ISSN 1977-0626

doi:10.3000/19770626.L_2013.214.ces

Úřední věstník

Evropské unie

L 214

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 56
9. srpna 2013


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 765/2013 ze dne 29. července 2013 o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Walbecker Spargel (CHZO))

1

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 766/2013 ze dne 7. srpna 2013 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

3

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 767/2013 ze dne 8. srpna 2013, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh odnímá schválení účinné látky bitertanol a mění prováděcí nařízení Komise (EU) č. 540/2011 ( 1 )

5

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 768/2013 ze dne 8. srpna 2013 o změně nařízení (ES) č. 917/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 797/2004 o opatřeních ke zlepšení obecných podmínek pro produkci včelařských produktů a jejich uvádění na trh

7

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 769/2013 ze dne 8. srpna 2013 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

9

 

 

Opravy

 

*

Oprava prováděcího nařízení Komise (EU) č. 1012/2012 ze dne 5. listopadu 2012, kterým se mění nařízení (ES) č. 2074/2005 a nařízení (ES) č. 1251/2008, pokud jde o seznam druhů přenašečů, zdravotní požadavky a požadavky na osvědčení, které se týkají epizootického vředového syndromu, a pokud jde o položku pro Thajsko uvedenou na seznamu třetích zemí, z nichž je povolen dovoz některých ryb a produktů rybolovu do Unie (Úř. věst. L 306 ze dne 6.11.2012)

11

 

 

 

*

Oznámení čtenářům – Nařízení Rady (EU) č. 216/2013 ze dne 7. března 2013 o elektronickém vydávání Úředního věstníku Evropské unie (pokračování na vnitřní straně zadní obálky)

s3

 

*

Oznámení čtenářům – způsob odkazování na akty(pokračování na vnitřní straně zadní obálky)

s3

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

9.8.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 214/1


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 765/2013

ze dne 29. července 2013

o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Walbecker Spargel (CHZO))

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 52 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (EU) č. 1151/2012 zrušilo a nahradilo nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (2).

(2)

Žádost o zápis názvu „Walbecker Spargel“ předložená Německem byla v souladu s čl. 6 odst. 2 nařízení (ES) č. 510/2006 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie  (3).

(3)

Protože Komisi nebyla oznámena žádná námitka podle článku 7 nařízení (ES) č. 510/2006, musí být název „Walbecker Spargel“ zapsán do rejstříku,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Název uvedený v příloze tohoto nařízení se zapisuje do rejstříku.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 29. července 2013.

Za Komisi, jménem předsedy,

Dacian CIOLOȘ

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.

(3)  Úř. věst. C 288, 25.9.2012, s. 13.


PŘÍLOHA

Zemědělské produkty určené k lidské spotřebě, uvedené v příloze I Smlouvy:

Třída 1.6   Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

NĚMECKO

Walbecker Spargel (CHZO)


9.8.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 214/3


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 766/2013

ze dne 7. srpna 2013

o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury připojené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení.

(2)

Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či zčásti založena nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Unie s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím.

(3)

Podle zmíněných všeobecných pravidel by mělo být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze zařazeno do kódu KN uvedeného ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3 této tabulky.

(4)

Je vhodné umožnit, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, týkající se zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (2).

(5)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódu KN uvedeného ve sloupci 2 této tabulky.

Článek 2

Závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, lze nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 7. srpna 2013.

Za Komisi, jménem předsedy,

Günther OETTINGER

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.


PŘÍLOHA

Popis zboží

Zařazení

(kód KN)

Odůvodnění

(1)

(2)

(3)

Tekutý výrobek na bázi kysaných mléčných výrobků s přídavkem ovoce a obilných vloček, sestávající z (v % hmotnostních):

jogurtu (obsah mléčného tuku 1,9 % hmotnostních)

78,9

cukru

8,4

vody

7,4

broskve

4,3

pšeničných vloček

0,6

žitných vloček

0,3

a malého množství přípravků dodávajících aroma (aromatické přípravky), karotenu (barvivo) a mikroorganismů používaných v potravinářských výrobcích.

Výrobek balený v plastové láhvi o obsahu 400 g je určen k přímé spotřebě jako nápoj.

2202 90 95

Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 2202, 2202 90 a 2202 90 95.

Zařazení výrobku do čísla 0403 jako tekutý jogurt je vyloučeno, protože obilné vločky nejsou látky, které mohou být přidávány do výrobků kapitoly 4 (viz také vysvětlivky k harmonizovanému systému (HS) ke kapitole 4, všeobecné vysvětlivky, bod I, druhý odstavec). Kromě toho obiloviny nesplňují kritéria znění čísla 0403, jelikož je nelze považovat za „přidané ovoce, ořechy nebo kakao“.

