|
ISSN 1725-5074 doi:10.3000/17255074.L_2011.076.ces |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 76 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 54 |
|
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
|
|
2011/167/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
2011/176/EU |
|
|
|
* |
Rozhodnutí Komise ze dne 21. března 2011, kterým se prodlužuje platnost rozhodnutí 2006/502/ES, kterým se po členských státech žádá, aby přijaly opatření zajišťující, aby se na trh uváděly pouze zapalovače, které jsou odolné dětem, a zakázaly uvádět na trh zapalovače neobvyklého typu (novelty) (oznámeno pod číslem K(2011) 1754) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 269/2011
ze dne 21. března 2011,
kterým se mění nařízení (EU) č. 1284/2009 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření vůči Guinejské republice
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2011/169/SZBP ze dne 21. března 2011, kterým se mění rozhodnutí 2010/638/SZBP o omezujících opatřeních vůči Guinejské republice (1), přijaté podle hlavy V kapitoly 2 Smlouvy o Evropské unii,
s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Rady (EU) č. 1284/2009 (2) zavedlo v souladu se společným postojem 2009/788/SZBP (3) (který později nahradilo rozhodnutí 2010/638/SZBP (4) některá omezující opatření vůči Guinejské republice v reakci na násilný zákrok bezpečnostních sil proti politickým demonstrantům, k němuž došlo dne 28. září 2009 v Konakry. |
|
(2) |
Dne 21. března 2011 Rada rozhodnutím 2011/169/SZBP rozhodla, že by omezující opatření zavedená vůči Guinejské republice měla být pozměněna s ohledem na politickou situaci a na zprávu mezinárodní vyšetřovací komise pověřené zjištěním skutečností a okolností, za nichž došlo k událostem ze dne 28. září 2009 v Guineji. |
|
(3) |
Nařízení (EU) č. 1284/2009 ve znění tohoto nařízení respektuje základní práva a ctí zásady uznané zejména v Listině základních práv Evropské unie, především právo na účinnou právní ochranu a spravedlivý proces a právo na ochranu osobních údajů. Nařízení (EU) č. 1284/2009 by mělo být uplatňováno v souladu s těmito právy a zásadami. |
|
(4) |
S ohledem na politickou situaci v Guinejské republice a v zájmu zajištění soudržnosti s postupem v případě změny a přezkumu přílohy rozhodnutí 2010/638/SZBP by pravomoc měnit seznam v příloze II nařízení (EU) č. 1284/2009 měla vykonávat Rada. |
|
(5) |
Součástí postupu provádění změn seznamu uvedeného v příloze II nařízení (EU) č. 1284/2009 by mělo být to, že určeným fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům nebo orgánům budou sděleny důvody jejich zařazení na seznam, aby měly příležitost se k těmto důvodům vyjádřit. Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, měla by Rada s ohledem na tyto připomínky své rozhodnutí přezkoumat a dotčenou osobu, subjekt nebo orgán o této skutečnosti informovat. |
|
(6) |
K zajištění účinnosti opatření stanovených tímto nařízením by mělo toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení. |
|
(7) |
Nařízení (EU) č. 1284/2009 by mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) č. 1284/2009 se mění takto:
|
(1) |
V článku 6 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Příloha II obsahuje seznam osob, které mezinárodní vyšetřovací komise označila za odpovědné za události, k nimž došlo v Guinejské republice dne 28. září 2009, a seznam fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů s nimi spojených, které určila Rada v souladu čl. 4 odst. 1 rozhodnutí Rady 2010/638/SZBP ze dne 25. října 2010 o omezujících opatřeních vůči Guinejské republiceo. (*1) |
|
(2) |
Článek 15 se nahrazuje tímto: „Článek 15 Komise je oprávněna měnit přílohu III na základě informací poskytnutých členskými státy.“ |
|
(3) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 15a 1. Pokud Rada rozhodne o tom, že se na fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán mají vztahovat opatření uvedená v čl. 6 odst. 1, změní odpovídajícím způsobem přílohu II. 2. Rada sdělí své rozhodnutí fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu uvedeným v odstavci 1, včetně důvodů jejich zařazení na seznam, a to buď přímo, je-li známa jejich adresa, nebo zveřejněním oznámení, čímž těmto fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům umožní se k této záležitosti vyjádřit. 3. Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, Rada přezkoumá své rozhodnutí a dotčenou fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán o této skutečnosti informuje. 4. Seznam uvedený v příloze II se pravidelně přezkoumává, a to alespoň jednou za 12 měsíců.“ |
|
(4) |
Příloha II se nahrazuje zněním přílohy tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Radu
předsedkyně
C. ASHTON
(1) Viz strana 59 tohoto Úředního věstníku.
(2) Úř. věst. L 346, 23.12.2009, s. 26.
(3) Společný postoj Rady 2009/788/SZBP ze dne 27. října 2009 o omezujících opatřeních vůči Guinejské republice (Úř. věst. L 281, 28.10.2009, s. 7).
(4) Rozhodnutí Rady 2010/638/SZBP ze dne 25. října 2010 o omezujících opatřeních vůči Guinejské republice (Úř. věst. L 280, 26.10.2010, s. 10).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA II
Seznam fyzických a právnických osob, subjektů nebo orgánů podle čl. 6 odst. 3
|
|
Jméno (a případná jiná jména) |
Identifikační údaje (datum a místo narození, č. pasu, průkazu totožnosti, apod.) |
Odůvodnění |
|
1. |
kpt. Moussa Dadis CAMARA |
nar.: 1.1.1964 nebo 29.12.1968 pas: R0001318 |
Označen mezinárodní vyšetřovací komisí jako odpovědný za události z 28.9.2009 v Guineji |
|
2. |
velitel Moussa Tiégboro CAMARA |
nar.: 1.1.1968 pas: 7190 |
Označen mezinárodní vyšetřovací komisí jako odpovědný za události z 28.9.2009 v Guineji |
|
3. |
plk. dr. Abdoulaye Chérif DIABY |
nar.: 26.2.1957 pas: 13683 |
Označen mezinárodní vyšetřovací komisí jako odpovědný za události z 28.9.2009 v Guineji |
|
4. |
por. Aboubacar Chérif (též Toumba) DIAKITÉ |
|
Označen mezinárodní vyšetřovací komisí jako odpovědný za události z 28.9.2009 v Guineji |
|
5. |
por. Jean-Claude PIVI (též Coplan) |
nar.: 1.1.1960 |
Označen mezinárodní vyšetřovací komisí jako odpovědný za události z 28.9.2009 v Guineji“ |
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/4 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 270/2011
ze dne 21. března 2011
o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci v Egyptě
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 215 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2011/172/SZBP ze dne 21. března 2011 o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci v Egyptě (1),
s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Rozhodnutí Rady 2011/172/SZBP stanoví zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů některých osob, jež byly shledány odpovědnými za zneužití egyptských státních prostředků, a fyzických a právnických osob, subjektů nebo orgánů s nimi spojených, neboť tím připravují egyptské občany o přínosy udržitelného rozvoje jejich hospodářství a společnosti a narušují rozvoj demokracie v této zemi. Tyto fyzické nebo právnické osoby, subjekty a orgány jsou uvedeny v příloze zmíněného rozhodnutí. |
|
(2) |
Tato opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy o fungování Evropské unie, a k jejich provádění je tedy nezbytné regulační opatření na úrovni Unie, především z důvodu zajištění jejich jednotného uplatňování hospodářskými subjekty ve všech členských státech. |
|
(3) |
Toto nařízení dodržuje základní práva a ctí zásady uznané zejména v Listině základních práv Evropské unie, především právo na účinnou právní ochranu a spravedlivý proces a právo na ochranu osobních údajů. Toto nařízení by mělo být uplatňováno v souladu s těmito právy. |
|
(4) |
S ohledem na závažnost politické a bezpečnostní situace v Egyptě a v zájmu zajištění soudržnosti s postupem v případě změny a přezkumu přílohy rozhodnutí 2011/172/SZBP by pravomoc ke změně seznamu v příloze I tohoto nařízení měla vykonávat Rada. |
|
(5) |
Součástí postupu pro změny seznamů uvedených v příloze I tohoto nařízení by mělo být to, že dotčeným označeným fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům nebo orgánům budou sděleny důvody jejich zařazení na seznam, aby měly příležitost se k nim vyjádřit. Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, měla by Rada s ohledem na tyto připomínky své rozhodnutí přezkoumat a dotčenou osobu, subjekt nebo orgán o této skutečnosti informovat. |
|
(6) |
Pro účely provádění tohoto nařízení a v zájmu zajištění co největší právní jistoty v rámci Unie musí být zveřejněna jména a další důležité údaje týkající se fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů, jejichž finanční prostředky a hospodářské zdroje musí být v souladu s tímto nařízením zmrazeny. Při zpracovávání osobních údajů by mělo být dodržováno nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (2) a směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (3). |
|
(7) |
K zajištění účinnosti opatření stanovených tímto nařízením by mělo toto nařízení neprodleně vstoupit v platnost, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
|
a) |
„finančními prostředky“ finanční aktiva a hospodářské výhody všeho druhu, mimo jiné:
|
|
b) |
„zmrazením finančních prostředků“ zabránění jakémukoli pohybu, převodu, přeměně, použití prostředků, přístupu k nim nebo zacházení s nimi jakýmkoli způsobem, který by vedl k jakékoli změně jejich objemu, výše, umístění, vlastnictví, držby, povahy, určení nebo k jiné změně, která by umožnila použití těchto prostředků, včetně správy portfolia; |
|
c) |
„hospodářskými zdroji“ aktiva všeho druhu, hmotná nebo nehmotná, movitá či nemovitá, která nejsou finančními prostředky, ale lze je použít k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb; |
|
d) |
„zmrazením hospodářských zdrojů“ zabránění jejich použití k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb jakýmkoli způsobem, zejména, ale ne výhradně, prodejem, pronájmem nebo zastavením; |
|
e) |
„územím Unie“ území členských států, na která se vztahuje Smlouva, za podmínek v ní stanovených, včetně jejich vzdušného prostoru. |
Článek 2
1. Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje náležející fyzickým nebo osobám uvedeným v příloze I, které byly v souladu s čl. 1 odst. 1 rozhodnutí Rady 2011/172/SZBP shledány odpovědnými za zneužití egyptských státních prostředků, a fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům a orgánům s nimi spojeným, anebo těmito osobami, subjekty a orgány vlastněné, držené či ovládané.
2. Žádné finanční prostředky ani hospodářské zdroje nesmějí být přímo ani nepřímo zpřístupněny fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům nebo orgánům uvedeným v příloze I ani v jejich prospěch.
3. Zakazuje se vědomá a úmyslná účast na činnostech, jejichž cílem nebo výsledkem je přímé či nepřímé obcházení opatření uvedených v odstavcích 1 a 2.
Článek 3
1. Příloha I obsahuje důvody pro zařazení dotčených fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů na seznam.
2. Příloha I rovněž obsahuje případné dostupné informace nezbytné k identifikaci dotčených fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů. Pokud jde o fyzické osoby, mohou tyto informace zahrnovat jména, včetně přezdívek, datum a místo narození, státní příslušnost, čísla pasu a průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci nebo povolání. Pokud jde o právnické osoby, subjekty a orgány, mohou tyto informace zahrnovat názvy, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání.
Článek 4
1. Odchylně od článku 2 mohou příslušné orgány členských států uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze II, povolit za podmínek, které považují za vhodné, uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů anebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud rozhodly, že tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou:
|
a) |
nezbytné pro uspokojení základních potřeb fyzických osob uvedených v příloze I a na nich závislých rodinných příslušníků, včetně úhrad za potraviny, plateb nájemného nebo splácení hypotéky, plateb za léky a lékařskou péči, plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby; |
|
b) |
určené výlučně k úhradě přiměřených profesních odměn nebo k náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb; |
|
c) |
určeny výlučně k úhradě poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo |
|
d) |
nezbytné k úhradě mimořádných výdajů, pokud členský stát v takovém případě oznámil všem ostatním členským státům a Komisi alespoň dva týdny před udělením povolení důvody, pro něž se domnívá, že by mělo být dané povolení uděleno. |
2. Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1.
Článek 5
1. Odchylně od článku 2 mohou příslušné orgány v členských státech uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze II, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud jsou splněny tyto podmínky:
|
a) |
dotyčné finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou předmětem soudcovského, správního nebo rozhodčího zástavního práva, které vzniklo přede dnem, kdy byly právnická nebo fyzická osoba, subjekt nebo orgán uvedené v článku 2 zařazeny do přílohy I, nebo se na ně vztahuje před tímto dnem vydané soudní, správní nebo rozhodčí rozhodnutí; |
|
b) |
dotyčné finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity výlučně k uspokojení pohledávek zajištěných takovým zástavním právem nebo uznaných jako platné takovým rozhodnutím, a to v mezích stanovených platnými právními předpisy, jimiž se řídí práva osob majících takové nároky; |
|
c) |
zástavní právo nebo rozhodnutí není ve prospěch osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v příloze I a |
|
d) |
uznání zástavního práva nebo rozhodnutí není v rozporu s veřejným pořádkem v dotčeném členském státě. |
2. Příslušný členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1.
Článek 6
1. Ustanovení čl. 2 odst. 2 se nepoužije na připisování na zmrazené účty:
|
a) |
úroků nebo jiných výnosů z těchto účtů nebo |
|
b) |
plateb splatných na základě smluv, dohod nebo závazků, které byly uzavřeny nebo vznikly přede dnem, kdy byly fyzické či právnické osoby, subjekty nebo orgány uvedené v článku 2 zařazeny do přílohy I, |
pokud jsou tyto úroky, jiné výnosy a platby rovněž zmrazeny podle čl. 2 odst. 1.
