ISSN 1977-0626 doi:10.3000/19770626.L_2012.259.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 259 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 55 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
|
2012/521/EU |
|
|
* |
||
|
|
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU |
|
|
|
2012/522/EU |
|
|
* |
|
|
Opravy |
|
|
* |
||
|
* |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
27.9.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 259/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 878/2012
ze dne 26. září 2012
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení. |
(2) |
Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. září 2012.
Za Komisi, jménem předsedy,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kód třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
0702 00 00 |
MK |
57,9 |
XS |
46,1 |
|
ZZ |
52,0 |
|
0707 00 05 |
MK |
13,4 |
TR |
126,8 |
|
ZZ |
70,1 |
|
0709 93 10 |
TR |
126,8 |
ZZ |
126,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
89,9 |
CL |
91,5 |
|
TR |
109,0 |
|
UY |
64,7 |
|
ZA |
89,9 |
|
ZZ |
89,0 |
|
0806 10 10 |
MK |
41,5 |
TR |
128,1 |
|
ZZ |
84,8 |
|
0808 10 80 |
BR |
89,7 |
CL |
138,0 |
|
NZ |
138,0 |
|
US |
181,6 |
|
ZA |
108,5 |
|
ZZ |
131,2 |
|
0808 30 90 |
CN |
75,6 |
TR |
110,4 |
|
ZA |
144,5 |
|
ZZ |
110,2 |
|
0809 30 |
TR |
148,9 |
ZZ |
148,9 |
|
0809 40 05 |
IL |
60,4 |
ZZ |
60,4 |
(1) Klasifikace zemí podle nařízení Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
27.9.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 259/3 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 879/2012
ze dne 26. září 2012,
kterým se stanoví koeficienty přidělení pro vydávání dovozních licencí na produkty v odvětví cukru v rámci některých celních kvót, o něž bylo zažádáno od 8. do 14. září 2012, a kterým se pozastavuje podávání žádostí o tyto licence
KOMISE EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (2), a zejména na čl. 7 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 891/2009 ze dne 25. září 2009 o otevření a správě některých celních kvót Společenství v odvětví cukru (3), a zejména na čl. 5 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané příslušným orgánům od 8. do 14. září 2012 v souladu s nařízením (ES) č. 891/2009, překračují množství dostupná pro pořadová čísla 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320 a 09.4321. |
(2) |
Za těchto okolností by měl být v souladu s nařízením (ES) č. 1301/2006 stanoven koeficient přidělení umožňující vydávání licencí pro pořadová čísla 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320 a 09.4321. Podávání dalších žádostí o licence pro tato pořadová čísla by mělo být v souladu s nařízením (ES) č. 891/2009 pozastaveno až do konce hospodářského roku, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Množství, na která byly podány žádosti o dovozní licence podle nařízení (ES) č. 891/2009 od 8. do 14. září 2012, se vynásobí koeficienty přidělení uvedenými v příloze tohoto nařízení.
2. Podávání dalších žádostí o licence, jež odpovídají pořadovým číslům uvedeným v příloze, se pozastavuje do konce hospodářského roku 2012/2013.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. září 2012.
Za Komisi, jménem předsedy,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13.
(3) Úř. věst. L 254, 26.9.2009, s. 82.
PŘÍLOHA
Koncesní cukr CXL
Hospodářský rok 2012/2013
Žádosti podané od 8.9.2012 do 14.9.2012
Pořadové číslo |
Země |
Koeficient přidělení (%) |
Další žádosti |
09.4317 |
Austrálie |
14,285714 |
pozastaveno |
09.4318 |
Brazílie |
12,292758 |
pozastaveno |
09.4319 |
Kuba |
33,333333 |
pozastaveno |
09.4320 |
Ostatní třetí země |
4,000003 |
pozastaveno |
09.4321 |
Indie |
9,090909 |
pozastaveno |
Cukr z balkánských zemí
Hospodářský rok 2012/2013
Žádosti podané od 8.9.2012 do 14.9.2012
Pořadové číslo |
Země |
Koeficient přidělení (%) |
Další žádosti |
||
09.4324 |
Albánie |
— |
|
||
09.4325 |
Bosna a Hercegovina |
|
|||
09.4326 |
Srbsko |
|
|||
09.4327 |
Bývalá jugoslávská republika Makedonie |
— |
|
||
09.4328 |
Chorvatsko |
|
|||
|
Cukr výjimečného a průmyslového dovozu
Hospodářský rok 2012/2013
Žádosti podané od 8.9.2012 do 14.9.2012
Pořadové číslo |
Typ |
Koeficient přidělení (%) |
Další žádosti |
||
09.4380 |
Výjimečný |
— |
|
||
09.4390 |
Průmyslový |
|
|||
|
(1) Nevztahuje se na tuto zemi. Žádosti nepřesahují dostupná množství a vyhovuje se jim v plném rozsahu.