Zařazení do čísla 1901 je také vyloučeno, jelikož výrobek má vlastnosti nápoje kapitoly 22 (viz rovněž vysvětlivky k harmonizovanému systému k číslu 1901, bod III, druhý odstavec).

Vzhledem k tomu, že výrobek lze konzumovat přímo jako nápoj, patří do čísla 2202.

Výrobek je proto třeba zařadit do čísla 2202 jako „ostatní nealkoholické nápoje“.


9.8.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 214/5


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 767/2013

ze dne 8. srpna 2013,

kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh odnímá schválení účinné látky bitertanol a mění prováděcí nařízení Komise (EU) č. 540/2011

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 21 odst. 3 druhou možnost a čl. 78 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1278/2011 (2) v souladu s nařízením (ES) č. 1107/2009 schválilo bitertanol jako účinnou látku s podmínkou, že žadatel, na jehož žádost byl bitertanol schválen, poskytne do 30. června 2012 další potvrzující informace o toxikologickém významu nečistot označených z důvodu zachování důvěrnosti jako BUE 1662 a 3-chlorfenoxy- substituentu.

(2)

Žadatel, na jehož žádost byl bitertanol schválen, nepředložil ve lhůtě do 30. června 2012 žádné potvrzující informace. Dopisem ze dne 11. prosince 2011 již Komisi vyrozuměl o svém záměru takové informace nepředložit.

(3)

Schválení účinné látky bitertanol by proto mělo být odňato.

(4)

Prováděcí nařízení (EU) č. 1278/2011 by proto mělo být zrušeno.

(5)

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 540/2011 (3) by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(6)

Členským státům by na odnětí povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující bitertanol měl být poskytnut určitý čas.

(7)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Odnětí schválení

Schválení účinné látky bitertanol se odnímá.

Článek 2

Zrušení prováděcího nařízení (EU) č. 1278/2011

Prováděcí nařízení (EU) č. 1278/2011 se zrušuje.

Článek 3

Změna prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011

V části B přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se řádek 21, bitertanol, zrušuje.

Článek 4

Přechodná opatření

Členské státy odejmou povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující účinnou látku bitertanol do 1. března 2014.

Článek 5

Odkladná lhůta

Jakákoli odkladná lhůta udělená členskými státy v souladu s článkem 46 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být co nejkratší a uplyne nejpozději dvanáct měsíců po odnětí příslušného povolení.

Článek 6

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. srpna 2013.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1278/2011 ze dne 8. prosince 2011, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh schvaluje účinná látka bitertanol a mění příloha prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 a rozhodnutí Komise 2008/934/ES (Úř. věst. L 327, 9.12.2011, s. 49).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 540/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek (Úř. věst. L 153, 11.6.2011, s. 11).


9.8.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 214/7


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 768/2013

ze dne 8. srpna 2013

o změně nařízení (ES) č. 917/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 797/2004 o opatřeních ke zlepšení obecných podmínek pro produkci včelařských produktů a jejich uvádění na trh

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1), a zejména na článek 110 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 917/2004 (2) obsahuje ustanovení pro provádění vnitrostátních včelařských programů, které jsou stanoveny v článku 105 nařízení (ES) č. 1234/2007. Podle čl. 2 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 917/2004 se opatření včelařských programů stanovená pro každý rok tříletého období provedou před 31. srpnem rozpočtového roku, který se jich týká, a platby se provádějí během ročního rozpočtového období stanoveného na období od 16. října toho samého roku do 15. října následujícího roku. V důsledku toho členské státy nemohou provádět opatření včelařských programů mezi 1. zářím roku včelařského programu a 15. říjnem stejného roku.

(2)

Aby se odstranila mezera mezi prováděním a financováním včelařských opatření, je třeba změnit příslušná data tak, aby mohla být tato opatření prováděna po celý rok.

(3)

Finanční příspěvek Unie na vnitrostátní včelařské programy se zakládá na včelstvech / počtu úlů v jednotlivých členských státech, jak stanoví příloha I nařízení (ES) č. 917/2004.

(4)

Členské státy předložily své vnitrostátní včelařské programy v souladu s článkem 109 nařízení (ES) č. 1234/2007 a aktualizovaly počet úlů podle čl. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 917/2004. Aktualizovaný počet úlů by se měl odrazit v příloze I nařízení (ES) č. 917/2004.

