ISSN 1977-0626

doi:10.3000/19770626.L_2013.267.ces

Úřední věstník

Evropské unie

L 267

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 56
9. října 2013


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 961/2013 ze dne 8. října 2013 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

1

 

 

ROZHODNUTÍ

 

 

2013/491/EU

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 7. října 2013, kterým se mění rozhodnutí 2009/821/ES, pokud jde o seznam stanovišť hraniční kontroly (oznámeno pod číslem C(2013) 6383)  ( 1 )

3

 

 

2013/492/EU

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 7. října 2013, kterým se Německu povoluje zachovat mezní hodnoty pro antimon, arsen, baryum, olovo a rtuť po nabytí účinnosti mezních hodnot chemických látek podle článku 55, druhé věty směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES o bezpečnosti hraček na základě usnesení předsedy Tribunálu ze dne 15. května 2013 (T-198/12 R) (oznámeno pod číslem C(2013) 6387)  ( 1 )

7

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

9.10.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 267/1


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 961/2013

ze dne 8. října 2013

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení.

(2)

Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. října 2013.

Za Komisi, jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

MK

48,7

ZZ

48,7

0707 00 05

MK

36,9

TR

116,3

ZZ

76,6

0709 93 10

TR

123,8

ZZ

123,8

0805 50 10

AR

109,9

CL

102,1

IL

100,2

TR

93,2

ZA

118,6

ZZ

104,8

0806 10 10

BR

244,6

MK

32,3

TR

138,3

ZZ

138,4

0808 10 80

AR

101,1

BA

56,1

BR

89,2

CL

140,8

NZ

144,6

US

119,2

ZA

140,0

ZZ

113,0

0808 30 90

AR

199,8

CL

199,9

TR

123,6

ZA

165,9

ZZ

172,3


(1)  Klasifikace zemí podle nařízení Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


ROZHODNUTÍ

9.10.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 267/3


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 7. října 2013,

kterým se mění rozhodnutí 2009/821/ES, pokud jde o seznam stanovišť hraniční kontroly

(oznámeno pod číslem C(2013) 6383)

(Text s významem pro EHP)

(2013/491/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 20 odst. 1 a 3 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (2), a zejména na čl. 6 odst. 4 druhý pododstavec druhou větu a čl. 6 odst. 5 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (3), a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Komise 2009/821/ES (4) stanoví seznam stanovišť hraniční kontroly schválených v souladu se směrnicemi 91/496/EHS a 97/78/ES. Tento seznam je stanoven v příloze I uvedeného rozhodnutí.

(2)

Na základě sdělení od Dánska, Německa, Španělska, Francie, Itálie a Spojeného království by měly být v seznamu uvedeném v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES změněny položky týkající se stanovišť hraniční kontroly v uvedených členských státech.

(3)

Na základě uspokojivých auditů provedených auditním útvarem Komise (dříve označovaný jako „inspekční útvar Komise“) a Potravinovým a veterinárním úřadem (PVÚ) je možné doplnit čtyři stanoviště hraniční kontroly v Chorvatsku o dodatečné kategorie schvalování a k položkám pro uvedené členské státy v seznamu uvedeném v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by mělo být přidáno jedno nové stanoviště hraniční kontroly v London-Gateway ve Spojeném království. Vzhledem k tomu, že smlouva o přistoupení Chorvatska vstoupila v platnost dne 1. července 2013 a že výše uvedený audit byl proveden ještě před tímto datem, změny týkající se chorvatských stanovišť hraniční kontroly by měly být použitelné se zpětnou platností od 1. července 2013, aby bylo zajištěno, že nevzniknou žádní překážky pro stávající obchod.

(4)

Polsko sdělilo, že ze seznamu položek pro uvedený členský stát by měla být odstraněna položka pro stanoviště hraniční kontroly ve Świnoujście. Seznam položek týkajících se tohoto členského státu uvedený v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn.

(5)

Rozhodnutí 2009/821/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(6)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha I rozhodnutí 2009/821/ES se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Změna uvedená v bodě 5 přílohy se použije se zpětnou platností ode dne 1. července 2013.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 7. října 2013.

Za Komisi

Tonio BORG

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.

(2)  Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56.

(3)  Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9.

(4)  Rozhodnutí Komise 2009/821/ES ze dne 28. září 2009, kterým se stanoví seznam schválených stanovišť hraniční kontroly, některá prováděcí pravidla týkající se inspekcí prováděných veterinárními odborníky Komise a veterinární jednotky v TRACES (Úř. věst. L 296, 12.11.2009, s. 1).


