|
ISSN 1977-0626 doi:10.3000/19770626.L_2012.009.ces |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 9 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 55 |
|
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
|
|
2012/27/SZBP |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2012/28/SZBP |
|
|
|
* |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
13.1.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 9/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 21/2012
ze dne 11. ledna 2012
o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Vulture (CHOP))
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 7 odst. 4 první pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Žádost o zápis názvu „Vulture“ předložená Itálií byla v souladu s čl. 6 odst. 2 prvním pododstavcem nařízení (ES) č. 510/2006 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie (2). |
|
(2) |
Protože Komisi nebyla oznámena žádná námitka podle článku 7 nařízení (ES) č. 510/2006, musí být uvedený název zapsán do rejstříku, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Název uvedený v příloze tohoto nařízení se zapisuje do rejstříku.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 11. ledna 2012.
Za Komisi, jménem předsedy,
Dacian CIOLOȘ
člen Komise
PŘÍLOHA
Zemědělské produkty určené k lidské spotřebě, uvedené v příloze I Smlouvy:
Třída 1.5 Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.)
ITÁLIE
Vulture (CHOP)
|
13.1.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 9/3 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 22/2012
ze dne 11. ledna 2012
o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Fasola Wrzawska (CHOP))
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 7 odst. 4 první pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Žádost o zápis názvu „Fasola Wrzawska“ předložená Polskem byla v souladu s čl. 6 odst. 2 prvním pododstavcem nařízení (ES) č. 510/2006 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie (2). |
|
(2) |
Protože Komisi nebyla oznámena žádná námitka podle článku 7 nařízení (ES) č. 510/2006, musí být uvedený název zapsán do rejstříku, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Název uvedený v příloze tohoto nařízení se zapisuje do rejstříku.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 11. ledna 2012.
Za Komisi, jménem předsedy,
Dacian CIOLOȘ
člen Komise
PŘÍLOHA
Zemědělské produkty určené k lidské spotřebě, uvedené v příloze I Smlouvy:
Třída 1.6 Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované
POLSKO
Fasola Wrzawska (CHOP)
|
13.1.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 9/5 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 23/2012
ze dne 11. ledna 2012,
kterým se schvaluje změna, která není menšího rozsahu, specifikace názvu zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Dauno (CHOP))
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 7 odst. 4 první pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
V souladu s čl. 9 odst. 1 prvním pododstavcem a vzhledem k čl. 17 odst. 2 nařízení (ES) č. 510/2006 přezkoumala Komise žádost Itálie o schválení změn údajů ve specifikaci chráněného označení původu „Dauno“ zapsaného do rejstříku na základě nařízení Komise (ES) č. 1107/96 (2) ve znění nařízení (ES) č. 2325/97 (3). |
|
(2) |
Jelikož dané změny nejsou malého rozsahu ve smyslu článku 9 nařízení (ES) č. 510/2006, Komise zveřejnila žádost o změnu podle čl. 6 odst. 2 prvního pododstavce uvedeného nařízení v Úředním věstníku Evropské unie (4). Jelikož nebyla Komisi oznámena žádná námitka podle článku 7 nařízení (ES) č. 510/2006, musí být tato změna schválena, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změna ve specifikaci zveřejněná v Úředním věstníku Evropské unie ohledně názvu uvedeného v příloze tohoto nařízení se schvaluje.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 11. ledna 2012.
Za Komisi, jménem předsedy,
Dacian CIOLOȘ
člen Komise
(1) Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.
(2) Úř. věst. L 148, 21.6.1996, s. 1.
PŘÍLOHA
Potraviny uvedené v příloze I nařízení (ES) č. 510/2006:
1.5 Oleje a tuky
ITÁLIE
Dauno (CHOP)
|
13.1.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 9/7 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 24/2012
ze dne 12. ledna 2012
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení. |
|
(2) |
Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. ledna 2012.
