|
ISSN 1725-5074 doi:10.3000/17255074.L_2011.181.ces |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 181 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 54 |
|
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
|
MEZINÁRODNÍ DOHODY |
|
|
|
|
2011/405/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
Nařízení Komise (EU) č. 661/2011 ze dne 8. července 2011, kterým se mění nařízení (ES) č. 1418/2007 o vývozu některých odpadů, určených k využití, do některých nečlenských zemí OECD ( 1 ) |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
MEZINÁRODNÍ DOHODY
|
9.7.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 181/1 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 9. června 2011
o podpisu a prozatímním provádění Protokolu schváleného Evropskou unií a Kapverdskou republikou, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle platné dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi oběma stranami, jménem Evropské unie
(2011/405/EU)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 43 ve spojení s čl. 218 odst. 5 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 19. prosince 2006 přijala Rada nařízení (ES) č. 2027/2006 o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Kapverdskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu (1). |
|
(2) |
Protokol stanovující rybolovná práva a finanční příspěvek podle uvedené dohody o partnerství pozbývá platnosti dne 31. srpna 2011. |
|
(3) |
Unie vyjednala s Kapverdskou republikou (dále jen „Kapverdy“) nový protokol, který přiznává plavidlům EU rybolovná práva ve vodách spadajících pod svrchovanost nebo jurisdikci Kapverd ve věcech rybolovu. |
|
(4) |
V závěru těchto jednání byl dne 22. prosince 2010 parafován nový protokol. |
|
(5) |
Aby se zajistilo pokračování rybolovných činností plavidel EU, stanovuje článek 15 nového protokolu jeho prozatímní provádění od 1. září 2011. |
|
(6) |
Protokol by měl být podepsán a prozatímně prováděn do dokončení postupů nezbytných k jeho uzavření, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Podpis Protokolu schváleného Evropskou unií a Kapverdskou republikou, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle platné dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi oběma stranami, se schvaluje jménem Unie s výhradou jeho uzavření.
Znění protokolu se připojuje k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat protokol jménem Unie s výhradou jeho uzavření.
Článek 3
Protokol je prováděn prozatímně od 1. září 2011 do dokončení postupů nezbytných pro jeho uzavření.
Článek 4
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Lucemburku dne 9. června 2011.
Za Radu
předseda
PINTÉR S.
PROTOKOL
schválený Evropskou unií a Kapverdskou republikou, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle platné dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi oběma stranami
Článek 1
Doba používání a rybolovná práva
1. Na období tří let se rybolovná práva přiznaná plavidlům Evropské unie podle článku 5 dohody o partnerství v odvětví rybolovu stanoví takto:
vysoce stěhované druhy (druhy uvedené na seznamu v příloze 1 Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu z roku 1982):
|
— |
mrazírenská plavidla lovící tuňáky vlečnou sítí: 28 plavidel, |
|
— |
plavidla lovící tuňáky na pruty: 11 plavidel, |
|
— |
plavidla pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru: 35 plavidel. |
2. Odstavec 1 se použije s výhradou ustanovení článků 4 a 5 tohoto protokolu.
Článek 2
Finanční příspěvek – Platební postupy
1. Finanční příspěvek uvedený v článku 7 dohody o partnerství v odvětví rybolovu je na období uvedené v článku 1 stanoven na 435 000 EUR.
2. Finanční příspěvek zahrnuje:
|
a) |
roční částku za přístup do výlučné ekonomické zóny Kapverd 325 000 EUR odpovídající referenční tonáži 5 000 tun za rok a |
|
b) |
zvláštní částku 110 000 EUR za rok na podporu provádění odvětvové politiky rybolovu Kapverd. |
3. Odstavec 1 se použije s výhradou ustanovení článků 3, 4, 5, 7 a 8 tohoto protokolu a článků 12 a 13 dohody o partnerství v odvětví rybolovu.
4. Pokud celkové množství úlovků plavidel Evropské unie v kapverdských vodách přesáhne 5 000 tun za rok, částka finančního příspěvku 325 000 EUR bude zvýšena o 65 EUR za každou tunu ulovenou navíc. Celková roční částka vyplacená Unií však nemůže přesáhnout dvojnásobek částky (325 000 EUR) uvedené v odst. 2 písm. a). Pokud množství ulovená plavidly Evropské unie přesáhnou množství odpovídající dvojnásobku celkové roční částky, je v následujícím roce vyplacena splatná částka za množství, jež přesáhne uvedené omezení.
5. Platba finančního příspěvku podle výše uvedeného odst. 2 písm. a) a b) proběhne nejpozději 60 dnů poté, co protokol vstoupí první rok v platnost, a pro následující roky nejpozději k datu výročí tohoto protokolu.
6. Přidělení finančního příspěvku uvedeného v odst. 2 písm. a) spadá do výlučné pravomoci orgánů Kapverd.
7. Finanční příspěvek se vyplácí na jediný účet státní pokladny založený u finanční instituce, kterou určí orgány Kapverd.
Článek 3
Podpora trvalého a zodpovědného rybolovu v kapverdských vodách
1. Strany se v rámci smíšeného výboru zřízeného podle článku 9 dohody o partnerství v odvětví rybolovu dohodnou nejpozději tři měsíce po vstupu tohoto protokolu v platnost na víceletém odvětvovém programu a na podmínkách jeho používání, přičemž jde zejména o:
|
a) |
roční a víceleté obecné zásady, podle nichž se použije finanční příspěvek uvedený v čl. 2 odst. 2 písm. b); |
|
b) |
roční a víceleté cíle, jichž je třeba dosáhnout, aby bylo možno včas zavést udržitelný a zodpovědný rybolov s ohledem na priority vyjádřené Kapverdami ve vnitrostátní politice rybolovu nebo v jiných politikách, které souvisejí se zavedením zodpovědného a udržitelného rybolovu nebo na něj mají dopad; |
|
c) |
kritéria a postupy, které se mají použít, aby bylo možné provést roční hodnocení získaných výsledků. |
2. Každá změna navržená ve víceletém odvětvovém programu musí být schválena stranami v rámci smíšeného výboru nebo na základě výměny dopisů.
3. Kapverdské orgány mohou každoročně rozhodnout o přidělení doplňkové částky k části finančního příspěvku uvedeného v čl. 2 odst. 2 písm. b) za účelem provádění víceletého programu. Toto přidělení musí být oznámeno Evropské unii nejpozději 2 měsíce před výročním datem tohoto protokolu.
4. Obě strany vyhodnotí každoročně ve smíšeném výboru výsledky provádění víceletého odvětvového programu. Pokud z tohoto hodnocení vyplyne, že plnění cílů financovaných přímo částí finančního příspěvku uvedeného v čl. 2 odst. 2 písm. b) tohoto protokolu není uspokojivé, vyhrazuje si Evropská unie právo snížit tuto částku finančního příspěvku s cílem přizpůsobit částku přidělenou pro provádění programu tak, aby odpovídala výsledkům.
Článek 4
Vědecká spolupráce na zodpovědném rybolovu
1. Obě strany se zavazují, že budou podporovat zodpovědný rybolov v kapverdských vodách, a to na základě zásady nediskriminace mezi různými loďstvy, která se v těchto vodách nacházejí.
2. Po dobu, na níž se vztahuje tento protokol, se Evropská unie a kapverdské orgány snaží sledovat vývoj stavu zdrojů v rybolovné oblasti Kapverd.
3. Obě strany dodržují doporučení a usnesení Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) týkající se zodpovědného řízení rybolovu.
4. V souladu s článkem 4 dohody o partnerství v odvětví rybolovu, na základě doporučení a usnesení přijatých v rámci ICCAT a na základě nejlepších dostupných vědeckých stanovisek se strany poradí v rámci smíšeného výboru podle článku 9 dohody o partnerství v odvětví rybolovu s cílem případně přijmout, po vědeckém zasedání a společnou dohodou, opatření vedoucí k udržitelnému řízení rybolovných zdrojů, kterými jsou určovány činnosti plavidel Evropské unie.
