ISSN 1977-0626

doi:10.3000/19770626.L_2012.248.ces

Úřední věstník

Evropské unie

L 248

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 55
13. září2012


Obsah

 

III   Jiné akty

Strana

 

 

EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 74/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha I (Veterinární a rostlinolékařské předpisy) Dohody o EHP

1

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 75/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha I (Veterinární a rostlinolékařské předpisy) Dohody o EHP

4

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 76/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha I (Veterinární a rostlinolékařské předpisy) Dohody o EHP

6

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 77/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha I (Veterinární a rostlinolékařské předpisy) Dohody o EHP

7

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 78/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha I (Veterinární a rostlinolékařské předpisy) Dohody o EHP

9

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 79/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha I (Veterinární a rostlinolékařské předpisy) a příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

11

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 80/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha I (Veterinární a rostlinolékařské předpisy) a příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

13

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 81/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

15

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 82/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

18

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 83/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

19

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 84/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

21

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 85/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

22

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 86/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

23

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 87/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

24

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 88/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

25

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 89/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

26

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 90/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

27

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 91/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha IV (Energetika) Dohody o EHP

29

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 92/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha VI (Sociální zabezpečení) Dohody o EHP

30

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 93/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha VI (Sociální zabezpečení) Dohody o EHP

31

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 94/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha XI (Elektronické komunikace, audiovizuální služby a informační společnost) Dohody o EHP

32

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 95/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha XIII (Doprava) Dohody o EHP

33

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 96/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP

34

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 97/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP

35

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 98/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha XXI (Statistika) Dohody o EHP

36

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 99/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha XXII (Právo obchodních společností) Dohody o EHP

37

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 100/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění příloha XXII (Právo obchodních společností) Dohody o EHP

38

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 101/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění Protokol 31 o spolupráci v některých oblastech mimo čtyři svobody připojený k Dohodě o EHP

39

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 102/2012 ze dne 30. dubna 2012, kterým se mění protokol 47 (o odstranění technických překážek obchodu s vínem) Dohody o EHP

40

CS

Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


III Jiné akty

EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR

13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/1


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 74/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha I (Veterinární a rostlinolékařské předpisy) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha I Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 35/2012 ze dne 30. března 2012 (1).

(2)

Směrnice Rady 2009/158/ES ze dne 30. listopadu 2009 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí (2) by měla být začleněna do Dohody.

(3)

Rozhodnutí Komise 2011/214/EU ze dne 1. dubna 2011, kterým se mění přílohy II až IV směrnice Rady 2009/158/ES o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí (3), by mělo být začleněno do Dohody.

(4)

Prováděcí rozhodnutí Komise 2011/277/EU ze dne 10. května 2011, kterým se mění příloha II rozhodnutí 93/52/EHS, pokud jde o uznání určitých oblastí Itálie úředně prostými brucelózy (B. melitensis), a kterým se mění přílohy rozhodnutí 2003/467/ES, pokud jde o prohlášení, že určité oblasti Itálie, Polska a Spojeného království jsou úředně prosté tuberkulózy, brucelózy a enzootické leukózy skotu (4), by mělo být začleněno do Dohody.

(5)

Prováděcí rozhodnutí Komise 2011/674/EU ze dne 12. října 2011, kterým se mění rozhodnutí 2004/558/ES, pokud jde o status určitých správních oblastí v Německu jako území úředně prostých infekční bovinní rinotracheitidy (5), by mělo být začleněno do Dohody.

(6)

Prováděcí rozhodnutí Komise 2011/675/EU ze dne 12. října 2011, kterým se mění rozhodnutí 2003/467/ES, pokud jde o prohlášení Lotyšska za členský stát úředně prostý tuberkulózy skotu a o prohlášení některých správních oblastí v Portugalsku za oblasti úředně prosté enzootické leukózy skotu (6), by mělo být začleněno do Dohody.

(7)

Směrnicí 2009/158/ES se zrušuje směrnice Rady 90/539/EHS (7), která je začleněna do Dohody, a která by se proto měla v Dohodě zrušit.

(8)

Toto rozhodnutí se týká právních předpisů vztahujících se na živá zvířata, kromě ryb a živočichů pocházejících z akvakultury. Právní předpisy týkající se těchto záležitostí se nevztahují na Island, jak je uvedeno v odstavci 2 úvodní části kapitoly I přílohy I Dohody. Toto rozhodnutí se tudíž nevztahuje na Island.

(9)

Toto rozhodnutí se týká právních předpisů o veterinárních otázkách. Právní předpisy o veterinárních otázkách se nepoužijí na Lichtenštejnsko po celou dobu, po niž je na Lichtenštejnsko rozšířena působnost Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, jak je uvedeno v odvětvových úpravách v příloze I Dohody. Toto rozhodnutí se tedy nevztahuje na Lichtenštejnsko,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V příloze I Dohody se kapitola I mění takto:

1)

Bod 4 (směrnice Rady 90/539/EHS) části 4.1 a bod 3 (směrnice Rady 90/539/EHS) části 8.1 se zrušují.

2)

Za bod 4 (směrnice Rady 90/539/EHS) části 4.1 se doplňuje nový bod, který zní:

„4a.

32009 L 0158: směrnice Rady 2009/158/ES ze dne 30. listopadu 2009 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 74), ve znění:

32011 D 0214: rozhodnutí Komise 2011/214/EU ze dne 1. dubna 2011 (Úř. věst. L 90, 6.4.2011, s. 27).

Tento akt se nevztahuje na Island.

Pro účely Dohody se směrnice upravuje takto:

a)

v článku 13 se za slovo ‚Finsko‘ vkládá slovo ‚Norsko‘;

b)

v příloze IV v poznámce pod čarou 3 vzoru 1, v poznámce pod čarou 4 a 6 vzoru 2, v poznámce pod čarou 1 a 4 vzoru 3, v poznámce pod čarou 3 vzoru 4, v poznámce pod čarou 3 a 5 vzoru 5 a v poznámce pod čarou 1 vzoru 6 se za slovo ‚Finsko‘ vkládá slovo ‚Norsko‘.“

3)

V bodě 14 (rozhodnutí Komise 93/52/EHS) části 4.2 se doplňuje nová odrážka, která zní:

„—

32011 D 0277: prováděcí rozhodnutí Komise 2011/277/EU ze dne 10. května 2011 (Úř. věst. L 122, 11.5.2011, s. 100).“

4)

V bodě 70 (rozhodnutí Komise 2003/467/ES) části 4.2 se doplňují nové odrážky, které znějí:

„—

32011 D 0277: prováděcí rozhodnutí Komise 2011/277/EU ze dne 10. května 2011 (Úř. věst. L 122, 11.5.2011, s. 100),

32011 D 0675: prováděcí rozhodnutí Komise 2011/675/EU ze dne 12. října 2011 (Úř. věst. L 268, 13.10.2011, s. 19).“

5)

V bodě 80 (rozhodnutí Komise 2004/558/ES) části 4.2 se doplňuje nová odrážka, která zní:

„—

32011 D 0674: prováděcí rozhodnutí Komise 2011/674/EU ze dne 12. října 2011 (Úř. věst. L 268, 13.10.2011, s. 17).“

6)

Za bod 3 (směrnice Rady 90/539/EHS) části 8.1 se doplňuje nový bod, který zní:

„3a.

32009 L 0158: směrnice Rady 2009/158/ES ze dne 30. listopadu 1990 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 74), ve znění:

32011 D 0214: rozhodnutí Komise 2011/214/EU ze dne 1. dubna 2011 (Úř. věst. L 90, 6.4.2011, s. 27).

Tento akt se nevztahuje na Island.

Pro účely Dohody se směrnice upravuje takto:

a)

v článku 13 se za slovo ‚Finsko‘ vkládá slovo ‚Norsko‘;

b)

v příloze IV v poznámce pod čarou 3 vzoru 1, v poznámce pod čarou 4 a 6 vzoru 2, v poznámce pod čarou 1 a 4 vzoru 3, v poznámce pod čarou 3 vzoru 4, v poznámce pod čarou 3 a 5 vzoru 5 a v poznámce pod čarou 1 vzoru 6 se za slovo ‚Finsko‘ vkládá slovo ‚Norsko‘.“

Článek 2

Znění směrnice 2009/158/ES a rozhodnutí 2011/214/EU a prováděcího rozhodnutí 2011/277/EU, 2011/674/EU a 2011/675/EU v norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 2.

(2)   Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 74.

(3)   Úř. věst. L 90, 6.4.2011, s. 27.

(4)   Úř. věst. L 122, 11.5.2011, s. 100.

(5)   Úř. věst. L 268, 13.10.2011, s. 17.

(6)   Úř. věst. L 268, 13.10.2011, s. 19.

(7)   Úř. věst. L 303, 31.10.1990, s. 6.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/4


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 75/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha I (Veterinární a rostlinolékařské předpisy) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha I Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 34/2012 ze dne 30. března 2012 (1).