2. Ustanovení čl. 2 odst. 2 nebrání finančním nebo úvěrovým institucím v Unii v připisování finančních prostředků na zmrazené účty v případech, kdy přijímají finanční prostředky převáděné na účet fyzické či právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených na seznamu, pokud jsou tyto přírůstky na účtech rovněž zmrazeny. Dotčená finanční nebo úvěrová instituce neprodleně uvědomí o každé takové transakci příslušný orgán.
Článek 7
Odchylně od článku 2 a v případě, kdy je splatná platba fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v příloze I na základě smlouvy nebo dohody, které dotčená osoba nebo dotčený subjekt či orgán uzavřely přede dnem, kdy byly zařazeny do přílohy I, nebo na základě závazku, který této osobě, subjektu či orgánu vznikl před tímto dnem, mohou příslušné orgány členských států, uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze II, za podmínek, které považují za vhodné, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud jsou splněny tyto podmínky:
|
a) |
dotčený příslušný orgán shledá, že
|
|
b) |
dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi alespoň dva týdny před udělením povolení o závěrech, které učinil, a svém úmyslu toto povolení udělit. |
Článek 8
1. Zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů nebo odmítnutí zpřístupnit finanční prostředky nebo hospodářské zdroje učiněné v dobré víře, že toto jednání je v souladu s tímto nařízením, nezakládá jakoukoli odpovědnost fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů, které je provádějí, ani jejich vedoucích pracovníků či zaměstnanců, neprokáže-li se, že finanční prostředky a hospodářské zdroje byly zmrazeny nebo zadrženy v důsledku nedbalosti.
2. Zákaz uvedený v čl. 2 odst. 2 nezakládá jakoukoli odpovědnost fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů, které zpřístupnily finanční prostředky nebo hospodářské zdroje, pokud nevěděly a neměly rozumný důvod domnívat se, že svým jednáním daný zákaz porušují.
Článek 9
1. Aniž jsou dotčeny platné předpisy o ohlašování, důvěrnosti a služebním tajemství, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:
|
a) |
neprodleně poskytnou příslušnému orgánu členského státu, ve kterém mají bydliště nebo jsou umístěny, uvedenému na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze II, veškeré informace, které mohou usnadnit dodržování tohoto nařízení, jako jsou informace o účtech a částkách zmrazených v souladu s článkem 2, a předají tyto informace buď přímo, nebo prostřednictvím členských států Komisi a |
|
b) |
spolupracují s tímto příslušným orgánem při každém ověřování těchto informací. |
2. Veškeré informace poskytnuté nebo obdržené v souladu s tímto článkem se použijí pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy.
Článek 10
Komise a členské státy se neprodleně navzájem informují o opatřeních přijatých podle tohoto nařízení a předávají si všechny další důležité informace, které mají k dispozici v souvislosti s tímto nařízením, zejména informace o porušování tohoto nařízení a obtížích s jeho prosazováním a o rozhodnutích vnitrostátních soudů.
Článek 11
Komise je oprávněna měnit přílohu II na základě informací poskytnutých členskými státy.
Článek 12
1. Pokud Rada rozhodne o tom, že se na fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán mají vztahovat opatření uvedená v čl. 2 odst. 1, změní odpovídajícím způsobem přílohu I.
2. Rada své rozhodnutí uvedené v odstavci 1 včetně odůvodnění zařazení na seznam sdělí dotčené fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu, a to buď přímo, je-li známa jejich adresa, nebo zveřejněním oznámení, a tím umožní této osobě, subjektu nebo orgánu se k záležitosti vyjádřit.
3. Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, Rada své rozhodnutí uvedené v odstavci 1 přezkoumá a dotčenou osobu, subjekt nebo orgán o této skutečnosti vyrozumí.
4. Seznam obsažený v příloze I se pravidelně přezkoumává, a to alespoň jednou za dvanáct měsíců od 21. března 2011.
Článek 13
1. Členské státy stanoví sankce za porušení tohoto nařízení a přijmou veškerá opatření nezbytná k jejich uplatňování. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující.
2. Členské státy oznámí takto stanovené sankce Komisi neprodleně po vstupu tohoto nařízení v platnost a oznámí jí veškeré následné změny těchto ustanovení.
Článek 14
Pokud se v tomto nařízení ukládá povinnost oznámit určité skutečnosti Komisi, informovat Komisi nebo s ní jinak komunikovat, použije se pro tyto účely adresa a další kontaktní údaje uvedené v příloze II.
Článek 15
Toto nařízení se použije:
|
a) |
na území Unie; |
|
b) |
na palubě každého letadla nebo plavidla podléhajících pravomoci některého členského státu; |
|
c) |
pro každou osobu nacházející se na území Unie nebo mimo ně, která je státním příslušníkem některého členského státu; |
|
d) |
pro každou právnickou osobu, subjekt nebo orgán založený nebo zřízený podle práva některého členského státu; |
|
e) |
pro každou právnickou osobu, subjekt nebo orgán v souvislosti s jakoukoli podnikatelskou činností vykonávanou zcela nebo zčásti v Unii. |
Článek 16
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Radu
předsedkyně
C. ASHTON
(1) Viz strana 63 v tomto čísle Úředního věstníku.
PŘÍLOHA I
Seznam fyzických a právnických osob, subjektů nebo orgánů uvedených v čl. 2 odst. 1
|
|
Namn (och eventuella alias) |
Personuppgifter |
Skäl för införande i förteckningen |
|
1. |
Mohammed Hosni Sayyid Mubarak |
Arabrepubliken Egyptens före detta president Födelsedatum 4.5.1928 Man |
Föremål för rättslig åtgärd från de egyptiska myndigheternas sida avseende förskingring av statliga medel, grundad på Förenta nationernas konvention mot korruption |
|
2. |
Suzanne Saleh Thabet |
Gift med Mohammed Hosni Sayyid Mubarak, Arabrepubliken Egyptens före detta president Födelsedatum: 28.2.1941 Kvinna |
Föremål för rättslig åtgärd från de egyptiska myndigheternas sida avseende förskingring av statliga medel, grundad på Förenta nationernas konvention mot korruption |
|
3. |
Alaa Mohammed Hosni Sayyid Mubarak |
Son till Mohammed Hosni Sayyid Mubarak, Arabrepubliken Egyptens före detta president Födelsedatum: 26.11.1960 Man |
Föremål för rättslig åtgärd från de egyptiska myndigheternas sida avseende förskingring av statliga medel, grundad på Förenta nationernas konvention mot korruption |
|
4. |
Heidy Mahmoud Magdy Hussein Rasekh |
Gift med Alaa Mohammed Hosni Sayyid Mubarak, son till Arabrepubliken Egyptens före detta president Födelsedatum: 5.10.1971 Kvinna |
Föremål för rättslig åtgärd från de egyptiska myndigheternas sida avseende förskingring av statliga medel, grundad på Förenta nationernas konvention mot korruption |
|
5. |
Gamal Mohammed Hosni Sayyid Mubarak |
Son till Mohammed Hosni Sayyid Mubarak, Arabrepubliken Egyptens före detta president Födelsedatum: 28.12.1963 Man |
Föremål för rättslig åtgärd från de egyptiska myndigheternas sida avseende förskingring av statliga medel, grundad på Förenta nationernas konvention mot korruption |
|
6. |
Khadiga Mahmoud El Gammal |
Gift med Gamal Mohammed Hosni Sayyid Mubarak, son till Arabrepubliken Egyptens före detta president Födelsedatum: 13.10.1982 Kvinna |
Föremål för rättslig åtgärd från de egyptiska myndigheternas sida avseende förskingring av statliga medel, grundad på Förenta nationernas konvention mot korruption |
|
7. |
Ahmed Abdelaziz Ezz |
Före detta parlamentsledamot Födelsedatum: 12.1.1959 Man |
Föremål för rättslig åtgärd från de egyptiska myndigheternas sida avseende förskingring av statliga medel, grundad på Förenta nationernas konvention mot korruption |
|
8. |
Abla Mohamed Fawzi Ali Ahmed |
Gift med Ahmed Abdelaziz Ezz Födelsedatum: 31.1.1963 Kvinna |
Föremål för rättslig åtgärd från de egyptiska myndigheternas sida avseende förskingring av statliga medel, grundad på Förenta nationernas konvention mot korruption |
|
9. |
Khadiga Ahmed Ahmed Kamel Yassin |
Gift med Ahmed Abdelaziz Ezz Födelsedatum: 25.5.1959 Kvinna |
Föremål för rättslig åtgärd från de egyptiska myndigheternas sida avseende förskingring av statliga medel, grundad på Förenta nationernas konvention mot korruption |
|
10. |
Shahinaz Abdel Aziz Abdel Wahab Al Naggar |
Gift med Ahmed Abdelaziz Ezz Födelsedatum: 9.10.1969 Kvinna |
Föremål för rättslig åtgärd från de egyptiska myndigheternas sida avseende förskingring av statliga medel, grundad på Förenta nationernas konvention mot korruption |
|
11. |
Ahmed Alaeldin Amin Abdelmaksoud Elmaghraby |
Före detta minister för bostadsfrågor, allmännyttiga företag och stadsutveckling Födelsedatum: 16.5.1945 Man |
Föremål för rättslig åtgärd från de egyptiska myndigheternas sida avseende förskingring av statliga medel, grundad på Förenta nationernas konvention mot korruption |
|
12. |
Naglaa Abdallah El Gazaerly |
Gift med Ahmed Alaeldin Amin Abdelmaksoud Elmaghraby Födelsedatum: 3.6.1956 Kvinna |
Föremål för rättslig åtgärd från de egyptiska myndigheternas sida avseende förskingring av statliga medel, grundad på Förenta nationernas konvention mot korruption |
|
13. |
Rashid Mohammed Rashid Hussein |
Före detta handels- och industriminister Födelsedatum: 9.2.1955 Man |
Föremål för rättslig åtgärd från de egyptiska myndigheternas sida avseende förskingring av statliga medel, grundad på Förenta nationernas konvention mot korruption |
|
14. |
Hania Mahmoud Abdel Rahman Fahmy |
Gift med Rashid Mohammed Rashid Hussein Födelsedatum: 5.7.1959 Kvinna |
Föremål för rättslig åtgärd från de egyptiska myndigheternas sida avseende förskingring av statliga medel, grundad på Förenta nationernas konvention mot korruption |
|
15. |
Mohamed Zoheir Mohamed Wahid Garrana |
Före detta minister för turism Födelsedatum: 20.2.1959 Man |
Föremål för rättslig åtgärd från de egyptiska myndigheternas sida avseende förskingring av statliga medel, grundad på Förenta nationernas konvention mot korruption |
|
16. |
Jaylane Shawkat Hosni Galal Eldin |
Gift med Mohamed Zoheir Mohamed Wahid Garrana Födelsedatum: 8.1.1960 Kvinna |
Föremål för rättslig åtgärd från de egyptiska myndigheternas sida avseende förskingring av statliga medel, grundad på Förenta nationernas konvention mot korruption |