Článek 5
Přizpůsobení rybolovných práv na základě společné dohody
Rybolovná práva uvedená v článku 1 lze přizpůsobit na základě společné dohody, pokud se v doporučeních a usneseních, které přijala ICCAT, potvrdí, že toto přizpůsobení zaručuje udržitelné řízení rybolovných zdrojů uvedených v tomto protokolu. V takovém případě bude finanční příspěvek uvedený v čl. 2 odst. 2 písm. a) přizpůsoben úměrně a pro rata temporis a budou přijaty nezbytné dodatky k tomuto protokolu a jeho přílohám.
Článek 6
Podnět k vykládkám a podpora spolupráce mezi hospodářskými subjekty
1. Obě strany spolupracují s cílem zlepšit možnosti vykládky v kapverdských přístavech.
2. Smíšený výbor definuje podmínky užitečné k tomuto účelu, jakož i finanční podmínky, které mají být použity.
3. Strany usilují o vytvoření příznivých podmínek pro podporu vztahů mezi jejich podniky v technické, hospodářské a obchodní oblasti tím, že podporují vytváření příznivého prostředí pro rozvoj podnikání a investic.
Článek 7
Pozastavení platby finančního příspěvku
1. Finanční příspěvek uvedený v čl. 2 odst. 2 písm. a) a b) lze pozastavit, pokud je splněna jedna nebo několik následujících podmínek:
|
a) |
nezvyklé okolnosti, které nejsou přírodním jevem, brání průběhu rybolovných činností v kapverdské výlučné ekonomické zóně; |
|
b) |
v důsledku podstatných změn politického směřování, jež vedlo k uzavření tohoto protokolu, jedna z obou stran požaduje revizi jeho ustanovení s cílem případné změny těchto ustanovení; |
|
c) |
Evropská komise zjistí, že na Kapverdách dochází k porušování podstatných a základních prvků lidských práv a demokratických zásad stanovených článkem 9 Dohody z Cotonou. |
2. Evropská unie si vyhrazuje právo částečně nebo úplně pozastavit platbu zvláštního finančního příspěvku stanoveného v čl. 2 odst. 2 písm. b) tohoto protokolu:
|
a) |
pokud podle hodnocení smíšeného výboru nejsou dosažené výsledky v souladu s plánem; |
|
b) |
v případě neprovedení tohoto finančního příspěvku. |
3. Vyplácení tohoto finančního příspěvku se obnoví po poradě a dohodě obou stran, jakmile dojde ke znovunastolení situace předcházející událostem uvedeným v odstavci 1 a/nebo pokud to odůvodňují výsledky finančního provádění uvedené v odstavci 2.
Článek 8
Pozastavení provádění protokolu
1. Provádění tohoto protokolu lze pozastavit z iniciativy jedné z obou stran, pokud nastane jedna nebo více z těchto podmínek:
|
a) |
nezvyklé okolnosti definované v čl. 7 odst. 3 písm. a) dohody o partnerství v odvětví rybolovu brání průběhu rybolovných činností v kapverdské výlučné ekonomické zóně; |
|
b) |
v důsledku podstatných změn politického směřování, jež vedlo k uzavření tohoto protokolu, jedna z obou stran požaduje revizi jeho ustanovení s cílem tato ustanovení případné změnit; |
|
c) |
jedna ze stran porušuje podstatné a základní prvky lidských práv a demokratických zásad stanovených článkem 9 Dohody z Cotonou; |
|
d) |
Evropská unie nezaplatila finanční příspěvek stanovený v čl. 2 odst. 2 písm. a) z jiných důvodů, než které jsou stanoveny článkem 7 tohoto protokolu; |
|
e) |
mezi oběma stranami dojde k trvalému sporu, který nebude moci být urovnán v rámci smíšeného výboru; |
|
f) |
jedna ze stran nedodržuje ustanovení tohoto protokolu, přílohy a dodatků. |
2. Pokud dojde k pozastavení provádění protokolu z jiných důvodů, než které jsou uvedeny v předchozím bodě 1 písm. c), dotčená strana oznámí svůj úmysl písemně a přinejmenším tři měsíce před datem, kdy toto pozastavení nabude účinnosti. Pozastavení protokolu z důvodů uvedených v bodě 1 písm. c) je uplatněno bezprostředně poté, co bylo rozhodnutí o pozastavení přijato.
3. V případě pozastavení pokračují strany v konzultacích s cílem dosáhnout ukončení sporu smírem. Pokud je takového řešení dosaženo, pokračuje se v používání protokolu a částka finančního příspěvku je snížena úměrně a pro rata temporis podle doby, během které bylo používání protokolu pozastaveno.
Článek 9
Informatizace výměny informací
1. Kapverdy a EU se zavazují zavést co možná nejdříve počítačové systémy nezbytné k elektronické výměně všech informací a dokumentů spojených s prováděním dohody.
2. Jakmile budou systémy stanovené v bodě 1 tohoto článku funkční, bude elektronická verze dokumentu považována za naprosto rovnocennou papírové verzi.
3. Kapverdy a EU si vzájemně neprodleně oznámí každou poruchu počítačového systému. Informace a dokumenty související s prováděním dohody budou tedy automaticky nahrazeny svou papírovou verzí podle podmínek definovaných v příloze.
Článek 10
Sledování satelitem
Kapverdy zavedou co možná nejdříve systém satelitního sledování rybářských plavidel ve svých vodách (VMS). Jakmile bude tento systém zaveden, budou se uplatňovat ustanovení definovaná v příloze tohoto protokolu.
Článek 11
Důvěrnost údajů
Kapverdy se zavazují k tomu, že všechny údaje týkající se plavidel EU a jejich rybolovné činnosti, jež budou získány v rámci dohody, budou vždy zpracovány důvěrně a použity výlučně k provádění dohody.
Článek 12
Vnitrostátní právní předpisy
1. Rybolovné činnosti plavidel Evropské unie, která provádějí rybolov ve vodách Kapverd v rámci tohoto protokolu, se řídí právními předpisy používanými na Kapverdách, zejména ustanoveními plánu o řízení rybolovných zdrojů na Kapverdách, pokud dohoda o partnerství v odvětví rybolovu, tento protokol se svou přílohou a svými dodatky nestanoví jinak.
2. Kapverdské orgány informují Evropskou komisi o každé změně nebo o každém novém právním předpise, jež se týkají odvětví rybolovu.
Článek 13
Trvání
Tento protokol a jeho příloha jsou použitelné na období tří let ode dne prozatímního použití v souladu s článkem 15, ledaže dojde k vypovězení podle článku 14.
Článek 14
Vypovězení
1. V případě vypovězení tohoto protokolu dotyčná strana písemně oznámí druhé straně svůj úmysl vypovědět protokol nejméně šest měsíců před datem, kdy toto vypovězení nabude účinku.
2. Odesláním oznámení podle předchozího odstavce se zahajují konzultace mezi stranami.
Článek 15
Prozatímní provádění
Tento protokol se provádí prozatímně ode dne 1. září 2011.
Článek 16
Vstup v platnost
Tento protokol a jeho příloha vstupují v platnost dnem, ke kterému si strany navzájem oznámí splnění postupů nezbytných k tomuto účelu.
PŘÍLOHA
PODMÍNKY PRO PROVOZOVÁNÍ RYBOLOVU PLAVIDLY EVROPSKÉ UNIE V RYBOLOVNÉ OBLASTI KAPVERD
KAPITOLA I
VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
Určení příslušného orgánu
Pro potřeby této přílohy, a není-li uvedeno jinak, každý odkaz na Evropskou unii (EU) nebo na Kapverdy určuje, pokud jde o příslušný orgán:
|
— |
v případě EU: Evropskou komisi, popřípadě nepřímo delegaci EU na Kapverdách, |
|
— |
v případě Kapverd: ministerstvo pro rybolov. |
Vnitrostátní výlučná ekonomická zóna
Kapverdy sdělí EU, a to předtím než protokol vstoupí v platnost, zeměpisné souřadnice své výlučné ekonomické zóny, jakož i základní linie.