(2)

Nařízení Rady (ES) č. 1099/2009 ze dne 24. září 2009 o ochraně zvířat při usmrcování (2) by mělo být začleněno do Dohody.

(3)

Nařízení Komise (EU) č. 150/2011 ze dne 18. února 2011, kterým se mění příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, pokud jde o volně žijící zvěř a farmovou zvěř a maso z volně žijící nebo farmové zvěře (3), by mělo být začleněno do Dohody.

(4)

Nařízení Komise (EU) č. 151/2011 ze dne 18. února 2011, kterým se mění příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004, pokud jde o farmovou zvěř (4), by mělo být začleněno do Dohody.

(5)

Nařízením (ES) č. 1099/2009 se zrušuje směrnice Rady 93/119/ES (5), která je začleněna do Dohody a kterou je proto třeba s účinností ode dne 8. listopadu 2019 v Dohodě zrušit.

(6)

Toto rozhodnutí se týká právních předpisů o veterinárních otázkách. Právní předpisy o veterinárních otázkách se nepoužijí na Lichtenštejnsko po celou dobu, po niž je na Lichtenštejnsko rozšířena působnost Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, jak je uvedeno v odvětvových úpravách v příloze I Dohody. Toto rozhodnutí se tedy nevztahuje na Lichtenštejnsko,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V příloze I Dohody se kapitola I mění takto:

1)

V bodě 2 (směrnice Rady 93/119/ES) části 9.1 se slova „ve znění“ se nahrazují slovy „kterou pozměnily a zrušily tyto právní předpisy“.

2)

V bodě 2 (směrnice Rady 93/119/ES) části 9.1 se doplňuje nová odrážka, která zní:

„—

32009 R 1099: nařízení Rady (ES) č. 1099/2009 ze dne 24. září 2009 (Úř. věst. L 303, 18.11.2009, s. 1).“

3)

Bod 2 (směrnice Rady 93/119/ES) se zrušuje s účinkem od 8. prosince 2019.

4)

Za bod 2 (směrnice Rady 93/119/ES) části 9.1 se vkládá nový bod, který zní:

„2a.

32009 R 1099: nařízení Rady (ES) č. 1099/2009 ze dne 24. září 2009 o ochraně zvířat při usmrcování (Úř. věst. L 303, 18.11.2009, s. 1).“

5)

V bodě 17 (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004) části 6.1 se doplňuje nová odrážka, která zní:

„—

32011 R 0150: nařízení Komise (EU) č. 150/2011 ze dne 18. února 2011 (Úř. věst. L 46, 19.2.2011, s. 14).“

6)

V bodě 12 (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004) části 1.1 se doplňuje nová odrážka, která zní:

„—

32011 R 0151: nařízení Komise (EU) č. 151/2011 ze dne 18. února 2011 (Úř. věst. L 46, 19.2.2011, s. 17).“

Článek 2

Znění nařízení (ES) č. 1099/2009 a nařízení (EU) č. 150/2011 a (EU) č. 151/2011 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 1.

(2)   Úř. věst. L 303, 18.11.2009, s. 1.

(3)   Úř. věst. L 46, 19.2.2011, s. 14.

(4)   Úř. věst. L 46, 19.2.2011, s. 17.

(5)   Úř. věst. L 340, 31.12.1993, s. 21.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/6


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 76/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha I (Veterinární a rostlinolékařské předpisy) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha I Dohody byla pozměněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 35/2012 ze dne 30. března 2012 (1).

(2)

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1223/2011 ze dne 28. listopadu 2011, kterým se mění nařízení (ES) č. 1688/2005, pokud jde o odběr vzorků v hejnech původu vajec a mikrobiologické vyšetření těchto vzorků a vzorků určitého masa určených pro Finsko a Švédsko (2), by mělo být začleněno do Dohody.

(3)

Toto rozhodnutí se týká právních předpisů o veterinárních otázkách. Právní předpisy o veterinárních otázkách se nepoužijí na Lichtenštejnsko po celou dobu, po niž je na Lichtenštejnsko rozšířena působnost Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, jak je uvedeno v odvětvových úpravách v příloze I Dohody. Toto rozhodnutí by se tudíž nemělo vztahovat na Lichtenštejnsko,

ROZHODL TAKTO:

Článek 1

V bodě 51 (nařízení Komise (ES) č. 1688/2005) části 6.2 kapitoly I přílohy I Dohody se doplňují nová slova a nová odrážka, které znějí:

„ , ve znění:

32011 R 1223: prováděcího nařízení Komise (EU) č. 1223/2011 ze dne 28. listopadu 2011 (Úř. věst. L 314, 29.11.2011, s. 12).“

Článek 2

Znění prováděcího nařízení (EU) č. 1223/2011 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 2.

(2)   Úř. věst. L 314, 29.11.2011, s. 12.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/7


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 77/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha I (Veterinární a rostlinolékařské předpisy) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha I Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 35/2012 ze dne 30. března 2012 (1).

(2)

Rozhodnutí Komise 2011/93/EU ze dne 10. února 2011, kterým se mění rozhodnutí 2009/821/ES, pokud jde o seznamy stanovišť hraniční kontroly a veterinárních jednotek v Traces (2), by mělo být začleněno do Dohody.

(3)

Prováděcí rozhodnutí Komise 2011/215/EU ze dne 4. dubna 2011, kterým se provádí směrnice Rady 97/78/ES, pokud jde o překládku dovážených zásilek produktů určených k dovozu do Unie nebo třetích zemí na prvním dosaženém stanovišti hraniční kontroly (3), by mělo být začleněno do Dohody.

(4)

Prováděcí rozhodnutí Komise 2011/394/EU ze dne 1. července 2011, kterým se mění rozhodnutí 2009/821/ES, pokud jde o seznam stanovišť hraniční kontroly a veterinárních jednotek v Traces (4), by mělo být začleněno do Dohody.

(5)

Prováděcím rozhodnutím 2011/215/EU se zrušuje rozhodnutí Komise 2000/25/ES (5), které je začleněno do Dohody a které by se proto mělo v Dohodě zrušit.

(6)

Toto rozhodnutí se týká právních předpisů o veterinárních otázkách. Právní předpisy o veterinárních otázkách se nepoužijí na Lichtenštejnsko po celou dobu, po niž je na Lichtenštejnsko rozšířena působnost Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, jak je uvedeno v odvětvových úpravách v příloze I Dohody. Toto rozhodnutí se tedy nevztahuje na Lichtenštejnsko,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V příloze I Dohody se kapitola I mění takto:

1)

Bod 87 části 1.2 (rozhodnutí Komise 2000/25/ES) se zrušuje.

2)

V bodě 39 (rozhodnutí Komise 2009/821/ES) části 1.2 se doplňují nové odrážky, které znějí:

„—

32011 D 0093: rozhodnutí Komise 2011/93/EU ze dne 10. února 2011 (Úř. věst. L 37, 11.2.2011, s. 25),

32011 D 0394: prováděcí rozhodnutí Komise 2011/394/EU ze dne 1. července 2011 (Úř. věst. L 176, 5.7.2011, s. 45).“

3)

Za bod 149 (nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1152/2011) části 1.2 se doplňuje nový bod, který zní:

„150.

32011 D 0215: prováděcí rozhodnutí Komise 2011/215/EU ze dne 4. dubna 2011, kterým se provádí směrnice Rady 97/78/ES, pokud jde o překládku dovážených zásilek produktů určených k dovozu do Unie nebo třetích zemí na prvním dosaženém stanovišti hraniční kontroly (Úř. věst. L 90, 6.4.2011, s. 50).“

Článek 2

Znění rozhodnutí 2011/93/EU a prováděcího rozhodnutí 2011/215/EU a 2011/394/EU v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 2.

(2)   Úř. věst. L 37, 11.2.2011, s. 25.

(3)   Úř. věst. L 90, 6.4.2011, s. 50.

(4)   Úř. věst. L 176, 5.7.2011, s. 45.

(5)   Úř. věst. L 9, 13.1.2000, s. 27.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/9


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 78/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha I (Veterinární a rostlinolékařské předpisy) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha I Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 39/2012 ze dne 30. března 2012 (1).

(2)

Nařízení Komise (EU) č. 169/2011 ze dne 23. února 2011 o povolení diclazurilu jako doplňkové látky pro perličky (držitel povolení Janssen Pharmaceutica N.V.) (2) by mělo být začleněno do Dohody.

(3)

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1190/2011 ze dne 18. listopadu 2011, kterým se mění nařízení (ES) č. 1730/2006 a (ES) č. 1138/2007, pokud jde o jméno držitele povolení pro doplňkovou látku kyselinu benzoovou (VevoVitall) (3), by mělo být začleněno do Dohody.

