|
ISSN 1725-5074 doi:10.3000/17255074.L_2011.150.ces |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 150 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 54 |
|
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
|
|
2011/335/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
DOPORUČENÍ |
|
|
|
|
2011/336/EU |
|
|
|
* |
Doporučení Rady ze dne 17. květen 2011 o jmenování prezidenta Evropské centrální banky |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
9.6.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 150/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 554/2011
ze dne 30. května 2011
o zastavení antidumpingového řízení týkajícího se dovozu polyesterových střižových vláken pocházejících z Čínské lidové republiky
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na článek 9 a čl. 11 odst. 2, 5 a 6 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh předložený Evropskou komisí po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
1. POSTUP
1.1 Platná opatření
|
(1) |
V návaznosti na antidumpingové šetření provedené v souladu s článkem 5 základního nařízení Rada nařízením (ES) č. 428/2005 (2) uložila konečné antidumpingové clo na dovoz polyesterových střižových vláken pocházejících z Čínské lidové republiky. Sazba antidumpingového cla se pohybovala mezi 4,9 % a 49,7 % v závislosti na výrobci dotčeného výrobku. |
1.2 Žádost o přezkum
|
(2) |
Po zveřejnění oznámení o blížícím se pozbytí platnosti (3) některých antidumpingových opatření na dovoz polyesterových střižových vláken pocházejících z Čínské lidové republiky Komise obdržela dne 14. prosince 2009 žádost o přezkum podle čl. 11 odst. 2 základního nařízení. |
|
(3) |
Žádost podalo Evropské sdružení pro umělá vlákna (European Man-made Fibres Association) (dále jen „žadatel“) jménem výrobců Unie představujících významný podíl, v tomto případě více než 25 %, celkové výroby polyesterových střižových vláken v Unii. |
|
(4) |
Žádost obsahovala dostatečné důkazy o tom, že by ukončení platnosti opatření pravděpodobně vedlo k obnovení dumpingu a újmy pro výrobní odvětví Unie. |
1.3 Zahájení přezkumu
|
(5) |
Komise po konzultaci s poradním výborem zveřejnila v Úředním věstníku Evropské unie (4) oznámení o zahájení přezkumu před pozbytím platnosti antidumpingových opatření týkjících se dovozu polyesterových střižových vláken pocházejících z Čínské lidové republiky do Unie. |
|
(6) |
Komise o zahájení přezkumného šetření oficiálně informovala vyvážející výrobce, dotčené dovozce, zástupce z Čínské lidové republiky, reprezentativní uživatele a výrobce v Unii. Zúčastněné strany dostaly příležitost, aby písemně sdělily svá stanoviska a požádaly o slyšení ve lhůtě stanovené v oznámení o zahájení přezkumu. |
2. STAŽENÍ ŽÁDOSTI
|
(7) |
Dopisem ze dne 7. března 2011 zaslaným Komisi žadatel formálně svou žádost stáhl. |
|
(8) |
V souladu s čl. 9 odst. 1 a čl. 11 odst. 2 základního nařízení může být řízení v případě stažení žádosti o přezkum zastaveno, ledaže by toto zastavení nebylo v zájmu Unie. |
|
(9) |
Bylo shledáno, že by stávající řízení mělo být zastaveno, jelikož šetření neodhalilo žádné okolnosti, které by naznačovaly, že by zastavení řízení nebylo v zájmu Unie. Zúčastněné strany o tom byly informovány a dostaly příležitost k vyjádření. Nebyly však obdrženy žádné připomínky, jež by odůvodňovaly vyvození odlišného závěru. |
|
(10) |
Proto byl učiněn závěr, že by řízení o přezkumu před pozbytím platnosti antidumpingových opatření ohledně dovozu polyesterových střižových vláken pocházejících z Čínské lidové republiky do Unie mělo být zastaveno a stávající opatření by měla být zrušena, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Antidumpingová opatření uvalená na dovoz syntetických střižových vláken z polyesterů, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, v současnosti kódu KN 5503 20 00 a pocházejících z Čínské lidové republiky se zrušují a řízení týkající se tohoto dovozu se zastavuje.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. května 2011.