|
17. |
Amir Mohamed Zoheir Mohamed Wahid Garrana |
Son till Mohamed Zoheir Mohamed Wahid Garrana Födelsedatum: 21.9.1990 Man |
Föremål för rättslig åtgärd från de egyptiska myndigheternas sida avseende förskingring av statliga medel, grundad på Förenta nationernas konvention mot korruption |
|
18. |
Habib Ibrahim Habib al-Adli |
Före detta inrikesminister Födelsedatum: 1.3.1938 Man |
Föremål för rättslig åtgärd från de egyptiska myndigheternas sida avseende förskingring av statliga medel, grundad på Förenta nationernas konvention mot korruption |
|
19. |
Elham Sayed Salem Sharshar |
Gift med Habib Ibrahim al-Adli Födelsedatum: 23.1.1963 Kvinna |
Föremål för rättslig åtgärd från de egyptiska myndigheternas sida avseende förskingring av statliga medel, grundad på Förenta nationernas konvention mot korruption |
PŘÍLOHA II
Seznam příslušných orgánů členských států podle čl. 4 odst. 1, čl. 5 odst. 1, článku 7 a čl. 9 odst. 1 písm. a) a adresa Evropské komise pro účely zasílání oznámení
A. Příslušné orgány v každém členském státě:
BELGIE
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULHARSKO
http://www.mfa.bg/pages/view/5519
ČESKÁ REPUBLIKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DÁNSKO
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
NĚMECKO
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTONSKO
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRSKO
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
ŘECKO
http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/
ŠPANĚLSKO
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANCIE
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITÁLIE
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
KYPR
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LOTYŠSKO
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVA
http://www.urm.lt
LUCEMBURSKO
http://www.mae.lu/sanctions
MAĎARSKO
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NIZOZEMSKO
http://www.minbuza.nl/sancties
RAKOUSKO
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLSKO
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALSKO
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMUNSKO
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVINSKO
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVENSKO
http://www.foreign.gov.sk
FINSKO
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ŠVÉDSKO
http://www.ud.se/sanktioner
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ
www.fco.gov.uk/competentauthorities
B. Adresa pro zasílání oznámení nebo jinou komunikaci s Evropskou komisí:
|
European Commission |
|
Foreign Policy Instruments Service |
|
CHAR 12/106 |
|
B-1049 Bruxelles/Brussel |
|
Belgium |
|
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu |
|
Tel.: +32 22955585 |
|
Fax: +32 22990873 |
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/13 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 271/2011
ze dne 21. března 2011,
kterým se provádí čl. 8a odst. 1 nařízení (ES) č. 765/2006 o omezujících opatřeních vůči prezidentu Lukašenkovi a některým představitelům Běloruska
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 765/2006 ze dne 18. května 2006 o omezujících opatřeních vůči prezidentu Lukašenkovi a některým představitelům Běloruska (1), a zejména na čl. 8a odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 18. května 2006 přijala Rada nařízení (ES) č. 765/2006 o omezujících opatřeních vůči prezidentu Lukašenkovi a některým představitelům Běloruska. |
|
(2) |
Vzhledem k závažnosti situace v Bělorusku by v přílohách I a IA nařízení (ES) č. 765/2006 měly být na seznamy osob, na něž se vztahují omezující opatření, zařazeny další osoby. Je rovněž třeba aktualizovat informace týkající se některých osob uvedených na seznamech v přílohách I a IA uvedeného nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy I a IA nařízení (ES) č. 765/2006 se nahrazují zněním uvedeným v přílohách I a II tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Radu
předsedkyně
C. ASHTON
PŘÍLOHA I
„PŘÍLOHA I
Seznam fyzických a právnických osob, subjektů nebo orgánů podle čl. 2 odst. 1, 2 a 4
|
|
Jméno Transkripce běloruského a ruského zápisu |
Jméno (v běloruštině) |
Jméno (přepis do ruštiny) |
Datum narození |
Místo narození |
Adresa |
Číslo pasu |
Funkce |
|
1. |
Lukašenka, Aljaksandr Ryhoravič Lukašenko, Aleksandr Grigorjevič |
Лукашэнка Аляксандр Рыгоравiч |
ЛУКАШЕНКО Александр Григорьевич |
30.8.1954 |
Kopys, Vitebská oblast |
|
|
prezident |
|
2. |
Njavyhas, Henadz Mikalajevič Něvyglas, Gennadij Nikolajevič |
Нявыглас Генадзь Мiкалаевiч |
НЕВЫГЛАС Геннадий Николаевич |
11.2.1954 |
Parahonsk, Pinská oblast |
|
|
bývalý vedoucí úřadu prezidenta |
|
3. |
Pjatkevičová, Natallja Uladzimirauna Petkevičová, Natalja Vladimirovna (Petkevich, Natalya Vladimirovna) |
Пяткевiч Наталля Уладзiмiраўна |
ПЕТКЕВИЧ Наталья Владимировна |
24.10.1972 |
Minsk |
|
|
bývalá zástupkyně vedoucího úřadu prezidenta |
|
4. |
Rubinav Anatol Mikalajevič Rubinov, Anatolij Nikolajevič |
Рубiнаў Анатоль Мiкалаевiч |
РУБИНОВ Анатолий Николаевич |
4.4.1939 |
Mohylev |
|
|
předseda horní komory parlamentu bývalý zástupce vedoucího úřadu prezidenta pro média a ideologii |
|
5. |
Praljaskouski, Aleh Vitoldavič Proleskovskij, OLeg Vitoldovič |
Праляскоўскi Алег Вiтольдавiч |
ПРОЛЕСКОВСКИЙ Олег Витольдович |
1.10.1963 |
Zagorsk, (Sergijev Posad, Rusko) |
|
|
ministr informací |
|
6. |
(Radzkov, Aljaksandr Michajlavič) Rad’kov, Aleksandr Michajlovič |
Радзькоў Аляксандр Мiхайлавiч |
РАДЬКОВ Александр Михайлович |
1.7.1951 |
Votňa, Mohylevská oblast |
|
|
zástupce vedoucího úřadu prezidenta |
|
7. |
Rusakevič, Uladzimir Vasiljevič Rusakevič, Vladimir Vasiljevič |
Русакевiч Уладзiмiр Васiльевiч |
РУСАКЕВИЧ Владимир Васильевич |
13.9.1947 |
Vyhonošči, Brestská oblast |
|
|
bývalý ministr informací |
|
8. |
Halavanav, Viktar Ryhoravič Golovanov, Viktor Grigorjevič |
Галаванаў Вiктар Рыгоравiч |
ГОЛОВАНОВ Виктор Григорьевич |
1952 |
Barysav |
|
|
ministr spravedlnosti |
|
9. |
Zimouski, Aljaksandr Leanidavič Zimovskij, Aleksandr Leonidovič |
Зiмоўскi Аляксандр Леанiдавiч |
ЗИМОВСКИЙ Александр Леонидович |
10.1.1961 |
Německo |
|
|
bývalý ředitel státní televize |
|
10. |
Kanapljov, Uladzimir Mikalajevič Konopljov, Vladimir Nikolajevič |
Канаплёў Уладзiмiр Мiкалаевiч |
КОНОПЛЕВ Владимир Николаевич |
3.1.1954 |
Akulinci, Mohylevská oblast |
|
|
bývalý předseda dolní komory parlamentu |
|
11. |
Čarhyněc, Mikalaj Ivanavič Čerginec, Nikolaj Ivanovič |
Чаргiнец Мiкалай Iванавiч |
ЧЕРГИНЕЦ Николай Иванович |
17.10.1937 |
Minsk |
|
|
předseda zahraničního výboru horní komory parlamentu |
|
12. |
Kascjan, Sjarhej Ivanavič Kostjan, Sergej Ivanovič |
Касцян Сяргей Iванавiч |
КОСТЯН Сергей Иванович |
15.1.1941 |
Usochy, Mohylevská oblast |
|
|
předseda zahraničního výboru dolní komory parlamentu |
|
13. |
Orda, Michail Sjarhejevič Orda, Michajil Sergejevič |
Орда Мiхаiл Сяргеевiч |
ОРДА Михаил Сергеевич |
28.9.1966 |
Djatlovo, Hrodenská oblast Дятлово Гродненской области |
|
|
člen horní komory, bývalý předseda Běloruského republikového svazu mládeže (BRSM) |
|
14. |
Lazavik, Mikalaj Ivanavič Lozovik, Nikolaj Ivanovič |
Лазавiк Мiкалай Iванавiч |
ЛОЗОВИК Николай Иванович |
18.1.1951 |
Neviňany, Minská oblast Невиняны Вилейского р-на Минской обл |
|
|
tajemník ústřední volební komise |
|
15. |
Miklaševič, Pjotr Pjatrovič Miklaševič, Pjotr Petrovič |
Мiклашэвiч Пётр Пятровiч |
МИКЛАШЕВИЧ Петр Петрович |
1954 |
Kosuta, Minská oblast |
|
|
generální prokurátor |
|
16. |
Sližeuski, Aleh Leanidavič Sliževskij, Oleg Leonidovič |
Слiжэўскi Алег Леанiдавiч |
СЛИЖЕВСКИЙ Олег Леонидович |
|
|
|
|
člen ústřední volební komise |
|
17. |
Charyton, Aljaksandr Chariton, Aleksandr |
Харытон Аляксандр |
ХАРИТОН Александр |
|
|
|
|
poradce oddělení ministerstva spravedlnosti pro zájmové organizace, politické strany a nevládní organizace |
|
18. |
Smirnov, Jauhen Aljaksandravič Smirnov, Jevgenij Aleksandrovič |
Смiрноў Яўген Аляксандравiч |
CМИРНОВ Евгений Александрович |
15.3.1949 |
Rjazaňská oblast, Rusko |
|
|
první místopředseda hospodářského soudu |
|
19. |
Ravuckaja, Nadzeja Zalauna Reutskaja, Naděžda Zalovna |
Равуцкая Надзея Залаўна |
РЕУТСКАЯ Надежда Заловна |
|
|
|
|
soudkyně obvodu Moskovski v Minsku |
|
20. |
Trubnikav, Mikalaj Aljaksejevič Trubnikov, Nikolaj Aleksejevič |
Трубнiкаў Мiкалай Аляксеевiч |
ТРУБНИКОВ Николай Алексеевич |
|
|
|
|
soudce obvodu Partizanski v Minsku |
|
21. |
(Kupryjanav, Mikalaj Michajlavič) Kuprijanov, Nikolaj Michajlovič |
Купрыянаў Мiкалай Мiхайлавiч |
КУПРИЯНОВ Николай Михайлович |
|
|
|
|
bývalý náměstek generálního prokurátora |
|
22. |
Sucharenka, Scjapan Mikalajevič Suchorenko, Štěpan Nikolajevič |
Сухарэнка Сцяпан Мiкалаевiч |
СУХОРЕНКО Степан Николаевич |
27.1.1957 |
Zdudiči, Homelská oblast |
|
|
bývalý ředitel KGB |
|
23. |
Dzemjancej, Vasil Ivanavič Děmentěj, Vasilij Ivanovič |
Дземянцей Васiль Iванавiч |
ДЕМЕНТЕЙ Василий Иванович |
|
|
|
|
první náměstek KGB |
|
24. |
Kozik, Leanid Pjatrovič Kozik, Leonid Petrovič |
Козiк Леанiд Пятровiч |
КОЗИК Леонид Петрович |
13.7.1948 |
Barysav |
|
|
předseda svazu odborových organizací |
|
25. |
Kaljada, Aljaksandr Michajlavič Koleda, Aleksandr Michajlovič |
Каляда Аляксандр Мiхайлавiч |
КОЛЕДА Александр Михайлович |
|
|
|
|
člen ústřední volební komise |
|
26. |
Michasjov, Uladzimir Iljič Michasjov, Vladimir Iljič |
Мiхасёў Уладзiмiр Iльiч |
МИХАСЕВ Владимир Ильич |
|
|
|
|
bývalý předseda regionální volební komise Homelské oblasti |
|
27. |
Lučyna, Leanid Aljaksandravič Lučina, Leonid Aleksandrovič |
Лучына Леанiд Аляксандравiч |
ЛУЧИНА Леонид Александрович |
18.11.1947 |
Minská oblast |
|
|
bývalý předseda regionální volební komise Hrodenské oblasti |
|
28. |
Karpenka, Ihar Vasiljevič Karpenko, Igor Vasiljevič |
Карпенка Iгар Васiльевiч |
КАРПЕНКО Игорь Васильевич |
28.4.1964 |
Novokuzněck, Rusko |
|
|
předseda regionální volební komise města Minsk |
|
29. |
Kurlovič, Uladzimir Anatoljevič Kurlovič, Vladimir Anatoljevič |
Курловiч Уладзiмiр Анатольевiч |
КУРЛОВИЧ Владимир Анатольевич |
|
|
|
|
bývalý předseda regionální volební komise Minské oblasti |
