důsledku atentátu spáchaného Talibanem dne 9. listopadu 2008. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

5.   Zia-ur-Rahman Madani (také znám jako a) Ziaurrahman Madani b) Zaia u Rahman Madani c) Madani Saheb d) Diya’ al-Rahman Madani)

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: guvernér provincie Lógar (Afghánistán) za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1960. Místo narození: a) vesnice Paliran, oblast Namakab, provincie Tachár, Afghánistán, b) město Taloqán, provincie Tachár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) zapojen do obchodování s drogami, b) od května roku 2007 člen Talibanu odpovědný za vojenské záležitosti v provincii Tachár, c) od roku 2003 řídil získávání prostředků v Zálivu jménem Talibanu, d) rovněž řídil jednání mezi vysokými představiteli Talibanu a bohatými podporovateli a zorganizoval více než tucet osob, které odjely do Kábulu v Afghánistánu za účelem sebevražedných útoků, e) údajně pobývá v oblasti Zálivu. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

6.   Shamsuddin (také znám jako Pahlawan Shamsuddin).

Titul: a) maulavi, b) qari. Důvod zařazení na seznam: guvernér provincie Vardak (Mejdán), Afghánistán, za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1968. Místo narození: oblast Kešim, provincie Badachšán, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

7.   Abdul Ghafar Qurishi Abdul Ghani (také znám jako Abdul Ghaffar Qureshi).

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: atašé pro repatriaci velvyslanectví Talibanu v Islámábádu, Pákistán. Datum narození: a) v roce 1970, b) v roce 1967. Místo narození: vesnice Turshut, oblast Wursaj, provincie Tachár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Cestovní pas č. D 000933 (afghánský cestovní pas vydaný dne 13. září 1998 v Kábulu). Národní identifikační číslo: 55130 (afghánský průkaz totožnosti (tazkira)). Adresa:Khairkhana Section Number 3, Kabul, Afghánistán. Další informace: a) zapojen do pašování drog, b) příslušník tádžického etnika. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

8.   Abdul Manan Nyazi (také znám jako a) Abdul Manan Nayazi, b) Abdul Manan Niazi c) Baryaly, d) Baryalai).

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: a) guvernér provincie Kábul za vlády Talibanu, b) guvernér provincie Balch za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1968. Místo narození: a) oblast Paštún Zarghún, provincie Herát, Afghánistán, b) vesnice Saradr, oblast Kohsan, provincie Herát, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) v polovině roku 2013 člen Talibanu odpovědný za provincie Herát, Faráh a Nímróz, b) člen nejvyšší rady Talibanu a kvétské šúry, c) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, d) příslušník kmene Ašekzáí, e) zapojen do převozu sebevražedných bombových atentátníků do Afghánistánu. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

 

Abdul Manan Nyazi rovněž vykonával funkci mluvčího Talibanu a poté guvernéra provincií Mazár-e Šaríf a Kábul za vlády Talibanu.

 

Od poloviny roku 2009 je Abdul Manan Nyazi vysokým velitelem Talibanu na západě Afghánistánu působícím v provinciích Faráh, Herát a Nímróz.

 

Abdul Manan Nyazi byl členem regionální rady Talibanu a v květnu roku 2010 byl jmenován guvernérem Talibanu v provincii Herát.

 

Abdul Manan Nyazi je velitelem Talibanu zapojeným do přepravy sebevražedných bombových atentátníků do Afghánistánu.

9.   Said Ahmed Shahidkhel

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: náměstek ministra školství za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1975. Místo narození: vesnice Spandeh (Espandi ’Olya), oblast Andar, provincie Ghazní, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) zadržován v červenci 2003 v Kábulu v Afghánistánu, b) v roce 2007 propuštěn z vazby, c) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, d) od poloviny roku 2013 je členem rady vedení Talibanu, e) příslušník kmene Andar. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

10.   Arefullah Aref Ghazi Mohammad (také znám jako Arefullah Aref)

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: a) náměstek ministra financí za vlády Talibanu, b) guvernér provincie Ghazní za vlády Talibanu, c) guvernér provincie Paktíja za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně 1958. Místo narození: vesnice Lawang (Lawand) oblast Gelan, provincie Ghazní, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) od poloviny roku 2013 řídí vojenskou frontu Talibanu v oblasti Gelan, provincii Ghazní, Afghánistán, b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, c) příslušník kmene Andar. Datum zařazení na seznam OSN:31. ledna 2001.