PŘÍLOHA

Příloha I rozhodnutí 2009/821/ES se mění takto:

1)

v části týkající se Dánska se položka pro přístav Esbjerg nahrazuje tímto:

„Esbjerg

DK EBJ 1

P

E D & F Man Terminals

Denmark ApS

HC-NT(6), NHC-NT(4)(6)(11)“

 

2)

část týkající se Německa se mění takto:

a)

položka pro letiště Hannover-Langenhagen se nahrazuje tímto:

„Hannover-Langenhagen

DE HAJ 4

A

 

HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC(2)

O (10)“

b)

položka pro letiště Schönefeld se nahrazuje tímto:

„Schönefeld

DE SXF 4

A

 

HC(2), NHC

O“

3)

část týkající se Španělska se mění takto:

a)

položka pro letiště Barcelona se nahrazuje tímto:

„Barcelona

ES BCN 4

A

Iberia

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

O

Swissport

HC(2), NHC(2)

O

WFS

HC(2)“

 

b)

položka pro letiště Madrid se nahrazuje tímto:

„Madrid

ES MAD 4

A

Iberia

HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC(2)

U,E,O

Swissport

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

O

PER4

HC-T(CH)(2)

 

WFS: World Wide Flight Services

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT

O“

4)

část týkající se Francie se mění takto:

a)

položka pro letiště Marseille se nahrazuje tímto:

„Marseille Aéroport

FR MRS 4

A

 

HC-T(CH)(1)(2), HC-NT“

 

b)

položka pro přístav Réunion Port Réunion se nahrazuje tímto:

„Réunion - Port Réunion

FR LPT 1

P

 

HC(1)(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT“

 

c)

položka pro letiště Orly se nahrazuje tímto:

„Orly

FR ORY 4

A

SFS

HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC-NT“

 

d)

položka pro letiště Toulouse-Blagnac se nahrazuje tímto:

„Toulouse-Blagnac

FR TLS 4

A

 

HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC(2)

O (14)“

5)

část týkající se Chorvatska se mění takto:

a)

položky pro silnice v Bajakovo a Karasovići se nahrazují tímto:

„Bajakovo

HR VUK 3

R

 

HC, NHC

U, E, O

Karasovići

HR KRS 3

R

 

HC(2), NHC(2)

O“

b)

položky pro přístavy Ploče a Rijeka se nahrazují tímto:

„Ploče

HR PLE 1

P

 

HC(2), NHC(2)

 

Rijeka

HR RJK 1

P

 

HC(2), NHC(2)“

 

6)

v části týkající se Itálie se položka pro přístav Venezia nahrazuje tímto:

„Venezia

IT VCE 1

P

 

HC, NHC“

 

7)

v části týkající se Polska se položka pro přístav Świnoujście zrušuje.

8)

část týkající se Spojeného království se mění takto:

a)

položka pro letiště Edinburgh se nahrazuje tímto:

„Edinburgh

GB EDI 4

A

Extrordinair

 

O(14)“

b)

mezi položku pro přístav Liverpool a položku pro letiště Manchester se vkládá následující položka pro nové stanoviště hraniční kontroly v přístavu London-Gateway:

„London Gateway

GB LGP 1

P

 

HC(1), NHC“

 

c)

položka pro letiště East Midlands se nahrazuje tímto:

„East Midlands

GB EMA 4

A

 

HC-NT(1)(2), NHC-NT(2)“

 


9.10.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 267/7


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 7. října 2013,

kterým se Německu povoluje zachovat mezní hodnoty pro antimon, arsen, baryum, olovo a rtuť po nabytí účinnosti mezních hodnot chemických látek podle článku 55, druhé věty směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES o bezpečnosti hraček na základě usnesení předsedy Tribunálu ze dne 15. května 2013 (T-198/12 R)

(oznámeno pod číslem C(2013) 6387)

(Pouze německé znění je závazné)

(Text s významem pro EHP)

(2013/492/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 266 této smlouvy,

s ohledem na usnesení předsedy Tribunálu ze dne 15. května 2013 ve věci T-198/12 R,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES (1) stanoví pravidla pro bezpečnost hraček a pro jejich volný pohyb v Unii. Článek 54 uvedené směrnice stanoví, že členské státy musí uvést v účinnost vnitrostátní předpisy pro dosažení souladu se směrnicí 2009/48/ES do 20. ledna 2011 a musí tyto předpisy používat ode dne 20. července 2011. Podle druhé věty článku 55 uvedené směrnice se část III přílohy II směrnice 2009/48/ES o chemických vlastnostech použije ode dne 20. července 2013. Část III uvedené přílohy obsahuje migrační limity pro 19 prvků.

