ISSN 1977-0626

doi:10.3000/19770626.L_2012.074.ces

Úřední věstník

Evropské unie

L 74

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 55
14. března 2012


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 213/2012 ze dne 13. března 2012, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 1375/2011, kterým se provádí čl. 2 odst. 3 nařízení (ES) č. 2580/2001 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s cílem bojovat proti terorismu

1

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 214/2012 ze dne 13. března 2012, kterým se pro hospodářský rok 2011/12 stanoví odchylka od čl. 63 odst. 2 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o termíny pro sdělení převodu přebytkového cukru

3

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 215/2012 ze dne 13. března 2012, kterým se po sto šedesáté šesté mění nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným se sítí Al-Kajdá

4

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 216/2012 ze dne 13. března 2012 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

6

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Rady 2012/149/SZBP ze dne 13. března 2012, kterým se mění rozhodnutí 2010/638/SZBP o omezujících opatřeních vůči Guinejské republice

8

 

*

Rozhodnutí Rady 2012/150/SZBP ze dne 13. března 2012, kterým se mění rozhodnutí 2011/872/SZBP, kterým se aktualizuje seznam osob, skupin a subjektů, na něž se vztahují články 2, 3 a 4 společného postoje 2001/931/SZBP o uplatnění zvláštních opatření k boji proti terorismu

9

 

 

Opravy

 

*

Oprava nařízení Komise (ES) č. 2273/2003 ze dne 22. prosince 2003, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokud jde o výjimky pro programy zpětného odkupu a stabilizace finančních nástrojů (Úř. věst. L 336 ze dne 23.12.2003) (Zvláštní vydání v češtině, kapitola 06, svazek 06, s. 342)

11

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

14.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 74/1


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 213/2012

ze dne 13. března 2012,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 1375/2011, kterým se provádí čl. 2 odst. 3 nařízení (ES) č. 2580/2001 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s cílem bojovat proti terorismu

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2580/2001 ze dne 27. prosince 2001 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s cílem bojovat proti terorismu (1), a zejména na čl. 2 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 22. prosince 2011 přijala Rada prováděcí nařízení (EU) č. 1375/2011, kterým se provádí čl. 2 odst. 3 nařízení (ES) č. 2580/2001 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s cílem bojovat proti terorismu (2), kterým stanovila aktualizovaný seznam osob, skupin a subjektů, na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 2580/2001.

(2)

Rada rozhodla, že již neexistují důvody k tomu, aby byly určité osoby ponechány na seznamu osob, skupin a subjektů, na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 2580/2001.

(3)

Seznam osob, skupin a subjektů, na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 2580/2001, by měl být odpovídajícím způsobem aktualizován,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Osoby uvedené v příloze tohoto nařízení se vyjímají ze seznamu osob, skupin a subjektů uvedeného v příloze prováděcího nařízení (EU) č. 1375/2011.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 13. března 2012.

Za Radu

předsedkyně

M. VESTAGER


(1)  Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s. 70.

(2)  Úř. věst. L 343, 23.12.2011, s. 10.


PŘÍLOHA

Seznam osob podle článku 1

1.

ABOU, Rabah Naami (číslo 2 na seznamu)

2.

ABOUD, Maisi (číslo 3 na seznamu)

3.

ARIOUA, Kamel (číslo 7 na seznamu)

4.

ASLI, Mohamed (číslo 8 na seznamu)

5.

ASLI, Rabah (číslo 9 na seznamu)

6.

DARIB, Noureddine (číslo 11 na seznamu)

7.

DJABALI, Abderrahmane (číslo 12 na seznamu)

8.

MOKTARI, Fateh (číslo 16 na seznamu)

9.

NOUARA, Farid (číslo 17 na seznamu)

10.

RESSOUS, Hoari (číslo 18 na seznamu)

11.

SEDKAOUI, Noureddine (číslo 19 na seznamu)

12.

SELMANI, Abdelghani (číslo 20 na seznamu)

13.

SENOUCI, Sofiane (číslo 21 na seznamu)

14.

TINGUALI, Mohammed (číslo 25 na seznamu)


14.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 74/3


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 214/2012

ze dne 13. března 2012,

kterým se pro hospodářský rok 2011/12 stanoví odchylka od čl. 63 odst. 2 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o termíny pro sdělení převodu přebytkového cukru

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 85 písm. c) ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 63 odst. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 1234/2007 uvědomí podniky, které se rozhodnou převést celou produkci nad stanovenou kvótu nebo její část, o svém rozhodnutí příslušné členské státy. Uvedené údaje musí být předloženy přede dnem, který stanoví členské státy, a to ve lhůtách stanovených uvedeným článkem.

(2)

Aby se usnadnilo zásobování trhu Unie cukrem nepodléhajícím kvótám a umožnilo se podnikům, aby reagovaly na nepředvídané změny v poptávce v prvních měsících hospodářského roku 2011/12, je nutné dát členským státům možnost stanovit pozdější termíny, než které jsou uvedeny v čl. 63 odst. 2 nařízení (ES) č. 1234/2007.