11.   Abdul-Haq Wassiq (také znám jako Abdul-Haq Wasseq).

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: náměstek ministra pro bezpečnost (zpravodajské služby) za vlády Talibanu. Datum narození: a) přibližně rok 1975, b) v roce 1971. Místo narození: vesnice Gharib, oblast Chugjaní, provincie Ghazní, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Adresa: Věznice Guantánamo Bay Další informace: Ve vazbě ve Spojených státech amerických od roku 2011. Datum zařazení na seznam OSN:31. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Abdul-Haq Wassiq je spojencem Gulbbudina Hekmatyara. Za vlády Talibanu zastával postupně funkce místního velitele v provinciích Nímróz a Kandahár. Poté se stal zástupcem generálního ředitele zpravodajské služby a byl podřízen Qari Ahmadullahovi. V této pozici odpovídal za udržování vztahů se zahraničními bojovníky Al-Kajdy a za jejich výcvikové tábory v Afghánistánu. Byl rovněž znám pro své represivní způsoby potlačování odpůrců Talibanu v jižním Afghánistánu.

12.   Ehsanullah Sarfida Hesamuddin Akhundzada (také znám jako a) Ehsanullah Sarfadi b) Ehsanullah Sarfida)

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: náměstek ministra pro bezpečnost (zpravodajské služby) za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v letech 1962–1963. Místo narození: vesnice Khatak, oblast Gelan, provincie Ghazní, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) od poloviny roku 2007 poskytoval pomoc Talibanu v podobě zbraní a finančních prostředků, b) údajně pobývá v oblasti Zálivu, c) příslušník kmene Tarákí. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

 

Ehsanulla Sarfida byl rovněž předsedou centrální banky Talibanu. Později byl jmenován správcem provincií dobytých Talibanem. Ehsanullah Sarfida byl členem vnitřní šúry Talibanu.

 

Ehsanullah Sarfida byl spjat s Al-Kajdou a poskytoval podporu Talibanu v podobě zbraní a finančních prostředků. V polovině roku 2007 velel v oblasti Mardža v provincii Hilmand, Afghánistán.

13.   Ahmed Jan Wazir Akhtar Mohammad (také znám jako a) Ahmed Jan Kuchi, b) Ahmed Jan Zadran)

Důvod zařazení na seznam: úředník ministerstva financí za vlády Talibanu. Datum narození: v roce 1963. Místo narození: vesnice Barlach, oblast Qareh Bagh, provincie Ghazní, Afghánistán. Další informace: a) klíčový velitel sítě Haqqani, která má základnu v pohraničních oblastech Afghánistánu a Pákistánu, b) působí jako náměstek, mluvčí a poradce vysoce postaveného vůdce sítě Haqqani Sirajuddina Jallaloudine Haqqaniho, c) úzce spolupracuje s nejvyšší radou Talibanu, d) cestoval do zahraničí, e) úzce spolupracuje s veliteli Talibanu v provincii Ghazní v Afghánistánu – dodává jim peníze, zbraně, komunikační prostředky a zásoby. Datum zařazení na seznam OSN:6. ledna 2012.

14.   Mohammed Omar Ghulam Nabi

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: vůdce věřících („Amír al-Muminín“), Afghánistán Datum narození: a) přibližně v roce 1966, b) v roce 1960, c) v roce 1953. Místo narození: a) vesnice Naw Deh, oblast Deh Rawood, provincie Orúzgán, Afghánistán, b) vesnice Noori, oblast Majwand, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) jméno otce je Ghulam Nabi, také znám jako Mulla Musafir, b) nemá levé oko, c) švagr Ahmada Jana Akhundzada Skukoora Akhundzada, d) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, e) příslušník kmene Hotak. Datum zařazení na seznam OSN:31. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

 

Mohammed Omar má titul „Velitel věřících Afghánského islámského emirátu“ a je nejvyšším vůdcem hnutí Taliban v hierarchii Talibanu. V letech předcházejících útokům ze dne 11. září 2001 ve Spojených státech poskytoval útočiště Usámovi bin Ládinovi a jeho síti Al-Kajda. Od roku 2001 vede Taliban proti vládě Afghánistánu a jejím spojencům v Afghánistánu.

 

Mohammedu Omarovi jsou věrní jiní významní vojenští velitelé v regionu, jako je Jalaluddin Haqqani. S Mohammedem Omarem a s Talibanem spolupracuje i Gulbuddin Hekmatyar.

