ISSN 1977-0626

doi:10.3000/19770626.L_2012.131.ces

Úřední věstník

Evropské unie

L 131

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 55
22. května 2012


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 424/2012 ze dne 21. května 2012 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

1

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 425/2012 ze dne 21. května 2012, kterým se mění reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro některé produkty v odvětví cukru stanovené prováděcím nařízením (EU) č. 971/2011 na hospodářský rok 2011/2012

3

 

 

ROZHODNUTÍ

 

 

2012/263/EU

 

*

Rozhodnutí Rady ze dne 14. května 2012 o jmenování jednoho německého člena a jednoho německého náhradníka Výboru regionů

5

 

 

2012/264/EU

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 21. května 2012, kterým se mění rozhodnutí 2008/620/ES, kterým se zavádí zvláštní kontrolní a inspekční program pro populace tresky obecné v Kattegatu, Severním moři, Skagerraku, východní části Lamanšského průlivu, vodách západně od Skotska a Irském moři

6

 

 

2012/265/EU

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 21. května 2012 o zastavení antidumpingového řízení týkajícího se dovozu některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky

7

 

 

AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU

 

 

2012/266/EU

 

*

Rozhodnutí č. 1/2012 Výboru velvyslanců AKT-EU ze dne 26. dubna 2012 o ukončení mandátu ředitele Střediska pro rozvoj podnikání (CDE)

9

 

 

2012/267/EU

 

*

Rozhodnutí č. 2/2012 Výboru velvyslanců AKT-EU ze dne 26. dubna 2012 o ukončení mandátu náměstkyně ředitele Střediska pro rozvoj podnikání (CDE)

10

 

 

Opravy

 

*

Oprava nařízení Komise (EU) č. 90/2011 ze dne 3. února 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu vývozních licencí v odvětví drůbežího masa (Úř. věst. L 30 ze dne 4.2.2011)

11

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

22.5.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 131/1


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 424/2012

ze dne 21. května 2012

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení.

(2)

Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. května 2012.

Za Komisi, jménem předsedy,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

AL

98,8

MA

56,3

TR

87,7

ZZ

80,9

0707 00 05

AL

41,0

JO

208,4

MK

59,4

TR

120,9

ZZ

107,4

0709 93 10

TR

117,2

ZZ

117,2

0805 10 20

EG

50,0

IL

73,0

MA

50,7

ZZ

57,9

0805 50 10

TR

60,0

ZA

55,9

ZZ

58,0

0808 10 80

AR

140,4

BR

93,6

CA

135,2

CL

91,3

CN

83,7

EC

94,2

MK

29,3

NZ

148,1

US

179,9

ZA

97,9

ZZ

109,4


(1)  Klasifikace zemí podle nařízení Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


22.5.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 131/3


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 425/2012

ze dne 21. května 2012,

kterým se mění reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro některé produkty v odvětví cukru stanovené prováděcím nařízením (EU) č. 971/2011 na hospodářský rok 2011/2012

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2), a zejména na čl. 36 odst. 2 druhý pododstavec druhou větu uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Výše reprezentativních cen a dodatečných cel použitelné při vývozu bílého cukru, surového cukru a některých sirupů na hospodářský rok 2011/2012 byly stanoveny prováděcím nařízením Komise (EU) č. 971/2011 (3). Tyto ceny a cla byly naposledy změněny prováděcím nařízením Komise (EU) č. 371/2012 (4).

(2)

Údaje, jež má Komise momentálně k dispozici, vedou ke změně uvedených částek v souladu s článkem 36 nařízení (ES) č. 951/2006.

(3)

Vzhledem k tomu, že je nutné začít uplatňovat toto opatření co nejdříve po té, co budou k dispozici aktualizované údaje, je třeba, aby nařízení vstoupilo v platnost dnem zveřejnění,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006 stanovené prováděcím nařízením (EU) č. 971/2011 na hospodářský rok 2011/2012 se mění a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. května 2012.

Za Komisi, jménem předsedy,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)  Úř. věst. L 254, 30.9.2011, s. 12.

(4)  Úř. věst. L 116, 28.4.2012, s. 27.