(3)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Odchylně od čl. 63 odst. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 1234/2007 podniky, které se v hospodářském roce 2011/12 v souladu s čl. 63 odst. 1 uvedeného nařízení rozhodly převést určitá množství cukru, o tom uvědomí příslušný členský stát přede dnem jím stanoveným mezi 1. únorem a 15. srpnem 2012.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se do dne 30. září 2012.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 13. března 2012.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.


14.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 74/4


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 215/2012

ze dne 13. března 2012,

kterým se po sto šedesáté šesté mění nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným se sítí Al-Kajdá

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 881/2002 ze dne 27. května 2002 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům spojeným se sítí Al-Kajdá (1), a zejména na čl. 7 odst. 1 písm. a) a čl. 7a odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 obsahuje seznam osob, skupin a subjektů, kterých se týká zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů podle uvedeného nařízení.

(2)

Dne 5. března 2012 Výbor pro sankce Rady bezpečnosti OSN rozhodl o zařazení jedné fyzické osoby do seznamu osob, skupin a subjektů, na které se vztahuje zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů.

(3)

Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 by proto měla být odpovídajícím způsobem aktualizována.

(4)

V zájmu zajištění účinnosti opatření stanovených tímto nařízením by mělo toto nařízení neprodleně vstoupit v platnost,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 13. března 2012.

Za Komisi, jménem předsedy,

vedoucí Služby nástrojů zahraniční politiky


(1)  Úř. věst. L 139, 29.5.2002, s. 9.


PŘÍLOHA

Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 se mění takto:

Do oddílu „Fyzické osoby“ se doplňuje následující záznam:

„Fazal Rahim (také znám jako a) Fazel Rahim, b) Fazil Rahim, c) Fazil Rahman). Datum narození: a) 5.1.1974 b) 1977 c) 1975 d) 24.1.1973. Místo narození: Kábul, Afghánistán. Státní příslušnost: Afghánistán. Číslo pasu: Afgánský cestovní pas číslo R512768. Adresa: a) oblast u hranice mezi Afghánistánem a Pákistánem (předchozí adresa), b) A2, City Computer Plaza, Shar-e-Now, Kábul, Afghánistán (předchozí adresa), c) Microrayan 3rd, Apt. 45, block 21, Kábul, Afghánistán (předchozí adresa). Datum zařazení na seznam podle čl. 2a odst. 4 písm. b): 5.3.2012“


14.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 74/6


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 216/2012

ze dne 13. března 2012

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení.

(2)

Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 13. března 2012.

Za Komisi, jménem předsedy,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

IL

51,1

JO

68,6

MA

63,2

TN

81,2

TR

108,1

ZZ

74,4

0707 00 05

JO

107,3

TR

176,0

ZZ

141,7

0709 91 00

EG

76,0

ZZ

76,0

0709 93 10

MA

51,1

TR

137,1

ZZ

94,1

0805 10 20

EG

49,9

IL

69,2

MA

59,5

TN

60,0

TR

65,5

ZZ

60,8

0805 50 10

BR

43,7

EG

69,0

MA

69,1

TR

54,0

ZZ

59,0

0808 10 80

AR

89,5

BR

86,2

CA

121,2

CL

93,4

CN

88,8

MK

36,4

US

156,9

ZZ

96,1

0808 30 90

AR

86,7

CL

111,9

CN

48,3

ZA

94,2

ZZ

85,3


(1)  Klasifikace zemí podle nařízení Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


ROZHODNUTÍ

14.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 74/8


ROZHODNUTÍ RADY 2012/149/SZBP

ze dne 13. března 2012,

kterým se mění rozhodnutí 2010/638/SZBP o omezujících opatřeních vůči Guinejské republice

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 25. října 2010 přijala Rada rozhodnutí 2010/638/SZBP o omezujících opatřeních vůči Guinejské republice (1).

(2)

Dne 27. října 2011 přijala Rada rozhodnutí 2011/706/SZBP (2), kterým byla platnost omezujících opatření stanovených v rozhodnutí 2010/638/SZBP prodloužena do 27. října 2012.

(3)

Je nezbytné pozměnit opatření týkající se vojenského vybavení stanovená v rozhodnutí 2010/638/SZBP.

(4)

Rozhodnutí Rady 2010/638/SZBP by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V čl. 2 odst. 1 rozhodnutí 2010/638/SZBP se nahrazují písmena d) a e) a doplňuje se nové písmeno takto:

„d)

vracení nebojových dopravních vrtulníků, zbavených vojenského vybavení a určených výhradně pro potřeby guinejských orgánů, pokud se vláda Guinejské republiky předem písemně zaváže, že jejich využívání zůstane pod civilní kontrolou a že nebudou vybaveny vojenským vybavením;

e)

poskytování technické pomoci, zprostředkovatelských služeb a jiných služeb spojených s položkami uvedenými v písmenech a) až d) nebo s programy a operacemi uvedenými v písmeni a);

f)

poskytování finančních prostředků a finanční pomoci spojených s položkami uvedenými v písmenech a) až d) nebo s programy a operacemi uvedenými v písmeni a);“.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 13. března 2012.