15.   Mohammad Naim Barich Khudaidad (také znám jako(a) Mullah Naeem Barech (b) Mullah Naeem Baraich (c) Mullah Naimullah (d) Mullah Naim Bareh (e) Mohammad Naim (f) Mullah Naim Barich (g) Mullah Naim Barech (h) Mullah Naim Barech Akhund (i) Mullah Naeem Baric (j) Naim Berich (k) Haji Gul Mohammed Naim Barich (l) Gul Mohammad (m) Haji Ghul Mohammad (n) Gul Mohammad Kamran (o) Mawlawi Gul Mohammad (p) Spen Zrae)

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: náměstek ministra civilního letectví za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1975. Místo narození: a) vesnice Lakhi, území Hazarjuft, oblast Garmsír, provincie Hilmand, Afghánistán, b) vesnice Laki, oblast Garmsír, provincie Hilmand, Afghánistán, c) vesnice Lakari, oblast Garmsír, provincie Hilmand, Afghánistán, d) Darvishan, oblast Garmsír, provincie Hilmand, Afghánistán, e) vesnice De Luy Wiyalah, oblast Garmsír, provincie Hilmand, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) od poloviny roku 2013 člen vojenské komise Talibanu. b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem. c) příslušník kmene Barich. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Mohammad Naim je členem talibanské rady Gerdi Jangal. Býval zástupcem Akhtara Mohammada Mansoura Shaha Mohammeda, přední osobnosti rady vedení Talibanu. Mohammad Naim kontroluje vojenskou základnu v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem.

16.   Nik Mohammad Dost Mohammad (také znám jako Nik Mohammad)

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: náměstek ministra obchodu za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1957. Místo narození: vesnice Zangi Abad, oblast Pandžvaj, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) od poloviny roku 2013 řídí komisi, jež sestavuje seznam nepřátel Talibanu b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, c) příslušník kmene Nurzáí. Datum zařazení na seznam OSN:31. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Nik Mohammad byl dne 31. ledna 2001 zařazen do seznamu jako náměstek ministra obchodu za vlády Talibanu, a tím se na něj vztahovala ustanovení rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1267 (1999) a 1333 (2000) ohledně činů a činností orgánů Talibanu.

17.   Matiullah

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: ředitel, Kabul Custom House za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1973. Místo narození: oblast Daman, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) od poloviny roku 2013 pracuje na náboru pro hnutí Taliban; b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, c) příslušník kmene Popalzáí. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

18.   Allah Dad Mati (také znám jako a) Allahdad, b) Shahidwror, c) Akhund).

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: a) ministr pro rozvoj měst za vlády Talibanu, b) prezident centrální banky (Da Afghanistan Bank) za vlády Talibanu, c) vedoucí letecké společnosti Ariana Afghan Airlines za vlády Talibanu. Datum narození a) přibližně v roce 1953, b) přibližně v roce 1960. Místo narození: vesnice Kadani, oblast Spin Boldak, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) při výbuchu nášlapné miny přišel o nohu, b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, c) příslušník kmene Nurzáí. Datum zařazení na seznam OSN:31. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Allahdad, příslušník kmene Nurzáí z oblasti Spin Boldak, byl jmenován ministrem stavebnictví a bydlení po vykonávání dalších funkcí ve veřejné správě za vlády Talibanu.

19.   Ubaidullah Akhund Yar Mohammed Akhund (také znám jako a) Obaidullah Akhund, b) Obaid Ullah Akhund).

Titul: a) mulla, b) hadži, c) maulavi. Důvod zařazení na seznam: ministr obrany za vlády Talibanu. Datum narození: a) přibližně rok 1968, b) v roce 1969. Místo narození: a) vesnice Sansigar, oblast Pandžvaj, provincie Kandahár, Afghánistán, b) oblast Arghandáb, provincie Kandahár, Afghánistán, c) území Nalgham, oblast Zheray, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) Byl jedním z náměstků mully Mohammeda Omara, b) člen nejvyšší rady Talibanu, odpovědný za vojenské operace, c) zadržen v roce 2007 a byl ve vazbě v Pákistánu, d) je potvrzeno, že zemřel v březnu roku 2010 a je pohřben v pákistánském Karáčí, e) manželstvím spřízněn se Salehem Mohammadem Kakarem Akhtarem Muhammadem, f) příslušník kmene Alokozai. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Ubaidullah Akhund byl náměstkem Mohammeda Omara a členem vedení Talibanu odpovědným za vojenské operace.