|
30. |
Mjacelica, Mikalaj Cimafejevič Metělica, Nikolaj Timofejevič |
Мяцелiца Мiкалай Цiмафеевiч |
МЕТЕЛИЦА Николай Тимофеевич |
|
|
|
|
bývalý předseda regionální volební komise Mohylevské oblasti |
|
31. |
Rybakov, Aljaksej Rybakov, Aleksej |
Рыбакоў Аляксей |
РЫБАКОВ Алексей |
|
|
Ul. Yesenina 31-1-104, Minsk |
|
soudce soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
32. |
Bortnik, Sjarhej Aljaksandravič Bortnik, Sergej Aleksandrovič |
Бортнiк Сяргей Аляксандравiч |
БОРТНИК Сергей Александрович |
28.5.1953 |
Minsk |
Ul. Surganova 80-263, Minsk |
MP0469554 |
prokurátor |
|
33. |
Jasjanovič, Leanid Stanislavavič Jasenovič, Leonid Stanislavovič |
Ясяновiч Леанiд Станiслававiч |
ЯСЕНОВИЧ Леонид Станиславович |
26.11.1961 |
Bučani, Vitebská oblast |
Ul. Gorovtsa 4-104, Minsk |
MP0515811 |
soudce soudu obvodu Centralnyj v Minsku |
|
34. |
Mihun, Andrej Arkadzevič Mihun, Andrej Arkaděvič |
Мiгун Андрэй Аркадзевiч |
МИГУН Андрей Аркадевич |
5.2.1978 |
Minsk |
UI. Goretskovo Maksima 53-16, Minsk |
MP1313262 |
prokurátor |
|
35. |
Šejman, Viktar Uladzimiravič Šejman, Viktor Vladimirovič |
Шэйман Вiктар Уладзiмiравiч |
ШЕЙМАН Виктор Владимирович |
26.5.1958 |
Hrodenská oblast |
|
|
bývalý tajemník bezpečnostní rady, v současnosti zvláštní asistent/poradce prezidenta |
|
36. |
Navumav, Uladzimir Uladzimiravič Naumov, Vladimir Vladimirovič |
Навумаў Уладзiмiр Уладзiмiравiч |
НАУМОВ Владимир Владимирович |
7.2.1956 |
Smolensk |
|
|
bývalý ministr vnitra |
|
37. |
Sivakov, Jurij Leonidovič |
|
Сиваков, Юрий Леонидович |
5.8.1946 |
Sachalinská oblast |
|
|
bývalý ministr cestovního ruchu a bývalý ministr vnitra |
|
38. |
Pauličenka, Dzmitryj Valerjevič Pavličenko, Dmitrij Valerjevič |
Паўлiчэнка Дзмiтрый Валер'евiч |
Павличенко, Дмитрий Валериевич |
1966 |
Vitebsk |
|
|
vedoucí skupiny zvláštní reakce při ministerstvu vnitra (SOBR) |
|
39. |
Jarmošina, Lidzija Michajlauna Jermošina, Lidija Michajlovna |
Ярмошына Лiдзiя Мiхайлаўна |
ЕРМОШИНА Лидия Михайловна |
29.1.1953 |
Slutsk (Minská oblast) |
|
|
předsedkyně Ústřední volební komise Běloruska |
|
40. |
Padaběd, Jurij Mikalajevič Podoběd, Jurij Nikolajevič |
Падабед Юрый Мiкалаевiч |
Подобед, Юрий Николаевич |
5.3.1962 |
Slutsk (Minská oblast) |
|
|
jednotka pro zvláštní účely, ministerstvo vnitra“ |
PŘÍLOHA II
„PŘÍLOHA IA
Seznam fyzických a právnických osob, subjektů či orgánů podle čl. 2 odst. 1, čl. 2 odst. 2 a čl. 2 odst. 5
|
|
Jméno Transkripce běloruského a ruského zápisu |
Jméno v běloruštině |
Jméno v ruštině |
Místo a datum narození |
Funkce |
|
1. |
Lukašenka, Viktar Aljaksandravič Lukašenko, Viktor Aleksandrovič |
Лукашэнка Вiктар Аляксандравiч |
Лукашенко Виктор Александрович |
1976 |
asistent/poradce prezidenta pro otázky národní bezpečnosti |
|
2. |
Bazanav, Aliaksandr Viktaravič Bazanov, Aleksandr Viktorovič |
Базанаў Аляскандр Вiктаравiч |
Базанов Александр Викторович |
|
ředitel informačního a analytického střediska při úřadu prezidenta |
|
3. |
Gusev, Aljaksej Viktaravič Gusev, Aleksej Viktorovič |
Гусеў Аляксей Вiктаравiч |
Гусев Алексей Викторович |
|
první náměstek ředitele informačního a analytického střediska při úřadu prezidenta |
|
4. |
Kryštapovič, Lev Jeustafjevič Krištapovič, Lev Jevstafjevič |
Крыштаповiч Леў Еўстафьевiч |
Криштапович Лев Евстафьевич |
|
náměstek ředitele informačního a analytického střediska při úřadu prezidenta |
|
5. |
Kolas, Alena Pjatrouna Kolos, Jelena Petrovna |
Колас Алена Пятроўна |
Колос Елена Петровна |
|
náměstkyně ředitele informačního a analytického střediska při úřadu prezidenta |
|
6. |
Makej, Uladzimir Uladzimiravič Makej, Vladimir Vladimirovič |
Макей Уладзiмiр Уладзiмiравiч |
МАКЕЙ Владимир Владимирович |
5. srpna 1958, Hrodenská oblast |
vedoucí úřadu prezidenta |
|
7. |
Jančeuski, Usevalad Vjačaslavavič Jančevskij, Vselovod Vjačeslavovič |
Янчэўскi Усевалад Вячаслававiч |
ЯНЧЕВСКИЙ Всеволод Вячеславович |
22. dubna 1976, Barisav |
asistent prezidenta, vedoucí odboru ideologie v úřadu prezidenta |
|
8. |
Malcav, Leanid Sjamjonavič Malcev, Leonid Semjonovič |
Мальцаў Леанiд Сямёнавiч |
МАЛЬЦЕВ Леонид Семенович |
29. srpna 1949, Vetěněvka, Slonimský okres, Hrodenská oblast |
tajemník bezpečnostní rady |
|
9. |
Ucjuryn, Andrej Aljaksandravič Vtjurin, Andrej Aleksandrovič |
Уцюрын Андрэй Аляксандравiч |
Втюрин, Андрей Александрович |
|
vedoucí odboru bezpečnosti v úřadu prezidenta |
|
10. |
Ipatav, Vadzim Dzmitryjevič Ipatov, Vadim Dmitrijevič |
Iпатаў Вадзiм Дзмiтрыевiч |
ИПАТОВ Вадим Дмитриевич |
|
zástupce předsedy ústřední volební komise |
|
11. |
Bušnaja, Natallja Uladzimirauna Bušnaja, Natalja Vladimirovna |
Бушная Наталля Уладзiмiраўна |
Бушная, Наталья Владимировна |
1953, Mohylev |
členka ústřední volební komise |
|
12. |
Buščyk, Vasil Vasiljevič Buščik, Vasilij Vasiljevič |
Бушчык Васiль Васiльевiч |
Бущик, Василий Васильевич |
|
člen ústřední volební komise |
|
13. |
Kacuba, Svjatlana Pjatrouna Kacubo, Světlana Petrovna |
Кацуба Святлана Пятроўна |
Кацубо, Светлана Петровна |
|
členka ústřední volební komise |
|
14. |
Kisjaljova, Nadzeja Mikalajeuna Kiseljova, Naděžda Nikolajevna |
Кiсялёва Надзея Мiкалаеўна |
Киселева, Надежда Николаевна |
|
členka ústřední volební komise |
|
15. |
Padaljak, Eduard Vasiljevič Podoljak, Eduard Vasiljevič |
Падаляк Эдуард Васiльевiч |
Подоляк, Эдуард Васильевич |
|
člen ústřední volební komise |
|
16. |
Rachmanava, Maryna Jurjeuna Rachmanova, Marina Jurjevna |
Рахманава Марына Юр'еўна |
Рахманова, Марина Юрьевна |
|
členka ústřední volební komise |
|
17. |
Ščurok, Ivan Antonavič Ščurok, Ivan Antonovič |
Шчурок Iван Антонавiч |
Щурок, Иван Антонович |
|
člen ústřední volební komise |
|
18. |
Kisjaljov, Anatol Sjamjonavič Kiseljov, Anatolij Semjonovič |
Кiсялёў Анатоль Сямёнавiч |
Киселев, Анатолий Семенович |
|
předseda regionální volební komise Brestské oblasti |
|
19. |
Krukouski, Vjačaslav Jafimavič Krjukovskij, Vjačeslav Jefimovič |
Крукоўскi, Вячаслаў Яфiмавiч |
Крюковский, Вячеслав Ефимович |
|
předseda regionální volební komise Vitebské oblasti |
|
20. |
Stoš, Mikalaj Mikalajevič Stoš, Nikolaj Nikolajevič |
Стош Мiкалай Мiкалаевiч |
Стош, Николай Николаевич |
|
předseda regionální volební komise Homelské oblasti |
|
21. |
Sauko, Valeryj Josifavič Savko, Valerij Josifovič |
Саўко Валерый Iосiфавiч |
Савко, Валерий Иосифович |
|
předseda regionální volební komise Hrodenské oblasti |
|
22. |
Vasiljev, Aljaksej Aljaksandravič Vasiljev, Aleksej Aleksandrovič |
Васiльеў Аляксей Аляксандравiч |
Васильев, Алексей Александрович |
|
předseda regionální volební komise Minské oblasti |
|
23. |
Berastav, Valerij Vasiljevič Berestov, Valerij Vasiljevič |
Берастаў Валерый Васiльевiч |
Берестов, Валерий Васильевич |
|
předseda regionální volební komise Mohylevské oblasti |
|
24. |
Vasilevič, Ryhor Aljaksejevič Vasilevič, Grigorij Aleksejevič |
Васiлевiч Рыгор Аляксеевiч |
ВАСИЛЕВИЧ Григорий Алексеевич |
13. února 1955 |
generální prokurátor |
|
25. |
Šved, Andrej Ivanavič Šved, Andrej Ivanovič |
Швед Андрэй Iванавiч |
Швед Андрей Иванович |
|
náměstek generálního prokurátora |
|
26. |
Lašyn, Aljaksandr Michajlavič Lašin, Aleksandr Michajlovič |
Лашын Аляксандр Мiхайлавiч |
Лашин, Александр Михайлович |
|
náměstek generálního prokurátora |
|
27. |
Konan, Viktar Aljaksandravič Konon, Viktor Aleksandrovič |
Конан Вiктар Аляксандравiч |
Конон, Виктoр Александрович |
|
náměstek generálního prokurátora |
|
28. |
Stuk, Aljaksej Kanstancinavič Stuk, Aleksej Konstantinovič |
Стук Аляксей Канстанцiнавiч |
Стук, Алексей Константинович |
|
náměstek generálního prokurátora |
|
29. |
Kuklis, Milalaj Ivanavič Kuklis, Nikolaj Ivanovič |
Куклiс Мiкалай Iванавiч |
Куклис, Николай Иванович |
|
náměstek generálního prokurátora |
|
30. |
Chmaruk, Sjarhej Kanstancinavič Chmaruk, Sergej Konstantinovič |
Хмарук Сяргей Канстанцiнавiч |
Хмарук, Сергей Константинович |
|
prokurátor Brestské oblasti |
|
31. |
Dysko, Henadz Josifavič Dysko, Genadij Josifovič |
Дыско Генадзь Iосiфавiч |
Дыско, Генадий Иосифович |
|
prokurátor Vitebské oblasti |
|
32. |
Šajev, Valjancin Pjatrovič Šajev, Valentin Petrovič |
Шаеў Валянцiн Пятровiч |
Шаев, Валентин Петрович |
|
prokurátor Homelské oblasti |
|
33. |
Morozav, Viktar Mikalajevič Morozov, Viktor Nikolajevič |
Марозаў Вiктар Мiкалаевiч |
Морозов, Виктор Николаевич |
|
prokurátor Hrodenské oblasti |
|
34. |
Archipav, Aljaksandr Michajlavič Archipov, Aleksandr Michajlovič |
Архiпаў Аляксандр Мiхайлавiч |
Архипов, Александр Михайлович |
1959, Mohylev |
prokurátor Minské oblasti |
|
35. |
Sjaňkevič, Eduard Aljaksandravič Seňkevič, Eduard Aleksandrovič |
Сянькевiч Эдуард Аляксандравiч |
Сенькевич, Эдуард Александрович |
|
prokurátor Mohylevské oblasti |
|
36. |
Kulik, Mikalaj Mikalajevič Kulik, Nikolaj Nikolajevič |
Кулiк Мiкалай Мiкалаевiч |
Кулик, Николай Николаевич |
|
prokurátor města Minsku |
|
37. |
Dudkin, Anatol Kanstancinavič Dudkin, Anatolij Konstantinovič |
Дудкiн Анатоль Канстанцiнавiч |
Дудкин, Анатолий Константинович |
|
prokurátor pro problematiku dopravy v Běloruské republice |
|
38. |
Dranica, Aljaksandr Mikalajevič Dranica, Aleksandr Nikolajevič |
Дранiца Аляксандр Мiкалаевiч |
Драница, Александр Николаевич |
|
vojenský prokurátor |
|
39. |
Bilejčyk, Aljaksandr Uladzimiravič Bilejčik, Aleksandr Vladimirovič |
Бiлейчык Аляксандр Уладзiмiравiч |
БИЛЕЙЧИК Александр Владимирович |
1964 |
první náměstek ministra spravedlnosti |
|
40. |
Lomac, Zjanon Kuzmič Lomať, Zenon Kuzmič |
Ломаць Зянон Кузьмiч |
Ломать, Зенон Кузьмич |
1944, Karabani |
bývalý předseda státního kontrolního výboru |
|
41. |
Kuljašov, Anatol Nilavič Kulešov, Anatolij Nilovič |
Куляшоў Анатоль Нiлавiч |
Кулешов Анатолий Нилович |
25.7.1959 |
ministr vnitra |
|
42. |
Pjakarski Aleh Anatoljevič Pekarskij, Oleg Anatoljevič |
Пякарскi Алег Анатольевiч |
Пекарский, Олег Анатольевич |
|
první náměstek ministra vnitra |
|
43. |
Poludzeň, Jauhen Jauhenavič Poluděň, Jevgenij Jevgenjevič |
Полудзень Яўген Яўгенавiч |
Полудень, Евгений Евгеньевич |
|
náměstek ministra vnitra |
|
44. |
Jausejev, Ihar Uladzimiravič Jevsejev, Igor Vladimirovič |
Яўсееў Iгар Уладзiмiравiч |
Евсеев, Игорь Владимирович |