(2) Nevztahuje se na tuto zemi. Žádosti nepřesahují dostupná množství a vyhovuje se jim v plném rozsahu.
ROZHODNUTÍ
27.9.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 259/5 |
ROZHODNUTÍ ZÁSTUPCŮ VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ
ze dne 20. září 2012
o jmenování jednoho soudce Soudního dvora
(2012/521/EU)
ZÁSTUPCI VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 19 této smlouvy,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na články 253 a 255 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 6. října 2012 skončí funkční období čtrnácti soudců a čtyř generálních advokátů Soudního dvora. Na období od 7. října 2012 do 6. října 2018 má tedy být jmenováno čtrnáct soudců a čtyři generální advokáti Soudního dvora. |
(2) |
Dne 25. dubna 2012 jmenovali zástupci vlád členských států rozhodnutím 2012/244/EU (1) jedenáct soudců a tři generální advokáty Soudního dvora na období od 7. října 2012 do 6. října 2018. Dne 20. června 2012 jmenovali zástupci vlád členských států rozhodnutím 2012/345/EU (2) dva soudce a jednoho generálního advokáta Soudního dvora na totéž období. |
(3) |
K doplnění částečné obměny soudců a generálních advokátů Soudního dvora by zástupci vlád členských států měli na zbývající neobsazené místo jmenovat jednoho soudce. |
(4) |
Na neobsazené místo soudce Soudního dvora byl navržen pan Anthony BORG BARTHET. |
(5) |
Výbor zřízený článkem 255 Smlouvy o fungování Evropské unie vydal stanovisko k otázce vhodnosti pana Anthonyho BORGA BARTHETA na výkon funkce soudce Soudního dvora, |
PŘIJALI TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Pan Anthony BORG BARTHET je jmenován soudcem Soudního dvora na období od 7. října 2012 do 6. října 2018.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 20. září 2012.
předseda
K. KORNELIOU
(1) Úř. věst. L 121, 8.5.2012, s. 21.
(2) Úř. věst. L 169, 29.6.2012, s. 60.
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU
27.9.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 259/6 |
ROZHODNUTÍ č. 3/2012 VÝBORU VELVYSLANCŮ AKT-EU
ze dne 13. září 2012
o převedení části nepřidělených zdrojů 10. Evropského rozvojového fondu (ERF) na spolupráci uvnitř AKT
(2012/522/EU)
VÝBOR VELVYSLANCŮ AKT-EU,
s ohledem na Dohodu o partnerství mezi africkými, karibskými a tichomořskými státy na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsanou v Cotonou dne 23. června 2000 (1), poprvé pozměněnou v Lucemburku dne 25. června 2005 (2) a podruhé pozměněnou v Ouagadougou dne 22. června 2010 (3) (dále jen „dohoda o partnerství AKT-EU“), a zejména na bod 6 přílohy Ib této dohody,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Zbývající finanční prostředky 10. Evropského rozvojového fondu (ERF) na spolupráci uvnitř AKT nedostačují na pokrytí potřeb programů, jak vyplývá z přezkumu 10. ERF v polovině období týkajícího se spolupráce uvnitř AKT. |
(2) |
Aby bylo možné i nadále rychle a účinně reagovat na situace související s násilnými konflikty v Africe, je nutno doplnit finanční prostředky Afrického mírového projektu. |
(3) |
V zájmu financování priorit EU a AKT by měla být nezbytná částka převedena z nepřidělených zdrojů 10. ERF do přídělu na spolupráci uvnitř AKT. |
(4) |
Je vhodné, aby Výbor velvyslanců AKT-EU bezodkladně přijal toto rozhodnutí, |
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Spolupráce uvnitř AKT
Z nepřidělených zdrojů 10. ERF se v souladu s cíli uvedenými v článcích 11, 28, 29 a 30 dohody o partnerství AKT-EU převádí částka 195 milionů EUR do přídělu na spolupráci uvnitř AKT.
Článek 2
Žádost o financování
V souladu s čl. 12b písm. a) přílohy IV dohody o partnerství AKT-EU žádá Výbor velvyslanců AKT-EU Komisi o financování činností navržených EU a skupinou zemí AKT, a zejména o poskytnutí dodatečných prostředků na Africký mírový projekt v celkové výši 100 milionů EUR na podporu snah Africké unie a regionálních organizací o řešení bezpečnostních problémů v Africe.