20.   Fazl Mohammad Mazloom (také znám jako a) Molah Fazl, b) Fazel Mohammad Mazloom).

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: náměstek náčelníka generálního štábu za vlády Talibanu. Datum narození: mezi lety 1963 a 1968. Místo narození: Orúzgán, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Adresa: Věznice Guantánamo Bay Další informace: Ve vazbě ve Spojených státech amerických od poloviny roku 2013. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

 

Fazl Mohammad Mazloom byl blízkým spolupracovníkem Mohammeda Omara a pomohl mu zřídit vládu Talibanu. Mazloom byl ve výcvikovém táboře Al-Farouq zřízeném Al-Kajdou. Věděl, že Taliban poskytoval pomoc Islámskému hnutí Uzbekistánu v podobě finanční, zbrojní a logistické podpory výměnou za poskytnutí vojáků Talibanu.

 

V říjnu roku 2001 velel přibližně 3 000 vojákům Talibanu na vojenské frontě v provincii Tachár.

21.   Mohammad Ahmadi

Titul: a) mulla, b) hadži. Důvod zařazení na seznam: a) ředitel centrální banky (Da Afghanistan Bank) za vlády Talibanu, b) ministr financí za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1963. Místo narození: a) oblast Daman, provincie Kandahár, Afghánistán, b) oblast Pajnwai, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, b) příslušník kmene Kakar, c) člen nejvyšší rady Talibanu. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

22.   Abdul Jalil Haqqani Wali Mohammad (také znám jako a) Abdul Jalil Akhund b) Mullah Akhtar c) Abdul Jalil Haqqani d) Nazar Jan)

Titul: a) maulavi, b) mulla. Důvod zařazení na seznam: náměstek ministra zahraničních věcí za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1963. Místo narození: a) vesnice Khwaja Malik, oblast Arghandáb, provincie Kandahár, Afghánistán, b) město Kandahár, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Číslo pasu: OR 1961825 (vystaven na jméno Mullah Akhtar dne 4. února 2003 afghánským konzulátem ve Kvétě, Pákistán, platnost skončila dne 2. února 2006). Další informace: a) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, b) od května roku 2007 člen nejvyšší rady Talibanu, c) člen finančního výboru rady Talibanu, d) odpovědný za logistiku pro Taliban a rovněž od poloviny roku 2013 působí osobně jako podnikatel, e) příslušník kmene Alizáí, f) bratr Atiquallaha Waliho Mohammada. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

23.   Abdulhai Motmaen

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: a) za vlády Talibanu ředitel odboru pro informace a kulturu v provincii Kandahár, b) mluvčí vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1973. Místo narození: a) vesnice Shinkalai, oblast Nad-e-Ali, provincie Hilmand, Afghánistán; b) provincie Zábul, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) rodina pochází z provincie Zábul, ale později se usídlila v provincii Hilmand, b) od roku 2007 člen nejvyšší rady Talibanu a mluvčí mully Mohammeda Omara, c) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, d) příslušník kmene Charótí. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Abdulhai Motmaen byl hlavním mluvčím Talibanu a vydával prohlášení k zahraniční politice Talibanu. Byl rovněž blízkým spolupracovníkem Mohammeda Omara.

24.   Mohammad Yaqoub

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: za vlády Talibanu vedoucí informační agentury Bahtar (BIA). Datum narození: přibližně v roce 1966. Místo narození: a) oblast Šachdžoj, provincie Zábul, Afghánistán, b) oblast Janda, provincie Ghazní, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) člen kulturní komise Talibanu, b) od poloviny roku 2013 řídí vojenskou frontu Talibanu a koordinuje veškeré vojenské činnosti vojenských sil Talibanu v oblasti Maiwand, provincii Kandahár, Afghánistán, c) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, d) příslušník kmene Charótí (Tarákí). Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Od roku 2009 byl Mohammad Yaqoub vedoucím členem Talibanu v oblasti Yousef Khel provincie Paktíka.