|
velitel operačního týmu OMON |
|
45. |
Farmahej, Leanid Kanstancinavič Farmagej, Leonid Konstantinovič |
Фармагей Леанiд Канстанцiнавiч |
ФАРМАГЕЙ, Леонид Константинович |
1962 |
velitel milice města Minsku |
|
46. |
Lukomski, Aljaksandr Valjancinavič Lukomskij, Aleksandr Valentinovič |
Лукомскi Аляксандр Валянцiнавiч |
Лукомский, Александр Валентинович |
|
velitel zvláštního pluku ministerstva vnitra v městě Minsku |
|
47. |
Zajcav, Vadzim Jurjevič Zajcev, Vadim Jurjevič |
Зайцаў Вадзiм Юр'евiч |
Зайцев, Вадим Юрьевич |
1964 |
vrchní velitel KGB |
|
48. |
Dzjadkov, Leanid Mikalajevič Dědkov, Leonid Nikolajevič |
Дзядкоў Леанiд Мiкалаевiч |
Дедков, Леонид Николаевич |
|
zástupce vrchního velitele KGB, velitel KGB Vitebské oblasti |
|
49. |
Bachmatav, Ihar Andrejevič Bachmatov, Igor Andrejevič |
Бахматаў Iгар Андрэевiч |
Бахматов, Игорь Андреевич |
|
zástupce vrchního velitele KGB |
|
50. |
Cercel Ivan Stanislavavič Těrtěl, Ivan Stanislavovič |
Церцель Iван Станiслававiч |
Тертель Иван Станиславович |
|
zástupce vrchního velitele KGB |
|
51. |
Smalenski, Mikalaj Zinoujevič Smolenskij, Nikolaj Zinovjevič |
Смаленскi Мiкалай Зiноўевiч |
Смоленский, Николай Зиновьевич |
|
bývalý zástupce vrchního velitele KGB |
|
52. |
Vehera, Viktar Paulavič Vegera, Viktor Pavlovič |
Вегера Вiктар Паўлавiч |
Вегера Виктор Павлович |
|
první zástupce vrchního velitele KGB |
|
53. |
Svorab, Mikalaj Kanstancinavič Svorob, Nikolaj Konstantinovič |
Свораб Мiкалай Канстанцiнавiч |
Свороб Николай Константинoвич |
|
bývalý zástupce vrchního velitele KGB |
|
54. |
Traccjak, Pjotr Tretjak, Pjotr |
Траццяк Пётр |
Третьяк, Петр |
|
bývalý zástupce vrchního velitele KGB |
|
55. |
Zacharav, Aljaksej Ivanavič Zacharov, Aleksej Ivanovič |
Захараў Аляксей Iванавiч |
Захаров Алексей Иванович |
|
bývalý velitel správy KGB pro kontrarozvědku |
|
56. |
Talstašov, Aljaksandr Alehavič Tolstašov, Aleksandr Olegovič |
Талсташоў Аляксандр Алегавiч |
Толсташов Александр Олегович |
|
velitel správy KGB pro ochranu ústavního pořádku a pro boj proti terorismu |
|
57. |
Rusak, Viktar Uladzimiravič Rusak, Viktor Vladimirovič |
Русак Вiктар Уладзiмiравiч |
Русак Виктор Владимирович |
|
velitel správy KGB pro bezpečnost hospodářství |
|
58. |
Jaruta, Viktar Jaruta, Viktor |
Ярута Вiктар |
Ярута, Виктор |
|
velitel správy KGB pro státní sdělovací prostředky |
|
59. |
Varapajev, Ihar Ryhoravič Voropajev, Igor Grigorjevič |
Варапаеў Iгар Рыгоравiч |
Воропаев Игорь Григорьевич |
|
bývalý velitel správy KGB pro státní sdělovací prostředky |
|
60. |
Kalač, Uladzimir Viktaravič Kalač, Vladimir Viktorovič |
Калач Уладзiмiр Вiктаравiч |
Калач Владимир Викторович |
|
bývalý velitel KGB Minské oblasti |
|
61. |
Busko, Ihar Jauhenavič Busko, Igor Jevgenjevič |
Бусько Iгар Яўгенавiч |
Бусько Игорь Евгеньевич |
|
velitel KGB Brestské oblasti |
|
62. |
Korž, Ivan Aljaksejevič Korž, Ivan Aleksejevič |
Корж Iван Аляксеевiч |
Корж Иван Алексеевич |
|
velitel KGB Hrodenské oblasti |
|
63. |
Sjarhejenka, Ihar Pjatrovič Sergejenko, Igor Pjotrovič |
Сяргеенка Iгар Пятровiч |
Сергеенко Игорь Петрович |
|
velitel KGB městské Mohylevské oblasti |
|
64. |
Herasimenka, Henadz Anatoljevič Gerasimenko, Gennadij Anatoljevič |
Герасiменка Генадзь Анатольевiч |
Герасименко Геннадий Анатольевич |
|
velitel KGB Vitebské oblasti |
|
65. |
Ljaskouski, Ivan Anatoljevič Leskovskij, Ivan Anatoljevič |
Ляскоўскi Iван Анатольевiч |
Лесковский Иван Анатольевич |
|
bývalý velitel KGB Homelské oblasti |
|
66. |
Maslakov, Valeryj Maslakov, Valerij |
Маслакоў Валерый |
Маслаков Валерий |
|
velitel správy KGB pro rozvědku |
|
67. |
Volkav, Sjarhej Volkov, Sergej |
Волкаў Сяргей |
Волков Сергей |
|
bývalý velitel správy KGB pro rozvědku |
|
68. |
Žadobin, Jurij Viktaravič Žadobin, Jurij Viktorovič |
Жадобiн Юрый Вiктаравiч |
ЖАДОБИН Юрий Викторович |
14. listopadu 1954 |
ministr obrany |
|
69. |
Krašeuski, Viktar Kraševskij, Viktor |
Крашэўскi Вiктар |
КРАШЕВСКИЙ Виктор |
|
vrchní velitel GRU |
|
70. |
Ananič, Lilija Stanislavauna Ananič, Lilija Stanislavovna |
Ананiч Лiлiя Станiславаўна |
АНАНИЧ Лилия Станиславовна |
1960 |
první náměstkyně ministra informací |
|
71. |
Lapcjonak, Ihar Mikalajevič Lapťonok, Igor Nikolajevič |
Лапцёнак Iгар Мiкалаевiч |
ЛАПТЕНОК Игорь Николаевич |
1947, Minsk |
náměstek ministra informací |
|
72. |
Davydzka, Henadz Branislavavič Davydko, Genadij Bronislavovič |
Давыдзька Генадзь Бранiслававiч |
Давыдько, Геннадий Брониславович |
|
ředitel státní televize |
|
73. |
Kazijatka, Jurij Vasiljevič Kozijatko, Jurij Vasiljevič |
Казiятка Юрый Васiльевiч |
КОЗИЯТКО Юрий Васильевич |
1964, Brest |
generální ředitel TV stanice „Stoličnoje Televiděnje“ |
|
74. |
Jakubovič, Pavel Izotavič Jakubovič, Pavel Izotovič |
Якубовiч Павел Iзотавiч |
ЯКУБОВИЧ Павел Изотович |
23. září 1946 |
šéfredaktor listu „Sovětskaja Belarus“ |
|
75. |
Lemjašonak, Anatol Ivanavič Lemešjonok, Anatolij Ivanovič |
Лемяшонак Анатоль Iванавiч |
ЛЕМЕШЕНОК Анатолий Иванович |
|
šéfredaktor listu „Republika“ |
|
76. |
Prakopav, Jurij Prokopov, Jurij |
Пракопаў Юрый |
Прокопов Юрий |
|
novinář působící ve státní TV stanici „Pjervi“ (Jednička), kde zastává vlivnou vedoucí funkci |
|
77. |
Michalčanka, Aljaksej Michalčenko, Aleksej |
Мiхальчанка Аляксей |
Михальченко Алексей |
|
novinář působící ve státní TV stanici ONT, kde zastává vlivnou vedoucí funkci |
|
78. |
Taranda, Aljaksandr Michajlavič Taranda, Aleksandr Michajlovič |
Таранда Аляксандр Мiхайлавiч |
Таранда Александр Михайлович |
|
zástupce šéfredaktora listu „Sovětskaja Belarus“ |
|
79. |
Hardzijenka, Sjarhej Aljaksandravič Gordijenko, Sergej Aleksandrovič |
Гардзiенка Сяргей Аляксандравiч |
Гордиенко Сергей Александрович |
|
zástupce šéfredaktora listu „Sovětskaja Belarus“ |
|
80. |
Tarapeckaja, Halina Michajlauna Toropeckaja, Galina Michajlovna |
Тарапецкая Галiна Мiхайлаўна |
Торопецкая Галина Михайловна |
|
zástupkyně šéfredaktora listu „Sovětskaja Belarus“ |
|
81. |
Šadryna, Hanna Stanislavauna Šadrina, Anna Stanislavovna |
Шадрына Ганна Станiславаўна |
Шадрина Анна Станиславовна |
|
zástupkyně šéfredaktora listu „Sovětskaja Belarus“ |
|
82. |
Žuk, Dzmitryj Aljaksandravič Žuk, Dmitrij Aleksandrovič |
Жук Дзмiтрый Аляксандравiч |
Жук Дмитрий Александрович |
|
generální ředitel státní tiskové kanceláře BELTA |
|
83. |
Hihin, Vadzim Gigin, Vadim |
Гiгiн Вадзiм |
Гигин Вадим |
|
šéfredaktor měsíčníku „Beloruskaja Dumka“ |
|
84. |
Ablamejka, Sjarhej Uladzimiravič Ablamejko, Sergej Vladimirovič |
Абламейка Сяргей Уладзiмiравiч |
Абламейко, Сергей Владимирович |
1956, Hrodenská oblast |
rektor, Běloruská státní univerzita |
|
85. |
Sirenka, Viktar Ivanavič Sirenko, Viktor Ivanovič |
Сiрэнка Вiктар Iванавiч |
Сиренко Виктор Иванович |
|
primář minské úrazové nemocnice |
|
86. |
Ananič, Alena Mikalajeuna Ananič, Jelena Nikolajevna |
Ананiч Алена Мiкалаеўна |
Ананич Елена Николаевна |
|
soudkyně soudu pro obvod Pjervomajskij v Minsku |
|
87. |
Ravinskaja, Taccjana Uladzimirauna Revinskaja, Taťjana Vladimirovna |
Равiнская Таццяна Уладзiмiраўна |
Ревинская Татьяна Владимировна |
|
soudkyně soudu pro obvod Pjervomajskij v Minsku |
|
88. |
Jesman, Valeryj Aljaksandravič Jesman, Valerij Aleksandrovič |
Есьман Валерый Аляксандравiч |
Есьман Валерий Александрович |
|
soudce soudu pro obvod Centralnyj v Minsku |
|
89. |
Byčko, Aljaksej Viktaravič Byčko, Aleksej Viktorovič |
Бычко Аляксей Вiктаравiч |
Бычко Алексей Викторович |
|
soudce soudu pro obvod Centralnyj v Minsku |
|
90. |
Chadaněvič, Aljaksandr Aljaksandravič Chodaněvič, Aleksandr Aleksandrovič |
Хаданевiч Аляксандр Аляксандравiч |
Ходаневич Александр Александрович |
|
soudce soudu pro obvod Centralnyj v Minsku |
|
91. |
Baranouski, Andrej Fjodaravič Baranovskij, Andrej Fjodorovič |
Бараноўскi Андрэй Фёдаравiч |
Барановский Андрей Федорович |
|
soudce soudu pro obvod Partizanskij v Minsku |
|
92. |
Cicjankova, Alena Viktarauna Titěnkova, Jelena Viktorovna |
Цiцянкова Алена Вiктараўна |
Титенкова Елена Викторовна |
|
soudkyně soudu pro obvod Partizanskij v Minsku |
|
93. |
Tupik, Věra Michajlauna Tupik, Věra Michajlovna |
Тупiк Вера Мiхайлаўна |
Тупик Вера Михайловна |
|
soudkyně soudu pro obvod Leninskij v Minsku |
|
94. |
Njakrasava, Alena Cimafejeuna Někrasova, Jelena Timofejevna |
Някрасава Алена Цiмафееўна |
Некрасова Елена Тимофеевна |
|
soudkyně soudu pro obvod Zavodskoj v Minsku |
|
95. |
Lapceva Alena Vjačaslavauna Laptěva, Jelena Vjačeslavovna |
Лапцева Алена Вячаславаўна |
Лаптева Елена Вячеславовна |
|
soudkyně soudu pro obvod Zavodskoj v Minsku |
|
96. |
Balauňov, Mikalaj Vasiljevič Bolovňov, Nikolaj Vasiljevič |
Балаўнёў Мiкалай Васiльевiч |
Боловнев Николай Васильевич |
|
soudce soudu pro obvod Zavodskij v Minsku |
|
97. |
Kazak, Viktar Uladzimiravič Kazak, Viktor Vladimirovič |
Казак Вiктар Уладзiмiравiч |
Казак Виктор Владимирович |
|
soudce soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
98. |
Šylko, Alena Mikalajeuna Šilko, Jelena Nikolajevna |
Шылько Алена Мiкалаеўна |
Шилько Елена Николаевна |
|
soudkyně soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
99. |
Simachina, Ljubov Sjarhejeuna Simachina, Ljubov Sergejevna |
Сiмахiна Любоў Сяргееўна |
Симахина Любовь Сергеевна |
|
soudkyně soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
100. |
Kuzňacova, Natallja Anatoljeuna Kuzněcova, Natalja Anatoljevna |
Кузняцова Наталля Анатольеўна |
Кузнецова Наталья Анатольевна |
1973, Minsk |
soudkyně soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
101. |
Celica, Lidzija Fjodarauna Tělica, Lidija Fjodorovna |
Целiца Лiдзiя Фёдараўна |
Телица Лидия Федоровна |
|
soudkyně soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
102. |
Čarňak, Alena Leanidauna Čerňak, Jelena Leonidovna |
Чарняк Алена Леанiдаўна |
Черняк Елена Леонидовна |
|
soudkyně soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
103. |
Šastakav, Jurij Valerjevič Šestakov, Jurij Valerjevič |
Шастакоў Юрый Валер'евiч |
Шестаков Юрий Валерьевич |
|
soudce soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
104. |
Matyl, Taccjana, Jaraslavauna Motyl, Taťjana Jaroslavovna |
Матыль Таццяна Яраславаўна |
