ISSN 1725-5074 doi:10.3000/17255074.L_2011.129.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 129 |
|
![]() |
||
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 54 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
|
2011/280/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/281/EU |
|
|
* |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
17.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 129/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 469/2011
ze dne 13. května 2011
o změně nařízení (ES) č. 1292/2007, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz polyethylentereftalátového (PET) filmu pocházejícího z Indie
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní antidumpingové nařízení“), a zejména na čl. 14 odst. 1 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 597/2009 ze dne 11. června 2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (2) (dále jen „základní antisubvenční nařízení“), a zejména na čl. 18 odst. 1 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh předložený Evropskou komisí (dále jen „Komise“) po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
1. POSTUP
(1) |
Na základě šetření (dále jen „původní antisubvenční šetření“) Rada dne 10. prosince 1999 nařízením (ES) č. 2597/1999 (3) uložila konečné vyrovnávací clo na dovoz polyethylentereftalátového (PET) filmu pocházejícího z Indie. Na základě antidumpingového šetření (dále jen „původní antidumpingové šetření“) a po uložení prozatímního antidumpingového cla nařízením (ES) č. 367/2001 (4) dne 24. února 2001 bylo nařízením (ES) č. 1676/2001 (5) uloženo konečné antidumpingové clo na PET film pocházející z Indie. |
(2) |
Dne 8. března 2006 byla vyhlášena dvě nařízení Rady týkající se dovozu PET filmu pocházejícího z Indie: nařízení (ES) č. 367/2006 (6), které následovalo po přezkumu před pozbytím platnosti a jímž se zachovalo konečné vyrovnávací clo (dále jen „antisubvenční nařízení o přezkumu před pozbytím platnosti“), a nařízení (ES) č. 366/2006 (7) (dále jen „pozměňující antidumpingové nařízení“), které následovalo po šetření v rámci částečného prozatímního přezkumu a jímž se mění konečné antidumpingové clo na takový dovoz. |
(3) |
Dne 6. listopadu 2007 bylo na základě přezkumu před pozbytím platnosti nařízením (ES) č. 1292/2007 (8) uloženo konečné antidumpingové clo na dovoz PET filmu pocházejícího z Indie. |
(4) |
Dne 20. května 2010 bylo v Úředním věstníku Evropské unie zveřejněno oznámení o antidumpingových opatřeních (9). V uvedeném oznámení byly zúčastněné strany informovány o tom, že vzhledem k rozsudku Tribunálu ze dne 17. listopadu 2009 ve věci T-143/06 (10) (dále jen „rozsudek“) již dovoz PET filmu vyráběného MTZ Polyfilms Limited (dále jen „MTZ Polyfilms“) do Evropské unie nepodléhá antidumpingovým opatřením uloženým pozměňujícím antidumpingovým nařízením a nařízením (ES) č. 1292/2007, a o tom, že konečné antidumpingové clo zaplacené podle uvedených nařízení na dovoz PET filmu vyráběného MTZ Polyfilms by mělo být vráceno nebo prominuto. Oznámení rovněž částečně obnovuje antidumpingové šetření v rámci prozatímního přezkumu týkající se dovozu PET filmu pocházejícího mimo jiné z Indie za účelem provedení výše uvedeného rozsudku Tribunálu, pokud jde o MTZ Polyfilms. |
(5) |
Podle čl. 18 odst. 1 základního antisubvenčního nařízení vyrovnávací clo uložené antisubvenčním nařízením o přezkumu před pozbytím platnosti pozbylo platnosti dne 9. března 2011 (11). V souladu se zásadou, že žádný výrobek nesmí podléhat zároveň antidumpingovému a vyrovnávacímu clu za účelem nápravy jedné a téže situace, která vzniká dumpingem nebo poskytnutím vývozní subvence, byly v souladu s čl. 14 odst. 1 základního antidumpingového nařízení stanoveny sazby antidumpingového cla uloženého nařízením (ES) č. 1292/2007, přičemž byla zohledněna výše vyrovnávacího cla uloženého antisubvenčním nařízením o přezkumu před pozbytím platnosti. Vzhledem k pozbytí platnosti vyrovnávacího cla je nyní třeba upravit sazby antidumpingového cla. |