25.   Abdul Razaq Akhund Lala Akhund

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: a) ministr vnitra za vlády Talibanu, b) velitel kábulské policie za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1958. Místo narození: oblast Spin Boldak, provincie Kandahár, Afghánistán, v regionu hraničícím s oblastí Chaman, Kvéta, Pákistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) od června roku 2008 člen nejvyšší rady Talibanu b) od března roku 2010 náměstek mully Mohammeda Omara, c) od poloviny roku 2013 člen dozorčí komise Talibanu; d) zapojen do obchodování s drogami, e) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, f) příslušník kmene Ašekzáí. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

26.   Sayed Mohammad Azim Agha (také znám jako a) Sayed Mohammad Azim Agha, b) Agha Saheb).

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: ředitel oddělení pasů a víz ministerstva vnitra za vlády Talibanu. Datum narození: a) přibližně v roce 1966, b) přibližně v roce 1969. Místo narození: oblast Pandžvaj, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) od poloviny roku 2013 řídí vojenskou frontu (mahaz) Talibanu a je členem vojenské komise Talibanu, b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Sayed Mohammad Azim Agha zastával pozici zaměstnance oddělení pasů a víz, které spadalo pod ministerstvo vnitra za vlády Talibanu.

27.   Mohammad Abbas Akhund

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: a) starosta města Kandahár za vlády Talibanu, b) ministr veřejného zdraví za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1963. Místo narození: oblast Chas Orúzgán, provincie Orúzgán, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) od ledna roku 2011 člen nejvyšší rady Talibanu odpovědný za zdravotní výbor, b) od poloviny roku 2013 přímo dohlíží nad třemi zdravotnickými středisky, jež pečují o zraněné bojovníky Talibanu; c) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, d) příslušník kmene Barakzáí. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

28.   Mohammadullah Mati (také znám jako Mawlawi Nanai).

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: ministr veřejných prací za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1961. Místo narození: oblast Arghandáb, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) v 80. letech přišel o jednu nohu, b) od února do dubna roku 2010 prozatímní vůdce nejvyšší rady Talibanu, c) od poloviny roku 2013 je pověřen náborovými činnostmi, d) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, e) příslušník kmene Isakzáí. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Mohammadullah Mati rovněž vykonával funkci ministra komunikací za vlády Talibanu pod jménem „Ahadullah Mutie“.

29.   Atiqullah Wali Mohammad (také znám jako Atiqullah)

Titul: a) hadži, b) mulla. Důvod zařazení na seznam: a) ředitel pro zahraniční vztahy, provincie Kandahár za vlády Talibanu, b) ředitel veřejných prací, provincie Kandahár za vlády Talibanu, c) první náměstek ministra zemědělství za vlády Talibanu, d) náměstek ministra pro veřejné práce za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1962. Místo narození: a) oblast Tirin Kot, provincie Orúzgán, Afghánistán, b) vesnice Khwaja Malik, oblast Arghandáb, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) původem z Orúzgánu, později se usídlil a žil v Kandaháru, b) v roce 2010 byl členem politické komise nejvyšší rady Talibanu, c) neplní žádnou konkrétní úlohu v hnutí Taliban a od poloviny roku 2013 působí osobně jako podnikatel, d) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, e) příslušník kmene Alizáí, f) bratr Atiquallaha Waliho Mohammada. Datum zařazení na seznam OSN:31. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Po obsazení Kábulu Talibanem v roce 1996, byl Atiqullah jmenován do funkce v Kandaháru. V roce 1999 nebo 2000 byl jmenován prvním náměstkem ministra zemědělství a poté náměstkem ministra pro veřejné práce za vlády Talibanu. Po pádu vlády Talibanu se Atiqullah stal operačním důstojníkem Talibanu v jižním Afghánistánu. V roce 2008 se stal náměstkem guvernéra Talibanu v provincii Hilmand, Afghánistán.

30.   Mohammad Wali Mohammad Ewaz (také znám jako Mohammad Wali)

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: ministr pro předcházení neřesti a pro podporu ctnosti za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1965. Místo narození: a) vesnice Jelawur, oblast Arghandáb, provincie Kandahár, Afghánistán, b) vesnice Siyachoy, oblast Pandžvaj, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) podle zpráv zemřel v prosinci roku 2006 a je pohřben v oblasti Pandžvaj, provincie Kandahár, Afghánistán, b) byl příslušníkem kmene Ghilzáí. Datum zařazení na seznam OSN:31. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Ve své funkci na ministerstvu pro předcházení neřesti a pro podporu ctnosti za vlády Talibanu Mohammad Wali často používal mučení a jiné prostředky k zastrašování obyvatel. Po pádu talibanského režimu Mohammad Wali nadále aktivně působí v Talibanu v provincii Kandahár, Afghánistán.