(4)

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1263/2011 ze dne 5. prosince 2011 o povolení Lactobacillus buchneri (DSM 16774), Lactobacillus buchneri (DSM 12856), Lactobacillus paracasei (DSM 16245), Lactobacillus paracasei (DSM 16773), Lactobacillus plantarum (DSM 12836), Lactobacillus plantarum (DSM 12837), Lactobacillus brevis (DSM 12835), Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 30121), Lactococcus lactis (DSM 11037), Lactococcus lactis (NCIMB 30160), Pediococcus acidilactici (DSM 16243) a Pediococcus pentosaceus (DSM 12834) jako doplňkových látek pro všechny druhy zvířat (4) by mělo být začleněno do Dohody.

(5)

Toto rozhodnutí se týká právních předpisů o krmivech. Právní předpisy o krmivech se nepoužijí na Lichtenštejnsko po celou dobu, po niž je na Lichtenštejnsko rozšířena působnost Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, jak je uvedeno v odvětvových úpravách v příloze I Dohody. Toto rozhodnutí by se tudíž nemělo vztahovat na Lichtenštejnsko,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Kapitola II přílohy I Dohody se mění takto:

1)

V bodě 1zzzc (nařízení Komise (ES) č. 1730/2006) se doplňují nová slova a nová odrážka:

„ , ve znění:

32011 R 1190: prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1190/2011 ze dne 18. listopadu 2011 (Úř. věst. L 302, 19.11.2011, s. 28).“

2)

V bodě 1zzzz (nařízení Komise (ES) č. 1138/2007) se doplňují tato slova:

„ , ve znění:

32011 R 1190: prováděcího nařízení Komise (EU) č. 1190/2011 ze dne 18. listopadu 2011 (Úř. věst. L 302, 19.11.2011, s. 28).“

3)

Za bod 2zv (prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1111/2011) se vkládají nové body, které znějí:

„2zw.

32011 R 0169: nařízení Komise (EU) č. 169/2011 ze dne 23. února 2011 o povolení diclazurilu jako doplňkové látky pro perličky (držitel povolení Janssen Pharmaceutica N.V.) (Úř. věst. L 49, 24.2.2011, s. 6).

2zx.

32011 R 1263: prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1263/2011 ze dne 5. prosince 2011 o povolení Lactobacillus buchneri (DSM 16774), Lactobacillus buchneri (DSM 12856), Lactobacillus paracasei (DSM 16245), Lactobacillus paracasei (DSM 16773), Lactobacillus plantarum (DSM 12836), Lactobacillus plantarum (DSM 12837), Lactobacillus brevis (DSM 12835), Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 30121), Lactococcus lactis (DSM 11037), Lactococcus lactis (NCIMB 30160), Pediococcus acidilactici (DSM 16243) a Pediococcus pentosaceus (DSM 12834) jako doplňkových látek pro všechny druhy zvířat (Úř. věst. L 322, 6.12.2011, s. 3).“

Článek 2

Znění nařízení (EU) č. 169/2011, prováděcí nařízení (EU) č. 1190/2011 a (EU) č. 1263/2011 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropských společenství, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 13.

(2)   Úř. věst. L 49, 24.2.2011, s. 6.

(3)   Úř. věst. L 302, 19.11.2011, s. 28.

(4)   Úř. věst. L 322, 6.12.2011, s. 3.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/11


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 79/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha I (Veterinární a rostlinolékařské předpisy) a příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha I Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 39/2012 ze dne 30. března 2012 (1).

(2)

Příloha II Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 45/2012 ze dne 30. března 2012 (2).

(3)

Nařízení Komise (EU) č. 208/2011 ze dne 2. března 2011, kterým se mění příloha VII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 a nařízení Komise (ES) č. 180/2008 a (ES) č. 737/2008, pokud jde o seznamy a názvy referenčních laboratoří EU (3), by mělo být začleněno do Dohody.

(4)

Toto rozhodnutí se týká právních předpisů o veterinárních otázkách, krmivech a potravinách. Právní předpisy o veterinárních otázkách, krmivech a potravinách se nepoužijí na Lichtenštejnsko po celou dobu, po niž je na Lichtenštejnsko rozšířena působnost Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, jak je uvedeno v odvětvových úpravách v příloze I a v úvodu kapitoly XII přílohy II Dohody. Toto rozhodnutí se tedy nevztahuje na Lichtenštejnsko,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha I Dohody se mění takto:

1)

V bodě 11 (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004) části 1.1 kapitoly I se doplňuje nová odrážka, která zní:

„—

32011 R 0208: nařízení Komise (EU) č. 208/2011 ze dne 2. března 2011 (Úř. věst. L 58, 3.3.2011, s. 29).“

2)

V bodě 41 (nařízení Komise (ES) č. 737/2008) části 3.2 a v bodě 90 (nařízení Komise (ES) č. 180/2008) části 4.2 kapitoly I se doplňují nová slova a nová odrážka, které znějí:

„ , ve znění:

32011 R 0208: nařízení Komise (EU) č. 208/2011 ze dne 2. března 2011 (Úř. věst. L 58, 3.3.2011, s. 29).“

3)

V bodě 31j (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004) kapitoly II se doplňuje nová odrážka, která zní:

„—

32011 R 0208: nařízení Komise (EU) č. 208/2011 ze dne 2. března 2011 (Úř. věst. L 58, 3.3.2011, s. 29).“

Článek 2

V bodě 54zzzi (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004) kapitoly XII přílohy II Dohody se doplňuje nová odrážka, která zní:

„—

32011 R 0208: nařízení Komise (EU) č. 208/2011 ze dne 2. března 2011 (Úř. věst. L 58, 3.3.2011, s. 29).“

Článek 3

Znění nařízení (EU) č. 208/2011 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 4

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 5

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 13.

(2)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 24.

(3)   Úř. věst. L 58, 3.3.2011, s. 29.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/13


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 80/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha I (Veterinární a rostlinolékařské předpisy) a příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha I Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 39/2012 ze dne 30. března 2012 (1).

(2)

Příloha II Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 45/2012 ze dne 30. března 2012 (2).

(3)

Nařízení Komise (EU) č. 420/2011 ze dne 29. dubna 2011, kterým se mění nařízení (ES) č. 1881/2006, kterým se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách (3), ve znění opravy v Úř. věst. L 168, 28.6.2011, s. 20, by mělo být začleněno do Dohody.

(4)

Nařízení Komise (EU) č. 835/2011 ze dne 19. srpna 2011, kterým se mění nařízení (ES) č. 1881/2006, pokud jde o maximální limity polycyklických aromatických uhlovodíků v potravinách (4), by mělo být začleněno do Dohody.

(5)

Nařízení Komise (EU) č. 836/2011 ze dne 19. srpna 2011, kterým se mění nařízení (ES) č. 333/2007, kterým se stanoví metody odběru vzorků a metody analýzy pro úřední kontrolu obsahu olova, kadmia, rtuti, anorganického cínu, 3-MCPD a benzo[a]pyrenu v potravinách (5), by mělo být začleněno do Dohody.

(6)

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 844/2011 ze dne 23. srpna 2011, kterým se schvalují předvývozní kontroly prováděné Kanadou u pšenice a pšeničné mouky, pokud jde o přítomnost ochratoxinu A (6), by mělo být začleněno do Dohody.

(7)

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 931/2011 ze dne 19. září 2011 o požadavcích na sledovatelnost stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 pro potraviny živočišného původu (7) by mělo být začleněno do Dohody.

(8)

Nařízení Komise (EU) č. 978/2011 ze dne 3. října 2011, kterým se mění přílohy II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro acetamiprid, bifenyl, kaptan, chlorantraniliprol, cyflufenamid, cymoxanil, dichlorprop-P, difenokonazol, dimethomorf, dithiokarbamáty, epoxikonazol, ethefon, flutriafol, fluxapyroxad, isopyrazam, propamokarb, pyraklostrobin, pyrimethanil a spirotetramat v některých produktech a na jejich povrchu (8), by mělo být začleněno do Dohody.

(9)

Tribunál Soudního dvora Evropské unie ve věci T-262/10 zrušil rozhodnutí Komise 2010/169/EU (9), které je začleněno do Dohody, a mělo by se proto v Dohodě zrušit.

(10)

Toto rozhodnutí se týká právních předpisů o veterinárních otázkách, krmivech a potravinách. Právní předpisy o veterinárních otázkách, krmivech a potravinách se nepoužijí na Lichtenštejnsko po celou dobu, po niž je na Lichtenštejnsko rozšířena působnost Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, jak je uvedeno v odvětvových úpravách v příloze I a v úvodu kapitoly XII přílohy II Dohody. Toto rozhodnutí by se tudíž nemělo vztahovat na Lichtenštejnsko,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha I Dohody se mění takto:

1)

Za bod 55 (nařízení Komise (EU) č. 517/2011) části 7.2 kapitoly I se doplňuje nový bod, který zní:

„56.