2. SAZBY ANTIDUMPINGOVÉHO CLA PO POZBYTÍ PLATNOSTI VYROVNÁVACÍHO CLA NA TENTÝŽ DOVOZ
(6) |
Jak je uvedeno v 5. bodě odůvodnění, z důvodu pozbytí platnosti vyrovnávacího cla na PET film pocházející z Indie dne 9. března 2011 je nezbytné upravit sazby antidumpingového cla. Antidumpingové clo stanovené nařízením (ES) č. 1292/2007 skutečně sestává z dumpingového rozpětí, od něhož se odečte subvenční rozpětí vztahující se k vývozním subvencím. Vzhledem k tomu, že vyrovnávací clo pozbylo platnosti, je třeba nově stanovit výši sazeb antidumpingového cla. |
(7) |
Podle čl. 9 odst. 4 základního antidumpingového nařízení výše antidumpingového cla nesmí přesahovat zjištěné dumpingové rozpětí a musí být nižší než toto rozpětí, pokud menší clo postačuje k odstranění újmy způsobené výrobnímu odvětví Unie. Výše cla by proto měla být stanovena na úrovni dumpingového rozpětí nebo na úrovni pro odstranění újmy, podle toho, která je nižší. |
(8) |
V této souvislosti je třeba připomenout, že při původním antidumpingovém šetření byla úroveň pro odstranění újmy ve všech případech vyšší než dumpingová rozpětí, jak je uvedeno ve 195. bodě odůvodnění nařízení (ES) č. 367/2001 a potvrzeno v 74. bodě odůvodnění nařízení (ES) č. 1676/2001. Proto by antidumpingové clo mělo být stanoveno na úrovni dumpingových rozpětí zjištěných v souvislosti s různými indickými výrobci uvedenými níže:
|
(9) |
Všem známým vyvážejícím výrobcům PET filmu z Indie, indickým orgánům a výrobnímu odvětví PET filmu v Unii byl oznámen výše uvedený postup. |
(10) |
V návaznosti na toto oznámení několik indických společností uvedlo, že vzhledem k tomu, že nebyl vyžádán přezkum před pozbytím platnosti, pokud jde o vyrovnávací opatření, je situace výrobního odvětví Unie zjevně dobrá, a proto by antidumpingová opatření měla rovněž pozbýt platnosti. Jeden vyvážející výrobce navíc uváděl, že průměrné dumpingové rozpětí v rámci vzorku by mělo být vypočteno znovu, neboť pro společnost Garware Polyester Limited, která byla jednou ze společností zařazených do vzorku, bylo nedávno na základě prozatímního přezkumu stanoveno upravené individuální dumpingové rozpětí. Je třeba připomenout, že obě žádosti přesahují omezenou oblast působnosti tohoto nařízení, jehož výhradním cílem je upravit výši současných sazeb antidumpingového cla v návaznosti na pozbytí platnosti vyrovnávacích opatření týkajících se souběžně téhož dovozu. Veškeré žádosti o změnu výše sazeb antidumpingového cla na základě údajné změny okolností musí být předloženy v souladu s čl. 11 odst. 3 základního nařízení. Proto je nutné uvedené žádosti zamítnout. |
(11) |
Jeden indický vyvážející výrobce uvedl, že vzhledem k pozbytí platnosti vyrovnávacích cel by Komise nyní měla upravit ceny ve prospěch indických vývozců, kteří využívají režim DEPB, což během původního šetření a prozatímního přezkumu odmítla. Aniž je dotčena skutečnost, zda by takové žádosti mohly být přezkoumány v rámci tohoto pozměňujícího nařízení, je třeba uvést, že jak je shrnuto v 50. bodě odůvodnění nařízení (ES) č. 367/2001 a ve 47. bodě odůvodnění pozměňujícího antidumpingového nařízení, nebyly žádosti o úpravu cen pro společnosti využívající režim DEPB přijaty proto, že dotčení výrobci neprokázali, že srovnatelnost cen na domácím trhu a prodejních cen Unie byla ovlivněna výhodami plynoucími z režimu DEPB. Vzhledem k tomu, že se tato situace po pozbytí platnosti vyrovnávacího cla nezměnila, je nutno uvedenou žádost zamítnout. |
(12) |
