ISSN 1977-0626 doi:10.3000/19770626.L_2013.255.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 255 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 56 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
|
2013/474/EU |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Oznámení čtenářům – způsob odkazování na akty (pokračování na vnitřní straně zadní obálky) |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
27.9.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 255/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 927/2013
ze dne 25. září 2013,
kterým se stanoví zákaz rybolovu pilonošů ve vodách EU a v mezinárodních vodách oblastí III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV plavidly plujícími pod vlajkou Portugalska
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (1), a zejména na čl. 36 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (EU) č. 1262/2012 ze dne 20. prosince 2012, kterým se pro roky 2013 a 2014 stanoví rybolovná práva na některé populace ryb hlubinných druhů pro plavidla EU (2), stanoví kvóty na rok 2013. |
(2) |
Podle informací, jež Komise obdržela, úlovky populace uvedené v příloze tohoto nařízení, které byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými, vyčerpaly kvótu přidělenou na rok 2013. |
(3) |
Rybolov uvedené populace je proto nutné zakázat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Vyčerpání kvóty
Rybolovná kvóta přidělená na rok 2013 členskému státu uvedenému v příloze tohoto nařízení pro populaci uvedenou ve zmíněné příloze se považuje za vyčerpanou od data stanoveného v uvedené příloze.
Článek 2
Zákazy
Rybolov populace uvedené v příloze tohoto nařízení plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými se zakazuje od data stanoveného v uvedené příloze. Po tomto datu se zejména zakazuje úlovky z uvedené populace odlovené těmito plavidly uchovávat na palubě, přemísťovat, překládat nebo vykládat.
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 25. září 2013.
Za Komisi, jménem předsedy,
Lowri EVANS
generální ředitelka pro námořní záležitosti a rybolov
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Úř. věst. L 356, 22.12.2012, s. 22.
PŘÍLOHA
Č. |
47/DSS |
Členský stát |
Portugalsko |
Populace |
ALF/3X14- |
Druh |
Pilonoši rodu Beryx (Beryx spp.) |
Oblast |
Vody EU a mezinárodní vody oblastí III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV |
Datum |
29.8.2013 |
27.9.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 255/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 928/2013
ze dne 25. září 2013,
kterým se stanoví zákaz rybolovu tresky obecné v oblasti IV, vodách EU oblasti IIa a v části oblasti IIIa, která nespadá pod Skagerrak a Kattegat, plavidly plujícími pod vlajkou Švédska
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (1), a zejména na čl. 36 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (EU) č. 40/2013 ze dne 21. ledna 2013, kterým se pro rok 2013 stanoví rybolovná práva ve vodách EU a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU v některých vodách mimo EU, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací, na něž se vztahují mezinárodní jednání nebo dohody (2), stanoví kvóty na rok 2013. |
(2) |
Podle informací, jež Komise obdržela, úlovky populace uvedené v příloze tohoto nařízení, které byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými, vyčerpaly kvótu přidělenou na rok 2013. |
(3) |
Rybolov uvedené populace je proto nutné zakázat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Vyčerpání kvóty
Rybolovná kvóta přidělená na rok 2013 členskému státu uvedenému v příloze tohoto nařízení pro populaci uvedenou ve zmíněné příloze se považuje za vyčerpanou od data stanoveného v uvedené příloze.
Článek 2
Zákazy
Rybolov populace uvedené v příloze tohoto nařízení plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými se zakazuje od data stanoveného v uvedené příloze. Po tomto datu se zejména zakazuje úlovky z uvedené populace odlovené těmito plavidly uchovávat na palubě, přemísťovat, překládat nebo vykládat.
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 25. září 2013.
Za Komisi, jménem předsedy,
Lowri EVANS
generální ředitelka pro námořní záležitosti a rybolov
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Úř. věst. L 23, 25.1.2013, s. 54.