32011 R 0931: prováděcí nařízení Komise (EU) č. 931/2011 ze dne 19. září 2011 o požadavcích na sledovatelnost stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 242, 20.9.2011, s. 2).“

2)

V bodě 40 (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005) kapitoly II se doplňuje nová odrážka, která zní:

„—

32011 R 0978: nařízení Komise (EU) č. 978/2011 ze dne 3. října 2010 (Úř. věst. L 258, 4.10.2011, s. 12).“

Článek 2

Kapitola XII přílohy II Dohody se mění takto:

1)

V bodě 54zzy (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005) se doplňuje nová odrážka, která zní:

„—

32011 R 0978: nařízení Komise (EU) č. 978/2011 ze dne 3. října 2010 (Úř. věst. L 258, 4.10.2011, s. 12).“

2)

V bodě 54zzzp (nařízení Komise (ES) č. 333/2007) se doplňují slova:

„ , ve znění:

32011 R 0836: nařízení Komise (EU) č. 836/2011 ze dne 19. srpna 2011 (Úř. věst. L 215, 20.8.2011, s. 9).“

3)

V bodě 54zzzz (nařízení Komise (ES) č. 1881/2006) se doplňují nové odrážky, které znějí:

„—

32011 R 0420: nařízení Komise (ES) č. 420/2011 ze dne 29. dubna 2011 (Úř. věst. L 111, 30.4.2011, s. 3), ve znění opravy v Úř. věst. L 168, 28.6.2011, s. 20,

32011 R 0835: nařízení Komise (EU) č. 835/2011 ze dne 19. srpna 2011 (Úř. věst. L 215, 20.8.2011, s. 4).“

4)

Za bod 60 (nařízení Komise (EU) č. 666/2011) se doplňují nové body, které znějí:

„61.

32011 R 0844: prováděcí nařízení Komise (EU) č. 844/2011 ze dne 23. srpna 2011, kterým se schvalují předvývozní kontroly prováděné Kanadou u pšenice a pšeničné mouky, pokud jde o přítomnost ochratoxinu A (Úř. věst. L 218, 24.8.2011, p. 4).

62.

32011 R 0931: prováděcí nařízení Komise (EU) č. 931/2011 ze dne 19. září 2011 o požadavcích na sledovatelnost stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 242, 20.9.2011, s. 2).“

5)

Bod 54zzzzzl (rozhodnutí Komise 2010/169/EU) se zrušuje.

Článek 3

Znění nařízení (EU) č. 420/2011, (EU) č. 835/2011, (EU) č. 836/2011, prováděcího nařízení (EU) č. 844/2011, (EU) č. 931/2011 a nařízení (EU) č. 978/2011 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 4

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 5

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 13.

(2)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 24.

(3)   Úř. věst. L 111, 30.4.2011, s. 3.

(4)   Úř. věst. L 215, 20.8.2011, s. 4.

(5)   Úř. věst. L 215, 20.8.2011, s. 9.

(6)   Úř. věst. L 218, 24.8.2011, s. 4.

(7)   Úř. věst. L 242, 20.9.2011, s. 2.

(8)   Úř. věst. L 258, 4.10.2011, s. 12.

(9)   Úř. věst. L 75, 23.3.2010, s. 25.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/15


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 81/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha II Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 41/2012 ze dne 30. března 2012 (1).

(2)

Nařízení Komise (EU) č. 406/2010 ze dne 26. dubna 2010, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 79/2009 o schvalování typu vozidel na vodíkový pohon (2), by mělo být začleněno do Dohody.

(3)

Nařízení Komise (EU) č. 459/2011 ze dne 12. května 2011, kterým se mění příloha nařízení (ES) č. 631/2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 78/2009 o schvalování typu motorových vozidel z hlediska ochrany chodců a ostatních nechráněných účastníků silničního provozu (3), by mělo být začleněno do Dohody.

(4)

Nařízení Komise (EU) č. 582/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí a mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 z hlediska emisí z těžkých nákladních vozidel (Euro VI) a kterým se mění přílohy I a III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES (4), by mělo být začleněno do Dohody.

(5)

Nařízení Komise (EU) č. 566/2011 ze dne 8. června 2011, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 a nařízení Komise (ES) č. 692/2008 z hlediska přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidla (5), by mělo být začleněno do Dohody.

(6)

Nařízení Komise (EU) č. 678/2011 ze dne 14. července 2011, kterým se nahrazuje příloha II a mění přílohy IV, IX a XI směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES, kterou se stanoví rámec pro schvalování motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, jakož i systémů, konstrukčních součástí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla (rámcová směrnice) (6), by mělo být začleněno do Dohody.

(7)

Rozhodnutí Komise 2011/415/EU ze dne 14. července 2011, kterým se opravuje směrnice Komise 2010/19/EU, kterou se mění pro účely přizpůsobení technickému pokroku v oblasti systémů proti rozstřiku u určitých kategorií motorových vozidel a jejich přípojných vozidel směrnice Rady 91/226/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES, pokud jde o změny příloh směrnice 2007/46/ES (7), by mělo být začleněno do Dohody,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Kapitola I přílohy II Dohody se mění takto:

1)

Za bod 45zzk (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009) se doplňují nové body, které znějí:

„45zzl.

32011 R 0582: nařízení Komise (EU) č. 582/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí a mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 z hlediska emisí z těžkých nákladních vozidel (Euro VI) a kterým se mění přílohy I a III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES (Úř. věst. L 167, 25.6.2011, s. 1).

Pro účely Dohody se nařízení upravuje takto:

V bodě 3.2.1 přílohy I a bodě 3.2 přílohy XI se doplňují nové položky:

 

‚IS pro Island,

 

FL pro Lichtenštejnsko,

 

16 pro Norsko.‘

45zzm.

32010 R 0406: nařízení Komise (EU) č. 406/2010 ze dne 26. dubna 2010, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 79/2009 o schvalování typu vozidel na vodíkový pohon (Úř. věst. L 122, 18.5.2010, s. 1).

Pro účely Dohody se nařízení upravuje takto:

V bodě 1.1 části 3 přílohy II se doplňují nové položky:

 

‚IS pro Island,

 

FL pro Lichtenštejnsko,

 

16. pro Norsko.‘ “

2)

V bodě 45zx (směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES) se doplňují nové odrážky, které znějí:

„—

32011 R 0582: nařízení Komise (EU) č. 582/2011 ze dne 25. května 2011 (Úř. věst. L 167, 25.6.2011, s. 1),

32011 R 0678: nařízení Komise (EU) č. 678/2011 ze dne 14. července 2011 (Úř. věst. L 185, 15.7.2011, s. 30).“

3)

V bodě 45zz (nařízení Komise (ES) č. 631/2009) se doplňuje nový text, který zní:

„ , ve znění:

32011 R 0459: nařízení Komise (EU) č. 459/2011 ze dne 12. května 2011 (Úř. věst. L 124, 13.5.2011, s. 21).“

4)

V bodě 45zzk (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009) se doplňuje nový text, který zní:

„ , ve znění:

32011 R 0582: nařízení Komise (EU) č. 582/2011 ze dne 25. května 2011 (Úř. věst. L 167, 25.6.2011, s. 1).“

5)

V bodě 45zt (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007) se doplňuje nová odrážka, která zní:

„—

32011 R 0566: nařízení Komise (EU) č. 566/2011 ze dne 8. června 2011 (Úř. věst. L 158, 16.6.2011, s. 1).“

6)

V bodě 45zu (nařízení Komise (ES) č. 692/2008) se doplňují nová slova a nová odrážka:

„ , ve znění:

32011 R 0566: nařízení Komise (EU) č. 566/2011 ze dne 8. června 2011 (Úř. věst. L 158, 16.6.2011, s. 1).“

7)

V bodě 45a (směrnice Rady 91/226/EHS) se ve čtvrté odrážce (směrnice Komise 2010/19/EU) doplňuje nová odrážka:

„—

32011 D 0415: rozhodnutí Komise 2011/415/EU ze dne 14. července 2011 (Úř. věst. L 185, 15.7.2011, s. 76).“

8)

V bodě 45zx (směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES) se v sedmé odrážce (směrnice Komise 2010/19/EU) doplňuje nová odrážka, která zní:

„—

32011 D 0415: rozhodnutí Komise 2011/415/EU ze dne 14. července 2011 (Úř. věst. L 185, 15.7.2011, s. 76).“

Článek 2

Znění nařízení (EU) č. 406/2010, (EU) č. 459/2011, (EU) č. 582/2011, (EU) č. 566/2011 a (EU) č. 678/2011 a rozhodnutí 2011/415/EU v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddílu EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 18.

(2)   Úř. věst. L 122, 18.5.2010, s. 1.

(3)   Úř. věst. L 124, 13.5.2011, s. 21.

(4)   Úř. věst. L 167, 25.6.2011, s. 1.

(5)   Úř. věst. L 158, 16.6.2011, s. 1.

(6)   Úř. věst. L 185, 15.7.2011, s. 30.

(7)   Úř. věst. L 185, 15.7.2011, s. 76.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/18


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 82/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha II Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 45/2012 ze dne 30. března 2012 (1).

(2)

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/91/EU ze dne 13. prosince 2011 o údajích nebo značkách určujících šarži, ke které potravina patří (2), by měla být začleněna do Dohody.