Rybolovné oblasti
Plavidla EU budou moci provozovat rybolovné činnosti dále než 12 námořních mil od základních linií.
Určení místního zástupce
Každé plavidlo EU, které plánuje vykládat nebo překládat v kapverdském přístavu, musí být zastoupeno zástupcem s bydlištěm na Kapverdách.
Bankovní účet
Kapverdy sdělí EU, a to předtím než protokol vstoupí v platnost, údaje o bankovním (bankovních) účtu (účtech), na který (které) mají být zaplaceny finanční částky za plavidla EU v rámci dohody. Náklady související s bankovními převody jdou na účet majitelů lodí.
KAPITOLA II
OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU
Předběžná podmínka k získání oprávnění k rybolovu - způsobilá plavidla
Oprávnění k rybolovu podle článku 6 dohody jsou vydávána za podmínky, že plavidlo je zapsáno v evidenci rybolovných plavidel EU a že všechny předcházející povinnosti, které souvisejí s majitelem plavidla, velitelem nebo plavidlem samým a které vyplývají z jejich rybolovných činností na Kapverdách v rámci dohody, byly splněny.
Žádosti o oprávnění k rybolovu
EU předloží Kapverdám žádost o oprávnění k rybolovu za každé plavidlo, které si přeje lovit v rámci dohody, nejméně 15 dnů přede dnem začátku požadované doby platnosti a použije formulář v dodatku 1 této přílohy. Žádost musí být napsána na stroji nebo čitelně velkými tiskacími písmeny.
U každé první žádosti o oprávnění k rybolovu podle platného protokolu nebo v důsledku technické změny dotyčného plavidla musí být k žádosti připojeny:
|
i) |
důkaz o zaplacení paušálního poplatku na dobu platnosti požadovaného oprávnění k rybolovu, jakož i paušálního příspěvku pro pozorovatele uvedeného v kapitole X této přílohy, |
|
ii) |
jméno a adresa místního zástupce plavidla, pokud takový existuje, |
|
iii) |
současná barevná fotografie plavidla, která byla pořízena z bočního pohledu a má minimální rozměr 15 cm × 10 cm, |
|
iv) |
veškeré další doklady výslovně vyžadované v rámci dohody. |
Při obnovení oprávnění k rybolovu podle platného protokolu v případě plavidla, jehož charakteristické technické vlastnosti se nezměnily, bude k žádosti o obnovení připojen pouze důkaz o zaplacení poplatku a paušálního příspěvku na náklady spojené s pozorovatelem.
Paušální poplatek placený předem
Částka paušálního poplatku je stanovena na základě roční sazby určené v technických listech v dodatku 2 této přílohy. Zahrnuje všechny vnitrostátní a místní poplatky kromě přístavních poplatků, poplatků za překládku a nákladů za poskytování služeb.
Prozatímní seznam plavidel oprávněných k rybolovu
Ppo obdržení žádostí o oprávnění k rybolovu sestaví Kapverdy neprodleně prozatímní seznam žádajících plavidel pro každou kategorii plavidel. Tento seznam je neprodleně sdělen vnitrostátnímu orgánu pověřenému kontrolou rybolovu a EU.
EU zašle prozatímní seznam majiteli plavidla nebo zástupci. V případě uzavření kanceláře EU mohou Kapverdy vydat prozatímní seznam přímo majiteli plavidla nebo jeho zástupci a předat jeho kopii EU.
Vydávání oprávnění k rybolovu
Kapverdy vydají oprávnění k rybolovu EU ve lhůtě 15 dnů ode dne přijetí úplné dokumentace žádosti.
V případě obnovení oprávnění k rybolovu po dobu používání protokolu bude muset nové oprávnění k rybolovu obsahovat jasný odkaz na původní oprávnění k rybolovu.
EU zašle oprávnění k rybolovu majiteli plavidla nebo zástupci. V případě uzavření kanceláře EU mohou Kapverdy vydat oprávnění k rybolovu přímo majiteli plavidla nebo jeho zástupci a předat jeho kopii EU.
Seznam plavidel s oprávněním k rybolovu
Po vydání oprávnění k rybolovu sestaví Kapverdy neprodleně definitivní seznam plavidel oprávněných k rybolovu v oblasti Kapverd pro každou kategorii plavidel. Tento seznam je neprodleně sdělen vnitrostátnímu orgánu pověřenému kontrolou rybolovu a EU a nahrazuje výše uvedený prozatímní seznam.
Doba platnosti oprávnění k rybolovu
Oprávnění k rybolovu jsou platná jeden rok a lze je prodloužit.
Pro určení začátku doby platnosti se ročním obdobím rozumí:
|
i) |
v prvním roce používání protokolu období mezi datem jeho vstupu v platnost a 31. prosincem téhož roku, |
|
ii) |
poté každý úplný kalendářní rok, |
|
iii) |
v posledním roce používání protokolu období mezi 1. lednem a datem uplynutí platnosti protokolu. |
Uchovávání oprávnění k rybolovu na palubě
Oprávnění k rybolovu se musí stále nacházet na palubě plavidla.
Plavidla jsou však oprávněná k rybolovu ihned po svém zápisu na výše uvedený prozatímní seznam. Plavidla jej musí až do vydání oprávnění k rybolovu neustále uchovávat na palubě.
Převod oprávnění k rybolovu
Oprávnění k rybolovu je vydáno pro určitou loď a je nepřenosné.
V případě vyšší moci a na žádost EU je však oprávnění k rybolovu nahrazeno novým oprávněním k rybolovu vydaným pro jiné plavidlo podobné plavidlu, které má být nahrazeno.
Převod se provede tak, že majitel plavidla nebo jeho zástupce na Kapverdách vrátí oprávnění k rybolovu, jež má být nahrazeno, a Kapverdy vystaví co možná nejdříve náhradní oprávnění. Náhradní oprávnění je vydáno co možná nejdříve majiteli plavidla nebo jeho zástupci, jakmile je vráceno oprávnění, které má být nahrazeno. Náhradní oprávnění je platné ode dne vrácení oprávnění, které má být nahrazeno.
Kapverdy aktualizují co možná nejdříve seznam plavidel oprávněných k rybolovu. Nový seznam je neprodleně sdělen vnitrostátnímu orgánu pověřenému rybolovem a EU.
Podpůrná plavidla
Na žádost EU povolují Kapverdy plavidlům z EU, která jsou držiteli oprávnění k rybolovu, aby jim pomáhala podpůrná plavidla. Podpůrná plavidla musejí plout pod vlajkou členského státu EU nebo patřit společnosti z EU a nemohou být vybavena k rybolovu ani nemohou sloužit k překládkám.
Kapverdy určí podpůrné činnosti, jakož i podmínky k obdržení oprávnění, a sestaví seznam oprávněných podpůrných plavidel, který sdělí neprodleně vnitrostátnímu orgánu pověřenému kontrolou rybolovu a EU.
KAPITOLA III
TECHNICKÁ OPATŘENÍ
Technická opatření použitelná na plavidla, která jsou držiteli oprávnění k rybolovu, týkající se oblasti, lovných zařízení a vedlejších úlovků, jsou definována pro každou kategorii rybolovu v technických listech v dodatku 2 této přílohy.
Plavidla dodržují všechna doporučení přijatá komisí ICCAT (Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku).
KAPITOLA IV
HLÁŠENÍ O ÚLOVCÍCH
Lodní deník rybolovu
Velitel plavidla EU, který loví ryby v rámci dohody, vede deník o rybolovu, jehož vzor se pro každou rybolovnou kategorii nachází v dodatku 3 této přílohy.
Lodní deník rybolovu vyplňuje velitel za každý den přítomnosti plavidla v rybolovné oblasti Kapverd.
Velitel do lodního deníku rybolovu každý den zapisuje množství jednotlivých druhů, označených třímístným písmenným kódem podle FAO, ulovené a uchovávané na palubě, vyjádřené v kilogramech živé hmotnosti nebo eventuálně počtem kusů. U každého hlavního druhu velitel rovněž uvede nulové úlovky.