PŘÍLOHA
Č. |
48/TQ40 |
Členský stát |
Švédsko |
Populace |
COD/2A3AX4 |
Druh |
Treska obecná (Gadus morhua) |
Oblast |
IV; vody EU oblasti IIa; část oblasti IIIa, která nespadá pod Skagerrak a Kattegat |
Datum |
2.9.2013 |
27.9.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 255/5 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 929/2013
ze dne 26. září 2013,
kterým se mění příloha VIII nařízení Rady (ES) č. 73/2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003 (1), a zejména na čl. 40 odst. 1 druhý pododstavec a čl. 57a odst. 7 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 40 odst. 1 prvního pododstavce nařízení (ES) č. 73/2009 nesmí být celková hodnota všech přiznaných platebních nároků a stropů stanovených podle čl. 51 odst. 2 a čl. 69 odst. 3 uvedeného nařízení nebo pro rok 2009 podle čl. 64 odst. 2 nařízení (ES) č. 1782/2003 vyšší než příslušný vnitrostátní strop stanovený v příloze VIII nařízení (ES) č. 73/2009. |
(2) |
Podle čl. 40 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 73/2009 byly vnitrostátní stropy pro rok 2013, jak je stanoveno v čl. 40 odst. 1 nařízení (ES) č. 73/2009, pro Řecko, Španělsko, Lucembursko, Maltu a Spojené království upraveny prováděcím nařízením Komise (EU) č. 287/2013 (2) na základě sdělení těchto členských států o jejich záměru na rok 2014 poskytnout podporu pěstitelům révy ve formě přidělení platebních nároků podle článku 103o nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 (3). Mezi dotyčnými členskými státy Lucembursko a Malta oznámily svůj záměr pokračovat v převodech celé částky svého rozpočtu na programy podpory v odvětví vína stanovené v příloze Xb nařízení (ES) č. 1234/2007. Při úpravě vnitrostátních stropů pro přímé platby pro rok 2013 však nebyla zohledněna skutečnost, že částka na rozpočtový rok 2014 se ve srovnání s částkou, kterou tyto dva členské státy měly k dispozici na rozpočtový rok 2013, mírně zvýšila. Příslušné vnitrostátní stropy podle čl. 40 odst. 1 nařízení (ES) č. 73/2009 by proto měly být odpovídajícím způsobem upraveny. |
(3) |
Podle čl. 103n nařízení (ES) č. 1234/2007 Španělsko, Lucembursko, Malta a Spojené království oznámily Komisi svůj záměr převést s konečnou platností část prostředků nebo veškeré prostředky, které jsou k dispozici na programy podpory uvedené v příloze Xb nařízení (ES) č. 1234/2007, s cílem zvýšit podle článku 40 nařízení (ES) č. 73/2009 v roce 2014 a v následujících letech své vnitrostátní stropy pro přímé platby. Příslušné vnitrostátní stropy podle čl. 40 odst. 1 nařízení (ES) č. 73/2009 by proto měly být odpovídajícím způsobem upraveny. |
(4) |
V souladu s čl. 57a odst. 9 nařízení (ES) č. 73/2009 Chorvatsko oznámilo Komisi rozlohu půdy, která byla odminována, ohlášena zemědělci v předložených žádostech o podporu na rok 2013 a navrácena k opětovnému použití pro zemědělskou činnost v období od 1. ledna 2005 do 31. prosince 2012. Toto oznámení rovněž obsahovalo informace o rozdělení půdy na hektary travních porostů a pastvin a jiné hektary, na něž lze poskytnout podporu, jakož i informace o rozpočtovém krytí odpovídajícím každé kategorii odminované půdy: 46 000 EUR pro travní porosty a pastviny a 6 646 000 EUR pro ostatní hektary, na něž lze poskytnout podporu. Na základě plánu zvýšení podle článku 121 nařízení (ES) č. 73/2009 a v souladu s čl. 57a odst. 7 uvedeného nařízení by proto podle čl. 40 odst. 1 nařízení (ES) č. 73/2009 měly být odpovídajícím způsobem upraveny příslušné vnitrostátní stropy. |
(5) |
Příloha VIII nařízení (ES) č. 73/2009 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro přímé platby, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha VIII nařízení (ES) č. 73/2009 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. září 2013.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 30, 31.1.2009, s. 16.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 287/2013 ze dne 22. března 2013, kterým se mění přílohy IV a VIII nařízení Rady (ES) č. 73/2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor pro zemědělce v rámci společné zemědělské politiky (Úř. věst. L 86, 26.3.2013, s. 12).