(3)

Směrnice 2011/91/EU zrušuje směrnici Rady 89/396/EHS (3), která je začleněna do Dohody a která by se proto měla v Dohodě zrušit.

(4)

Toto rozhodnutí se týká právních předpisů o potravinách. Právní předpisy o potravinách se nepoužijí na Lichtenštejnsko po celou dobu, po níž je na Lichtenštejnsko rozšířena působnost Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, jak je upřesněno v úvodu kapitoly XII přílohy II Dohody. Toto rozhodnutí se tedy nevztahuje na Lichtenštejnsko,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Kapitola XII přílohy II Dohody se mění takto:

1)

Bod 49 (směrnice Rady 89/396/EHS) se zrušuje.

2)

Za bod 66 (prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1274/2011) se vkládá nový bod, který zní:

„67.

32011 L 0091: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/91/EU ze dne 13. prosince 2011 o údajích nebo značkách určujících šarži, ke které potravina patří (Úř. věst. L 334, 16.12.2011, s. 1).“

Článek 2

Znění směrnice 2011/91/EU v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 24.

(2)   Úř. věst. L 334, 16.12.2011, s. 1.

(3)   Úř. věst. L 186, 30.6.1989, s. 21.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/19


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 83/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha II Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 47/2012 ze dne 30. března 2012 (1).

(2)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 ze dne 6. května 2009, kterým se stanoví postupy Společenství pro stanovení limitů reziduí farmakologicky účinných látek v potravinách živočišného původu, kterým se zrušuje nařízení Rady (EHS) č. 2377/90 a kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 (2), by mělo být začleněno do Dohody.

(3)

Nařízení Komise (EU) č. 37/2010 ze dne 22. prosince 2009 o farmakologicky účinných látkách a jejich klasifikaci podle maximálních limitů reziduí v potravinách živočišného původu (3), ve znění opravy v Úř. věst. L 293, 11.11.2010, s. 72, by mělo být začleněno do Dohody,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Kapitola XIII přílohy II Dohody se mění takto:

1)

Do bodu 12 (zrušeného) se vkládá toto znění:

32009 R 0470: nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 ze dne 6. května 2009, kterým se stanoví postupy Společenství pro stanovení limitů reziduí farmakologicky účinných látek v potravinách živočišného původu, kterým se zrušuje nařízení Rady (EHS) č. 2377/90 a kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 (Úř. věst. L 152, 16.6.2009, s. 11).

Pro účely této dohody se nařízení upravuje takto:

a)

Odkazy na jiné akty v nařízení jsou považovány za významné v rozsahu, v jakém jsou tyto akty začleněny do Dohody.

b)

Stát ESVO může agenturu požádat o vydání stanoviska podle čl. 9 odst. 1, článku 11 prvního pododstavce, čl. 15 odst. 1 a čl. 27 odst. 2. Tato žádost se nejprve předloží Komisi a shledá-li Komise, že je žádost ve společném zájmu, postoupí žádost k dalšímu zpracování agentuře.“

2)

Do bodu 13 (zrušeného) se vkládá toto znění:

32010 R 0037: nařízení Komise (EU) č. 37/2010 ze dne 22. prosince 2009 o farmakologicky účinných látkách a jejich klasifikaci podle maximálních limitů reziduí v potravinách živočišného původu (Úř. věst. L 15, 20.1.2010, s. 1), ve znění opravy v Úř. věst. L 293, 11.11.2010, s. 72.“

3)

V bodech 15p (směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES) a 15zb (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004) se doplňuje nová odrážka, která zní:

„—

32009 R 0470: nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 ze dne 6. května 2009 (Úř. věst. L 152, 16.6.2009, s. 11).“

Článek 2

Znění nařízení (ES) č. 470/2009 a (EU) č. 37/2010, ve znění opravy v Úř. věst. L 293, 11.11.2010, s. 72. v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 27.

(2)   Úř. věst. L 152, 16.6.2009, s. 11.

(3)   Úř. věst. L 15, 20.1.2010, s. 1.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/21


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 84/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha II Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 47/2012 ze dne 30. března 2012 (1).

(2)

Nařízení Komise (EU) č. 890/2010 ze dne 8. října 2010, kterým se mění příloha nařízení (EU) č. 37/2010 o farmakologicky účinných látkách a jejich klasifikaci podle maximálních limitů reziduí v potravinách živočišného původu, pokud jde o látku derquantel (2), by mělo být začleněno do Dohody.

(3)

Nařízení Komise (EU) č. 914/2010 ze dne 12. října 2010, kterým se mění příloha nařízení (EU) č. 37/2010 o farmakologicky účinných látkách a jejich klasifikaci podle maximálních limitů reziduí v potravinách živočišného původu, pokud jde o látku salicylan sodný (3), by mělo být začleněno do Dohody,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V bodě 13 (nařízení Komise (EU) č. 37/2010) kapitoly XIII přílohy II Dohody se doplňují nová slova:

„ , ve znění:

32010 R 0890: nařízení Komise (EU) č. 890/2010 ze dne 8. října 2010 (Úř. věst. L 266, 9.10.2010, s. 1),

32010 R 0914: nařízení Komise (EU) č. 914/2010 ze dne 12. října 2010 (Úř. věst. L 269, 13.10.2010, s. 5).“

Článek 2

Znění nařízení (EU) č. 890/2010 a (EU) č. 914/2010 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddílu EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 27.

(2)   Úř. věst. L 266, 9.10.2010, s. 1.

(3)   Úř. věst. L 269, 13.10.2010, s. 5.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/22


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 85/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha II Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 47/2012 ze dne 30. března 2012 (1).

(2)

Nařízení Komise (EU) č. 758/2010 ze dne 24. srpna 2010, kterým se mění příloha nařízení (EU) č. 37/2010 o farmakologicky účinných látkách a jejich klasifikaci podle maximálních limitů reziduí v potravinách živočišného původu, pokud jde o látku valnemulin (2), by mělo být začleněno do Dohody.

(3)

Nařízení Komise (EU) č. 759/2010 ze dne 24. srpna 2010, kterým se mění příloha nařízení (EU) č. 37/2010 o farmakologicky účinných látkách a jejich klasifikaci podle maximálních limitů reziduí v potravinách živočišného původu, pokud jde o látku tildipirosin (3), by mělo být začleněno do Dohody.

(4)

Nařízení Komise (EU) č. 761/2010 ze dne 25. srpna 2010, kterým se mění příloha nařízení (EU) č. 37/2010 o farmakologicky účinných látkách a jejich klasifikaci podle maximálních limitů reziduí v potravinách živočišného původu, pokud jde o látku methylprednisolon (4), by mělo být začleněno do Dohody,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V bodě 13 (nařízení Komise (EU) č. 37/2010) kapitoly XIII přílohy II Dohody se doplňují nové odrážky, které zní:

„—

32010 R 0758: nařízení Komise (EU) č. 758/2010 ze dne 24. srpna 2010 (Úř. věst. L 223, 25.8.2010, s. 37),

32010 R 0759: nařízení Komise (EU) č. 759/2010 ze dne 24. srpna 2010 (Úř. věst. L 223, 25.8.2010, s. 39),

32010 R 0761: nařízení Komise (EU) č. 761/2010 ze dne 25. srpna 2010 (Úř. věst. L 224, 26.8.2010, s. 1).“

Článek 2

Znění nařízení (EU) č. 758/2010, (EU) č. 759/2010 a (EU) č. 761/2010 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddílu EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 27.

(2)   Úř. věst. L 223, 25.8.2010, s. 37.

(3)   Úř. věst. L 223, 25.8.2010, s. 39.

(4)   Úř. věst. L 224, 26.8.2010, s. 1.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/23


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 86/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru,ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha II Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 47/2012 ze dne 30. března 2012 (1).

(2)

Nařízení Komise (EU) č. 362/2011 ze dne 13. dubna 2011, kterým se mění příloha nařízení (EU) č. 37/2010 o farmakologicky účinných látkách a jejich klasifikaci podle maximálních limitů reziduí v potravinách živočišného původu, pokud jde o látku monepantel (2), by mělo být začleněno do Dohody.

(3)

Nařízení Komise (EU) č. 363/2011 ze dne 13. dubna 2011, kterým se mění příloha nařízení (EU) č. 37/2010 o farmakologicky účinných látkách a jejich klasifikaci podle maximálních limitů reziduí v potravinách živočišného původu, pokud jde o látku isoeugenol (3), by mělo být začleněno do Dohody,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V bodě 13 (nařízení Komise (EU) č. 37/2010) kapitoly XIII přílohy II Dohody se doplňují nové odrážky, které zní:

„—

32011 R 0362: nařízení Komise (EU) č. 362/2011 ze dne 13. dubna 2011 (Úř. věst. L 100, 14.4.2011, s. 26),

32011 R 0363: nařízení Komise (EU) č. 363/2011 ze dne 13. dubna 2011 (Úř. věst. L 100, 14.4.2011, s. 28).“

Článek 2

Znění nařízení (EU) č. 362/2011 a (EU) č. 363/2011 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddílu EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 27.