31.   Saduddin Sayyed (také znám jako a) Sadudin Sayed, b) Sadruddin).

Titul: a) maulavi, b) alhaj, c) mulla. Důvod zařazení na seznam: a) náměstek ministra práce a sociálních věcí za vlády Talibanu, b) primátor města Kábulu za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1968. Místo narození: a) oblast Chaman, Pákistán, b) oblast Spin Boldak, provincie Kandahár, Afghánistán. Další informace: a) od poloviny roku 2013 je poradcem nejvyšší rady Talibanu; b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, c) příslušník kmene Barakzáí. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Saduddin Sayyed rovněž vykonával funkci náměstka ministra práce a sociálních věcí za vlády Talibanu. Seznam byl aktualizován dne 8. března 2001, aby tuto skutečnost zohlednil.

32.   Nurullah Nuri (také znám jako Norullah Noori).

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: a) guvernér provincie Balch (Afghánistán) za vlády Talibanu, b) vůdce Severní zóny za vlády Talibanu. Datum narození: a) přibližně rok 1958, b)1. ledna 1967. Místo narození: oblast Šachdžoj, provincie Zábul, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Adresa: Věznice Guantánamo Bay Další informace: a) od poloviny roku 2013 ve vazbě ve Spojených státech amerických, b) příslušník kmene Tochi. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

33.   Janan Agha (také znám jako Abdullah Jan Agha).

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: guvernér provincie Fárjáb (Afghánistán) za vlády Talibanu. Datum narození: a) přibližně v roce 1958, b) přibližně v roce 1953. Místo narození: Tirin Kot, provincie Orúzgán, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) v červnu roku 2010 člen nejvyšší rady Talibanu a poradce mully Mohammeda Omara, b) od poloviny roku 2013 velí vojenské frontě (mahaz) Talibanu, c) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, d) příslušník sadatského etnika. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

34.   Dost Mohammad (také znám jako Doost Mohammad).

Titul: a) mulla, b) maulavi. Důvod zařazení na seznam: guvernér provincie Ghazní za vlády Talibanu. Datum narození: mezi lety 1968 a 1973. Místo narození: a) vesnice Nawi Deh, oblast Daman, provincie Kandahár, Afghánistán, b) vesnice Marghankecha, oblast Daman, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) spojen s mullou Jalilem Haqqanim, b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, c) příslušník kmene Popalzáí. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

 

Dost Mohammad byl rovněž jmenován vedením Talibanu, aby se ujal vojenských operací v oblasti Angora v provincii Núristán v Afghánistánu.

 

V březnu roku 2010 byl Dost Mohammad stínovým guvernérem Talibanu provincie Núristán a vedoucím madrasy, ze které verboval bojovníky.

35.   Khairullah Khairkhwah (také znám jako a) Mullah Khairullah Khairkhwah, b) Khirullah Said Wali Khairkhwa).

Titul: a) maulavi, b) mulla. Důvod zařazení na seznam: a) guvernér provincie Herát (Afghánistán) za vlády Talibanu, b) mluvčí talibanské vlády, c) guvernér provincie Kábul za vlády Talibanu, d) ministr vnitra za vlády Talibanu. Datum narození: a) přibližně v roce 1963, b)1. ledna 1967 (pod jménem Khirullah Said Wali Khairkhwa). Místo narození: a) vesnice Poti, oblast Arghistán, provincie Kandahár, Afghánistán, b) Kandahár. Státní příslušnost: Afghánistán. Adresa: Věznice Guantánamo Bay. Další informace: a) od poloviny roku 2013 ve vazbě ve Spojených státech amerických, b) příslušník kmene Popalzáí. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

36.   Mohammad Hasan Rahmani (také znám jako Gud Mullah Mohammad Hassan).

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: guvernér provincie Kandahár (Afghánistán) za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1963. Místo narození: a) oblast Deh Rawud, provincie Orúzgán, Afghánistán, b) oblast Chora, provincie Orúzgán, Afghánistán, c) oblast Charchino, provincie Orúzgán, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) místo pravé nohy má protézu, b) od poloviny roku 2013 člen nejvyšší rady Talibanu, v březnu roku 2010 byl náměstkem mully Mohammeda Omara, c) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, d) příslušník kmene Achakzai. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

37.   Mohammad Shafiq Mohammadi

Titul: maulavi. Důvod zařazení na seznam: a) guvernér provincie Chóst (Afghánistán) za vlády Talibanu, b) generální guvernér provincií Paktíja, Paktíka, Chóst a Ghazní za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v roce 1948. Místo narození: oblast Tirin Kot, provincie Orúzgán, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) od poloviny roku 2013 vykonává dozor nad dvěma výcvikovými středisky Talibanu b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, c) příslušník kmene Hotak. Datum zařazení na seznam OSN:25. ledna 2001.