PŘÍLOHA

Pozměněné reprezentativní ceny a pozměněná dodatečná dovozní cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 95 ode dne 22. května 2012

(v EUR)

Kód KN

Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu

Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu

1701 12 10 (1)

37,46

0,00

1701 12 90 (1)

37,46

3,37

1701 13 10 (1)

37,46

0,05

1701 13 90 (1)

37,46

3,67

1701 14 10 (1)

37,46

0,05

1701 14 90 (1)

37,46

3,67

1701 91 00 (2)

44,96

3,98

1701 99 10 (2)

44,96

0,85

1701 99 90 (2)

44,96

0,85

1702 90 95 (3)

0,45

0,24


(1)  Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu III nařízení (ES) č. 1234/2007.

(2)  Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu II nařízení (ES) č. 1234/2007.

(3)  Na 1 % obsahu sacharosy.


ROZHODNUTÍ

22.5.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 131/5


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 14. května 2012

o jmenování jednoho německého člena a jednoho německého náhradníka Výboru regionů

(2012/263/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 305 této smlouvy,

s ohledem na návrh německé vlády,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ve dnech 22. prosince 2009 a 18. ledna 2010 Rada přijala rozhodnutí 2009/1014/EU (1) a 2010/29/EU (2) o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2010 do 25. ledna 2015.

(2)

Po skončení mandátu paní Uty-Marie KUDEROVÉ se uvolnilo jedno místo člena Výboru regionů,

(3)

Po jmenování pana Detlefa MÜLLERA členem Výboru regionů se uvolní jedno místo náhradníka tohoto výboru,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Do Výboru regionů jsou na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2015, jmenováni:

a)

jako člen:

pan Detlef MÜLLER, Mitglied des Landtages Mecklenburg-Vorpommern

a

b)

jako náhradník:

pan Andreas TEXTER, Mitglied des Landtages Mecklenburg-Vorpommern.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 14. května 2012.

Za Radu

předsedkyně

M. GJERSKOV


(1)  Úř. věst. L 348, 29.12.2009, s. 22.

(2)  Úř. věst. L 12, 19.1.2010, s. 11.


22.5.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 131/6


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 21. května 2012,

kterým se mění rozhodnutí 2008/620/ES, kterým se zavádí zvláštní kontrolní a inspekční program pro populace tresky obecné v Kattegatu, Severním moři, Skagerraku, východní části Lamanšského průlivu, vodách západně od Skotska a Irském moři

(2012/264/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (1), a zejména na článek 95 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutím Komise 2008/620/ES (2) se na období čtyř let zavedl zvláštní kontrolní a inspekční program s cílem zajistit harmonizované provádění opatření stanovených nařízením Rady (ES) č. 423/2004 (3) pro obnovení populací tresky obecné v Kattegatu, Severním moři, Skagerraku, východní části Lamanšského průlivu, vodách západně od Skotska a Irském moři.

(2)

Zvláštní kontrolní a inspekční program je nezbytný pro řízení operativní spolupráce mezi dotčenými členskými státy a zároveň umožňuje Agentuře Společenství pro kontrolu rybolovu vypracovávat plány společného nasazení v souladu s článkem 9 nařízení Rady (ES) č. 768/2005 (4).

(3)

S cílem zajistit další harmonizované provádění opatření stanovených pro obnovení populací tresky obecné by platnost zvláštního kontrolního a inspekčního programu měla být prodloužena o jeden rok.

(4)

Rozhodnutí 2008/620/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(5)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím byla stanovena ve shodě s dotčenými členskými státy.

(6)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro rybolov a akvakulturu,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V článku 2 rozhodnutí 2008/620/ES se úvodní věta nahrazuje tímto:

„Zvláštní kontrolní a inspekční program uvedený v článku 1 se uplatní po dobu pěti let a vztahuje se na:“

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 21. května 2012.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 198, 26.7.2008, s. 66.

(3)  Úř. věst. L 70, 9.3.2004, s. 8.

(4)  Úř. věst. L 128, 21.5.2005, s. 1.


22.5.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 131/7


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 21. května 2012

o zastavení antidumpingového řízení týkajícího se dovozu některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky

(2012/265/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na článek 9 uvedeného nařízení,

po konzultaci s poradním výborem,

vzhledem k těmto důvodům:

A.   POSTUP

(1)

Dne 16. června 2011 obdržela Evropská komise (dále jen „Komise“) podnět týkající se údajného dumpingu působícího újmu u některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky (dále též „ČLR“), který podle článku 5 základního nařízení podala Obranná koalice pro textilie ze skleněných vláken (Glass Fibre Fabrics Defence Coalition, „GFFDC“) (dále jen „žadatel“) jménem výrobců představujících podstatnou část, v tomto případě více než 25 %, celkové výroby některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken v Unii.