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 13. září 2012.
Za Výbor velvyslanců AKT-EU
předseda
D. EVINA ABE’E
(1) Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3.
(2) Dohoda, kterou se mění Dohoda o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsaná v Cotonou dne 23. června 2000 (Úř. věst. L 287, 28.10.2005, s. 27).
(3) Dohoda, kterou se podruhé mění Dohoda o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsaná v Cotonou dne 23. června 2000 a poprvé pozměněná v Lucemburku dne 25. června 2005 (Úř. věst. L 287, 4.11.2010, s. 3).
Opravy
27.9.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 259/7 |
Oprava nařízení Rady (EU) č. 36/2012 ze dne 18. ledna 2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii a o zrušení nařízení (EU) č. 442/2011
( Úřední věstník Evropské unie L 16 ze dne 19. ledna 2012 )
Strana 5, článek 9, písmeno a):
místo:
„… a technologiemi, které jsou uvedeny v příloze VI, nebo s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním zboží uvedeného v příloze V jakékoli syrské osobě, subjektu či orgánu;“,
má být:
„… a technologiemi, které jsou uvedeny v příloze VI, nebo s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním zboží uvedeného v příloze VI jakékoli syrské osobě, subjektu či orgánu;“.
27.9.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 259/7 |
Oprava prováděcího nařízení Rady (EU) č. 444/2011 ze dne 5. května 2011, kterým se konečné antidumpingové clo uložené nařízením Rady (ES) č. 599/2009 na dovoz bionafty pocházející ze Spojených států amerických rozšiřuje na dovoz bionafty zasílané z Kanady, bez ohledu na to, zda je u ní deklarován původ z Kanady, kterým se konečné antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 599/2009 rozšířuje na dovoz bionafty ve formě směsi obsahující 20 % hmotnostních nebo méně bionafty pocházející ze Spojených států amerických a kterým se ukončuje šetření týkající se dovozu bionafty zasílané ze Singapuru
( Úřední věstník Evropské unie L 122 ze dne 11. května 2011 )
Strana 20, článek 2, odstavec 1, první pododstavec:
místo:
„1. Konečné antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 599/2009 na dovoz monoalkylesterů mastných kyselin a/nebo parafínovaného plynového oleje ze syntézy a/nebo hydrotermální úpravy nefosilního původu, obecně „bionafta“, buď v čisté formě nebo ve formě směsi obsahující více než 20 % hmotnostních monoalkylesterů mastných kyselin a/nebo parafínovaného plynového oleje ze syntézy a/nebo hydrotermální úpravy nefosilního původu, pocházejících ze Spojených států amerických, se rozšiřuje na dovoz bionafty ve formě směsi obsahující více než 20 % hmotnostních monoalkylesterů mastných kyselin a/nebo parafínovaného plynového oleje ze syntézy a/nebo hydrotermální úpravy nefosilního původu, pocházející ze Spojených států amerických, v současnosti kódů KN ex 1516 20 98 (kód TARIC 1516209830), ex 1518 00 91 (kód TARIC 1518009130), ex 1518 00 99 (kód TARIC 1518009930), ex 2710 19 41 (kód TARIC 2710194130) a ex 3824 90 97 (kód TARIC 3824909704), do Unie.“,
má být:
„1. Konečné antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 599/2009 na dovoz monoalkylesterů mastných kyselin a/nebo parafínovaného plynového oleje ze syntézy a/nebo hydrotermální úpravy nefosilního původu, obecně „bionafta“, buď v čisté formě nebo ve formě směsi obsahující více než 20 % hmotnostních monoalkylesterů mastných kyselin a/nebo parafínovaného plynového oleje ze syntézy a/nebo hydrotermální úpravy nefosilního původu, pocházejících ze Spojených států amerických, se rozšiřuje na dovoz bionafty ve formě směsi obsahující 20 % hmotnostních nebo méně monoalkylesterů mastných kyselin a/nebo parafínovaného plynového oleje ze syntézy a/nebo hydrotermální úpravy nefosilního původu, pocházející ze Spojených států amerických, v současnosti kódů KN ex 1516 20 98 (kód TARIC 1516209830), ex 1518 00 91 (kód TARIC 1518009130), ex 1518 00 99 (kód TARIC 1518009930), ex 2710 19 41 (kód TARIC 2710194130) a ex 3824 90 97 (kód TARIC 3824909704), do Unie.“