Velitel případně do lodního deníku rybolovu každý den zapíše rovněž množství každého druhu, jež bylo vhozeno zpátky do moře, vyjádřené v kilogramech živé hmotnosti nebo eventuálně počtem kusů.
Lodní deník rybolovu se vyplňuje čitelně, velkými písmeny a podepisuje jej velitel.
Odpovědnost za správnost údajů zaznamenaných do lodního deníku rybolovu nese velitel.
Hlášení o úlovcích
Velitel ohlašuje úlovky plavidla tím, že předá Kapverdám své lodní deníky rybolovu vztahující se na období přítomnosti v rybolovné oblasti Kapverd.
Lodní deníky rybolovu se vydávají takto:
|
i) |
v případě vplutí do přístavu na Kapverdách je originál každého lodního deníku rybolovu předán místnímu zástupci Kapverd, který písemně potvrdí jeho přijetí, |
|
ii) |
v případě vyplutí z rybolovné oblasti Kapverd, aniž by se předem vplulo do přístavu na Kapverdách, je originál každého lodního deníku rybolovu zaslán ve lhůtě 14 dnů po připlutí do kteréhokoliv jiného přístavu nebo v každém případě ve lhůtě 30 dnů po vyplutí z oblasti Kapverd:
|
Obě strany učiní vše proto, aby byl zřízen režim podávání hlášení o úlovcích založený na elektronické výměně všech údajů.
Jakmile Kapverdy budou schopny přijímat hlášení o úlovcích e-mailem, zašle velitel lodní deník rybolovu na elektronickou adresu, kterou Kapverdy sdělí. Kapverdy neprodleně potvrdí přijetí obratem elektronické pošty.
Velitel zašle jednu kopii všech lodních deníků rybolovu EU. V případě plavidel lovících tuňáky a v případě plavidel pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru zašle rovněž jednu kopii všech svých lodních deníků rybolovu jedné z těchto vědeckých institucí:
|
i) |
IRD (Institut de recherche pour le développement), |
|
ii) |
IEO (Instituto Español de Oceanografia), |
|
iii) |
IPIMAR (Instituto Português de Investigação Maritima) nebo |
|
iv) |
INDP (Instituto Nacional de Desenvolvimento das Pescas). |
Po návratu plavidla do oblasti Kapverd v období platnosti jeho oprávnění k rybolovu je třeba podat nové hlášení o úlovcích.
V případě nedodržení ustanovení týkajících se hlášení o úlovcích mohou Kapverdy pozastavit oprávnění k rybolovu dotyčného plavidla až do doby obdržení chybějících hlášení o úlovcích a uplatnit sankci vůči majiteli plavidla podle ustanovení stanovených k tomuto účelu platnými vnitrostátními právními předpisy. V případě opakovaného porušení tohoto ustanovení mohou Kapverdy zamítnout obnovení oprávnění k rybolovu. Kapverdy budou neprodleně informovat EU o každé sankci uplatněné v této souvislosti.
Vyúčtování poplatků za plavidla lovící tuňáky a plavidla pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru
EU stanoví na základě hlášení o úlovcích potvrzených vědeckými institucemi uvedenými výše pro každé plavidlo lovící tuňáky a plavidlo pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru konečné vyúčtování poplatků splatných za roční období předchozího kalendářního roku.
EU sdělí toto konečné vyúčtování Kapverdám a majiteli plavidla do 31. července běžného roku. Kapverdy mohou na základě dokladů ve lhůtě 30 dnů po datu předání konečné vyúčtování zpochybnit. Nedojde-li k dohodě, strany dospějí ke vzájemné dohodě v rámci smíšeného výboru. Pokud Kapverdy nepředloží námitku ve lhůtě 30 dnů, je konečné vyúčtování považováno za přijaté.
Je-li konečné vyúčtování vyšší než paušální poplatek zaplacený předem za účelem obdržení oprávnění k rybolovu, majitel plavidla zaplatí zbývající částku Kapverdám nejpozději dne 30. září běžného roku. Pokud konečné vyúčtování je nižší než paušální poplatek zaplacený předem, zbytková částka není majiteli plavidla vrácena.
KAPITOLA V
VYKLÁDKY A PŘEKLÁDKY
Velitel plavidla EU, který si přeje vykládat v kapverdském přístavu nebo překládat úlovky z oblasti Kapverd, musí Kapverdám nejpozději 24 hodin před vykládkou nebo překládkou oznámit:
|
a) |
název rybolovného plavidla, které má vykládat nebo překládat; |
|
b) |
přístav vykládky či překládky; |
|
c) |
datum a čas stanovené k vykládce nebo překládce; |
|
d) |
množství (vyjádřené v kilogramech živé hmotnosti nebo případně počtem kusů) každého druhu, který má být vyložen nebo přeložen (označeného třímístným písmenným kódem podle FAO); |
|
e) |
v případě překládky název přijímajícího plavidla; |
|
f) |
osvědčení o zdravotní nezávadnosti přijímajícího plavidla. |
Úkon překládky musí být prováděn ve vodách kapverdského přístavu oprávněného k tomuto účelu. Překládka na moři je zakázána.
Nedodržení těchto ustanovení má za následek uplatnění sankcí stanovených k tomuto účelu kapverdskými právními předpisy.
Plavidlu EU, které vyloží v kapverdském přístavu své úlovky nebo které je prodá zpracovatelskému podniku na Kapverdách, je poskytnuta finanční pobídka formou částečné slevy poplatku v mezích stanovených v technických listech v dodatku 2 této přílohy.
KAPITOLA VI
KONTROLA
Vplutí do oblasti a vyplutí z oblasti
Každé vplutí do rybolovné oblasti Kapverd nebo každé vyplutí z této oblasti plavidlem EU, které je držitelem oprávnění k rybolovu, musí být oznámeno Kapverdám ve lhůtě 3 hodin před vplutím do oblasti či vyplutím z ní.
Když oznamuje loď své vplutí nebo vyplutí, sdělí zejména:
|
i) |
stanovené datum, čas a polohu přechodu, |
|
ii) |
množství každého druhu uchovávaného na palubě označeného třímístným písmenným kódem podle FAO a vyjádřeného v kilogramech živé hmotnosti nebo popřípadě počtem kusů, |
|
iii) |
úpravu produktů. |
Oznámení je prováděno přednostně e-mailem nebo není-li jiná možnost, faxem nebo rádiem na elektronickou adresu, volací číslo či frekvenci sdělené Kapverdami. Kapverdy oznámí neprodleně dotyčným plavidlům a EU každou změnu elektronické adresy, volacího čísla či zasílací frekvence.
Každé plavidlo, které bylo přistiženo při rybolovu v oblasti Kapverd, aniž by předem oznámilo svou přítomnost, se považuje za plavidlo, které provozuje rybolov bez oprávnění.
Inspekce na moři
Inspekci na moři v oblasti Kapverd u plavidel EU, která jsou držiteli oprávnění k rybolovu, budou provádět plavidla a inspektoři z Kapverd, přičemž bude jasně rozpoznatelné, že jsou pověření kontrolou rybolovu.
Kapverdští inspektoři, než vstoupí na palubu, vyrozumí předem plavidlo EU o svém rozhodnutí provést inspekci. Inspekci budou provádět maximálně dva inspektoři, kteří budou muset prokázat svou totožnost a svou kvalifikaci inspektora, než inspekci provedou.
Kapverdští inspektoři zůstanou na palubě plavidla EU pouze po dobu nezbytnou k provedení úkolů spojených s inspekcí. Provedou inspekci tak, aby minimalizovali dopad na plavidlo, jeho rybolovnou činnost a náklad.
Kapverdy mohou povolit EU, aby se zúčastnila inspekce na moři jako pozorovatel.
Velitel plavidla EU usnadní vstup na palubu a práci kapverdským inspektorům.