(3) Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1).
PŘÍLOHA
Příloha VIII nařízení (ES) č. 73/2009 se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA VIII
Vnitrostátní stropy uvedené v článku 40
Tabulka 1
(v tisících EUR) |
||||||||
Členský stát |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
2014 |
2015 |
2016 a další roky |
Belgie |
614 179 |
611 817 |
611 817 |
614 855 |
614 855 |
614 855 |
614 855 |
614 855 |
Dánsko |
1 030 478 |
1 031 321 |
1 031 321 |
1 049 002 |
1 049 002 |
1 049 002 |
1 049 002 |
1 049 002 |
Německo |
5 770 254 |
5 771 981 |
5 771 994 |
5 852 938 |
5 852 938 |
5 852 938 |
5 852 938 |
5 852 938 |
Řecko |
2 380 713 |
2 228 588 |
2 231 798 |
2 233 227 |
2 233 227 |
2 217 227 |
2 217 227 |
2 217 227 |
Španělsko |
4 858 043 |
5 119 045 |
5 125 032 |
5 304 642 |
5 304 642 |
5 304 642 |
5 304 642 |
5 304 642 |
Francie |
8 407 555 |
8 423 196 |
8 425 326 |
8 527 494 |
8 527 494 |
8 527 494 |
8 527 494 |
8 527 494 |
Irsko |
1 342 268 |
1 340 521 |
1 340 521 |
1 340 869 |
1 340 869 |
1 340 869 |
1 340 869 |
1 340 869 |
Itálie |
4 143 175 |
4 210 875 |
4 234 364 |
4 379 985 |
4 379 985 |
4 379 985 |
4 379 985 |
4 379 985 |
Lucembursko |
37 518 |
37 569 |
37 679 |
37 671 |
37 672 |
37 672 |
37 672 |
37 672 |
Nizozemsko |
853 090 |
853 169 |
853 169 |
897 751 |
897 751 |
897 751 |
897 751 |
897 751 |
Rakousko |
745 561 |
747 344 |
747 425 |
751 788 |
751 788 |
751 788 |
751 788 |
751 788 |
Portugalsko |
608 751 |
589 811 |
589 991 |
606 551 |
606 551 |
606 551 |
606 551 |
606 551 |
Finsko |
566 801 |
565 520 |
565 823 |
570 548 |
570 548 |
570 548 |
570 548 |
570 548 |
Švédsko |
763 082 |
765 229 |
765 229 |
770 906 |
770 906 |
770 906 |
770 906 |
770 906 |
Spojené království |
3 985 895 |
3 976 425 |
3 976 482 |
3 988 042 |
3 988 042 |
3 988 042 |
3 988 042 |
3 988 042 |
Tabulka 2 (1)
(v tisících EUR) |
||||||||
Členský stát |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
2014 |
2015 |
2016 a další roky |
Bulharsko |
287 399 |
336 041 |
416 372 |
499 327 |
580 087 |
660 848 |
741 606 |
814 295 |
Česká republika |
559 622 |
654 241 |
739 941 |
832 144 |
909 313 |
909 313 |
909 313 |
909 313 |
Estonsko |
60 500 |
71 603 |
81 703 |
92 042 |
101 165 |
101 165 |
101 165 |
101 165 |
Kypr |
31 670 |
38 928 |
43 749 |
49 146 |
53 499 |
53 499 |
53 499 |
53 499 |
Lotyšsko |
90 016 |
105 368 |
119 268 |
133 978 |
146 479 |
146 479 |
146 479 |
146 479 |
Litva |
230 560 |
271 029 |
307 729 |
346 958 |
380 109 |
380 109 |
380 109 |
380 109 |
Maďarsko |
807 366 |
947 114 |
1 073 824 |
1 205 037 |
1 318 975 |
1 318 975 |
1 318 975 |
1 318 975 |
Malta |
3 752 |
4 231 |
4 726 |
5 137 |
5 504 |
5 504 |
5 504 |
5 504 |
Polsko |
1 877 107 |
2 192 294 |
2 477 294 |
2 788 247 |
3 044 518 |
3 044 518 |
3 044 518 |
3 044 518 |
Rumunsko |
623 399 |
729 863 |
907 473 |
1 086 608 |
1 264 472 |
1 442 335 |
1 620 201 |
1 780 406 |
Slovinsko |
87 942 |
103 394 |
117 423 |
131 575 |
144 274 |
144 274 |
144 274 |
144 274 |
Slovensko |
240 014 |
280 364 |
316 964 |
355 242 |
388 176 |
388 176 |
388 176 |
388 176 |
Tabulka 3 (1)