38.   Mohammad Shafiqullah Ahmadi Fatih Khan (také znám jako a) Mohammad Shafiq Ahmadi, b) Mullah Shafiqullah)

Titul: mulla. Důvod zařazení na seznam: guvernér provincie Samangán za vlády Talibanu. Datum narození: přibližně v letech 1956-1957. Místo narození: a) vesnice Charmistan, oblast Tirin Kot, provincie Orúzgán, Afghánistán, b) vesnice Khwaja Marghi, oblast Naua, provincie Ghazní, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) pochází z provincie Gahzní, ale později žil v Orúzgánu, b) od konce roku 2012 stínový guvernér Talibanu pro provincii Orúzgán. c) podle zpráv byl začátkem roku 2013 zabit při náletu na oblast Šachdžoj, provincie Zábul, d) příslušník kmene Hotak. Datum zařazení na seznam OSN:23. února 2001.

39.   Gul Agha Ishakzai (také znám jako a) Mullah Gul Agha, b) Mullah Gul Agha Akhund, c) Hidayatullah, d) Haji Hidayatullah, e) Hayadatullah).

Adresa: Pákistán. Datum narození: přibližně v roce 1972. Místo narození: Band-e-Timor, oblast Mainwand, provincie Kandahár, Afghánistán. Další informace: a) člen rady Talibanu, který koordinuje výběr zakatu (islámské daně) v provincii Balúčistán, Pákistán, b) od poloviny roku 2013 vedoucí finanční komise Talibanu, c) spojován s mullou Mohammedem Omarem, d) sloužil jako Omarův čelný úředník odpovědný za finance a jeden z jeho nejbližších poradců, e) příslušník kmene Ishaqzai. Datum zařazení na seznam OSN:20. července 2010.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

 

Gul Agha Ishakzai vede finanční komisi Talibanu a zasedá v nedávno vytvořené radě Talibanu, která koordinuje výběr zakatu (islámská daň) z provincie Balúčistán, Pákistán. Rovněž vybírá finanční prostředky za účelem provádění sebevražedných útoků v afghánském Kandaháru a podílel se na poskytování finančních prostředků bojovníkům Talibanu a jejich rodinám.

 

Jakožto přítel z dětství vedoucího představitele Talibanu mully Mohammada Omara působil Gul Agha Ishakzai jako Omarův čelný úředník odpovědný za financování a byl jedním z jeho nejbližších poradců. Po určité období se nikdo nesměl setkat s mullou Omarem bez jeho souhlasu. Za vlády Talibanu pobýval s Omarem v prezidentském paláci.

 

V prosinci roku 2005 Gul Agha Ishakzai zprostředkovával přepravu osob a materiálu do výcvikových táborů Talibanu, na sklonku roku 2006 navštívil zahraničí za účelem získávání zbraňových součástek.

40.   Abdul Habib Alizai (také znám jako: a) Haji Agha Jan Alizai b) Hajji Agha Jan c) Agha Jan Alazai d) Haji Loi Lala e) Loi Agha f) Abdul Habib g) Agha Jan Alizai)

Titul: hadži. Datum narození: a)15. 10. 1963, b)14. 2. 1973, c) 1967, d) přibližně v roce 1957. Místo narození: a) vesnice Yatimchai, oblast Músá Qala, provincie Hilmand, Afghánistán; b) provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) vede síť pro obchodování s drogami v provincii Hilmand, Afghánistán, b) pravidelně cestuje do Pákistánu. Datum zařazení na seznam OSN:4. listopadu 2010.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

 

Agha Jan Alizai řídí jednu z největších sítí pro obchodování s drogami v Hilmandu, Afghánistán, a poskytuje finance Talibanu výměnou za ochranu svých činností souvisejících s obchodováním s drogami. V roce 2008 souhlasila skupina obchodníků s drogami včetně Alizaie s tím, že bude Talibanu odvádět daň z pozemků sloužících k pěstování máku pro výrobu opia výměnou za souhlas Talibanu, že tento bude organizovat přepravu surovin potřebných pro výrobu drog.