Na konci každé inspekce sepíšou kapverdští inspektoři inspekční zprávu. Velitel plavidla EU má právo připojit připomínky do inspekční zprávy. Inspekční zprávu podepisuje inspektor, který ji vyhotovuje, a velitel plavidla EU.
Kapverdští inspektoři předají jednu kopii inspekční zprávy veliteli plavidla EU před opuštěním plavidla. Kapverdy předají jednu kopii inspekční zprávy EU ve lhůtě 8 dnů po inspekci.
Inspekce v přístavu
Inspekci v přístavu u plavidel EU, které vykládají nebo překládají ve vodách kapverdského přístavu úlovky realizované v oblasti Kapverd, provedou kapverdští inspektoři, přičemž bude jasně rozpoznatelné, že jsou pověření kontrolou rybolovu.
Inspekci budou provádět maximálně dva inspektoři, kteří budou muset prokázat svou totožnost a svou kvalifikaci inspektora, než inspekci provedou. Kapverdští inspektoři zůstanou na palubě plavidla EU pouze po dobu nezbytnou k provedení úkolů spojených s inspekcí a provedou inspekci tak, aby minimalizovali dopad na plavidlo, úkon vykládky nebo překládky a náklad.
Kapverdy mohou povolit EU, aby se zúčastnila inspekce v přístavu jako pozorovatel.
Kapitán plavidla EU usnadní práci kapverdských inspektorů.
Na konci každé inspekce sepíše kapverdský inspektor inspekční zprávu. Velitel plavidla EU má právo připojit své připomínky do této inspekční zprávy. Inspekční zprávu podepisuje inspektor, který ji vyhotovuje, a velitel plavidla EU.
Kapverdský inspektor předá na konci inspekce jednu kopii inspekční zprávy veliteli plavidla EU. Kapverdy předají jednu kopii inspekční zprávy EU ve lhůtě 8 dnů po inspekci.
KAPITOLA VII
SYSTÉM SATELITNÍHO SLEDOVÁNÍ PLAVIDEL (VMS)
Hlášení polohy plavidel – systém VMS
Pokud se plavidla EU, jež jsou držiteli oprávnění k rybolovu, nacházejí v oblasti Kapverd, musí být vybavena systémem satelitního sledování plavidel (Vessel Monitoring System - VMS), který zajišťuje každou hodinu automatické a stálé hlášení polohy do kontrolního střediska rybolovu (střediska sledování lovišť – SSL) jejich státu vlajky.
Každé hlášení polohy musí
|
i) |
obsahovat:
|
|
ii) |
být podáno ve formátu, který se nachází v dodatku 4 této přílohy. |
První poloha zaznamenaná po vplutí do oblasti Kapverd se označí kódem „ENT“. Všechny následné polohy se označí kódem „POS“, s výjimkou první polohy zaznamenané po vyplutí z oblasti Kapverd, jež se označí kódem „EXI“.
SSL vlajkového státu zajišťuje automatické zpracování a popřípadě elektronické předávání hlášení polohy. Hlášení polohy budou muset být zaznamenána bezpečným způsobem a uložena po dobu tří let.
Předávání plavidlem v případě poruchy systému VMS
Velitel musí průběžně kontrolovat, že systém VMS na jeho plavidle je stále plně funkční a že hlášení o poloze jsou správně předávána SSL státu vlajky.
V případě poruchy musí být systém VMS plavidla opraven nebo vyměněn ve lhůtě jednoho měsíce. Po této lhůtě nebude plavidlo oprávněno k rybolovu v oblasti Kapverd.
Plavidla, která loví ryby v oblasti Kapverd s vadným systémem VMS, musejí předávat svá hlášení polohy e-mailem, rádiem nebo faxem středisku SSL státu vlajky alespoň každé čtyři hodiny a poskytovat všechny povinné informace.
Bezpečné předávání hlášení polohy Kapverdám
SSL státu vlajky předává automaticky hlášení o poloze dotyčných plavidel středisku SSL na Kapverdách. SSL státu vlajky a Kapverd si vymění své kontaktní e-mailové adresy a o jakýchkoli jejich změnách se budou neprodleně informovat.
Předávání hlášení polohy mezi SSL státu vlajky a Kapverd se provádí elektronicky zabezpečeným komunikačním systémem.
SSL Kapverd informuje ihned SSL státu vlajky a EU o každém přerušení přijímání hlášení o poloze plavidla, které má oprávnění k rybolovu, třebaže dotyčné plavidlo neoznámilo své vyplutí z oblasti.
Nefunkčnost komunikačního systému
Kapverdy zajistí kompatibilitu svého elektronického zařízení se zařízením SSL státu vlajky a informují EU ihned o každé nefunkčnosti při předávání a přijímání hlášení polohy pro účely jejího technického řešení v co nejkratší lhůtě. Každý eventuální spor bude postoupen smíšenému výboru.
Velitel bude považován za zodpovědného za každou prokázanou manipulaci se systémem VMS plavidla, která má za cíl narušit jeho funkčnost nebo falšovat hlášení polohy. Každé protiprávní jednání podléhá sankcím, které jsou stanoveny platnými kapverdskými právními předpisy.
Kontrola frekvence hlášení polohy
Na základě důvodných skutečností, které směřují k prokázání protiprávního jednání, mohou Kapverdy požádat SSL státu vlajky, přičemž zároveň zašlou také jednu kopii EU, aby snížilo interval zasílání hlášení polohy plavidla na interval třiceti minut v dané době určené k vyšetřování. Tyto důkazy musí být předány Kapverdami středisku SSL státu vlajky a EU. SSL státu vlajky zašle ihned Kapverdám hlášení polohy podle nové frekvence.
Na konci stanovené vyšetřovací doby informují Kapverdy SSL státu vlajky a EU o eventuálních následných opatřeních.
KAPITOLA VIII
PROTIPRÁVNÍ JEDNÁNÍ
Řízení v případě protiprávního jednání
Každé protiprávní jednání, jehož se dopustilo plavidlo EU, jež je držitelem oprávnění k rybolovu, musí být uvedeno v inspekční zprávě podle ustanovení této přílohy.
Tím, že velitel podepíše inspekční zprávu, není dotčeno právo obhajoby majitele plavidla proti uvedenému protiprávnímu jednání.
Zadržení plavidla – informační schůzka
Pokud to kapverdské platné právní předpisy stanoví u daného protiprávního jednání, může být každé protiprávně jednající plavidlo EU přinuceno pozastavit svou rybolovnou činnost, a pokud je plavidlo na moři, vrátit se do kapverdského přístavu.
Kapverdy oznámí EU v maximální lhůtě 24 hodin každé zadržení plavidla EU, které je držitelem oprávnění k rybolovu. K tomuto oznámení budou připojeny důkazy o daném protiprávním jednání.
Předtím než bude přijato jakékoli opatření vůči plavidlu, veliteli, posádce nebo nákladu, s výjimkou opatření určených k zajištění důkazů, uspořádají Kapverdy na žádost EU informační schůzku ve lhůtě jednoho pracovního dne po oznámení o zadržení plavidla, aby objasnily skutečnosti, které vedly k zadržení plavidla, a podrobně popsaly eventuální následné události. Této informační schůzky se může zúčastnit zástupce státu vlajky plavidla.
Sankce za protiprávní jednání – smírné narovnání
Sankce za uvedené protiprávní jednání je stanovena Kapverdami podle ustanovení platných vnitrostátních právních předpisů.
Pokud náprava protiprávního jednání zahrnuje soudní řízení, před jeho zahájením a pokud protiprávní jednání není trestným činem, je mezi Kapverdami a EU zahájeno smírné narovnání, aby byl určen druh a stupeň sankce. Tohoto smírného narovnání se může zúčastnit zástupce státu vlajky plavidla. Smírné narovnání se ukončí nejpozději 3 dny po oznámení o zadržení plavidla.