Мотыль Татьяна Ярославовна |
|
soudkyně soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
105. |
Chatkevič, Jauhen Viktaravič Chatkevič, Jevgenij Viktorovič |
Хаткевiч Яўген Вiктаравiч |
Хаткевич Евгений Викторович |
|
soudkyně soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
106. |
Husakova, Volha Arkadzjeuna Gusakova, Olga Arkaďjevna |
Гусакова Вольга Аркадзьеўна |
Гусакова Ольга Аркадьевна |
|
soudkyně soudu pro obvod Oktjabrskij v Minsku |
|
107. |
Šahraj, Ryta Pjatrouna Šagraj, Rita Petrovna |
Шаграй Рыта Пятроўна |
Шаграй Рита Петровна |
|
soudkyně soudu pro obvod Oktjabrskij v Minsku |
|
108. |
Mitrachovič, Iryna Aljaksejeuna Mitrachovič, Irina Aleksejevna |
Мiтраховiч Iрына Аляксееўна |
Митрахович Ирина Алексеевна |
|
soudkyně soudu pro obvod Oktjabrskij v Minsku |
|
109. |
Pratasavickaja, Natallja Uladzimirauna Protosovickaja, Natalja Vladimirovna |
Пратасавiцкая Наталля Уладзiмiраўна |
Протосовицкая Наталья Владимировна |
|
soudkyně soudu pro obvod Oktjabrskij v Minsku |
|
110. |
Lapko, Maxim Fjodaravič Lapko, Maxim Fjodorovič |
Лапко Максiм Фёдаравiч |
Лапко Максим Федорович |
|
soudce soudu pro obvod Oktjabrskij v Minsku |
|
111. |
Varenik, Natallja Sjamjonauna Varenik, Natalja Semjonovna |
Варэнiк Наталля Сямёнаўна |
Вареник Наталья Семеновна |
|
soudkyně soudu pro obvod Frunzenskij v Minsku |
|
112. |
Žukouskaja, Žanna Aljaksejeuna Žukovskaja, Žanna Aleksejevna |
Жукоўская Жанна Аляксееўна |
Жуковская Жанна Алексеевна |
|
soudkyně soudu pro obvod Frunzenskij v Minsku |
|
113. |
Samaljuk, Hanna Valerjeuna Samoljuk, Anna Valerjevna |
Самалюк Ганна Валер'еўна |
Самолюк Анна Валерьевна |
|
soudkyně soudu pro obvod Frunzenskij v Minsku |
|
114. |
Lukašenka, Dzmitryj Aljaksandravič Lukašenko, Dmitrij Aleksandrovič |
Лукашэнка Дзмiтрый Аляксандравiч |
Лукашенко Дмитрий Александрович |
|
podnikatel, aktivní účast na finančních operacích, na nichž se podílí rodina Lukašenků |
|
115. |
Šuhajev, Sjarhej Šugajev, Sergej |
Шугаеў Сяргей |
Шугаев Сергей |
|
zástupce vrchního velitele KGB velitel správy KGB pro kontrarozvědku |
|
116. |
Kuzňacov, Ihar Kuzněcov, Igor |
Кузняцоў Iгар |
Кузнецов Игорь |
|
vedoucí státního výcvikového střediska KGB |
|
117. |
Hajdukevič, Valeryj Uladzimiravič Gajdukevič, Valerij Vladimirovič |
Гайдукевiч Валерый Уладзiмiравiч |
Гайдукевич Валерий Владимирович |
|
náměstek ministra vnitra a velitel vnitřních vojsk Jako velitel vnitřních vojsk je zodpovědný za násilné potlačování protestů. |
|
118. |
Hurejev, Sjarhej Viktaravič Gurejev, Sergej Viktorovič |
Гурэеў Сяргей Вiктаравiч |
Гуреев Сергей Викторович |
|
náměstek ministra vnitra a vedoucí předběžného vyšetřování Jako náměstek ministra vnitra je zodpovědný za násilné potlačování protestů a porušování lidských práv během vyšetřování. |
|
119. |
Kačanav, Uladzimir Uladzimiravič Kačanov, Vladimir Vladimirovič |
Качанаў Уладзiмiр Уладзiмiравiч |
Качанов Владимир Владимирович |
|
Poradce ministra spravedlnosti Z této funkce je zodpovědný za fungování běloruského soudnictví. |
|
120. |
Badak, Ala Mikalajeuna Bodak, Alla Nikolajevna |
Бадак Ала Мiкалаеўна |
Бодак Алла Николаевна |
|
náměstkyně ministra spravedlnosti Z této funkce je zodpovědná za fungování běloruského soudnictví. |
|
121. |
Simanav, Aljaksandr Anatoljevič Simonov, Aleksandr Anatoljevič |
Сiманаў Аляксандр Анатольевiч |
Симонов Александр Анатольевич |
|
náměstek ministra spravedlnosti Z této funkce je zodpovědný za fungování běloruského soudnictví. |
|
122. |
Tušynski, Ihar Heraninavič Tušinskij, Igor Geroninovič |
Тушынскi Iгар Геранiнавiч |
Тушинский Игорь Геронинович |
|
náměstek ministra spravedlnosti Z této funkce je zodpovědný za fungování běloruského soudnictví. |
|
123. |
Skurat, Viktar Skurat, Viktor |
Скурат Вiктар |
Скурат Виктор |
|
ředitel minského městského ředitelství odboru veřejné bezpečnosti ministerstva vnitra, plukovník milice Vyznamenán Lukašenkem za aktivní účast a splnění příkazů během zásahu proti demonstraci dne 19.12.2010. |
|
124. |
Ivanov, Sjarhej Ivanov, Sergej |
Iваноў Сяргей |
Иванов Сергей |
|
náměstek ředitele odboru zásobování ideologického a personálního ředitelství minského městského odboru vnitra, major milice Vyznamenán Lukašenkem za aktivní účast a splnění příkazů během zásahu proti demonstraci dne 19.12.2010. |
|
125. |
Kadzin, Raman Kadin, Roman |
Кадзiн Раман |
Кадин Роман |
|
Velící důstojník odboru zbrojního a technického zásobování služby motorizovaných hlídek, major milice. Vyznamenán Lukašenkem za aktivní účast a splnění příkazů během zásahu proti demonstraci dne 19.12.2010. |
|
126. |
Komarová, Volha Komarová, Olga |
Комар Вольга |
Комар Ольга |
|
soudkyně obvodu Frunzenskij v Minsku; soudila případ Vasilije Parfenkova |
|
127. |
Zaharouski, Anton Zagorovskij, Anton |
Загароўскi Антон |
Загоровский Антон |
|
prokurátor obvodu Frunzenskij v Minsku; působil v případu Vasilije Parfenkova |
|
128. |
Čarkas (Čerkas), Taccjana Stanislavauna Čerkas, Taťjana Stanislavovna |
Чаркас (Чэркас) Таццяна Станiславаўна |
Черкас Татьяна Станиславовна |
|
soudkyně obvodu Frunzenskij v Minsku; soudila případ Aleksandra Otroščenkova (odsouzen na 4 roky vězení s ostrahou), Aleksandra Molčanova (3 roky) a Dmitrije Novika (3,5 roku vězení s ostrahou) |
|
129. |
Maladcova, Taccjana Molodcova, Taťjana |
Маладцова Таццяна |
Молодцова Татьяна |
|
prokurátorka obvodu Frunzenskij v Minsku; působila v případu Aleksandra Otroščenka, Aleksandra Molčanova a Dmitrije Novika |
|
130. |
Ljabedzik, Michail Pjatrovič Lebedik, Michail Pjotrovič |
Лябедзiк Мiхаiл Пятровiч |
Лебедик Михаил Петрович |
|
první zástupce šéfredaktora listu „Sovětskaja Belarus“ Aktivně šíří a analyzuje provládní politiku, falšuje fakta, negativně komentuje probíhající procesy v Bělorusku s cílem poškodit občanskou společnost. |
|
131. |
Padhajski, Henadz Danatavič Podgajskij, Gennadij Donatovič |
Падгайскi Генадзь Данатавiч |
Подгайский Геннадий Донатович |
|
ředitel státní polytechnické vysoké školy v Minsku odpovědný za vyloučení studentů |
|
132. |
Kucharčyk Pjotr Dzmitryjevič Kucharčik, Pjotr Dmitrijevič |
Кухарчык Пётр Дзмiтрыевiч |
Кухарчик Пётр Дмитриевич |
|
rektor státní pedagogické univerzity v Minsku odpovědný za vyloučení studentů |
|
133. |
Batura, Michail Paulavič Batura, Michail Pavlovič |
Батура Мiхаiл Паўлавiч |
Батура Михаил Павлович |
|
rektor státní univerzity informatiky a radioelektroniky v Minsku odpovědný za vyloučení studentů |
|
134. |
Časnouski, Mečyslav Edvardavič Česnovskij, Mečislav Edvardovič |
Часноўскi Мечыслаў Эдвардавiч |
Чесновский Мечислав Эдвардович |
|
rektor Puškinovy státní univerzity v Brestu odpovědný za vyloučení studentů |
|
135. |
Alpejeva, Tamara Michajlauna Alpejeva, Tamara Michajlovna |
Алпеева Тамара Мiхайлаўна |
Алпеева Тамара Михайловна |
|
rektorka mezinárodního institutu humanitárních a ekonomických studií odpovědná za vyloučení studentů“. |
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/32 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 272/2011
ze dne 21. března 2011,
kterým se provádí čl. 16 odst. 2 nařízení (EU) č. 204/2011 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 204/2011 ze dne 2. března 2011 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi (1), a zejména na čl. 16 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 2. března 2011 přijala Rada nařízení (EU) č. 204/2011 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi. |
|
(2) |
Vzhledem k závažnosti situace v Libyi by měly být na seznam osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření, obsažený v příloze III nařízení (EU) č. 204/2011 zařazeny další osoby a subjekty, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Na seznam obsažený v příloze III nařízení (EU) č. 204/2011 se zařazují osoby a subjekty uvedené v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Radu
předsedkyně
C. ASHTON
PŘÍLOHA
Osoby a subjekty uvedené v článku 1
Osoby
|
|
Jméno |
Identifikační údaje |
Důvody |
Datum zařazení na seznam |
|
1. |
Mohamed Abou El-Kassim Zouai |
|
Generální tajemník všeobecného lidového kongresu, zapojen do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
|
2. |
Baghdadi Al-Mahmoudi |
|
Předseda vlády plukovníka Kaddáfího, zapojen do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
|
3. |
Mohamad Mahmoud Hijazi |
|
Ministr zdravotnictví a životního prostředí ve vládě plukovníka Kaddáfího, zapojen do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
|
4. |
Abdelhaziz Zlitni |
|
Ministr plánování a financí ve vládě plukovníka Kaddáfího, zapojen do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
|
5. |
Mohamad Ali Houej |
|
Ministr průmyslu, hospodářství a obchodu ve vládě plukovníka Kaddáfího, zapojen do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
|
6. |
Abdelmajid Al-Gaoud |
|
Ministr zemědělství a živočišných a mořských zdrojů ve vládě plukovníka Kaddáfího. |
21.3.2011 |
|
7. |
Ibrahim Zarroug Al-Charif |
|
Ministr sociálních věcí ve vládě plukovníka Kaddáfího, zapojen do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
|
8. |
Abdelkebir Mohamad Fakhiri |
|
Ministr školství, vysokého školství a výzkumu ve vládě plukovníka Kaddáfího, zapojen do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
|
9. |
Mohamad Ali Zidane |
|
Ministr dopravy ve vládě plukovníka Kaddáfího, zapojen do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
|
10. |
Moussa Mohamad Koussa |
|
Ministr zahraničních věcí ve vládě plukovníka Kaddáfího, zapojen do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
|
11. |
Abdallah Mansour |
|
Blízký spolupracovník plukovníka Kaddáfího, prvořadá úloha v bezpečnostních službách, bývalý ředitel rozhlasu a televize, zapojen do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
Subjekty
|
|
Název |
Identifikační údaje |
Důvody |
Datum zařazení na seznam |
|||||||||||
|
1. |
Fond hospodářského a sociálního rozvoje (Fonds de développement économique et social (FDES)) |
|
Ovládaný režimem Muammara Kaddáfího a možný zdroj jeho financí. |
21.3.2011 |
|||||||||||
|
2. |
Libyan Arab African Investment Company - LAAICO |
Internetová stránka: http://www.laaico.com Společnost založená v roce 1981.