Za Radu
předseda
CSÉFALVAY Z.
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Úř. věst. L 71, 17.3.2005, s. 1.
|
9.6.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 150/3 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 555/2011
ze dne 6. června 2011,
kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 31 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Rady (ES) č. 179/2009 ze dne 5. března 2009, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), na dobu dvou let úplně pozastavilo všeobecná cla společného celního sazebníku pro některé černobílé nebo jiné monochromní monitory využívající technologie tekutých krystalů a spadající pod kódy kombinované nomenklatury (KN) 8528 59 10 a 8528 59 90 . |
|
(2) |
Z důvodů hospodářské a průmyslové politiky je v zájmu Unie prodloužit pozastavení všeobecných cel podle nařízení (ES) č. 179/2009 o dobu šesti měsíců počínaje 1. lednem 2011. |
|
(3) |
Po přepracování čísla KN 8528 spadají nyní dotčené monitory do kódů KN 8528 59 10 a 8528 59 40 . Pozastavení cel podle tohoto nařízení by se proto mělo týkat uvedených kódů KN. |
|
(4) |
Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (2) by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(5) |
Pozastavení stanovená tímto nařízením prodlužují pozastavení udělená nařízením (ES) č. 179/2009, jež pozbyla platnosti dnem 31. prosince 2010. Vzhledem k tomu, že není v zájmu Unie, aby bylo sazební zacházení s monitory, na které se vztahuje toto pozastavení, přerušeno, mělo by být toto nařízení použitelné ode dne 1. ledna 2011, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Část dvě oddíl XVI kapitola 85 přílohy I nařízení (EHS) č. 2658/87 se mění takto:
|
1) |
Hodnota v sloupci 3 pro kód KN 8528 59 10 se nahrazuje tímto: „14 (*1) (*1) Clo všeobecně pozastaveno do dne 30. června 2011 pro černobílé nebo jiné monochromní monitory využívající technologie tekutých krystalů, vybavené zásuvkou rozhraní DVI (pro propojení videozařízení s počítačem) nebo standardu VGA (pro počítačovou zobrazovací techniku) nebo oběma s promítacím zařízením s úhlopříčkou nejvýše 77,50 cm (tj. 30,5 palců), s poměrem šířka/výška 1:1, 4:3, 5:4 nebo 16:10, s rozlišením obrazových prvků více než 1,92 megapixelů a s roztečí bodů nejvýše 0,3 mm (kód TARIC 8528 59 10 10).“ " |
|
2) |
Hodnota v sloupci 3 pro kód KN 8528 59 40 se nahrazuje tímto: „14 (*2) (*2) Clo všeobecně pozastaveno do dne 30. června 2011 pro barevné monitory využívající technologie tekutých krystalů s promítacím zařízením s úhlopříčkou nejvýše 55,9 cm (tj. 22 palců), s poměrem šířka/výška 1:1, 4:3, 5:4 nebo 16:10 (kód TARIC 8528 59 40 40).“ " |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2011.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Lucemburku dne 6. června 2011.
Za Radu
předseda
RÉTHELYI M.
|
9.6.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 150/4 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 556/2011
ze dne 8. června 2011
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 9. června 2011.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. června 2011.
Za Komisi, jménem předsedy,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
|
0702 00 00 |
TR |
110,0 |
|
ZZ |
110,0 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
100,7 |
|
ZZ |
100,7 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
122,8 |
|
ZZ |
122,8 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
83,1 |
|
BR |
36,6 |
|
|
TR |
64,0 |
|
|
ZA |
117,5 |
|
|
ZZ |
75,3 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
83,1 |
|
BR |
87,7 |
|
|
CL |
87,5 |
|
|
CN |
111,0 |
|
|
NZ |
113,4 |
|
|
US |
84,7 |
|
|
UY |
50,2 |
|
|
ZA |
94,7 |
|
|
ZZ |
89,0 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
103,1 |
|
ZZ |
103,1 |
|
|
0809 20 95 |
TR |
392,6 |
|
XS |
175,4 |
|
|
ZZ |
284,0 |
|
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ ZZ “ znamená „jiného původu“.