Soudní řízení - bankovní záruka
Jestliže věc nelze vyřešit smírným narovnáním a protiprávní jednání je řešeno před příslušným soudním orgánem, majitel plavidla, které se dopustilo protiprávního jednání, složí bankovní záruku u banky určené Kapverdami, jejíž částka stanovená Kapverdami pokryje náklady spojené se zadržením plavidla, odhadnutou výši pokuty a eventuální vyrovnání. Bankovní záruku nelze vrátit před ukončením soudního řízení.
Bankovní záruka je uvolněna a vrácena majiteli plavidla ihned po vynesení rozsudku:
|
a) |
celá, pokud není rozhodnuto o žádné sankci; |
|
b) |
až do výše zbývající zůstatku, pokud sankce vede k pokutě nižší, než je částka bankovní záruky. |
Kapverdy informují EU o výsledcích soudního řízení ve lhůtě 8 dnů po vynesení rozsudku.
Propuštění plavidla a posádky
Plavidlo a jeho posádka jsou oprávněny opustit přístav po vypořádání sankce ze smírného narovnání nebo po složení bankovní záruky.
KAPITOLA IX
NAJÍMÁNÍ NÁMOŘNÍKŮ
Počet námořníků k najímání
Plavidla EU najímají během své rybolovné činnosti v oblasti Kapverd kapverdské námořníky v tomto mezním počtu:
|
a) |
loďstvo plavidel lovících tuňáky vlečnou sítí najme alespoň 6 námořníků; |
|
b) |
loďstvo plavidel lovících tuňáky na pruty najme alespoň 2 námořníky; |
|
c) |
loďstvo plavidel pro povrchový rybolov na dlouhou vlečnou šňůru najme alespoň 5 námořníků. |
Majitelé plavidel EU se vynasnaží najmout i další kapverdské námořníky.
Svobodný výběr námořníků
Kapverdy vedou seznam kvalifikovaných kapverdských námořníků, kteří mohou být najati na plavidla EU.
Majitel plavidla nebo jeho zástupce si z tohoto seznamu svobodně vybírají kapverdské námořníky k najímání a oznamují Kapverdám jejich zápis do seznamu posádky.
Smlouvy námořníků
Pracovní smlouvu pro kapverdské námořníky sepisuje majitel plavidla nebo jeho zástupce a námořník, eventuálně zastoupený svými odbory. Je vidována námořním orgánem Kapverd. Stanoví zejména datum a přístav nalodění.
Smlouva zaručuje námořníkovi výhody režimu sociálního zabezpečení, který se na něho vztahuje na Kapverdách. Zahrnuje životní, zdravotní a úrazové pojištění.
Kopie smlouvy je předána signatářům.
Kapverdským námořníkům jsou přiznána základní práva při práci vyjádřená v prohlášení Mezinárodní organizace práce (MOP). Zejména se to týká svobody sdružování, faktického uznávání práva na kolektivní vyjednávání a odstranění diskriminace v zaměstnání a v povolání.
Plat námořníků
Plat kapverdských námořníků zajišťují majitelé plavidel. Je stanoven před vydáním oprávnění k rybolovu na základě společné dohody mezi majitelem plavidla nebo jeho zástupcem a Kapverdami.
Plat nemůže být nižší, než je plat posádek vnitrostátních plavidel a než stanoví normy MOP.
Povinnosti námořníka
Námořník se musí dostavit k veliteli určeného plavidla den před datem nalodění uvedeným ve smlouvě. Velitel informuje námořníka o datu a času nalodění. Pokud námořník odstoupí od smlouvy nebo se nedostaví ve stanovené datum a ve stanovený čas k nalodění, smlouva tohoto námořníka bude považována za neplatnou a majitel plavidla bude automaticky zproštěn svého závazku ho najmout. V tomto případě majitel lodi nepodléhá žádné pokutě nebo vyrovnávací platbě.
Nenalodění kapverdských námořníků
Majitelé loďstva, kteří nenajmou kapverdské námořníky, zaplatí do 30. září běžného roku za každého námořníka s ohledem na počet stanovený na začátku této kapitoly paušální částku 20 EUR za den přítomnosti svých plavidel v oblasti Kapverd.
Kapverdy použijí tuto částku na financování vzdělávání vnitrostátních námořníků.
KAPITOLA X
POZOROVATELÉ Z KAPVERD
Pozorování rybolovných činností
Plavidla, která jsou držiteli oprávnění k rybolovu, podléhají režimu pozorování svých rybolovných činností v rámci dohody.
Tento režim pozorování se řídí ustanoveními a doporučeními přijatými komisí ICCAT (Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku).
Plavidla a určení pozorovatelé
Kapverdy určí plavidla EU, která mají nalodit pozorovatele, jakož i pozorovatele, jenž jim je přidělen, nejpozději 15 dnů před datem stanoveným k nalodění pozorovatele.
Při vydání oprávnění k rybolovu informují Kapverdy EU a majitele plavidla nebo jeho zástupce o určených plavidlech a pozorovatelích, jakož i o době přítomnosti pozorovatele na palubě každého plavidla. Kapverdy informují ihned EU a majitele plavidla nebo jeho zástupce o každé změně určených plavidel a pozorovatelů.
Kapverdy se vynasnaží neurčovat pozorovatele pro plavidla, která již mají pozorovatele na palubě nebo už mají formální povinnost nalodit pozorovatele během dotyčné rybolovné činnosti v rámci svých činností v jiných rybolovných oblastech, než jsou rybolovné oblasti Kapverd.
Doba přítomnosti pozorovatele na palubě plavidla nemůže přesáhnout dobu nutnou k provedení jeho úkolů.
Paušální finanční příspěvek
Při platbě poplatku zaplatí majitel plavidla Kapverdám za každé plavidlo paušální částku 100 EUR za rok.
Plat pozorovatele
Plat a příspěvky na sociální zabezpečení pozorovatele hradí Kapverdy.
Podmínky nalodění
Podmínky nalodění pozorovatele, zejména doba jeho přítomnosti na palubě, jsou stanoveny společnou dohodou mezi majitelem plavidla nebo jeho zástupcem a Kapverdami.
S pozorovatelem se na palubě jedná jako s lodním důstojníkem. Avšak při ubytování pozorovatele na palubě se přihlíží k technickému zázemí plavidla.
Náklady na ubytování a stravu na palubě plavidla hradí majitel plavidla.
Velitel přijme veškerá opatření vyplývající z jeho zodpovědnosti, aby pozorovateli nebyla způsobena fyzická ani morální újma při plnění jeho úkolů.
Pozorovateli je k plnění úkolů poskytnuta veškerá nezbytná pomoc. Má přístup ke komunikačním zařízením, dokladům souvisejícím s rybolovnými činnostmi pravidla, zejména k lodnímu deníku rybolovu a lodnímu deníku, jakož i do částí plavidla, které jsou přímo spojené s jeho úkoly.
Povinnosti pozorovatele
Po celou dobu své přítomnosti na palubě pozorovatel:
|
a) |
podnikne všechny vhodné kroky k tomu, aby nerušil nebo neomezoval rybolovné činnosti; |
|
b) |
bere ohled na materiál a zařízení, která se nacházejí na palubě; |
|
c) |
respektuje důvěrný charakter všech dokumentů, které náleží k plavidlu. |
Nalodění a vylodění pozorovatele
Pozorovatel je naloděn v přístavu zvoleném majitelem plavidla.
Majitel plavidla nebo jeho zástupce sdělí Kapverdám prostřednictvím předběžného oznámení 10 dnů před naloděním datum, čas a přístav nalodění pozorovatele. Pokud je pozorovatel naloděn v zahraničí, nese náklady na přepravu pozorovatele do přístavu k nalodění majitel plavidla.
Pokud se pozorovatel nedostaví k nalodění do 12 hodin od stanoveného data a času, je majitel plavidla automaticky zproštěn povinnosti nalodit tohoto pozorovatele. Může svobodně opustit přístav a zahájit rybolovné činnosti.
Pokud pozorovatel není vyloděn v kapverdském přístavu, majitel plavidla zajistí na své náklady co možná nejrychlejší návrat pozorovatele na Kapverdy.