(v tisících EUR) |
||||||||||
Členský stát |
2013 |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
2021 |
2022 |
Chorvatsko |
94 923 |
113 908 |
132 893 |
151 877 |
189 847 |
227 816 |
265 785 |
303 754 |
341 724 |
379 693 |
(1) Stropy vypočtené s ohledem na plán zvýšení stanovený v článku 121.“
27.9.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 255/9 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 930/2013
ze dne 26. září 2013
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení. |
(2) |
Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. září 2013.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kód třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
0702 00 00 |
MK |
68,6 |
XS |
41,5 |
|
ZZ |
55,1 |
|
0707 00 05 |
MK |
46,1 |
TR |
116,3 |
|
ZZ |
81,2 |
|
0709 93 10 |
TR |
132,5 |
ZZ |
132,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
119,9 |
CL |
110,7 |
|
IL |
142,1 |
|
TR |
79,3 |
|
UY |
127,6 |
|
ZA |
115,9 |
|
ZZ |
115,9 |
|
0806 10 10 |
TR |
141,5 |
ZZ |
141,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
100,9 |
BA |
76,8 |
|
BR |
78,8 |
|
CL |
121,1 |
|
CN |
71,1 |
|
NZ |
132,1 |
|
US |
139,2 |
|
ZA |
116,8 |
|
ZZ |
104,6 |
|
0808 30 90 |
CN |
80,2 |
TR |
131,3 |
|
ZA |
90,3 |
|
ZZ |
100,6 |
|
0809 30 |
TR |
117,4 |
ZZ |
117,4 |
|
0809 40 05 |
BA |
41,0 |
XS |
46,6 |
|
ZZ |
43,8 |
(1) Klasifikace zemí podle nařízení Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
27.9.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 255/11 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 931/2013
ze dne 26. září 2013,
kterým se stanoví přídělové koeficienty pro vydávání dovozních licencí na produkty v odvětví cukru v rámci některých celních kvót, o něž bylo zažádáno od 8. do 14. září 2013, a kterým se pozastavuje podávání žádostí o tyto licence
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (2), a zejména na čl. 7 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 891/2009 ze dne 25. září 2009 o otevření a správě některých celních kvót Společenství v odvětví cukru (3), a zejména na čl. 5 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané příslušným orgánům od 8. do 14. září 2013 v souladu s nařízením (ES) č. 891/2009 a prováděcím nařízením Komise (EU) č. 170/2013 ze dne 25. února 2013, kterým se stanoví přechodná opatření v odvětví cukru z důvodu přistoupení Chorvatska (4), překračují množství dostupná pro pořadová čísla 09.4317, 09.4319, 09.4320, 09.4321 a 09.4367. |
(2) |
V souladu s nařízením (ES) č. 1301/2006 by proto měl být stanoven přídělový koeficient umožňující vydávání licencí pro pořadová čísla 09.4317, 09.4319, 09.4320, 09.4321 a 09.4367. Podávání dalších žádostí o licence pro tato pořadová čísla by mělo být v souladu s nařízením (ES) č. 891/2009 pozastaveno až do konce hospodářského roku, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Množství, na která byly podány žádosti o dovozní licence podle nařízení (ES) č. 891/2009 a prováděcího nařízení (EU) č. 170/2013 od 8. do 14. září 2013, se vynásobí přídělovými koeficienty uvedenými v příloze tohoto nařízení.