Nebyly obdrženy žádné další podstatné připomínky. Proto by celní sazby měly být přizpůsobeny úrovni dumpingového rozpětí, jak je uvedeno výše v tabulce v 8. bodě odůvodnění, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V článku 2 nařízení (ES) č. 1292/2007 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
„2. Sazba konečného antidumpingového cla použitelná na čistou cenu s dodáním na hranice Unie před proclením se pro výrobky vyráběné společnostmi uvedenými níže stanoví takto:
Společnost |
Konečné clo (v %) |
Doplňkový kód TARIC |
||||||
|
29,3 |
A026 |
||||||
|
0 |
A028 |
||||||
|
0 |
A030 |
||||||
|
3,7 |
A032 |
||||||
|
15,5 |
A753 |
||||||
|
3,2 |
A027 |
||||||
|
0 |
A992 |
||||||
Všechny ostatní společnosti (kromě MTZ Polyfilms – doplňkový kód TARIC A031 (17)) |
29,3 |
A999 |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 13. května 2011.
Za Radu
předseda
MARTONYI J.
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 93.
(3) Úř. věst. L 316, 10.12.1999, s. 1.
(4) Úř. věst. L 55, 24.2.2001, s. 16.
(5) Úř. věst. L 227, 23.8.2001, s. 1.
(6) Úř. věst. L 68, 8.3.2006, s. 15.
(7) Úř. věst. L 68, 8.3.2006, s. 6.
(8) Úř. věst. L 288, 6.11.2007, s. 1.
(9) Úř. věst. C 131, 20.5.2010, s. 3.
(10) Sb. rozh. 2009, s. II-04133.
(11) Oznámení o pozbytí platnosti, Úř. věst. C 68, 3.3.2011, s. 6.
(12) Úř. věst. L 15, 20.1.2011, s. 1.
(13) Úř. věst. L 270, 29.9.2006, s. 1.
(14) Úř. věst. L 58, 3.3.2011, s. 14.
(15) Společnost Jindal Poly Films Limited v té době nesla název Jindal Polyester Limited.
(16) Společnost Uflex Limited v té době nesla název Flex Industries Limited.
(17) Pokud jde o MTZ Polyfilms Limited (New India Centre, 5th Floor, 17 Co-operage Road, Mumbai 400039, Indie), odkazuje se na oznámení zveřejněné v Úř. věst. C 131, 20.5.2010, s. 3.“
17.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 129/5 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 470/2011
ze dne 16. května 2011,
kterým se mění nařízení (ES) č. 828/2009, kterým se pro hospodářské roky 2009/10 až 2014/15 stanoví prováděcí pravidla pro dovoz a rafinaci produktů v odvětví cukru čísla 1701 celního sazebníku v rámci preferenčních dohod
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1528/2007 ze dne 20. prosince 2007 o uplatňování režimu stanoveného v dohodách zakládajících hospodářské partnerství nebo vedoucích k jeho založení na produkty pocházející z některých států, které jsou součástí skupiny afrických, karibských a tichomořských států (AKT) (1), a zejména na čl. 9 odst. 5 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 732/2008 ze dne 22. července 2008 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí pro období od 1. ledna 2009 do 31. prosince 2011 a o změně nařízení (ES) č. 552/97, (ES) č. 1933/2006 a nařízení Komise (ES) č. 1100/2006 a (ES) č. 964/2007 (2), a zejména na čl. 11 odst. 7 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 1 odst. 4 nařízení Komise (ES) č. 828/2009 (3), je země uvedená v příloze I nařízení (ES) č. 1528/2007 nebo uvedená jako nejméně rozvinutá země v příloze I nařízení (ES) č. 732/2008 způsobilá k zařazení do přílohy I nařízení (ES) č. 828/2009. |
(2) |
Uganda patří mezi nejméně rozvinuté země, je zařazená jako nejméně rozvinutá země do přílohy I nařízení (ES) č. 732/2008 a požádala Komisi o zařazení do přílohy I nařízení (ES) č. 828/2009. Uganda je producentem cukru, a je tedy možným vývozcem do Evropské unie. |
(3) |
Nařízení (ES) č. 828/2009 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(4) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Část I přílohy I nařízení (ES) č. 828/2009 se nahrazuje zněním přílohy tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. května 2011.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 348, 31.12.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 211, 6.8.2008, s. 1.