(2)   Úř. věst. L 100, 14.4.2011, s. 26.

(3)   Úř. věst. L 100, 14.4.2011, s. 28.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/24


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 87/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha II Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 49/2012 ze dne 30. března 2012 (1).

(2)

Směrnice Komise 2011/71/EU ze dne 26. července 2011, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES za účelem zařazení účinné látky kreosot do přílohy I uvedené směrnice (2), by měla být začleněna do Dohody,

ROZHODL TAKTO:

Článek 1

Do bodu 12n (směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES) kapitoly XV přílohy II Dohody se doplňuje nová odrážka, která zní:

„—

32011 L 0071: směrnice Komise 2011/71/EU ze dne 26. července 2011 (Úř. věst. L 195, 27.7.2011, s. 46).“

Článek 2

Znění směrnice 2011/71/EU v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 29.

(2)   Úř. věst. L 195, 27.7.2011, s. 46.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/25


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 88/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha II Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 49/2012 ze dne 30. března 2012 (1).

(2)

Nařízení Komise (EU) č. 1103/2010 ze dne 29. listopadu 2010, kterým se stanoví pravidla podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/66/ES týkající se označování kapacity přenosných sekundárních (schopných opětovného nabití) a automobilových baterií a akumulátorů (2), by mělo být začleněno do Dohody,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Za bod 12zzc (rozhodnutí Komise 2011/391/EU) kapitoly XV přílohy II Dohody se vkládá nový bod, který zní:

„12zzd.

32010 R 1103: nařízení Komise (EU) č. 1103/2010 ze dne 29. listopadu 2010, kterým se stanoví pravidla podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/66/ES týkající se označování kapacity přenosných sekundárních (schopných opětovného nabití) a automobilových baterií a akumulátorů (Úř. věst. L 313, 30.11.2010, s. 3).“

Článek 2

Znění nařízení (EU) č. 1103/2010 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddílu EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 29.

(2)   Úř. věst. L 313, 30.11.2010, s. 3.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/26


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 89/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha II Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 15/2012 ze dne 10. února 2012 (1).

(2)

Směrnice Komise 2010/3/EU ze dne 1. února 2010, kterou se pro účely přizpůsobení technickému pokroku mění přílohy III a VI směrnice Rady 76/768/EHS týkající se kosmetických prostředků (2), by měla být začleněna do Dohody,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V bodě 1 (směrnice Rady 76/768/EHS) kapitoly XVI přílohy II Dohody se doplňuje nová odrážka, která zní:

„—

32010 L 0003: směrnice Komise 2010/3/EU ze dne 1. února 2010 (Úř. věst. L 29, 2.2.2010, s. 5).“

Článek 2

Znění směrnice 2010/3/EU v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 161, 21.6.2012, s. 21.

(2)   Úř. věst. L 29, 2.2.2010, s. 5.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/27


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 90/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha II Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 50/2011 ze dne 20. května 2011 (1).

(2)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 (2) by mělo být začleněno do Dohody.

(3)

Doporučení Komise 2010/133/EU ze dne 2. března 2010 o prevenci a snížení kontaminace lihovin z peckovin a lihovin z výlisků peckovin ethylkarbamátem a o monitorování obsahu ethylkarbamátu v těchto nápojích (3) by mělo být začleněno do Dohody.

(4)

Nařízení (ES) č. 110/2008 ruší nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 (4), které je začleněno do Dohody, a které by se proto mělo v Dohodě zrušit.

(5)

Nařízení Komise (EHS) č. 1014/90 (5), které je začleněno do Dohody, se stalo zastaralým (6), a mělo by se proto v Dohodě zrušit.

(6)

Vzhledem ke zvláštním aspektům systému zápisu zeměpisných označení u lihovin a vzhledem ke skutečnosti, že se ze států ESVO očekává velmi malý počet zápisů, zdá se být důvodné neuplatnit na tyto záležitosti protokol 1 odst. 4 písm. d). Tím nejsou dotčena ostatní rozhodnutí Smíšeného výboru.

(7)

Toto rozhodnutí se týká právních předpisů vztahujících se na lihoviny. Jak je uvedeno v úvodu kapitoly XXVII přílohy II Dohody o EHP, právní předpisy vztahující se na lihoviny se nepoužijí na Lichtenštejnsko po celou dobu, po niž bude na Lichtenštejnsko rozšířena Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty. Toto rozhodnutí by se tedy nemělo vztahovat na Lichtenštejnsko,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V příloze II Dohody se kapitola XXVII mění takto:

1)

Znění bodů 1 (nařízení Rady (EHS) č. 1576/89) a 2 (nařízení Komise (EHS) č. 1014/90) se zrušuje.

2)

Za bod 8 (nařízení Komise (ES) č. 2870/2000) se vkládá nový bod, který zní:

„9.

32008 R 0110: nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 (Úř. věst. L 39, 13.2.2008, s. 16), ve znění:

32008 R 1334: nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 ze dne 16. prosince 2008 (Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 34).

Pro účely Dohody se toto nařízení (ES) č. 110/2008 upravuje takto:

a)

ustanoveními tohoto nařízení není dotčeno právo států ESVO zakazovat na nediskriminační bázi uvádění na jejich vnitrostátní trh lihovin pro přímou lidskou spotřebu, které mají vyšší obsah ethanolu než 60 %;

b)

státy ESVO se vyzývají, aby vyslaly své zástupce na zasedání Výboru pro lihoviny, který je uveden v článku 25 a který se bude zabývat otázkami, jež jsou upraveny právními předpisy, na něž odkazuje Dohoda. Zástupci států ESVO se plně účastní práce výboru, avšak nemají hlasovací právo;

c)

protokol 1 k Dohodě odst. 4 písm. d) se nepoužije na kapitolu III nařízení (ES) č. 110/2008;

d)

v příloze III se doplňují tyto údaje:

Kategorie výrobku

Zeměpisné označení

Země původu

15.

Vodka

Íslenskt Vodka/Icelandic Vodka

Island

Norsk Vodka/Norwegian Vodka

Norsko

24.

Akvavit nebo aquavit

ÍslensktBrennivín/Icelandic Aquavit

Island

Norsk akevitt/Norsk Aquavit/Norsk Akvavit/Norwegian Aquavit

Norsko

Ostatní lihoviny

Zeměpisná označení uvedená v tomto bodě se týkají výrobků, které nejsou definovány v tomto nařízení. Proto musí být doplněny prodejním popisem „lihovina“.

Státy ESVO, které tyto lihoviny vyrábějí, informují ostatní smluvní strany o tom, jak jsou tyto výrobky v daném státě definovány.

 

10.

32010 H 0133: doporučení Komise 2010/133/EU ze dne 2. března 2010 o prevenci a snížení kontaminace lihovin z peckovin a lihovin z výlisků peckovin ethylkarbamátem a o monitorování obsahu ethylkarbamátu v těchto nápojích (Úř. věst. L 52, 3.3.2010, s. 53).“

Článek 2

Znění nařízení (ES) č. 110/2008 a doporučení 2010/133/EU v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 196, 28.7.2011, s. 29.

(2)   Úř. věst. L 39, 13.2.2008, s. 16.

(3)   Úř. věst. L 52, 3.3.2010, s. 53.

(4)   Úř. věst. L 160, 12.6.1989, s. 1.

(5)   Úř. věst. L 105, 25.4.1990, s. 9.

(6)   Úř. věst. C 30, 6.2.2009, s. 18.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/29


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 91/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha IV (Energetika) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha IV Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 17/2012 ze dne 10. února 2012 (1).

(2)

Rozhodnutí Komise 2008/952/ES ze dne 19. listopadu 2008 stanovující podrobné pokyny pro provádění a uplatňování přílohy II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/8/ES (2), by mělo být začleněno do Dohody,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V příloze IV Dohody se za bod 24 (směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/8/ES) vkládá nový bod, který zní:

„24a.

32008 D 0952: rozhodnutí Komise 2008/952/ES ze dne 19. listopadu 2008 stanovující podrobné pokyny pro provádění a uplatňování přílohy II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/8/ES (Úř. věst. L 338, 17.12.2008, s. 55).“

Článek 2

Znění rozhodnutí 2008/952/ES v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddílu EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 161, 21.6.2012, s. 23.

(2)   Úř. věst. L 338, 17.12.2008, s. 55.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/30


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 92/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha VI (Sociální zabezpečení) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha VI Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 18/2012 ze dne 10. února 2012 (1).

(2)

Rozhodnutí č. H6 ze dne 16. prosince 2010 o uplatňování určitých zásad týkajících se sčítání dob podle článku 6 nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (2), by mělo být začleněno do Dohody,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V příloze VI Dohody se za bod 6.5 (rozhodnutí č. H5) vkládá nový bod, který zní:

„6.6.