2. Podávání dalších žádostí o licence, jež odpovídají pořadovým číslům uvedeným v příloze, se pozastavuje do konce hospodářského roku 2013/2014.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. září 2013.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13.
(3) Úř. věst. L 254, 26.9.2009, s. 82.
(4) Úř. věst. L 55, 27.2.2013, s. 1.
PŘÍLOHA
Koncesní cukr CXL
Hospodářský rok 2013/2014
Žádosti podané od 8.9.2013 do 14.9.2013
Pořadové číslo |
Země |
Přídělový koeficient (%) |
Další žádosti |
09.4317 |
Austrálie |
33,333333 |
pozastaveno |
09.4318 |
Brazílie |
|
|
09.4319 |
Kuba |
50 |
pozastaveno |
09.4320 |
Ostatní třetí země |
3,451014 |
pozastaveno |
09.4321 |
Indie |
8,298755 |
pozastaveno |
Cukr z balkánských zemí
Hospodářský rok 2013/2014
Žádosti podané od 8.9.2013 do 14.9.2013
Pořadové číslo |
Země |
Přídělový koeficient (%) |
Další žádosti |
|||
09.4324 |
Albánie |
— |
|
|||
09.4325 |
Bosna a Hercegovina |
|
||||
09.4326 |
Srbsko |
|
||||
09.4327 |
Bývalá jugoslávská republika Makedonie |
— |
|
|||
|
Přechodná opatření, cukr výjimečného a průmyslového dovozu
Hospodářský rok 2013/2014
Žádosti podané od 8.9.2013 do 14.9.2013
Pořadové číslo |
Druh |
Přídělový koeficient (%) |
Další žádosti |
|||
09.4367 |
Přechodná opatření (Chorvatsko) |
33,333333 |
pozastaveno |
|||
09.4380 |
Výjimečný |
— |
|
|||
09.4390 |
Průmyslový |
|
||||
|
(1) Nevztahuje se na tuto zemi: Žádosti nepřesahují dostupná množství a vyhovuje se jim v plném rozsahu.
(2) Nevztahuje se na tuto zemi: Žádosti nepřesahují dostupná množství a vyhovuje se jim v plném rozsahu.
(3) Nevztahuje se na tuto zemi: Žádosti nepřesahují dostupná množství a vyhovuje se jim v plném rozsahu.
27.9.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 255/13 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 932/2013
ze dne 26. září 2013
o vydávání dovozních licencí pro rýži v rámci celních kvót otevřených pro podobdobí měsíce září 2013 prováděcím nařízením (EU) č. 1273/2011
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (2), a zejména na čl. 7 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1273/2011 ze dne 7. prosince 2011 o otevření a správě celních kvót pro dovoz rýže a zlomkové rýže (3), a zejména na čl. 5 první pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcím nařízením (EU) č. 1273/2011 byly otevřeny některé dovozní celní kvóty (a zároveň stanoven způsob jejich správy) pro rýži a zlomkovou rýži (rozčleněné podle země původu a rozdělené na několik podobdobí v souladu s přílohou I uvedeného prováděcího nařízení). |
(2) |
Září je čtvrtým podobdobím pro kvótu stanovenou v čl. 1 odst. 1 písm. a) prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011, třetím podobdobím pro kvótu stanovenou v čl. 1 odst. 1 písm. d) uvedeného nařízení a prvním podobdobím pro kvótu stanovenou v čl. 1 odst. 1 písm. e) uvedeného prováděcího nařízení. |
(3) |
Ze sdělení zaslaného podle čl. 8 bodu a) prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011 vyplývá, že žádosti o kvóty s pořadovými čísly 09.4112 – 09.4117 – 09.4119 – 09.4168 podané během prvních deseti pracovních dnů měsíce září 2013 podle čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení se týkají množství, které přesahuje dostupné množství. Je proto nutné stanovit, v jakém rozsahu mohou být dovozní licence vydávány, a to stanovením koeficientu přidělení, který se použije pro požadované množství u příslušných kvót. |
(4) |
Z uvedených sdělení vyplývá mimo jiné, že žádosti na kvóty s pořadovým číslem 09.4127 – 09.4128 – 09.4129 – 09.4130 – 09.4116 – 09.4118 podané během prvních deseti pracovních dnů měsíce září 2013 podle čl. 4 odst. 1 nařízení (EU) č. 1273/2011 se týkají množství menšího než je dostupné množství. |
(5) |
Množství nevyužité pro podobdobí měsíce září pro kvóty s pořadovým číslem 09.4127 – 09.4128 – 09.4129 – 09.4130 se přesunou do kvóty s číslem 09.4138 na následující kvótové podobdobí podle článku 2 prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011. |
(6) |