(3) Úř. věst. L 240, 11.9.2009, s. 14.
PŘÍLOHA
„Část I: Nejméně rozvinuté země
Označení skupiny |
Třetí země |
Referenční číslo |
NRZ, které nepatří k zemím AKT |
Bangladéš Kambodža Laos Nepál |
09.4221 |
AKT-NRZ |
Benin Burkina Faso Demokratická republika Kongo Etiopie Madagaskar Malawi Mosambik Senegal Sierra Leone Súdán Tanzanie Togo Uganda Zambie |
09.4231“ |
17.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 129/7 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 471/2011
ze dne 16. května 2011
o rozdělení vnitrostátních kvót pro mléko stanovených na období 2010/11 v příloze IX nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 na „dodávky“ a „přímý prodej“
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1), a zejména na čl. 69 odst. 1 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ustanovení čl. 67 odst. 2 nařízení (ES) č. 1234/2007 stanoví, že producenti mohou mít k dispozici jednu nebo dvě individuální kvóty, jednu pro dodávky a druhou pro přímý prodej, a převody množství z jedné kvóty na druhou může provádět pouze příslušný orgán členského státu na základě řádně odůvodněné žádosti producenta. |
(2) |
Nařízení Komise (ES) č. 445/2010 ze dne 21. května 2010 o rozdělení vnitrostátních kvót pro mléko stanovených na období 2009/10 v příloze IX nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 (2) na „dodávky“ a „přímý prodej“ stanoví rozdělení na „dodávky“ a „přímý prodej“ na období od 1. dubna 2009 do 31. března 2010 pro všechny členské státy. |
(3) |
V souladu s čl. 25 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 595/2004 ze dne 30. března 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1788/2003, kterým se stanoví dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků (3), členské státy oznámily množství, která byla s konečnou platností na žádost producentů převedena mezi individuálními kvótami určenými na dodávky a přímý prodej. |
(4) |
Celkové vnitrostátní kvóty všech členských států stanovené v příloze IX bodě 1 nařízení (ES) č. 1234/2007 ve znění nařízení Rady (ES) č. 72/2009 (4) byly zvýšeny o 1 % s účinností od 1. dubna 2010 s výjimkou Itálie, jejíž kvóty již byly zvýšeny o 5 % s účinností od 1. dubna 2009. Členské státy, s výjimkou Itálie a Malty, jejichž vnitrostátní kvóta neobsahuje část na přímý prodej, oznámily Komisi rozdělení dodatečné kvóty na „dodávky“ a „přímý prodej“. |
(5) |
Je proto třeba stanovit rozdělení vnitrostátních kvót, které se použijí na období od 1. dubna 2010 do 31. března 2011, stanovených v příloze IX nařízení (ES) č. 1234/2007 na „dodávky“ a „přímý prodej“. |
(6) |
Vzhledem k tomu, že rozdělení na „přímý prodej“ a „dodávky“ slouží jako referenční základna pro kontroly podle článků 19 až 21 nařízení (ES) č. 595/2004 a pro sestavení ročního dotazníku stanoveného v příloze I uvedeného nařízení, je třeba stanovit datum uplynutí použitelnosti tohoto nařízení po uplynutí posledního možného data těchto kontrol. |
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Rozdělení vnitrostátních kvót, které se použijí na období ode dne 1. dubna 2010 do dne 31. března 2011, stanovených v příloze IX nařízení (ES) č. 1234/2007 na „dodávky“ a „přímý prodej“ se stanoví v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se do dne 30. září 2012.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. května 2011.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 126, 22.5.2010, s. 14.