Za Komisi, jménem předsedy,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kód KN |
Kód třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
|
0702 00 00 |
MA |
62,7 |
|
TR |
116,6 |
|
|
ZZ |
89,7 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
206,0 |
|
TR |
161,3 |
|
|
ZZ |
183,7 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
252,4 |
|
MA |
69,8 |
|
|
ZZ |
161,1 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
92,6 |
|
TR |
128,4 |
|
|
ZZ |
110,5 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
70,3 |
|
MA |
64,5 |
|
|
TR |
66,9 |
|
|
ZZ |
67,2 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
72,0 |
|
ZZ |
72,0 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
76,7 |
|
MA |
57,0 |
|
|
TR |
85,1 |
|
|
ZZ |
72,9 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
46,5 |
|
ZZ |
46,5 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
124,6 |
|
CN |
113,3 |
|
|
US |
143,8 |
|
|
ZA |
93,2 |
|
|
ZZ |
118,7 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
73,0 |
|
US |
113,5 |
|
|
ZZ |
93,3 |
|
(1) Klasifikace zemí podle nařízení Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ ZZ “ znamená „jiného původu“.
|
13.1.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 9/9 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 25/2012
ze dne 12. ledna 2012,
kterým se mění reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro některé produkty v odvětví cukru stanovené prováděcím nařízením (EU) č. 971/2011 na hospodářský rok 2011/2012
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2), a zejména na čl. 36 odst. 2 druhý pododstavec druhou větu uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Výše reprezentativních cen a dodatečných cel použitelné při vývozu bílého cukru, surového cukru a některých sirupů na hospodářský rok 2011/2012 byly stanoveny prováděcím nařízením Komise (EU) č. 971/2011 (3). Tyto ceny a cla byly naposledy změněny prováděcím nařízením Komise (EU) č. 9/2012 (4). |
|
(2) |
Údaje, jež má Komise momentálně k dispozici, vedou ke změně uvedených částek v souladu s článkem 36 nařízení (ES) č. 951/2006. |
|
(3) |
Vzhledem k tomu, že je nutné začít uplatňovat toto opatření co nejdříve po té, co budou k dispozici aktualizované údaje, je třeba, aby nařízení vstoupilo v platnost dnem zveřejnění, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006 stanovené prováděcím nařízením (EU) č. 971/2011 na hospodářský rok 2011/2012 se mění a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. ledna 2012.
Za Komisi, jménem předsedy,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24.
PŘÍLOHA
Pozměněné reprezentativní ceny a pozměněná dodatečná dovozní cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 95 ode dne 13. ledna 2012
|
(v EUR) |
||
|
Kód KN |
Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu |
Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu |
|
1701 13 10 (1) |
43,04 |
0,00 |
|
1701 14 10 (1) |
43,04 |
0,00 |
|
1701 13 90 (1) |
43,04 |
1,99 |
|
1701 14 90 (1) |
43,04 |
1,99 |
|
1701 12 10 (1) |
43,04 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
43,04 |
1,70 |
|
1701 91 00 (2) |
48,71 |
2,86 |
|
1701 99 10 (2) |
48,71 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
48,71 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,49 |
0,22 |
(1) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu III nařízení (ES) č. 1234/2007.
(2) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu II nařízení (ES) č. 1234/2007.
(3) Na 1 % obsahu sacharosy.