Je také třeba stanovit pro kvóty s pořadovým číslem 09.4138 a 09.4168 celkové množství dostupné na následující kvótové podobdobí podle čl. 5 prvního pododstavce nařízení (EU) č. 1273/2011. |
(7) |
Za účelem zajištění účinné správy postupu vydávání dovozních licencí by toto nařízení mělo vstoupit v platnost okamžitě po vyhlášení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Pro žádosti o dovozní licence na rýži spadající do kvót s pořadovým číslem 09.4112 – 09.4117 – 09.4119 – 09.4168 uvedených v prováděcím nařízení (EU) č. 1273/2011, které byly podány během prvních deseti pracovních dnů měsíce září 2013, se vydají licence pro požadované množství, na něž se použijí koeficienty přidělení stanovené v příloze tohoto nařízení.
2. Celkové množství dostupné v rámci kvót s pořadovými čísly 09.4138 a 09.4168 uvedených v prováděcím nařízení (EU) č. 1273/2011 na následující kvótové podobdobí jsou stanovena v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. září 2013.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13.
(3) Úř. věst. L 325, 8.12.2011, s. 6.
PŘÍLOHA
Množství, která se mají přidělit na podobdobí měsíce září 2013, a množství dostupná pro následující podobdobí podle prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011
a) |
Kvóta pro celoomletou nebo poloomletou rýži kódu KN 1006 30 podle čl. 1 odst. 1 písm. a) prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011:
|
b) |
Kvóta pro celoomletou nebo poloomletou rýži kódu KN 1006 30 podle čl. 1 odst. 1 písm. d) prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011:
|
c) |
Kvóta pro zlomkovou rýži kódu KN 1006 40 00 podle čl. 1 odst. 1 písm. e) prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011:
|
(1) Žádosti se vztahují na množství, která jsou menší než množství dostupná nebo se jim rovnají: všechny žádosti jsou tedy přípustné.
(2) Pro toto podobdobí se koeficient přidělení nepoužije: Komise neobdržela žádnou žádost o vydání licence.
(3) Pro toto podobdobí se koeficient přidělení nepoužije: Komise neobdržela žádnou žádost o vydání licence.
(4) Pro toto podobdobí neexistuje dostupné množství.
27.9.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 255/16 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 933/2013
ze dne 26. září 2013,
kterým se ode dne 1. října 2013 stanoví reprezentativní ceny a dodatečná cla pro dovoz melasy v odvětví cukru
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1), a zejména na článek 143 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2) se cena CIF pro dováženou melasu standardní jakosti definované v článku 27 uvedeného nařízení považuje za „reprezentativní cenu“. |
(2) |
Při stanovení reprezentativních cen musí být vzaty v úvahu všechny informace uvedené v článku 29 nařízení (ES) č. 951/2006, kromě případů uvedených v článku 30 téhož nařízení, a toto stanovení může být případě provedeno postupem podle článku 33 nařízení (ES) č. 951/2006. |
(3) |
Pro úpravu ceny, která se netýká standardní jakosti, je třeba v závislosti na jakosti nabízené melasy zvýšit či snížit ceny podle článku 32 nařízení (ES) č. 951/2006. |
(4) |
Pokud se liší spouštěcí cena dotyčného produktu od jeho reprezentativní ceny, je třeba stanovit dodatečná dovozní cla za podmínek stanovených článkem 39 nařízení (ES) č. 951/2006. V případě pozastavení dovozních cel na základě článku 40 nařízení (ES) č. 951/2006 je třeba stanovit zvláštní částky těchto cel. |
(5) |
Je třeba stanovit reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro dotyčné produkty v souladu s článkem 34 nařízení (ES) č. 951/2006. |
(6) |
Vzhledem k tomu, že je nutné začít uplatňovat uvedené opatření co nejdříve poté, co budou k dispozici aktualizované údaje, je třeba, aby toto nařízení vstoupilo v platnost dnem vyhlášení. |
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 34 nařízení (ES) č. 951/2006 se stanoví v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. září 2013.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jerzy PLEWA
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24.