|
Ovládaná režimem Muammara Kaddáfího a možný zdroj jeho financí. |
21.3.2011 |
|||||||||||
|
3. |
Kaddáfího nadace pro dobročinná sdružení a rozvoj (Fondation Qadhafi pour les associations caritatives et le développement) |
Kontaktní údaje správy nadace: Hay Alandalus – Jian St. – Tripolis – PoBox: 1101 – LIBYE Tel.: (+218) 214778301 - Fax: (+218) 214778766; E-mail: info@gicdf.org |
Ovládaná režimem Muammara Kaddáfího a možný zdroj jeho financí. |
21.3.2011 |
|||||||||||
|
4. |
Nadace Waatassimou |
Se sídlem v Tripolisu |
Ovládaná režimem Muammara Kaddáfího a možný zdroj jeho financí. |
21.3.2011 |
|||||||||||
|
5. |
Ústředí libyjského rozhlasu a televize |
Kontaktní údaje: Tel.: 00 218 21 444 59 26; 00 21 444 59 00; Fax: 00 218 21 340 21 07 http://www.ljbc.net; E-mail: info@ljbc.net |
Veřejné podněcování k nenávisti a násilí účastí na dezinformačních kampaních. |
21.3.2011 |
|||||||||||
|
6. |
Útvary revolučních gard |
|
Zapojeny do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
|||||||||||
|
7. |
National Commercial Bank |
|
National Commercial Bank je jednou z libyjských komerčních bank. Byla založena v roce 1970 a sídlí v libyjském městě AlBayda. Má hlavní zastoupení v Tripolisu a AlBayda a provozuje pobočky po celé Libyi. Je plně ve vlastnictví státu (100% podíl). |
21.3.2011 |
|||||||||||
|
8. |
Gumhoria Bank |
|
Banka Gumhouria je jednou z libyjských komerčních bank. Je plně ve vlastnictví státu (100% podíl). Vznikla v roce 2008 fúzí bank Al Ummah a Gumhouria. |
21.3.2011 |
|||||||||||
|
9. |
Sahara Bank |
|
Sahara Bank je jednou z libyjských komerčních bank. Je z 81 % vlastněna státem. |
21.3.2011 |
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/36 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 273/2011
ze dne 21. března 2011
o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Bayerisches Rindfleisch/Rindfleisch aus Bayern (CHZO))
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 7 odst. 4 první pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Žádost o zápis názvu „Bayerisches Rindfleisch/Rindfleisch aus Bayern“ předložená Německem byla v souladu s čl. 6 odst. 2 prvním pododstavcem nařízení (ES) č. 510/2006 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie (2). |
|
(2) |
Protože Komisi nebyla oznámena žádná námitka podle článku 7 nařízení (ES) č. 510/2006, musí být uvedený název zapsán do rejstříku, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Název uvedený v příloze tohoto nařízení se zapisuje do rejstříku.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Komisi, jménem předsedy,
Dacian CIOLOŞ
člen Komise
PŘÍLOHA
Zemědělské produkty určené k lidské spotřebě, uvedené v příloze I Smlouvy:
Třída 1.1: Čerstvé maso (a droby)
NĚMECKO
Bayerisches Rindfleisch/Rindfleisch aus Bayern (CHZO)
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/38 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 274/2011
ze dne 21. března 2011
o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Traditional Cumberland Sausage (CHZO))
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 7 odst. 4 první pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Žádost o zápis názvu „Traditional Cumberland Sausage“ do rejstříku, předložená Spojeným královstvím, byla v souladu s čl. 6 odst. 2 prvním pododstavcem nařízení (ES) č. 510/2006 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie (2). |
|
(2) |
Protože Komisi nebyla oznámena žádná námitka podle článku 7 nařízení (ES) č. 510/2006, musí být uvedený název zapsán do rejstříku, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Název uvedený v příloze tohoto nařízení se zapisuje do rejstříku.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Komisi, jménem předsedy,
Dacian CIOLOŞ
člen Komise
PŘÍLOHA
Zemědělské produkty určené k lidské spotřebě, uvedené v příloze I Smlouvy:
Třída 1.2 Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ
Traditional Cumberland Sausage (CHZO)
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/40 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 275/2011
ze dne 21. března 2011
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 22. března 2011.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Komisi, jménem předsedy,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
|
0702 00 00 |
ET |
73,9 |
|
IL |
82,8 |
|
|
JO |
71,2 |
|
|
MA |
53,4 |
|
|
TN |
103,8 |
|
|
TR |
80,0 |
|
|
ZZ |
77,5 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
110,6 |
|
TR |
142,4 |
|
|
ZZ |
126,5 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
41,6 |
|
TR |
112,3 |
|
|
ZZ |
77,0 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
54,3 |
|
IL |
76,5 |
|
|
MA |
54,1 |
|
|
TN |
48,6 |
|
|
TR |
72,7 |
|
|
ZZ |
61,2 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
66,4 |
|
MA |
45,2 |
|
|
TR |
49,7 |
|
|
ZZ |
53,8 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
92,4 |
|
BR |
74,9 |
|
|
CA |
88,7 |
|
|
CL |
104,4 |
|
|
CN |
97,0 |
|
|
MK |
50,2 |
|
|
US |
135,7 |
|
|
UY |
66,1 |
|
|
ZZ |
88,7 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
90,0 |
|
CL |
77,5 |
|
|
CN |
67,5 |
|
|
US |
79,9 |
|
|
ZA |
96,4 |
|
|
ZZ |
82,3 |
|
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ ZZ “ znamená „jiného původu“.
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/42 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 276/2011
ze dne 21. března 2011,
kterým se mění reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro některé produkty v odvětví cukru stanovená nařízením (EU) č. 867/2010 na hospodářský rok 2010/11
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2), a zejména na čl. 36 odst. 2 druhý pododstavec druhou větu uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Částky reprezentativních cen a dodatečných cel použitelné při vývozu bílého cukru, surového cukru a některých sirupů na hospodářský rok 2010/11 byly stanoveny nařízením Komise (EU) č. 867/2010 (3). Tyto ceny a tato cla byly naposledy pozměněné nařízením Komise (EU) č. 262/2011 (4). |
|
(2) |
Údaje, jež má Komise momentálně k dispozici, vedou ke změně uvedených částek v souladu s pravidly a postupy stanovenými nařízením (ES) č. 951/2006, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006 stanovené nařízením (EU) č. 867/2010 na hospodářský rok 2010/11 se mění a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 22. března 2011.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Komisi, jménem předsedy,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24.
PŘÍLOHA
Pozměněné reprezentativní ceny a pozměněná dodatečná dovozní cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 95 ode dne 22. března 2011
|
(EUR) |
||
|
Kód KN |
Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu |
Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu |
|
1701 11 10 (1) |
51,49 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
51,49 |
0,00 |
|
1701 12 10 (1) |
51,49 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
51,49 |
0,00 |
|
1701 91 00 (2) |
50,36 |
2,36 |
|
1701 99 10 (2) |
50,36 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
50,36 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,50 |
0,22 |
(1) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu III nařízení (ES) č. 1234/2007.
(2) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu II nařízení (ES) č. 1234/2007.
(3) Na 1 % obsahu sacharosy.
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/44 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 277/2011
ze dne 21. března 2011
o vydávání dovozních licencí na žádosti podané během prvních sedmi dnů měsíce března 2011 v rámci celních kvót otevřených nařízením (ES) č. 533/2007 pro drůbeží maso
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (2), a zejména na čl. 7 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 533/2007 ze dne 14. května. 2007 o otevření a správě celních kvót v odvětví drůbežího masa (3), a zejména na čl. 5 odst. 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení (ES) č. 533/2007 otevřelo celní kvóty pro dovoz produktů v odvětví drůbežího masa. |
|
(2) |
Žádosti o dovozní licence podané během prvních sedmi dnů měsíce března 2011 pro podobdobí od 1. dubna do 30. června 2011 přesahují pro některé kvóty dostupná množství. Je proto třeba určit, v jakém rozsahu mohou být dovozní licence vydávány, a to stanovením koeficientu přidělení, který se použije pro požadovaná množství, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Na žádosti o dovozní licence podané podle nařízení (ES) č. 533/2007 pro podobdobí od 1. dubna do 30. června 2011 se vztahují přídělové koeficienty uvedené v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 22. března 2011.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Komisi, jménem předsedy,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
PŘÍLOHA
|
Číslo skupiny |
Pořadové číslo |
Koeficient přidělení pro žádosti o dovozní licence podané pro podobdobí od 1.4.2011-30.6.2011 (%) |
|
P1 |
09.4067 |
5,364212 |
|
P3 |
09.4069 |
0,428145 |
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/46 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 278/2011
ze dne 21. března 2011
o vydávání dovozních licencí na žádosti podané během prvních sedmi dnů měsíce března 2011 v rámci celní kvóty otevřené nařízením (ES) č. 1385/2007 pro odvětví drůbežího masa
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (2), a zejména na čl. 7 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1385/2007 ze dne 26. listopadu 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla nařízení Rady (ES) č. 774/94, pokud jde o otevření a správu některých celních kvót Společenství v odvětví drůbežího masa (3), a zejména na čl. 5 odst. 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
Žádosti o dovozní licence podané během prvních sedmi dnů měsíce března 2011 pro podobdobí od 1. dubna do 30. června 2011 přesahují pro některé kvóty dostupná množství. Je proto třeba určit, v jakém rozsahu mohou být dovozní licence vydávány, a to stanovením koeficientu přidělení, který se použije pro požadovaná množství,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Na žádosti o dovozní licence podané podle nařízení (ES) č. 1385/2007 pro podobdobí od 1. dubna do 30. června 2011 se vztahují koeficienty přidělení uvedené v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 22. března 2011.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Komisi, jménem předsedy,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
PŘÍLOHA
|
Číslo skupiny |
Pořadové číslo |
Koeficient přidělení pro žádosti o dovozní licence podané pro podobdobí od 1.4.2011-30.6.2011 (%) |
|
1 |
09.4410 |
0,366598 |
|
3 |
09.4412 |
0,374816 |
|
4 |
09.4420 |
0,458298 |
|
6 |
09.4422 |
0,476877 |
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/48 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 279/2011
ze dne 21. března 2011,
kterým se stanoví koeficienty přidělení pro vydávání dovozních licencí na produkty v odvětví cukru v rámci některých celních kvót, o něž bylo zažádáno od 1. do 7. března 2011, a kterým se pozastavuje podávání žádostí o tyto licence
KOMISE EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (2), a zejména na čl. 7 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 891/2009 ze dne 25. září 2009 o otevření a správě některých celních kvót Společenství v odvětví cukru (3), a zejména na čl. 5 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní licence podané příslušným orgánům od 1. do 7. března 2011 v souladu s nařízením (ES) č. 891/2009, překračují množství dostupná pro pořadové číslo 09.4320. |
|
(2) |
Za těchto okolností by měl být v souladu s nařízením (ES) č. 1301/2006 stanoven koeficient přidělení umožňující vydávání licencí pro pořadové číslo 09.4320. Podávání dalších žádostí o licence pro toto pořadové číslo by mělo být v souladu s nařízením (ES) č. 891/2009 pozastaveno až do konce hospodářského roku, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Množství, na která byly podány žádosti o dovozní licence podle nařízení (ES) č. 891/2009 od 1. do 7. března 2011, se vynásobí koeficienty přidělení uvedenými v příloze tohoto nařízení.