(2)

Podnět obsahoval důkazy prima facie o existenci dumpingu a o podstatné újmě, kterou tento dumping působí, což bylo považováno za dostačující pro zahájení antidumpingového řízení.

(3)

Dne 28. července 2011 Komise po konzultaci s poradním výborem informovala prostřednictvím oznámení zveřejněného v Úředním věstníku Evropské unie  (2) o zahájení antidumpingového řízení týkajícího se dovozu některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z ČLR do Unie.

(4)

Komise o zahájení řízení úředně vyrozuměla vývozce/výrobce v ČLR, dovozce, uživatele a veškerá sdružení, o nichž bylo známo, že se jich řízení týká, orgány ČLR a všechny známé výrobce v Unii. Zúčastněné strany dostaly možnost písemně se vyjádřit a požádat o slyšení ve lhůtě stanovené v oznámení o zahájení řízení.

(5)

Všechny zúčastněné strany, které o to požádaly a prokázaly, že mají zvláštní důvody ke slyšení, byly vyslechnuty.

B.   STAŽENÍ PODNĚTU A ZASTAVENÍ ŘÍZENÍ

(6)

Dopisem Komisi ze dne 12. března 2012 žadatel oficiálně stáhl svůj podnět.

(7)

Podle čl. 9 odst. 1 základního nařízení platí, že pokud je podnět stažen, může být řízení zastaveno, s výjimkou případu, kdy to není v zájmu Unie.

(8)

Šetření neodhalilo žádné skutečnosti, z nichž by vyplývalo, že by zastavení řízení bylo v rozporu se zájmem Unie. Komise proto dospěla k závěru, že by stávající řízení mělo být zastaveno. Zúčastněné strany o tom byly informovány a dostaly příležitost vyjádřit své stanovisko. Komise obdržela připomínky od jedné zúčastněné strany. Tyto připomínky však nic nezměnily na zjištění, že zastavení řízení nebude v rozporu se zájmem Unie.

(9)

Komise proto dospěla k závěru, že by antidumpingové řízení týkající se dovozu některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z ČLR do Unie mělo být zastaveno,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Antidumpingové řízení týkající se dovozu textilií tkaných nebo vpichovaných či tkaných a vpichovaných z pramenců nekonečných skleněných vláken s výjimkou výrobků, které jsou impregnované či předimpregnované („pre-preg“), a s výjimkou otevřených síťovin o velikosti buňky větší než 1,8 mm na délku i na šířku a o plošné hmotnosti vyšší než 35 g/m2 pocházejících z Čínské lidové republiky, v současnosti kódů KN ex 7019 39 00, ex 7019 40 00 a ex 7019 90 00 se zastavuje.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 21. května 2012.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Úř. věst. C 222, 28.7.2011, s. 12.


AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU

22.5.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 131/9


ROZHODNUTÍ č. 1/2012 VÝBORU VELVYSLANCŮ AKT-EU

ze dne 26. dubna 2012

o ukončení mandátu ředitele Střediska pro rozvoj podnikání (CDE)

(2012/266/EU)

VÝBOR VELVYSLANCŮ AKT-EU,

s ohledem na Dohodu o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsanou v Cotonou dne 23. června 2000 (1), poprvé pozměněnou v Lucemburku dne 25. června 2005 (2) a podruhé pozměněnou v Ouagadougou dne 22. června 2010 (3), a zejména na přílohu III čl. 2 odst. 6 této dohody,

s ohledem na rozhodnutí Výboru velvyslanců AKT-ES č. 8/2005 ze dne 20. července 2005 o stanovách a jednacím řádu Střediska pro rozvoj podnikání (CDE) (4), a zejména na čl. 7 odst. 5 tohoto rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Pan Jean-Erick ROMAGNE byl jmenován ředitelem CDE s účinností ode dne 6. září 2010 na základě rozhodnutí č. 3/2010 Výboru velvyslanců AKT-EU (5), aniž by tím byla dotčena pozdější rozhodnutí, ke kterým by výbor mohl být povolán v rámci svých pravomocí.