PŘÍLOHA
Reprezentativní ceny a dodatečná cla pro dovoz melasy v odvětví cukru platné ode dne 1. října 2013
(v EUR) |
|||
Kód KN |
Reprezentativní cena na 100 kg netto příslušného produktu |
Dodatečné clo na 100 kg netto příslušného produktu |
Clo na dovoz 100kg netto příslušného produktu v případě dočasného pozastavení cel v souladu s článkem 40 nařízení (ES) č. 951/2006 (1) |
1703 10 00 (2) |
14,73 |
— |
0 |
1703 90 00 (2) |
14,35 |
— |
0 |
(1) Tato částka v souladu s článkem 40 nařízení (ES) č. 951/2006 nahrazuje sazbu společného celního sazebníku stanovenou pro příslušné produkty.
(2) Pro standardní jakost vymezenou v článku 27 nařízení (ES) č. 951/2006.
ROZHODNUTÍ
27.9.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 255/18 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 23. září 2013
o jmenování tří českých členů a dvou českých náhradníků Výboru regionů
(2013/474/EU)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 305 této smlouvy,
s ohledem na návrh české vlády,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ve dnech 22. prosince 2009 a 18. ledna 2010 Rada přijala rozhodnutí 2009/1014/EU (1) a 2010/29/EU (2) o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2010 do 25. ledna 2015. |
(2) |
Po skončení mandátu pana Stanislava EICHLERA, pana Jaroslava PALASE a paní Jany VAŇHOVÉ se uvolnila tři místa členů Výboru regionů. Po skončení mandátu pana Radka MARTÍNKA a pana Martina TESAŘÍKA se uvolnila dvě místa náhradníků Výboru regionů, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Do Výboru regionů jsou na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2015, jmenováni:
a) |
jako členové:
a |
b) |
jako náhradníci:
|
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 23. září 2013.
Za Radu
předseda
V. JUKNA
(1) Úř. věst. L 348, 29.12.2009, s. 22.
(2) Úř. věst. L 12, 19.1.2010, s. 11.
27.9.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 255/s3 |
OZNÁMENÍ ČTENÁŘŮM
Nařízení Rady (EU) č. 216/2013 ze dne 7. března 2013 o elektronickém vydávání Úředního věstníku Evropské unie
V souladu s nařízením Rady (EU) č. 216/2013 ze dne 7. března 2013 o elektronickém vydávání Úředního věstníku Evropské unie (Úř. věst. L 69, 13.3.2013, s. 1) počínaje 1. červencem 2013 bude pouze elektronické vydání Úředního věstníku považováno za autentické a právně závazné.
Pokud v důsledku nepředvídatelných a mimořádných okolností nebude možné publikovat elektronické vydání Úředního věstníku, bude za autentické a právně závazné považováno tištěné vydání v souladu s podmínkami stanovenými v článku 3 nařízení (EU) č. 216/2013.
27.9.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 255/s3 |
OZNÁMENÍ ČTENÁŘŮM – ZPŮSOB ODKAZOVÁNÍ NA AKTY
Od 1. července 2013 se změnil způsob odkazování na akty.
Během přechodného období bude používán nový i dosavadní způsob.