(5)

Nařízení (ES) č. 917/2004 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(6)

Změny stanovené tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 917/2004 se mění takto:

1)

V článku 2 se odstavce 2 a 3 nahrazují tímto:

„2.   Každý rok včelařského programu („včelařský rok“) probíhá po dobu dvanácti po sobě jdoucích měsíců od 1. září do 31. srpna.

3.   Opatření včelařských programů stanovená pro každý včelařský rok se zcela provedou v příslušném včelařském roce.

Platby související s opatřeními prováděnými během každého včelařského roku se provedou v dvanáctiměsíčním období začínajícím dne 16. října příslušného včelařského roku a končícím dne 15. října roku následujícího.“

2)

Příloha I se nahrazuje textem uvedeným v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se od včelařského roku 2014, který začíná dne 1. září 2013.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. srpna 2013.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 163, 30.4.2004, s. 83.


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA I

Členský stát

Včelstva

Počet úlů

BE

107 800

BG

526 014

CZ

540 705

DK

150 000

DE

711 299

EE

41 400

IE

15 710

EL

1 584 206

ES

2 459 292

FR

1 636 000

HR

491 481

IT

1 316 774

CY

44 953

LV

83 801

LT

144 969

LU

7 804

HU

1 088 590

MT

3 142

NL

80 000

AT

376 485

PL

1 280 693

PT

566 793

RO

1 550 000

SI

167 000

SK

254 859

FI

50 000

SE

150 000

UK

274 000

EU 28

15 704 270“


9.8.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 214/9


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 769/2013

ze dne 8. srpna 2013

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení.

(2)

Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. srpna 2013.

Za Komisi, jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0709 93 10

TR

125,7

ZZ

125,7

0805 50 10

AR

97,0

BO

85,6

CL

99,9

TR

71,0

UY

97,1

ZA

101,4

ZZ

92,0

0806 10 10

EG

187,2

MA

180,7

TR

163,4

ZZ

177,1

0808 10 80

AR

154,3

BR

111,3

CL

127,9

CN

97,1

NZ

135,0

US

139,5

ZA

110,5

ZZ

125,1

0808 30 90

AR

177,2

CL

168,6

NZ

194,4

TR

153,0

ZA

114,2

ZZ

161,5

0809 29 00

TR

377,5

ZZ

377,5

0809 30

TR

146,3

ZZ

146,3

0809 40 05

BA

46,3

MK

61,9

TR

88,0

XS

57,7

ZZ

63,5


(1)  Klasifikace zemí podle nařízení Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


Opravy

9.8.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 214/11


Oprava prováděcího nařízení Komise (EU) č. 1012/2012 ze dne 5. listopadu 2012, kterým se mění nařízení (ES) č. 2074/2005 a nařízení (ES) č. 1251/2008, pokud jde o seznam druhů přenašečů, zdravotní požadavky a požadavky na osvědčení, které se týkají epizootického vředového syndromu, a pokud jde o položku pro Thajsko uvedenou na seznamu třetích zemí, z nichž je povolen dovoz některých ryb a produktů rybolovu do Unie

( Úřední věstník Evropské unie L 306 ze dne 6. listopadu 2012 )

Strana 3, příloha I, vzor veterinárního osvědčení pro dovoz produktů rybolovu určených k lidské spotřebě, kolonka I.28 (Identifikace zboží):

místo:

Image

má být:

Image


9.8.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 214/s3


OZNÁMENÍ ČTENÁŘŮM

Nařízení Rady (EU) č. 216/2013 ze dne 7. března 2013 o elektronickém vydávání Úředního věstníku Evropské unie

V souladu s nařízením Rady (EU) č. 216/2013 ze dne 7. března 2013 o elektronickém vydávání Úředního věstníku Evropské unie (Úř. věst. L 69, 13.3.2013, s. 1) počínaje 1. červencem 2013 bude pouze elektronické vydání Úředního věstníku považováno za autentické a právně závazné.

Pokud v důsledku nepředvídatelných a mimořádných okolností nebude možné publikovat elektronické vydání Úředního věstníku, bude za autentické a právně závazné považováno tištěné vydání v souladu s podmínkami stanovenými v článku 3 nařízení (EU) č. 216/2013.


9.8.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 214/s3


OZNÁMENÍ ČTENÁŘŮM – ZPŮSOB ODKAZOVÁNÍ NA AKTY

Od 1. července 2013 se změnil způsob odkazování na akty.

Během přechodného období bude používán nový i dosavadní způsob.