32011 D 0212(01): rozhodnutí č. H6 ze dne 16. prosince 2010 o uplatňování určitých zásad týkajících se sčítání dob podle článku 6 nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (Úř. věst. C 45, 12.2.2011, s. 5).“

Článek 2

Znění rozhodnutí č. H6 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1), nebo v den vstupu v platnost rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 76/2011 ze dne 1. července 2011 (3), podle toho, které datum je pozdější.

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddílu EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 161, 21.6.2012, s. 24.

(2)   Úř. věst. C 45, 12.2.2011, s. 5.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.

(3)   Úř. věst. L 262, 6.10.2011, s. 33.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/31


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 93/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha VI (Sociální zabezpečení) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha VI Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 18/2012 ze dne 10. února 2012 (1).

(2)

Rozhodnutí č. S8 ze dne 15. června 2011 o nároku na protézu, velkou protetickou pomůcku nebo jinou důležitou věcnou dávku na základě článku 33 nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (2), by mělo být začleněno do Dohody,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V příloze VI Dohody se za bod 8.7 (rozhodnutí č. S7) vkládá nový bod, který zní:

„8.8.

32011 D 0906(01): rozhodnutí č. S8 ze dne 15. června 2011 o nároku na protézu, velkou protetickou pomůcku nebo jinou důležitou věcnou dávku na základě článku 33 nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (Úř. věst. C 262, 6.9.2011, s. 6).“

Článek 2

Znění rozhodnutí č. S8 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1), nebo v den vstupu v platnost rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 76/2011 ze dne 1. července 2011 (3), podle toho, které datum je pozdější.

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddílu EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 161, 21.6.2012, s. 24.

(2)   Úř. věst. C 262, 6.9.2011, s. 6.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.

(3)   Úř. věst. L 262, 6.10.2011, s. 33.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/32


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 94/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha XI (Elektronické komunikace, audiovizuální služby a informační společnost) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha XI Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 54/2012 ze dne 30. března 2012 (1).

(2)

Rozhodnutí Komise 2009/766/ES ze dne 16. října 2009 o harmonizaci kmitočtových pásem 900 MHz a 1 800 MHz pro zemské systémy schopné poskytovat celoevropské služby elektronických komunikací ve Společenství (2) by mělo být začleněno do Dohody,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V příloze XI Dohody se za bod 1 (směrnice Rady 87/372/EHS) vkládá nový bod, který zní:

„1a.

32009 D 0766: rozhodnutí Komise 2009/766/ES ze dne 16. října 2009 o harmonizaci kmitočtových pásem 900 MHz a 1 800 MHz pro zemské systémy schopné poskytovat celoevropské služby elektronických komunikací ve Společenství (Úř. věst. L 274, 20.10.2009, s. 32).

Pro účely Dohody se rozhodnutí upravuje takto:

Toto rozhodnutí se od roku 2018 vztahuje na Lichtenštejnsko.“

Článek 2

Znění rozhodnutí 2009/766/ES v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1 května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí se zveřejňuje v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 34.

(2)   Úř. věst. L 274, 20.10.2009, s. 32.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/33


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 95/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha XIII (Doprava) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha XIII Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHS č. 65/2012 ze dne 30. března 2012 (1).

(2)

Nařízení Komise (EU) č. 983/2010 ze dne 3. listopadu 2010, kterým se mění nařízení (EU) č. 185/2010, kterým se stanoví prováděcí opatření ke společným základním normám letecké bezpečnosti (2), by mělo být začleněno do Dohody,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Do bodu 66he (nařízení Komise (EU) č. 185/2010) přílohy XIII Dohody se doplňuje nová odrážka, která zní:

„—

32010 R 0983: nařízení Komise (EU) č. 983/2010 ze dne 3. listopadu 2010 (Úř. věst. L 286, 4.11.2010, s. 1).“

Článek 2

Znění nařízení (EU) č. 983/2010 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddílu EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 45.

(2)   Úř. věst. L 286, 4.11.2010, s. 1.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/34


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 96/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha XX Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 71/2012 ze dne 30. března 2012 (1).

(2)

Rozhodnutí Komise 2010/769/EU ze dne 13. prosince 2010 o stanovení kritérií pro použití technických postupů tankery na zkapalněný zemní plyn jako alternativy k používání lodních paliv s nízkým obsahem síry, která splňují požadavky článku 4b směrnice Rady 1999/32/ES o snižování obsahu síry v některých kapalných palivech ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/33/ES o obsahu síry v lodních palivech (2), by mělo být začleněno do Dohody,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Za bod 21ad (směrnice Rady 1999/32/ES) přílohy XX Dohody se vkládá nový bod, který zní:

„21ada.

32010 D 0769: rozhodnutí Komise 2010/769/EU ze dne 13. prosince 2010 o stanovení kritérií pro použití technických postupů tankery na zkapalněný zemní plyn jako alternativy k používání lodních paliv s nízkým obsahem síry, která splňují požadavky článku 4b směrnice Rady 1999/32/ES o snižování obsahu síry v některých kapalných palivech ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/33/ES o obsahu síry v lodních palivech (Úř. věst. L 328, 14.12.2010, s. 15).“

Článek 2

Znění rozhodnutí 2010/769/EU v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddílu EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 50.

(2)   Úř. věst. L 328, 14.12.2010, s. 15.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/35


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 97/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha XX Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 71/2012 ze dne 30. března 2012 (1).

(2)

Nařízení Komise (EU) č. 413/2010 ze dne 12. května 2010, kterým se mění přílohy III, IV a V nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 o přepravě odpadů, aby se zohlednily změny přijaté rozhodnutím Rady OECD C(2008) 156 (2), by mělo být začleněno do Dohody,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V bodě 32c (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006) přílohy XX Dohody se doplňuje nová odrážka, která zní:

„—

32010 R 0413: nařízení Komise (EU) č. 413/2010 ze dne 12. května 2010 (Úř. věst. L 119, 13.5.2010, s. 1).“

Článek 2

Znění nařízení (EU) č. 413/2010 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 50.

(2)   Úř. věst. L 119, 13.5.2010, s. 1.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/36


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 98/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha XXI (Statistika) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha XXI Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 73/2012 ze dne 30. března 2012 (1).

(2)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 691/2011 ze dne 6. července 2011 o evropských environmentálních hospodářských účtech (2) je třeba začlenit do Dohody,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V příloze XXI Dohody se za bod 27b (nařízení Komise (ES) č. 1445/2005) vkládá nový bod, který zní:

„27c

32011 R 0691: nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 691/2011 ze dne 6. července 2011 o evropských environmentálních hospodářských účtech (Úř. věst. L 192, 22.7.2011, s. 1).

Pro účely této Dohody se toto nařízení upravuje takto:

a)

V případě Islandu se provedení příloh I, II a III tohoto nařízení uskuteční do dvou let od uplynutí lhůty pro první předávání údajů.

b)

Toto nařízení se nevztahuje na Lichtenštejnsko.“

Článek 2

Znění nařízení (EU) č. 691/2011 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 207, 2.8.2012, s. 53.

(2)   Úř. věst. L 192, 22.7.2011, s. 1.

(*1)  Byly oznámeny ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/37


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 99/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha XXII (Právo obchodních společností) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha XXII Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 32/2012 ze dne 10. února 2012 (1).

(2)

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/35/EU ze dne 5. dubna 2011 o fúzích akciových společností (2) by měla být začleněna do Dohody,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Bod 3 (směrnice Rady 78/855/EHS ze dne 9. října 1978) přílohy XXII Dohody se nahrazuje tímto:

32011 L 0035: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/35/EU ze dne 5. dubna 2011 o fúzích akciových společností (Úř. věst. L 110, 29.4.2011, s. 1).

Pro účely Dohody se uvedená směrnice upravuje takto:

V čl. 1 odst. 1 se doplňují nové položky:

Island:

Hlutafélag,

Lichtenštejnsko:

die Aktiengesellschaft,

Norsko:

allmennaksjeselskap.“

Článek 2

Znění směrnice 2011/35/EU v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 161, 21.6.2012, s. 39.

(2)   Úř. věst. L 110, 29.4.2011, s. 1.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/38


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 100/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění příloha XXII (Právo obchodních společností) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha XXII Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 32/2012 ze dne 10. února 2012 (1).

(2)

Nařízení Komise (EU) č. 1205/2011 ze dne 22. listopadu 2011, kterým se mění nařízení (ES) č. 1126/2008, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002, pokud jde o mezinárodní standard účetního výkaznictví (IFRS) 7 (2), by mělo být začleněno do Dohody,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V bodě 10ba (nařízení Komise (ES) č. 1126/2008) přílohy XXII Dohody se doplňuje nová odrážka, která zní:

„—

32011 R 1205: nařízení Komise (EU) č. 1205/2011 ze dne 22. listopadu 2011 (Úř. věst. L 305, 23.11.2011, s. 16).“

Článek 2

Znění nařízení (EU) č. 1205/2011 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 161, 21.6.2012, s. 39.