ROZHODNUTÍ
|
9.6.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 150/6 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 30. května 2011,
kterým se Litevské republice povoluje použít opatření odchylující se od článku 287 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty
(2011/335/EU)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (1) (dále jen „směrnice o DPH“), a zejména na čl. 395 odst. 1 uvedené směrnice,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Litva požádala dopisem, který generální sekretariát Komise zaevidoval dne 19. listopadu 2010, o povolení opatření odchylujícího se od čl. 287 bodu 11 směrnice o DPH (dále jen „opatření“) s cílem osvobodit od daně osoby povinné k dani, jejichž roční obrat nepřesahuje 45 000 EUR. Tímto opatřením by byly uvedené osoby povinné k dani zproštěny některých nebo všech povinností spojených s daní z přidané hodnoty (DPH) uvedených v hlavě XI kapitolách 2 až 6 směrnice o DPH. |
|
(2) |
V souladu s čl. 395 odst. 2 druhým pododstavcem směrnice o DPH uvědomila Komise o žádosti Litvy dopisem ze dne 21. ledna 2011 ostatní členské státy. Dopisem ze dne 25. ledna 2011 uvědomila Komise Litvu, že má k dispozici všechny údaje potřebné k posouzení žádosti. |
|
(3) |
Členské státy již mohou využívat zvláštní režim pro malé podniky podle hlavy XII směrnice o DPH. Opatření se odchyluje od hlavy XII směrnice o DPH pouze natolik, že prahová hodnota ročního obratu osob povinných k dani v rámci zvláštního režimu je vyšší, než jaká je v současnosti Litvě povolena podle čl. 287 bodu 11 směrnice o DPH, což je 29 000 EUR. |
|
(4) |
Vyšší prahová hodnota zvláštního režimu je zjednodušujícím opatřením, neboť může podstatně snížit povinnosti nejmenších podniků spojené s DPH, přičemž je tento zvláštní režim pro osoby povinné k dani volitelný a umožňuje, aby se podniky rozhodly nadále využívat běžný režim DPH. |
|
(5) |
Komise do svého návrhu směrnice, kterou by se zjednodušily povinnosti spojené s daní z přidané hodnoty, ze dne 29. října 2004 (2) zahrnula ustanovení, která členským státům umožňují stanovit prahové hodnoty ročního obratu pro osvobození z režimu DPH až do výše 100 000 EUR nebo jejího ekvivalentu v národní měně, s možností tuto částku každoročně aktualizovat. Žádost předložená Litvou je s tímto návrhem v souladu. |
|
(6) |
Odchylující se opatření nebude mít dopad na vlastní zdroje Unie pocházející z DPH a bude mít pouze zanedbatelný vliv na celkovou výši příjmů Litvy z DPH vybranou na stupni konečné spotřeby, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Odchylně od čl. 287 bodu 11 směrnice 2006/112/ES se Litevské republice povoluje osvobodit od DPH osoby povinné k dani, jejichž roční obrat nepřesahuje ekvivalent částky 45 000 EUR v národní měně podle směnného kurzu platného ke dni jejího přistoupení k Evropské unii.
Článek 2
Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem oznámení.
Použije se ode dne 1. ledna 2012 do dne, kdy vstoupí v platnost směrnice, kterou se mění prahové hodnoty ročního obratu pro osvobození osob povinných k dani od DPH, nebo do dne 31. prosince 2014, podle toho, co nastane dříve.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno Litevské republice.
V Bruselu dne 30. května 2011.
Za Radu
předseda
CSÉFALVAY Z.
DOPORUČENÍ
|
9.6.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 150/8 |
DOPORUČENÍ RADY
ze dne 17. květen 2011
o jmenování prezidenta Evropské centrální banky
(2011/336/EU)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 283 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na Protokol o statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na články 11.2 uvedeného protokolu,
DOPORUČUJE EVROPSKÉ RADĚ:
jmenovat pana Maria DRAGHIHO prezidentem Evropské centrální banky na osmileté funkční období začínající dne 1. listopadu 2011.
V Bruselu dne 17. května 2011.
Za Radu
předseda
MATOLCSY Gy.