(3) Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 22.
(4) Úř. věst. L 30, 31.1.2009, s. 1.
PŘÍLOHA
Členské státy |
Dodávky (v tunách) |
Přímý prodej (v tunách) |
Belgie |
3 454 910,898 |
41 266,346 |
Bulharsko |
942 195,260 |
76 456,198 |
Česká republika |
2 833 254,842 |
15 567,839 |
Dánsko |
4 705 285,916 |
47,256 |
Německo |
29 335 337,102 |
91 916,439 |
Estonsko |
664 758,821 |
7 788,376 |
Irsko |
5 612 152,970 |
2 150,264 |
Řecko |
852 538,418 |
1 207,000 |
Španělsko |
6 298 788,511 |
65 910,198 |
Francie |
25 241 237,156 |
354 420,110 |
Itálie |
10 973 963,234 |
314 579,632 |
Kypr |
150 243,694 |
837,196 |
Lotyšsko |
738 964,267 |
19 195,434 |
Litva |
1 696 613,534 |
77 274,855 |
Lucembursko |
283 644,448 |
500,000 |
Maďarsko |
1 937 342,553 |
133 318,857 |
Malta |
50 670,366 |
|
Nizozemsko |
11 624 729,324 |
71 360,125 |
Rakousko |
2 816 825,721 |
87 887,065 |
Polsko |
9 602 696,317 |
157 361,235 |
Portugalsko (1) |
2 019 643,728 |
7 826,444 |
Rumunsko |
1 495 324,220 |
1 685 490,394 |
Slovinsko |
579 468,569 |
20 524,423 |
Slovensko |
1 046 628,953 |
36 313,043 |
Finsko (2) |
2 537 362,535 |
5 440,665 |
Švédsko |
3 484 129,778 |
4 200,000 |
Spojené království |
15 289 460,053 |
139 724,783 |
(1) Kromě Madeiry.
(2) Vnitrostátní kvóta Finska uvedená v příloze IX nařízení (ES) č. 1234/2007 a celková výše vnitrostátní kvóty Finska uvedená v příloze tohoto nařízení se liší v důsledku zvýšení kvóty o 784 683 tun na odškodnění finských producentů SLOM v minulosti podle čl. 67 odst. 4 nařízení (ES) č. 1234/2007.
17.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 129/10 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 472/2011
ze dne 16. května 2011
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 17. května 2011.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. května 2011.
Za Komisi, jménem předsedy,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
0702 00 00 |
MA |
60,9 |
TN |
97,6 |
|
TR |
101,0 |
|
ZZ |
86,5 |
|
0707 00 05 |
TR |
108,2 |
ZZ |
108,2 |
|
0709 90 70 |
MA |
86,8 |
TR |
123,2 |
|
ZZ |
105,0 |
|
0709 90 80 |
EC |
27,0 |
ZZ |
27,0 |
|
0805 10 20 |
EG |
59,2 |
IL |
55,6 |
|
MA |
46,7 |
|
TN |
54,9 |
|
TR |
71,6 |
|
ZZ |
57,6 |
|
0805 50 10 |
TR |
62,0 |
ZZ |
62,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
85,4 |
BR |
84,6 |
|
CA |
114,6 |
|
CL |
85,2 |
|
CN |
101,2 |
|
NZ |
124,4 |
|
US |
180,3 |
|
UY |
68,4 |
|
ZA |
83,3 |
|
ZZ |
103,0 |
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
17.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 129/12 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 473/2011
ze dne 16. května 2011,
kterým se mění reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro některé produkty v odvětví cukru stanovená nařízením (EU) č. 867/2010 na hospodářský rok 2010/11
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2), a zejména na čl. 36 odst. 2 druhý pododstavec druhou větu uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Částky reprezentativních cen a dodatečných cel použitelné při vývozu bílého cukru, surového cukru a některých sirupů na hospodářský rok 2010/11 byly stanoveny nařízením Komise (EU) č. 867/2010 (3). Tyto ceny a tato cla byly naposledy pozměněné nařízením Komise (EU) č. 463/2011 (4). |
(2) |
Údaje, jež má Komise momentálně k dispozici, vedou ke změně uvedených částek v souladu s pravidly a postupy stanovenými nařízením (ES) č. 951/2006, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006 stanovené nařízením (EU) č. 867/2010 na hospodářský rok 2010/11 se mění a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 17. května 2011.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. května 2011.