(2)   Úř. věst. L 305, 23.11.2011, s. 16.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/39


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 101/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění Protokol 31 o spolupráci v některých oblastech mimo čtyři svobody připojený k Dohodě o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění protokolu, o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na články 86 a 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Protokol 31 k Dohodě byl změněn rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 92/2011 ze dne 19. července 2011 (1),

(2)

Je vhodné rozšířit spolupráci smluvních stran Dohody tak, aby zahrnovala směrnici Rady 2008/114/ES ze dne 8. prosince 2008 o určování a označování evropských kritických infrastruktur a o posouzení potřeby zvýšit její ochranu (2),

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V článku 10 Protokolu 31, připojeného k k Dohodě, se za bod 8 vkládá nový bod, který zní:

„9.

a)

Smluvní strany vzájemně spolupracují v oblastech, na které se vztahuje tento právní předpis:

32008 L 0114: Směrnice Rady 2008/114/ES ze dne 8. prosince 2008 o určování a označování evropských kritických infrastruktur a o posouzení potřeby zvýšit jejich ochranu (Úř. věst. L 345, 23.12.2008, s. 75).

b)

K dosažení cílů stanovených ve směrnici 2008/114/ES využijí smluvní strany vhodné formy spolupráce uvedené v článku 80 Dohody.

c)

Na základě čl. 79 odst. 3 Dohody se na tento bod použije část VII Dohody (institucionální ustanovení) s výjimkou oddílů 1 a 2 kapitoly 3.“

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem poté, co bude Smíšenému výboru EHP učiněno poslední oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 3

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. EU L 262, 6.10.2011, s. 64.

(2)   Úř. věst. EU L 345, 23.12.2008, s. 75.

(*1)  Byly oznámeny ústavní požadavky.


13.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 248/40


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 102/2012

ze dne 30. dubna 2012,

kterým se mění protokol 47 (o odstranění technických překážek obchodu s vínem) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Protokol 47 Dohody byl změněn rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 50/2011 ze dne 20. května 2011 (1).

(2)

Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (2), by mělo být začleněno do Dohody.

(3)

Nařízení Komise (ES) č. 436/2009 ze dne 26. května 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o registr vinic, povinná prohlášení a shromažďování údajů pro sledování trhu, průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů a evidenční knihy vedené v odvětví vína (3), by mělo být začleněno do Dohody.

(4)

Nařízení Rady (ES) č. 491/2009 ze dne 25. května 2009, kterým se mění nařízení (ES) č. 1234/2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (4), by mělo být začleněno do Dohody.

(5)

Nařízení Komise (ES) č. 606/2009 ze dne 10. července 2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o druhy výrobků z révy vinné, enologické postupy a omezení, která se na ně použijí (5), by mělo být začleněno do Dohody.

(6)

Nařízení Komise (ES) č. 607/2009 ze dne 14. července 2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o chráněná označení původu a zeměpisná označení, tradiční výrazy, označování a obchodní úpravu některých vinařských produktů (6), by mělo být začleněno do Dohody.

(7)

Nařízením (ES) č. 436/2009 se zrušuje nařízení Komise (ES) č. 884/2001 (7), které je začleněno do Dohody, a které by se proto mělo v Dohodě zrušit.

(8)

Nařízením (ES) č. 606/2009 se zrušuje nařízení Komise (EHS) č. 2676/1990 (8), které je začleněno do Dohody, a které by se proto mělo v Dohodě zrušit.

(9)

Nařízením (ES) č. 607/2009 se zrušují nařízení Komise (ES) č. 1607/2000 (9) a (ES) č. 753/2002 (10), která jsou začleněna do Dohody, a která by se proto měla v Dohodě zrušit.

(10)

Nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 (11) a nařízení Komise (ES) č. 1622/2000 (12), která jsou začleněna do Dohody, byla v EU zrušena, a proto by měla být v Dohodě zrušena.

(11)

Většina ustanovení nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 a nařízení Komise (ES) č. 436/2009 nemá význam pro EHP, jelikož se týkají společné organizace zemědělských trhů. Použitelná ustanovení by proto měla být konkrétně uvedena. Tato ustanovení se vykládají v souladu s hlavním textem Dohody a horizontálními a specifickými úpravami protokolu 47.

(12)

Toto rozhodnutí se nevztahuje na Lichtenštejnsko,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Dodatek 1 protokolu 47 k Dohodě se mění takto:

1)

Bod 1 (nařízení Komise (EHS) č. 2676/1990), bod 2 (nařízení Rady (ES) č. 1493/1999), bod 3 (nařízení Komise (ES) č. 1607/2000), bod 4 (nařízení Komise (ES) č. 1622/2000), bod 5 (nařízení Komise (ES) č. 884/2001) a bod 6 (nařízení Komise (ES) č. 753/2002) se zrušují.

2)

Za bod 7 (nařízení Komise (ES) č. 1793/2003) se vkládá nový bod, který zní:

„8.

32007 R 1234: nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1) ve znění:

32009 R 0491: nařízení Rady (ES) č. 491/2009 ze dne 25. května 2009 (Úř. věst. L 154, 17.6.2009, s. 1).

Pro účely Dohody se uvedené nařízení upravuje takto:

a)

Použijí se pouze následující ustanovení uvedeného nařízení:

 

čl. 1 odst. 1 bod l, viz příloha I část XII,

 

čl. 2 odst. 1, viz příloha III část IIIa,

 

článek 113d, viz příloha XIb,

 

články 118a až 118c,

 

články 118e až 118zb,

 

články 120a až 120 g,

 

čl. 185c odst. 1 a 2 a

 

článek 185d.

Tato ustanovení se použijí s úpravami, které lze odvodit z hlavního textu Dohody, horizontálních úprav úvodu k protokolu 47 Dohody a specifických úprav dodatku I k protokolu 47 Dohody.

b)

Zástupci států ESVO se plně účastní práce výborů uvedených v článku 195 nařízení, které se zabývají otázkami spadajícími do působnosti právních aktů uvedených v Dohodě, avšak nemají hlasovací právo.

9.

32009 R 0436: nařízení Komise (ES) č. 436/2009 ze dne 26. května 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o registr vinic, povinná prohlášení a shromažďování údajů pro sledování trhu, průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů a evidenční knihy vedené v odvětví vína (Úř. věst. L 128, 27.5.2009, s. 15).

Pro účely Dohody se uvedené nařízení upravuje takto:

a)

Použijí se pouze následující ustanovení uvedeného nařízení:

 

čl. 21 odst. 1 písm. a) bod iii), písm. b) a písm. c),

 

články 22 až 26,

 

čl. 27 odst. 3,

 

články 28 a 29,

 

čl. 31 odst. 1 až 5,

 

články 32 až 35,

 

článek 47,

 

čl. 48 odst. 1 a

 

článek 49.

Tato ustanovení se použijí s úpravami, které lze odvodit z hlavního textu Dohody, horizontálních úprav úvodu k protokolu 47 Dohody a specifických úprav dodatku I k protokolu 47 Dohody.

b)

V čl. 34 odst. 1 třetím pododstavci se věta ‚Při přepravě v rámci Společenství je tato informace předávána v souladu s nařízením (ES) č. 555/2008‘ nahrazuje větou ‚Tato informace je předávána v souladu s dodatkem 2 protokolu 47 Dohody‘.

10.

32009 R 0606: nařízení Komise (ES) č. 606/2009 ze dne 10. července 2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o druhy výrobků z révy vinné, enologické postupy a omezení, která se na ně použijí (Úř. věst. L 193, 24.7.2009, s. 1).

11.

32009 R 0607: nařízení Komise (ES) č. 607/2009 ze dne 14. července 2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o chráněná označení původu a zeměpisná označení, tradiční výrazy, označování a obchodní úpravu některých vinařských produktů (Úř. věst. L 193, 24.7.2009, s. 60).“

Článek 2

Znění nařízení (ES) č. 1234/2007, (ES) č. 436/2009, (ES) č. 491/2009, (ES) č. 606/2009 a (ES) č. 607/2009 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. května 2012 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 30. dubna 2012.

Za Smíšený výbor EHP

pověřený předseda

Gianluca GRIPPA


(1)   Úř. věst. L 196, 28.7.2011, s. 29.

(2)   Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(3)   Úř. věst. L 128, 27.5.2009, s. 15.

(4)   Úř. věst. L 154, 17.6.2009, s. 1.

(5)   Úř. věst. L 193, 24.7.2009, s. 1.

(6)   Úř. věst. L 193, 24.7.2009, s. 60.

(7)   Úř. věst. L 128, 10.5.2001, s. 32.

(8)   Úř. věst. L 272, 3.10.1990, s. 1.

(9)   Úř. věst. L 185, 25.7.2000, s. 17.

(10)   Úř. věst. L 118, 4.5.2002, s. 1.

(11)   Úř. věst. L 179, 14.7.1999, s. 1.

(12)   Úř. věst. L 194, 31.7.2000, s. 1.

(*1)  Byly oznámeny ústavní požadavky.