|
13.1.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 9/11 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 26/2012
ze dne 12. ledna 2012,
kterým se stanoví koeficient přidělení použitelný pro žádosti o dovozní licence podané v období od 1. ledna 2012 do 6. ledna 2012 pro celní podkvótu IV v rámci celní kvóty otevřené nařízením (ES) č. 1067/2008 pro pšenici obecnou, jinou než vysoce jakostní
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (2), a zejména na čl. 7 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízením Komise (ES) č. 1067/2008 (3) byla otevřena celková roční celní kvóta pro dovoz 3 112 030 tun pšenice obecné, jiné než vysoce jakostní. Tato kvóta je rozdělena do čtyř podkvót. |
|
(2) |
Podle čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 1067/2008 bylo množství podkvóty IV (pořadové číslo 09.4133) na období od 1. ledna do 31. prosince 2012 stanoveno na 122 790 tun. |
|
(3) |
Ze sdělení provedeného v souladu s čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1067/2008 vyplývá, že se žádosti podané od 1. ledna 2012 do 6. ledna 2012 do 13:00 hodin bruselského času v souladu s čl. 4 odst. 1 druhým pododstavcem uvedeného nařízení týkají množství vyšších než těch, která jsou k dispozici. Je proto nutné stanovit, v jakém rozsahu mohou být dovozní licence vydávány, a stanovit koeficient přidělení, který se použije pro požadovaná množství. |
|
(4) |
Je rovněž nutné zastavit na stávající kvótové období vydávání dovozních licencí pro podkvótu IV podle nařízení (ES) č. 1067/2008. |
|
(5) |
Za účelem zajištění účinné správy postupu vydávání dovozních licencí musí toto nařízení vstoupit v platnost okamžitě po vyhlášení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Každé žádosti o dovozní licenci podkvóty IV podle čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 1067/2008, která byla podána v období od 1. ledna 2012 do 6. ledna 2012 do 13:00 hodin bruselského času, se vyhovuje a je vydána licence pro požadovaná množství s použitím koeficientu přidělení ve výši 2,484571 %.
2. Vydávání licencí pro množství podkvóty IV podle čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 1067/2008, pro která byly podány žádosti od 6. ledna 2012 od 13:00 hodin bruselského času, je pro stávající kvótové období pozastaveno.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. ledna 2012.
Za Komisi, jménem předsedy,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
|
13.1.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 9/12 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 27/2012
ze dne 12. ledna 2012
o stanovení minimální celní sazby pro cukr pro čtvrté dílčí nabídkové řízení v rámci nabídkového řízení zahájeného prováděcím nařízením (EU) č. 1239/2011
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na článek 187 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Prováděcím nařízením Komise (EU) č. 1239/2011 (2) bylo zahájeno stálé nabídkové řízení na dovoz cukru kódu KN 1701 se sníženou celní sazbou na hospodářský rok 2011/12. |
|
(2) |
V souladu s článkem 6 prováděcího nařízení (EU) č. 1239/2011 Komise s ohledem na nabídky obdržené v rámci dílčího nabídkového řízení rozhodne o stanovení či nestanovení minimální celní sazby pro osmimístný kód KN. |
|
(3) |
Na základě nabídek obdržených v rámci čtvrtého dílčího nabídkového řízení by měla být stanovena minimální celní sazba pro některé osmimístné kódy týkající se cukru kódu KN 1701 a neměla by být stanovena žádná minimální celní sazba pro ostatní osmimístné kódy týkající se cukru kódu KN 1701 . |
|
(4) |
Aby dostal trh rychlý signál a aby bylo zaručeno účinné řízení opatření, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. |
|
(5) |
Řídící výbor pro společnou organizaci zemědělských trhů nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V případě čtvrtého dílčího nabídkového řízení v rámci nabídkového řízení zahájeného prováděcím nařízením (EU) č. 1239/2011, pro něž lhůta pro podávání nabídek uplynula dne 11. ledna 2012, byla nebo nebyla minimální celní sazba stanovena v souladu s přílohou tohoto nařízení pro osmimístné kódy týkající se cukru kódu KN 1701 .
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. ledna 2012.