Za Komisi, jménem předsedy,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) Úř. věst. L 259, 1.10.2010, s. 3.
(4) Úř. věst. L 124, 13.5.2011, s. 45.
PŘÍLOHA
Pozměněné reprezentativní ceny a pozměněná dodatečná dovozní cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 95 ode dne 17. května 2011
(EUR) |
||
Kód KN |
Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu |
Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu |
1701 11 10 (1) |
41,07 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
41,07 |
2,58 |
1701 12 10 (1) |
41,07 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
41,07 |
2,29 |
1701 91 00 (2) |
42,59 |
4,69 |
1701 99 10 (2) |
42,59 |
1,56 |
1701 99 90 (2) |
42,59 |
1,56 |
1702 90 95 (3) |
0,43 |
0,26 |
(1) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu III nařízení (ES) č. 1234/2007.
(2) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu II nařízení (ES) č. 1234/2007.
(3) Na 1 % obsahu sacharosy.
ROZHODNUTÍ
17.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 129/14 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 16. května 2011,
kterým se zrušuje rozhodnutí 2003/796/ES, kterým se zřizuje skupina evropských regulačních orgánů pro elektroenergetiku a plynárenství
(2011/280/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutí Komise 2003/796/ES (1) zřídilo skupinu evropských regulačních orgánů pro elektroenergetiku a plynárenství v zájmu usnadnění konzultací, koordinace a spolupráce mezi regulačními orgány v členských státech a mezi těmito orgány a Komisí, s cílem konsolidovat vnitřní trh a zajistit ve všech členských státech jednotné uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/54/ES ze dne 26. června 2003 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou (2), směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/55/ES ze dne 26. června 2003 společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem (3) a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1228/2003 ze dne 26. června 2003 o podmínkách přístupu do sítě pro přeshraniční obchod s elektřinou (4). |
(2) |
V zájmu posílení spolupráce mezi vnitrostátními regulačními orgány a dalšího přispění k efektivnímu fungování vnitřního trhu s elektřinou a se zemním plynem byla nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 713/2009 (5) zřízena Agentura pro spolupráci energetických regulačních orgánů. |
(3) |
Agentura pro spolupráci energetických regulačních orgánů poskytuje rámec, ve kterém vnitrostátní regulační orgány spolupracují a provádějí úkoly podobné těm, jež v současnosti vykonává skupina evropských regulačních orgánů pro elektroenergetiku a plynárenství. Jelikož bude Agentura pro spolupráci energetických regulačních orgánů v rámci efektivnější správy pokračovat v práci prováděné skupinou evropských regulačních orgánů pro elektroenergetiku a plynárenství, je na místě rozhodnutí 2003/796/ES zrušit. |
(4) |
Aby mohla skupina evropských regulačních orgánů pro elektroenergetiku a plynárenství dokončit několik rozpracovaných projektů, měla by být rozpuštěna až s účinností od 1. července 2011, čímž se Agentuře pro spolupráci energetických regulačních orgánů zajistí hladký přechod, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2003/796/ES se zrušuje.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se od 1. července 2011.
V Bruselu dne 16. května 2011.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 296, 14.11.2003, s. 34.
(2) Úř. věst. L 176, 15.7.2003, s. 37.
(3) Úř. věst. L 176, 15.7.2003, s. 57.
(4) Úř. věst. L 176, 15.7.2003, s. 1.
(5) Úř. věst. L 211, 14.8.2009, s. 1.