(2)

Správní rada CDE na zvláštním zasedání konaném dne 27. září 2011 jednomyslně doporučila ukončit služby ředitele i náměstkyně ředitele,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Mandát pana Jeana-Ericka ROMAGNEHO jako ředitele CDE skončí s účinkem od 10. srpna 2012.

Článek 2

Správní rada CDE se s okamžitou platností pověřuje, aby přijala vhodná opatření s cílem zajistit řádné řízení střediska do doby jmenování nového ředitele.

V Bruselu dne 26. dubna 2012.

Za Výbor velvyslanců AKT-EU

předsedkyně

Shirley SKERRITT-ANDREW


(1)  Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3.

(2)  Dohoda, kterou se mění Dohoda o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsaná v Cotonou dne 23. června 2000 (Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 27).

(3)  Dohoda, kterou se podruhé mění Dohoda o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsaná v Cotonou dne 23. června 2000 a poprvé pozměněná v Lucemburku dne 25. června 2005 (Úř. věst. L 287, 4.11.2010, s. 3).

(4)  Úř. věst. L 66, 8.3.2006, s. 16.

(5)  Úř. věst. L 145, 11.6.2010, s. 17.


22.5.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 131/10


ROZHODNUTÍ č. 2/2012 VÝBORU VELVYSLANCŮ AKT-EU

ze dne 26. dubna 2012

o ukončení mandátu náměstkyně ředitele Střediska pro rozvoj podnikání (CDE)

(2012/267/EU)

VÝBOR VELVYSLANCŮ AKT-EU,

s ohledem na Dohodu o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsanou v Cotonou dne 23. června 2000 (1), poprvé pozměněnou v Lucemburku dne 25. června 2005 (2) a podruhé pozměněnou v Ouagadougou dne 22. června 2010 (3), a zejména na přílohu III čl. 2 odst. 6 této dohody,

s ohledem na rozhodnutí Výboru velvyslanců AKT-ES č. 8/2005 ze dne 20. července 2005 o stanovách a jednacím řádu Střediska pro rozvoj podnikání (CDE) (4), a zejména na čl. 7 odst. 6 tohoto rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Paní Jyoti JEETUNOVÁ byla jmenována náměstkyní ředitele CDE s účinností ode dne 1. září 2010 na základě rozhodnutí č. 4/2010 Výboru velvyslanců AKT-EU (5), aniž by tím byla dotčena pozdější rozhodnutí, ke kterým by výbor mohl být povolán v rámci svých pravomocí.

(2)

Správní rada CDE na zvláštním zasedání konaném dne 27. září 2011 jednomyslně doporučila ukončit služby ředitele i náměstkyně ředitele,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Mandát paní Jyoti JEETUNOVÉ jako náměstkyně ředitele CDE skončí s účinkem od 10. srpna 2012.

Článek 2

Správní rada se s okamžitou platností pověřuje, aby přijala vhodná opatření s cílem zajistit řádné řízení střediska do doby jmenování nového náměstka ředitele.

V Bruselu dne 26. dubna 2012.

Za Výbor velvyslanců AKT-EU

předsedkyně

Shirley SKERRITT-ANDREW


(1)  Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3.

(2)  Dohoda, kterou se mění Dohoda o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsaná v Cotonou dne 23. června 2000 (Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 27).

(3)  Dohoda, kterou se podruhé mění Dohoda o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsaná v Cotonou dne 23. června 2000 a poprvé pozměněná v Lucemburku dne 25. června 2005 (Úř. věst. L 287, 4.11.2010, s. 3).

(4)  Úř. věst. L 66, 8.3.2006, s. 16.

(5)  Úř. věst. L 145, 11.6.2010, s. 18.


Opravy

22.5.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 131/11


Oprava nařízení Komise (EU) č. 90/2011 ze dne 3. února 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu vývozních licencí v odvětví drůbežího masa

( Úřední věstník Evropské unie L 30 ze dne 4. února 2011 )

Strana 9, příloha IV písmeno b) třetí odrážka:

místo:

„—   V češtině: Vývoz povinný do zemí uvedených v příloze VIII nařízení (EU) č. 90/2011”,

má být:

„—   V češtině: Vývoz povinný do zemí neuvedených v příloze VIII nařízení (EU) č. 90/2011.”