(2)

Dne 20. ledna 2011 požádalo Německo podle čl. 114 odst. 4 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU) Komisi o povolení zachovat i po vstupu v platnost přílohy II části III směrnice 2009/48/ES stávající ustanovení německých právních předpisů pro olovo, arsen, rtuť, baryum a antimon, stejně jako pro nitrosaminy a nitrosovatelné látky uvolňované z materiálu hraček.

(3)

Rozhodnutím Komise 2012/160/EU (2) schválila Komise německé vládě zachování vnitrostátních ustanovení právních předpisů týkajících se nitrosaminů a nitrosovatelných látek. Pokud jde o mezní hodnoty pro arsen, antimon a rtuť – které odpovídají mezním hodnotám stanoveným směrnicí Rady 88/378/EHS (3) – Komise neschválila zachování ustanovení německých vnitrostátních předpisů. Pokud jde o mezní hodnoty pro olovo a baryum – které rovněž odpovídají hodnotám stanoveným ve směrnici 88/378/EHS – Komise předběžně schválila zachování ustanovení německých vnitrostátních předpisů, dokud v Unii nevstoupí v platnost nové mezní hodnoty pro olovo a baryum, nebo do 21. července 2013, podle toho, co nastane dříve.

(4)

Dne 14. května 2012 podala německá vláda žalobu Tribunálu na zrušení rozhodnutí Komise ze dne 1. března 2012. Kromě toho dne 13. února 2013 německá vláda požádala o předběžné opatření a prozatímní schválení vnitrostátních předpisů ponechávajících mezní hodnoty pro antimon, arsen, baryum, olovo a rtuť, až dokud Soud nerozhodne v hlavním řízení.

(5)

Usnesením ze dne 15. května 2013 ve věci T-198/12 R udělil předseda Tribunálu předběžné opatření, které německá vláda požadovala. Předseda uvedl, že podle odstavců 4 a 6 článku 114 SFEU je pouze Komise oprávněna schvalovat žádosti o zachování mezních hodnot, které jí členské státy předloží (4). V souladu s tím bylo Komisi nařízeno povolit, aby ustanovení vnitrostátních předpisů oznámená Spolkovou republikou Německo týkající se mezních hodnot pro antimon, arsen, baryum, olovo a rtuť v hračkách byla zachována až do soudního rozhodnutí v hlavním řízení.

(6)

Dne 26. července 2013 podala Komise odvolání proti usnesení předsedy Tribunálu (C-426/13 P(R)). Podle článku 60 statutu Soudního dvora Evropské unie nemá odvolání odkladný účinek.

(7)

Komise tímto postupuje v souladu s usnesením ze dne 15. května 2013 ve věci T-198/12 R a povoluje, jak bylo požadováno, aby ustanovení oznámená Spolkovou republikou Německo týkající se mezních hodnot pro antimon, arsen, baryum, olovo a rtuť byla zachována. Proti opatřením oznámeným Spolkovou republikou Německo však Komise nadále podniká právní kroky v rámci hlavního řízení před Tribunálem (T-198/12) a u Soudního dvora ve věci odvolání proti usnesení ze dne 15. května 2013 (C-426/13 P(R)),

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V souladu s usnesením ze dne 15. května 2013 ve věci T-198/12 R Komise povoluje, aby ustanovení vnitrostátních předpisů oznámená Spolkovou republikou Německo týkající se mezních hodnot pro antimon, arsen, baryum, olovo a rtuť v hračkách byla zachována po 20. červenci 2013.

Článek 2

Toto rozhodnutí je prozatímní.

Je platné, dokud Tribunál nevynese rozsudek ve věci T-198/12 nebo Soudní dvůr nerozhodne o odvolání podaném Komisí proti usnesení předsedy Tribunálu ze dne 15. května 2013 ve věci T-198/12 R (věc C-426/13 P(R)), podle toho, co nastane dříve.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno Spolkové republice Německo.

V Bruselu dne 7. října 2013.

Za Komisi

Antonio TAJANI

místopředseda


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES ze dne 18. června 2009 o bezpečnosti hraček (Úř. věst. L 170, 30.6.2009, s. 1).

(2)  Rozhodnutí Komise 2012/160/EU ze dne 1. března 2012 ohledně vnitrostátních předpisů oznámených německou spolkovou vládou ponechávajících mezní hodnoty pro olovo, baryum, arsen, antimon, rtuť a nitrosaminy a nitrosovatelné látky v hračkách po nabytí účinnosti směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/EC o bezpečnosti hraček (Úř. věst. L 80, 20.3.2012, s. 19).

(3)  Směrnice Rady 88/378/EHS ze dne 3. května 1988 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se bezpečnosti hraček (Úř. věst. L 187, 16.7.1988, s. 1).

(4)  Odstavec 39 uvedeného usnesení.