17.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 129/15 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 16. května 2011,
kterým se mění rozhodnutí 2009/146/ES, pokud jde o nahrazení členů vědeckých výborů zřízených rozhodnutím 2008/721/ES členy skupiny vědeckých poradců zřízené rozhodnutím 2008/721/ES
(2011/281/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na rozhodnutí Komise 2008/721/ES ze dne 5. září 2008 o zřízení poradní struktury vědeckých výborů a odborníků v oblasti bezpečnosti spotřebitele, veřejného zdraví a životního prostředí a o zrušení rozhodnutí 2004/210/ES (1), a zejména na článek 5 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutím 2008/721/ES zřídila Komise tři vědecké výbory, jmenovitě Vědecký výbor pro bezpečnost spotřebitele (VVBS), Vědecký výbor pro zdravotní a environmentální rizika (VVZER) a Vědecký výbor pro vznikající a nově zjištěná zdravotní rizika (VVVNZZR), a skupinu vědeckých poradců pro posouzení rizik (dále jen „skupina“) v oblasti bezpečnosti spotřebitele, veřejného zdraví a životního prostředí. |
(2) |
Rozhodnutím 2009/146/ES (2) Komise jmenovala členy VVBS, VVZER a VVVNZZR a vědecké poradce skupiny. |
(3) |
V souladu s článkem 12 rozhodnutí 2008/721/ES přijaly vědecké výbory společný jednací řád, který mimo jiné stanoví kritéria účasti a podmínky ukončení členství ve výborech, jak je uvedeno v bodě 4 písm. a) přílohy II uvedeného rozhodnutí. |
(4) |
V čl. 5 odst. 2 rozhodnutí 2008/721/ES se stanoví, že pokud některý ze členů vědeckého výboru nesplňuje kritéria účasti, která jsou stanovena v jednacím řádu, nebo si přeje odstoupit, může Komise jeho členství ukončit a jmenovat jako náhradníka jednoho ze členů skupiny. |
(5) |
Dva členové VVZER, jeden člen VVBS a jeden člen VVVNZZR odstoupili; dva členové VVBS nesplnili kritéria účasti a jejich členství by mělo být ukončeno. Je nezbytné jmenovat nové členy, aby byla v dotčených výborech zajištěna dostupnost potřebného typu odborných znalostí. |
(6) |
Odborníci ze skupiny, kteří mají nahradit odstupující členy vědeckých výborů, nebo členy, jejichž členství bylo ukončeno, byli v souladu s čl. 3 odst. 2 rozhodnutí Komise 2008/721/ES vybráni na základě svých odborných znalostí a v souladu se zeměpisným rozložením, které odráží rozmanitost vědeckých otázek a přístupů, především v Evropě. |
(7) |
Členové, kteří odstoupili, nebo jejichž členství bylo ukončeno, by měli být jmenováni vědeckými poradci skupiny pro posouzení rizik, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Členství odborníků uvedených na seznamech v bodě 1 přílohy tohoto rozhodnutí se ukončuje.
Tito odborníci jsou jmenováni vědeckými poradci skupiny pro posouzení rizik.
Odborníci uvedení na seznamech v bodě 2 přílohy tohoto rozhodnutí jsou jmenováni členy vědeckých výborů zřízených rozhodnutím 2008/721/ES, jak je uvedeno ve zmíněné příloze.
Článek 2
Přílohy I a II rozhodnutí 2009/146/ES se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 16. května 2011.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 241, 10.9.2008, s. 21.
(2) Úř. věst. L 49, 20.2.2009, s. 33.
PŘÍLOHA
Přílohy I a II rozhodnutí 2009/146/ES se mění takto:
1. |
Jména následujících odborníků se odstraňují z přílohy I a vkládají do přílohy II: Vědecký výbor pro bezpečnost spotřebitele
Vědecký výbor pro zdravotní a environmentální rizika
Vědecký výbor pro vznikající a nově zjištěná zdravotní rizika
|
2. |
Jména následujících odborníků se vkládají do přílohy I a odstraňují z přílohy II: Vědecký výbor pro bezpečnost spotřebitele
Vědecký výbor pro zdravotní a environmentální rizika
Vědecký výbor pro vznikající a nově zjištěná zdravotní rizika
|