Za Komisi, jménem předsedy,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
PŘÍLOHA
Minimální celní sazby
|
(v EUR/t) |
|||||
|
Osmimístný kód KN |
Minimální celní sazba |
||||
|
1 |
2 |
||||
|
1701 12 10 |
X |
||||
|
1701 12 90 |
— |
||||
|
1701 13 10 |
X |
||||
|
1701 13 90 |
— |
||||
|
1701 14 10 |
270,16 |
||||
|
1701 14 90 |
— |
||||
|
1701 91 00 |
X |
||||
|
1701 99 10 |
— |
||||
|
1701 99 90 |
X |
||||
|
|||||
ROZHODNUTÍ
|
13.1.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 9/14 |
ROZHODNUTÍ POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÍHO VÝBORU EU BAM RAFAH/2/2011
ze dne 20. prosince 2011
o prodloužení mandátu vedoucího mise Evropské unie pro pomoc na hranicích na hraničním přechodu Rafáh (EU BAM Rafah)
(2012/27/SZBP)
POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÍ VÝBOR,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 38 třetí pododstavec této smlouvy,
s ohledem na společnou akci Rady 2005/889/SZBP ze dne 25. listopadu 2005 o zřízení mise Evropské unie pro pomoc na hranicích na hraničním přechodu Rafáh (EU BAM Rafah) (1), a zejména na čl. 10 odst. 1 této společné akce,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
V souladu se společnou akcí 2005/889/SZBP Rada zmocnila Politický a bezpečnostní výbor podle článku 38 Smlouvy k přijímání příslušných rozhodnutí s cílem vykonávat politickou kontrolu a strategické řízení mise EU BAM Rafah, včetně rozhodnutí o jmenování vedoucího mise. |
|
(2) |
Dne 11. listopadu 2008 jmenoval Politický a bezpečnostní výbor na návrh generálního tajemníka, vysokého představitele rozhodnutím EUBAM Rafah/1/2008 (2) pana Alaina FAUGERASE vedoucím mise EU BAM Rafah. Dne 21. května 2010 prodloužil Politický a bezpečnostní výbor na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoká představitelka“) rozhodnutím EUBAM Rafah/1/2010 (3) mandát pana Alaina FAUGERASE do dne 24. května 2011 a rozhodnutím EUBAM Rafah/1/2011 (4) byl uvedený mandát prodloužen do dne 31. prosince 2011. |
|
(3) |
Vysoká představitelka navrhla Politickému a bezpečnostnímu výboru, aby mandát pana Alaina FAUGERASE jako vedoucího mise EU BAM Rafah prodloužil ode dne 1. ledna 2012 do dne 30. června 2012, |
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Mandát pana Alaina FAUGERASE jako vedoucího mise Evropské unie pro pomoc na hranicích na hraničním přechodu Rafáh (EU BAM Rafah) se prodlužuje ode dne 1. ledna 2012 do dne 30. června 2012.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 20. prosince 2011.
Za Politický a bezpečnostní výbor
předseda
O. SKOOG
(1) Úř. věst. L 327, 14.12.2005, s. 28.
(2) Úř. věst. L 306, 15.11.2008, s. 99.
|
13.1.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 9/15 |
ROZHODNUTÍ POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÍHO VÝBORU EUPOL COPPS/1/2011
ze dne 20. prosince 2011
o prodloužení mandátu vedoucího policejní mise Evropské unie pro palestinská území (EUPOL COPPS)
(2012/28/SZBP)
POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÍ VÝBOR,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 38 třetí pododstavec této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2010/784/SZBP ze dne 17. prosince 2010 o policejní misi Evropské unie pro palestinská území (EUPOL COPPS) (1), a zejména na čl. 10 odst. 1 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Podle rozhodnutí 2010/784/SZBP je Politický a bezpečnostní výbor zmocněn v souladu s čl. 38 třetím pododstavcem Smlouvy k přijímání vhodných rozhodnutí s cílem vykonávat politickou kontrolu a strategické řízení mise EUPOL COPPS, a zejména k přijetí rozhodnutí o jmenování vedoucího mise. |
|
(2) |
Dne 15. prosince 2009 jmenoval Politický a bezpečnostní výbor na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční záležitosti a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoká představitelka“) rozhodnutím EUPOL COPPS/2/2009 (2) vedoucím mise EUPOL COPPS pana Henrika MALMQUISTA. |
|
(3) |
Vysoká představitelka navrhla, aby byl mandát pana MALMQUISTA jako vedoucího mise EUPOL COPPS prodloužen na období od 1. ledna 2012 do 30. června 2012, |
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Mandát pana Henrika MALMQUISTA jako vedoucího policejní mise Evropské unie pro palestinská území (EUPOL COPPS) se prodlužuje na období od 1. ledna 2012 do 30. června 2012.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
Použije se do dne 30. června 2012.
V Bruselu dne 20. prosince 2011.
Za Politický a bezpečnostní výbor
předseda
O. SKOOG