Za Radu

předsedkyně

M. VESTAGER


(1)  Úř. věst. L 280, 26.10.2010, s. 10.

(2)  Úř. věst. L 281, 28.10.2011, s. 28.


14.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 74/9


ROZHODNUTÍ RADY 2012/150/SZBP

ze dne 13. března 2012,

kterým se mění rozhodnutí 2011/872/SZBP, kterým se aktualizuje seznam osob, skupin a subjektů, na něž se vztahují články 2, 3 a 4 společného postoje 2001/931/SZBP o uplatnění zvláštních opatření k boji proti terorismu

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 27. prosince 2001 přijala Rada společný postoj 2001/931/SZBP o uplatnění zvláštních opatření k boji proti terorismu (1).

(2)

Dne 22. prosince 2011 přijala Rada rozhodnutí 2011/872/SZBP, kterým se aktualizuje seznam osob, skupin a subjektů, na něž se vztahují články 2, 3 a 4 společného postoje 2001/931/SZBP (2).

(3)

Rada rozhodla, že již neexistují důvody k tomu, aby byly určité osoby ponechány na seznamu osob, skupin a subjektů, na něž se vztahují články 2, 3 a 4 společného postoje 2001/931/SZBP.

(4)

Seznam osob, skupin a subjektů, na něž se vztahují články 2, 3 a 4 společného postoje 2001/931/SZBP, by měl být odpovídajícím způsobem aktualizován,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Osoby uvedené v příloze tohoto rozhodnutí se vyjímají ze seznamu osob, skupin a subjektů uvedeného v příloze rozhodnutí 2011/872/SZBP.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 13. března 2012.

Za Radu

předsedkyně

M. VESTAGER


(1)  Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s. 93.

(2)  Úř. věst. L 343, 23.12.2011, s. 54.


PŘÍLOHA

Seznam osob podle článku 1

1.

ABOU, Rabah Naami (číslo 2 na seznamu)

2.

ABOUD, Maisi (číslo 3 na seznamu)

3.

ARIOUA, Kamel (číslo 7 na seznamu)

4.

ASLI, Mohamed (číslo 8 na seznamu)

5.

ASLI, Rabah (číslo 9 na seznamu)

6.

DARIB, Noureddine (číslo 11 na seznamu)

7.

DJABALI, Abderrahmane (číslo 12 na seznamu)

8.

MOKTARI, Fateh (číslo 16 na seznamu)

9.

NOUARA, Farid (číslo 17 na seznamu)

10.

RESSOUS, Hoari (číslo 18 na seznamu)

11.

SEDKAOUI, Noureddine (číslo 19 na seznamu)

12.

SELMANI, Abdelghani (číslo 20 na seznamu)

13.

SENOUCI, Sofiane (číslo 21 na seznamu)

14.

TINGUALI, Mohammed (číslo 25 na seznamu)


Opravy

14.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 74/11


Oprava nařízení Komise (ES) č. 2273/2003 ze dne 22. prosince 2003, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokud jde o výjimky pro programy zpětného odkupu a stabilizace finančních nástrojů

( Úřední věstník Evropské unie L 336 ze dne 23. prosince 2003 )

(Zvláštní vydání v češtině, kapitola 06, svazek 06, s. 342)

Strana 345, čl. 5 odst. 1:

místo:

„Pokud jde o ceny, nesmí emitent při obchodování v rámci programu zpětného odkupu nakupovat akcie za vyšší cenu, než je cena posledního nezávislého obchodování nebo nejvyšší aktuální nezávislá nabídka na trzích, kde se nákup uskutečňuje, podle toho, která je vyšší.

Jestliže tímto trhem není regulovaný trh, bere se jako referenční cena posledního nezávislého obchodování nebo nejvyšší aktuální nezávislá nabídka cena nebo nabídka na regulovaném trhu toho členského státu, v němž se uskutečňuje nákup.

Jestliže emitent uskutečňuje nákup vlastních akcií pomocí finančních derivátových nástrojů, nesmí být uplatněná cena těchto finančních derivátových nástrojů vyšší než cena posledního nezávislého obchodování nebo nejvyšší aktuální nezávislá nabídka podle toho, která je vyšší.“

má být:

„Pokud jde o ceny, nesmí emitent při obchodování v rámci programu zpětného odkupu nakupovat akcie za vyšší cenu, než je cena posledního nezávislého obchodování nebo nejvyšší aktuální nezávislá nabídka ke koupi na trzích, kde se nákup uskutečňuje, podle toho, která je vyšší.

Jestliže tímto trhem není regulovaný trh, bere se jako referenční cena posledního nezávislého obchodování nebo nejvyšší aktuální nezávislá nabídka ke koupi cena nebo nabídka ke koupi na regulovaném trhu toho členského státu, v němž se uskutečňuje nákup.

Jestliže emitent uskutečňuje nákup vlastních akcií pomocí finančních derivátových nástrojů, nesmí být uplatněná cena těchto finančních derivátových nástrojů vyšší než cena posledního nezávislého obchodování nebo nejvyšší aktuální nezávislá nabídka ke koupi podle toho, která je vyšší.“