Úkoly pozorovatele
Pozorovatel vykonává tyto úkoly:
|
a) |
sleduje rybolovnou činnost plavidla; |
|
b) |
ověřuje polohu plavidla během jeho rybolovných činností; |
|
c) |
odebírá biologické vzorky v rámci vědeckého programu; |
|
d) |
sestavuje seznam používaných rybolovných zařízení; |
|
e) |
ověřuje údaje o úlovcích v oblasti Kapverd zaznamenané v lodním deníku rybolovu; |
|
f) |
ověřuje procenta vedlejších úlovků a provádí odhad puštěných úlovků; |
|
g) |
sděluje svá pozorování rádiem, faxem nebo e-mailem nejméně jednou za týden, pokud plavidlo operuje v oblasti Kapverd, včetně objemu hlavních a vedlejších úlovků na palubě. |
Zpráva pozorovatele
Před opuštěním plavidla pozorovatel předloží zprávu o svých pozorováních veliteli plavidla. Velitel plavidla má právo připojit své připomínky do zprávy pozorovatele. Zprávu podepisuje pozorovatel a velitel. Velitel obdrží jednu kopii zprávy pozorovatele.
Pozorovatel předá svou zprávu Kapverdám, které zašlou jednu kopii EU ve lhůtě 8 dnů po vylodění pozorovatele.
Dodatky k této Příloze
|
1. |
Dodatek 1 |
– |
Formulář žádosti o oprávnění k rybolovu |
|
2. |
Dodatek 2 |
– |
Technické listy |
|
3. |
Dodatek 3 |
– |
Lodní deník rybolovu |
|
4. |
Dodatek 4 |
– |
Formát hlášení polohy VMS |
Dodatek 1
Formulář žádosti o oprávnění k rybolovu
MINISTERSTVO RYBOLOVU
Žádost o licenci pro zahraniční plavidla pro průmyslový rybolov:
|
1. |
Jméno majitele plavidla: |
|
2. |
Adresa majitele plavidla: |
|
3. |
Jméno zástupce nebo místního zástupce majitele plavidla: |
|
4. |
Adresa zástupce nebo místního zástupce majitele plavidla: |
|
5. |
Jméno velitele plavidla: |
|
6. |
Název plavidla: |
|
7. |
Registrační číslo: |
|
8. |
Datum a místo konstrukce plavidla: |
|
9. |
Státní příslušnost vlajky: |
|
10. |
Přístav registrace: |
|
11. |
Přístav vybavení: |
|
12. |
Celková délka: |
|
13. |
Šířka: |
|
14. |
Hrubá prostornost: |
|
15. |
Čistá prostornost: |
|
16. |
Objem skladovacího prostoru: |
|
17. |
Objem chladírenských a mrazírenských zařízení: |
|
18. |
Typ a výkon motoru: |
|
19. |
Rybolovná zařízení: |
|
20. |
Počet námořníků: |
|
21. |
Komunikační systém: |
|
22. |
Volací značka: |
|
23. |
Poznávací znamení: |
|
24. |
Zamýšlené rybolovné činnosti: |
|
25. |
Místo vykládky úlovků: |
|
26. |
Oblasti rybolovu: |
|
27. |
Lovené druhy: |
|
28. |
Doba platnosti: |
|
29. |
Zvláštní podmínky: |
|
30. |
Jiné činnosti žadatele na Kapverdách: |
Stanovisko generálního ředitele pro rybolov:
Připomínky Ministerstva pro rybolov, zemědělství a rozvoj venkova:
Dodatek 2
Technické listy
LIST 1: PLAVIDLA LOVÍCÍ TUŇÁKY NA PRUTY
|
|||
|
Dále než 12 námořních mil od základní linie |
|||
|
|||
|
Pruty |
|||
|
|||
|
Dodržování doporučení ICCAT a FAO. |
|||
|
|||
|
Dodatečný poplatek na ulovenou tunu: |
25 EUR/t |
||
|
Roční paušální poplatek: |
450 EUR za 18 tun na plavidlo |
||
|
Počet plavidel oprávněných k rybolovu: |
11 plavidel |
||
|
|||
|
Plavidla, která dobrovolně vyloží úlovky v některém kapverdském přístavu, získají slevu poplatku ve výši 5 EUR na vyloženou tunu. Dodatečná sleva ve výši 5 EUR za prodanou tunu je přiznána v případě prodeje produktů rybolovu zpracovatelské továrně na Kapverdách. Tento mechanismus se uplatňuje až do maximální výše 50 % celkového vyúčtování úlovků. |
|||
LIST 2: PLAVIDLA LOVÍCÍ TUŇÁKY VLEČNOU SÍTÍ A PLAVIDLA PRO POVRCHOVÝ RYBOLOV NA DLOUHOU LOVNOU ŠŇŮRU
|
|||
|
Dále než 12 námořních mil od základní linie. |
|||
|
|||
|
vlečná síť dlouhé lovné šňůry vlečené po povrchu. |
|||
|
|||
|
Dodržení doporučení ICCAT a FAO. |
|||
|
|||
|
Dodatečný poplatek na ulovenou tunu: |
35 EUR/t |
||
|
Roční paušální poplatek: |
4 375 EUR za 125 tun ulovených plavidlem lovícím tuňáky vlečnou sítí 3 150 EUR za 90 tun ulovených plavidlem pro povrchový rybolov na dlouhou vlečnou šňůru |
||
|
Počet plavidel oprávněných k rybolovu: |
28 plavidel lovících tuňáky vlečnou sítí 35 plavidel pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru |
||
|
|||
|
Plavidla, která dobrovolně vyloží úlovky v kapverdském přístavu, získají slevu poplatku ve výši 5 EUR za vyloženou tunu. Dodatečná sleva ve výši 5 EUR za prodanou tunu je přiznána v případě prodeje produktů rybolovu zpracovatelské továrně na Kapverdách. Tento mechanismus se uplatňuje až do maximální výše 50 % celkového vyúčtování úlovků. |
|||
Dodatek 4
Formát hlášení polohy VMS
PODÁVÁNÍ HLÁŠENÍ VMS KAPVERDÁM
HLÁŠENÍ O POLOZE
|
Datový údaj |
Kód |
Povinný (O)/Nepovinný (F) |
Obsah |
|
Začátek záznamu |
SR |
O |
Systémový údaj – označuje začátek záznamu |
|
Příjemce |
AD |
O |
Údaj týkající se hlášení – příjemce. Kód země ISO ALFA 3 |
|
Odesílatel |
FR |
O |
Údaj týkající se hlášení – odesílatel. Kód země ISO ALFA 3 |
|
Stát vlajky |
FS |
F |
|
|
Druh hlášení |
TM |
O |
Údaj týkající se hlášení – druh hlášení „POS“ |
|
Rádiová volací značka |
RC |
O |
Údaj o plavidle – mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
|
Interní referenční číslo smluvní strany |
IR |
F |
Údaj o pravidle – jedinečné číslo smluvní strany (kód státu vlajky ISO-3, za nímž následuje číslo) |
|
Externí registrační číslo |
XR |
O |
Údaj o plavidle – číslo na boku plavidla |
|
Zeměpisná šířka |
LA |
O |
Údaj o poloze plavidla – poloha ve stupních a minutách S/J SSMM (WGS -84) |
|
Zeměpisná délka |
LO |
O |
Údaj o poloze plavidla – poloha ve stupních a minutách V/Z SSSMM (WGS-84) |
|
Kurz |
CO |
O |
Kurz plavidla na stupnici 360° |
|
Rychlost |
SP |
O |
Rychlost plavidla v desítkách uzlů |
|
Datum |
DA |
O |
Údaj o poloze plavidla – datum záznamu polohy v UTC (RRRRMMDD) |
|
Čas |
TI |
O |
Údaj o poloze plavidla – čas záznamu polohy v UTC (HHMM) |
|
Konec záznamu |
ER |
O |
Systémový údaj – označuje konec záznamu |
Soubor znaků: ISO 8859.1
Přenos dat má tuto strukturu:
|
— |
dvě šikmá lomítka (//) a kód označují začátek přenosu; |
|
— |
jedno šikmé lomítko (/) odděluje od sebe kód a datový údaj. |
Nepovinné údaje musí být vloženy mezi začátek a konec záznamu.