 

Taliban rovněž souhlasil s poskytováním ochrany pro obchodníky s drogami a jejich skladovací prostory výměnou za to, že obchodníci s drogami budou poskytovat přístřeší a dopravní prostředky pro talibanské bojovníky. Alizai se rovněž podílel na nákupech zbraní pro Taliban a pravidelně navštěvoval Pákistán, kde se setkával s vedoucími představiteli Talibanu. Alizai rovněž napomáhal při získávání padělaných íránských pasů pro členy Talibanu, aby se mohli účastnit výcviku v Íránu. V roce 2009 zprostředkoval Alizai pas a finanční prostředky veliteli Talibanu k návštěvě Íránu.

41.   Saleh Mohammad Kakar Akhtar Muhammad (také znám jako Saleh Mohammad).

Datum narození: a) přibližně v roce 1962, b) v roce 1961. Místo narození: a) vesnice Nalghan, oblast Pandžvaj, provincie Kandahár, Afghánistán, b) vesnice Sangesar, oblast Pandžvaj, provincie Kandahár, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) řídí organizovanou síť pro pašování v provinciích Kandahár a Hilmand, Afghánistán; b) dříve provozoval laboratoře zpracovávající heroin v Band-e-Timoru, provincie Kandahár, Afghánistán; c) vlastnil prodejny automobilů v Mirwais Mena, oblast Dand, provincie Kandahár, Afghánistán; d) v letech 2008–2009 zadržován, v roce 2011 ve vazbě v Afghánistánu; e) manželstvím spřízněn s mullou Ubidullahem Akhundem Yarem Mohammadem Akhundem; f) příslušník kmene Kákar. Datum zařazení na seznam OSN:4. listopadu 2010.

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

 

Saleh Mohammad Kakar je obchodník s drogami provozující organizovanou síť pro pašování v provinciích Kandahár a Hilmand, Afghánistán, který poskytoval Talibanu logistickou podporu a financování. Před zadržením afghánskými orgány provozoval Saleh Mohammad Kakar laboratoře na výrobu heroinu v oblasti Band-e-Timor v provincii Kandahár, které byly pod ochranou Talibanu.

 

Kakar byl v kontaktu s čelnými představiteli Talibanu, vybíral jejich jménem od obchodníků s drogami finanční prostředky a spravoval a ukrýval peněžní prostředky ve vlastnictví vedoucích představitelů Talibanu. Rovněž odpovídal za zprostředkování plateb daní ve prospěch Talibanu od obchodníků s drogami. Kakar byl prodejcem automobilů v Kandaháru a poskytoval Talibanu vozidla k sebevražedným útokům.


Opravy

15.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 76/56


Oprava rozhodnutí Rady 2013/755/EU ze dne 25. listopadu 2013 o přidružení zámořských zemí a území k Evropské unii („rozhodnutí o přidružení zámoří“)

( Úřední věstník Evropské unie L 344 ze dne 19. prosince 2013 )

Strana 24, čl. 84 odst. 6:

místo:

„6.   Orgány ZZÚ a Komise společně odpovídají za schválení programového dokumentu. Komise schválí programový dokument v návaznosti na postup stanovený v článku 86.“

má být:

„6.   Orgány ZZÚ a Komise společně odpovídají za schválení programového dokumentu. Komise schválí programový dokument postupem stanoveným v článku 87.“

Příloha II, strana 32, čl. 1 odst. 1 písm. c):

místo:

„c)

8,5 milionu EUR na studie nebo opatření technické pomoci v souladu s článkem 80 tohoto rozhodnutí a na celkové vyhodnocení tohoto rozhodnutí, které se provede nejpozději čtyři roky před vypršením jeho platnosti.“

má být:

„c)

8,5 milionu EUR na studie nebo opatření technické pomoci v souladu s článkem 81 tohoto rozhodnutí a na celkové vyhodnocení tohoto rozhodnutí, které se provede nejpozději čtyři roky před vypršením jeho platnosti.“

Příloha VI, strana 64, dodatek II, kód harmonizovaného systému ex 0307, popis produktu:

místo:

„Měkkýši, též v lasturách nebo ulitách, sušení, solení nebo ve slaném nálevu; vodní bezobratlí, jiní než korýši a měkkýši, sušení, solení nebo ve slaném nálevu; moučky, prášky a pelety z korýšů, způsobilé k lidskému požívání“,

má být:

„Měkkýši, též v lasturách nebo ulitách, sušení, solení nebo ve slaném nálevu; vodní bezobratlí, jiní než korýši a měkkýši, sušení, solení nebo ve slaném nálevu; moučky, prášky a pelety z vodních bezobratlých, jiných než korýšů, způsobilé k lidskému požívání“.