NAŘÍZENÍ
|
9.7.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 181/20 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 660/2011
ze dne 9. června 2011
o přidělení rybolovných práv v rámci Protokolu schváleného Evropskou unií a Kapverdskou republikou, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle platné dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi oběma stranami
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 19. prosince 2006 přijala Rada nařízení (ES) č. 2027/2006 o uzavření Dohody o partnerství mezi Evropským společenstvím a Kapverdskou republikou v odvětví rybolovu (1) (dále jen „dohoda o partnerství“). |
|
(2) |
Dne 22. prosince 2010 byl parafován nový protokol k dohodě o partnerství (dále jen „nový protokol“). Nový protokol uděluje plavidlům EU rybolovná práva ve vodách, které v oblasti rybolovu spadají pod svrchovanost nebo jurisdikci Kapverd. |
|
(3) |
Rada dne 9. června 2011 přijala rozhodnutí 2011/405/EU (2) o podpisu a prozatímním provádění nového protokolu. |
|
(4) |
Způsob přidělení rybolovných práv mezi členské státy by měl být stanoven na celou dobu platnosti nového protokolu. |
|
(5) |
Pokud se v souladu s čl. 10 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1006/2008 ze dne 29. září 2008 o udělování oprávnění k rybolovným činnostem provozovaným rybářskými plavidly Společenství mimo vody Společenství a o přístupu plavidel třetích zemí do vod Společenství (3) zdá, že určitý počet oprávnění k rybolovu nebo určité množství rybolovných práv přidělených Unii v rámci nového protokolu nejsou plně využívány, uvědomí Komise dotčené členské státy. Neobdržení odpovědi ve lhůtách, které stanoví Rada, by mělo být považováno za potvrzení toho, že plavidla dotčeného členského státu v daném období plně nevyužívají svých rybolovných práv. Je třeba stanovit uvedenou lhůtu. |
|
(6) |
Jelikož platný protokol pozbude platnosti dnem 31. srpna 2011, je vhodné, aby toto nařízení vstoupilo v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie a použilo se od 1. září 2011, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Rybolovná práva stanovená Protokolem schváleným Evropskou unií a Kapverdskou republikou, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle platné dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi oběma stranami (dále jen „protokol“), se mezi členské státy rozdělují takto:
|
a) |
plavidla lovící tuňáky vlečnou sítí:
|
|
b) |
plavidla pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru:
|
|
c) |
plavidla lovící tuňáky na pruty:
|
2. Aniž je dotčena Dohoda mezi Evropským společenstvím a Kapverdskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, použije se nařízení (ES) č. 1006/2008.
3. Pokud žádosti o oprávnění k rybolovu z členských států uvedených v odstavci 1 nevyčerpají všechna rybolovná práva stanovená protokolem, zohlední Komise v souladu s článkem 10 nařízení (ES) č. 1006/2008 žádosti o oprávnění z ostatních členských států.
Lhůta uvedená v čl. 10 odst. 1 zmíněného nařízení je deset pracovní dní.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. září 2011.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Lucemburku dne 9. června 2011.
Za Radu
předseda
PINTÉR S.
(1) Úř. věst. L 414, 30.12.2006, s. 1.
(2) Viz strana 1 v tomto čísle Úředního věstníku.
|
9.7.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 181/22 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 661/2011
ze dne 8. července 2011,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1418/2007 o vývozu některých odpadů, určených k využití, do některých nečlenských zemí OECD
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 ze dne 14. června 2006 o přepravě odpadů (1), a zejména na čl. 37 odst. 2 třetí pododstavec uvedeného nařízení,
po konzultaci s dotčenými zeměmi,
vzhledem k tomu, že:
Komise obdržela další informace týkající se Bosny a Hercegoviny a Malajsie. Aby byly výše uvedené skutečnosti zohledněny, měla by být příloha nařízení (ES) č. Komise 1418/2007 (2) změněna,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha nařízení (ES) č. 1418/2007 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost čtrnáctým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. července 2011.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
PŘÍLOHA
Příloha nařízení (ES) č. 1418/2007 se mění takto:
|
1) |
Položka týkající se Bosny a Hercegoviny se nahrazuje tímto: „Bosna a Hercegovina
|
|
2) |
Položka Malajsie týkající se kódu odpadu GH013 se nahrazuje tímto: „Malajsie
|
|
9.7.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 181/25 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 662/2011
ze dne 8. července 2011
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že:
prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 9. července 2011.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. července 2011.
Za Komisi, jménem předsedy,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
|
0702 00 00 |
EC |
20,9 |
|
MK |
26,7 |
|
|
TR |
53,0 |
|
|
US |
26,0 |
|
|
ZZ |
31,7 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
98,5 |
|
ZZ |
98,5 |
|
|
0709 90 70 |
AR |
27,2 |
|
EC |
26,5 |
|
|
TR |
110,5 |
|
|
ZZ |
54,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
71,3 |
|
BR |
42,9 |
|
|
TR |
73,2 |
|
|
UY |
67,1 |
|
|
ZA |
67,6 |
|
|
ZZ |
64,4 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
150,8 |
|
BR |
83,1 |
|
|
CA |
105,7 |
|
|
CL |
96,5 |
|
|
CN |
111,0 |
|
|
EC |
60,7 |
|
|
NZ |
110,2 |
|
|
US |
147,9 |
|
|
UY |
50,2 |
|
|
ZA |
96,4 |
|
|
ZZ |
101,3 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
100,9 |
|
AU |
75,6 |
|
|
CL |
112,4 |
|
|
CN |
81,6 |
|
|
NZ |
137,5 |
|
|
ZA |
99,3 |
|
|
ZZ |
101,2 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
258,2 |
|
XS |
101,8 |
|
|
ZZ |
180,0 |
|
|
0809 20 95 |
CL |
298,8 |
|
SY |
253,3 |
|
|
TR |
284,4 |
|
|
ZZ |
278,8 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
70,7 |
|
ZZ |
70,7 |
|
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ ZZ “ znamená „jiného původu“.
|
9.7.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 181/27 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 663/2011
ze dne 8. července 2011,
kterým se mění reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro některé produkty v odvětví cukru stanovená nařízením (EU) č. 867/2010 na hospodářský rok 2010/11
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2), a zejména na čl. 36 odst. 2 druhý pododstavec druhou větu uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Částky reprezentativních cen a dodatečných cel použitelné při vývozu bílého cukru, surového cukru a některých sirupů na hospodářský rok 2010/11 byly stanoveny nařízením Komise (EU) č. 867/2010 (3). Tyto ceny a tato cla byly naposledy pozměněné prováděcím nařízením Komise (EU) č. 659/2011 (4). |
|
(2) |
Údaje, jež má Komise momentálně k dispozici, vedou ke změně uvedených částek v souladu s pravidly a postupy stanovenými nařízením (ES) č. 951/2006, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006 stanovené nařízením (EU) č. 867/2010 na hospodářský rok 2010/11 se mění a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 9. července 2011.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. července 2011.
Za Komisi, jménem předsedy,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24.
PŘÍLOHA
Pozměněné reprezentativní ceny a pozměněná dodatečná dovozní cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 95 ode dne 9. července 2011
|
(EUR) |
||
|
Kód KN |
Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu |
Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu |
|
1701 11 10 (1) |
49,02 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
49,02 |
0,20 |
|
1701 12 10 (1) |
49,02 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
49,02 |
0,00 |
|
1701 91 00 (2) |
57,15 |
0,32 |
|
1701 99 10 (2) |
57,15 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
57,15 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,57 |
0,18 |
(1) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu III nařízení (ES) č. 1234/2007.
(2) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu II nařízení (ES) č. 1234/2007.
(3) Na 1 % obsahu sacharosy.