2. Podávání dalších žádostí o licence, jež odpovídají pořadovým číslům uvedeným v příloze, se pozastavuje do konce hospodářského roku 2010/11.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Komisi, jménem předsedy,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
PŘÍLOHA
Koncesní cukr CXL
Hospodářský rok 2010/11
Žádosti podané od 1.3.2011 do 7.3.2011
|
Pořadové číslo |
Země |
Koeficient přidělení (%) |
Další žádosti |
||
|
09.4317 |
Austrálie |
— |
pozastaveno |
||
|
09.4318 |
Brazílie |
— |
pozastaveno |
||
|
09.4319 |
Kuba |
— |
|
||
|
09.4320 |
Ostatní třetí země |
3,5075 |
pozastaveno |
||
|
09.4321 |
Indie |
— |
pozastaveno |
||
|
|||||
Cukr z balkánských zemí
Hospodářský rok 2010/11
Žádosti podané od 1.3.2011 do 7.3.2011
|
Pořadové číslo |
Země |
Koeficient přidělení (%) |
Další žádosti |
||
|
09.4324 |
Albánie |
— |
|
||
|
09.4325 |
Bosna a Hercegovina |
— |
|
||
|
09.4326 |
Srbsko |
|
|||
|
09.4327 |
Bývalá jugoslávská republika Makedonie |
— |
|
||
|
09.4328 |
Chorvatsko |
|
|||
|
|||||
Cukr výjimečného a průmyslového dovozu
Hospodářský rok 2010/11
Žádosti podané od 1.3.2011 do 7.3.2011
|
Pořadové číslo |
Typ |
Koeficient přidělení (%) |
Další žádosti |
||
|
09.4380 |
Výjimečný |
— |
|
||
|
09.4390 |
Průmyslový |
|
|||
|
|||||
(1) Nevztahuje se na tuto zemi. Žádosti nepřesahují dostupná množství a vyhovuje se jim v plném rozsahu.
(2) Nevztahuje se na tuto zemi. Žádosti nepřesahují dostupná množství a vyhovuje se jim v plném rozsahu.
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/50 |
PROVÁDÉCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 280/2011
ze dne 21. března 2011
o vydávání dovozních licencí pro žádosti podané během prvních sedmi dnů měsíce března 2011 v rámci celní kvóty pro vysoce jakostní hovězí maso spravované nařízením (ES) č. 620/2009
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (2), a zejména na čl. 7 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 620/2009 ze dne 13. července 2009 o správě dovozní celní kvóty pro vysoce jakostní hovězí maso (3) stanoví podrobná pravidla pro podávání žádostí o dovozní licence a jejich vydávání. |
|
(2) |
Ustanovení čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 1301/2006 stanoví, že v případech, kdy množství, na něž se vztahují žádosti o licenci, překračují množství dostupná pro kvótové období, se na množství, na něž se vztahuje každá žádost o licenci, stanoví přídělový koeficient. Žádosti o dovozní licence podané podle článku 3 nařízení (ES) č. 620/2009 mezi 1. a 7. březnem 2011 překračují dostupná množství. Proto by měla být určena míra, do které mohou být vydány dovozní licence, a stanoven přídělový koeficient, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Žádosti o dovozní licence, na něž se vztahuje kvóta s pořadovým číslem 09.4449, předložené mezi 1. a 7. březnem 2011 v souladu s článkem 3 nařízení (ES) č. 620/2009 se vynásobí přídělovým koeficientem ve výši 28,677523 %.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Komisi, jménem předsedy,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/51 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 281/2011
ze dne 21. března 2011
o vydávání dovozních licencí na žádosti podané během prvních sedmi dnů měsíce března 2011 v rámci celních kvót otevřených nařízením (ES) č. 539/2007 pro některé produkty v odvětví vajec a vaječného albuminu
EVROPSKÁ KOMISE
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (2), a zejména na čl. 7 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 539/2007 ze dne 15. května 2007 o otevření a správě celních kvót v odvětví vajec a vaječného albuminu (3), a zejména na čl. 5 odst. 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení (ES) č. 539/2007 otevřelo celní kvóty pro dovoz produktů z odvětví vajec a vaječného albuminu. |
|
(2) |
Žádosti o dovozní licence podané během prvních sedmi dnů měsíce března 2011 pro podobdobí od 1. dubna do 30. června 2011 přesahují pro některé kvóty dostupná množství. Je proto třeba určit, v jakém rozsahu mohou být dovozní licence vydávány, a to stanovením koeficientu přidělení, který se použije pro požadovaná množství, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Na žádosti o dovozní licence podané podle nařízení (ES) č. 539/2007 pro podobdobí od 1. dubna do 30. června 2011 se vztahují koeficienty přidělení uvedené v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 22. března 2011.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Komisi, jménem předsedy,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
PŘÍLOHA
|
Číslo skupiny |
Pořadové číslo |
Koeficient přidělení pro žádosti o dovozní licence podané pro podobdobí od 1.4.2011-30.6.2011 (%) |
|
E2 |
09.4401 |
41,799476 |
ROZHODNUTÍ
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/53 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 10. března 2011,
kterým se povoluje posílená spolupráce v oblasti vytvoření jednotné patentové ochrany
(2011/167/EU)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 329 odst. 1 této smlouvy,
s ohledem na žádosti podané Belgickým královstvím, Bulharskou republikou, Českou republikou, Dánským královstvím, Spolkovou republikou Německo, Estonskou republikou, Irskem, Řeckou republikou, Francouskou republikou, Kyperskou republikou, Lotyšskou republikou, Litevskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím, Maďarskou republikou, Maltou, Nizozemským královstvím, Rakouskou republikou, Polskou republikou, Portugalskou republikou, Rumunskem, Republikou Slovinsko, Slovenskou republikou, Finskou republikou, Švédským královstvím a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska,
s ohledem na návrh Evropské komise,
s ohledem na souhlas Evropského parlamentu,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Podle čl. 3 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii vytváří Unie vnitřní trh, usiluje o udržitelný rozvoj Evropy, založený na vyváženém hospodářském růstu, a podporuje vědecký a technický pokrok. K dosažení tohoto cíle přispívá vytvoření právních podmínek, které podnikům umožňují přizpůsobit svou činnost při výrobě a distribuci výrobků přes vnitrostátní hranice a poskytují jim větší volbu a více příležitostí. Jednotný patent se stejnými účinky po celé Unii by měl patřit mezi právní nástroje, které mají podniky k dispozici. |
|
(2) |
Podle článku 118 Smlouvy o fungování Evropské unie (EU) a v souvislosti s vytvořením a fungováním vnitřního trhu by měla opatření obsahovat vytvoření jednotné patentové ochrany v Unii a zavedení centralizovaného režimu pro udělování oprávnění, koordinaci a kontrolu na úrovni Unie. |
|
(3) |
Dne 5. července 2000 přijala Komise návrh nařízení Rady o patentu Společenství za účelem vytvoření jednotného patentu poskytujícího jednotnou ochranu po celé Unii. Dne 30. června 2010 přijala Komise návrh nařízení Rady o překladovém režimu pro patent Evropské unie (dále jen „návrh nařízení o překladovém režimu“), kterým se stanoví překladový režim použitelný pro patent Evropské unie. |
|
(4) |
Na zasedání Rady dne 10. listopadu 2010 bylo zaznamenáno, že neexistuje jednomyslný postoj ohledně další práce na návrhu nařízení překladovém režimu. Dne 10. prosince 2010 se potvrdilo, že existují nepřekonatelné překážky, které v současné a dohledné době znemožňují dosáhnout jednomyslné shody. Jelikož pro konečnou dohodu o jednotné patentové ochraně je nutné dosáhnout shody o návrhu nařízení překladovém režimu, bylo shledáno, že cíle vytvořit jednotnou patentovou ochranu pro Unii nelze uplatněním příslušných ustanovení Smluv v přiměřené době dosáhnout. |
|
(5) |
Za těchto okolností podalo v dopisech ze dne 7., 8. a 13. prosince 2010 dvanáct členských států, totiž Dánsko, Německo, Estonsko, Francie, Litva, Lucembursko, Nizozemsko, Polsko, Slovinsko, Finsko, Švédsko a Spojené království, Komisi žádosti, v nichž uvedlo, že hodlají mezi sebou navázat posílenou spolupráci v oblasti vytvoření jednotné patentové ochrany na základě stávajících návrhů podporovaných těmito členskými státy během jednání, a požádalo, aby Komise za tím účelem předložila návrh Radě. Žádosti byly potvrzeny na zasedání Rady dne 10. prosince 2010. Mezitím zaslalo třináct dalších členských států, totiž Belgie, Bulharsko, Česká republika, Irsko, Řecko, Kypr, Lotyšsko, Maďarsko, Malta, Rakousko, Portugalsko, Rumunsko a Slovensko, Komisi dopis uvádějící, že si rovněž přejí účastnit se zamýšlené posílené spolupráce. O posílenou spolupráci požádalo celkem dvacet pět členských států. |
|
(6) |
Posílená spolupráce by měla poskytnout nezbytný právní rámec pro vytvoření jednotné patentové ochrany v zúčastněných členských státech a zajistit podnikům v celé Unii možnost zlepšit jejich konkurenceschopnost tím, že se budou moci rozhodnout pro jednotnou patentovou ochranu v zúčastněných členských státech, a rovněž přispět k vědeckému a technickému pokroku. |
|
(7) |
Posílená spolupráce by se měla zaměřit na vytvoření jednotného patentu, a poskytnout tak jednotnou ochranu na územích zúčastněných členských států, jež bude poskytována pro všechny tyto členské státy Evropským patentovým úřadem (EPO). Použitelný překladový režim, jenž je nezbytnou součástí jednotného patentu, by měl být jednoduchý a nákladově efektivní a měl by odpovídat režimu, který je uveden v návrhu nařízení Rady o překladovém režimu pro patent Evropské unie, jejž Komise předložila dne 30. června 2010, rozšířeným o prvky kompromisu navrženého předsednictvím v listopadu roku 2010, kterému se v Radě dostalo široké podpory. Překladový režim by měl zachovat možnost podávat přihlášky patentů EPO v jakémkoli jazyce Unie a měl by zajistit náhradu nákladů spojených s překladem přihlášek podaných v jazycích, které nejsou úředními jazyky EPO. Patent s jednotným účinkem by měl být udělován pouze v jednom z úředních jazyků EPO, jak stanoví Úmluva o udělování evropských patentů (Evropská patentová úmluva). Žádné další překlady by neměly být požadovány, aniž je dotčena přechodná úprava, která by měla být přiměřená a požadovat dodatečné překlady na dočasném základě, bez právního účinku a výlučně pro informační účely. Uplatňování přechodné úpravy by v každém případě mělo skončit, jakmile budou dostupné vysoce kvalitní strojové překlady, za předpokladu objektivního posouzení jejich kvality. V případě sporu se na držitele patentu uplatní povinnost povinného překladu. |
|
(8) |
Podmínky stanovené v článku 20 Smlouvy o EU a v článcích 326 a 329 Smlouvy o fungování EU jsou splněny. |
|
(9) |
Oblast, ve které by došlo k posílené spolupráci, totiž přijetí opatření k vytvoření jednotného patentu, jenž by poskytoval ochranu po celé Unii, a zavedení centralizovaného režimu pro udělování oprávnění, koordinaci a kontrolu na úrovni Unie, je vymezena článkem 118 Smlouvy o fungování EU jako jedna z oblastí v působnosti Smluv. |
|
(10) |
Na zasedání Rady dne 10. listopadu 2010 bylo zaznamenáno a dne 10. prosince 2010 potvrzeno, že v přiměřené lhůtě nemůže Unie jako celek dosáhnout cíle vytvořit jednotnou patentovou ochranu v rámci Unie, čímž došlo ke splnění požadavku čl. 20 odst. 2 Smlouvy o EU, který stanoví, že posílená spolupráce smí být přijata až jako poslední prostředek. |
|
(11) |
Posílená spolupráce v oblasti vytvoření jednotné patentové ochrany podporuje vědecký a technický pokrok a fungování vnitřního trhu. Vytvoření jednotné patentové ochrany pro skupinu členských států by zvýšilo úroveň patentové ochrany, protože by umožnilo získat jednotnou patentovou ochranu na územích zúčastněných členských států a pro dotčená území odstranit náklady a složitost. Prosazuje tak cíle Unie, chrání její zájmy a posiluje její proces integrace v souladu s čl. 20 odst. 1 Smlouvy o EU. |
|
(12) |
Jednotná patentová ochrana není zahrnuta do seznamu výlučných pravomocí uvedeného v čl. 3 odst. 1 Smlouvy o fungování EU. Právní základ pro vytvoření evropských práv duševního vlastnictví představuje článek 118 Smlouvy o fungování EU, který je součástí kapitoly 3 (Sbližování právních předpisů) hlavy VII (Společná pravidla pro hospodářskou soutěž, daně a sbližování právních předpisů), a konkrétně odkazuje na vytvoření a fungování vnitřního trhu, jenž je podle článku 4 Smlouvy o fungování EU jednou ze sdílených pravomocí Unie. Vytvoření jednotné patentové ochrany včetně použitelného překladového režimu proto spadá mezi nevýlučné pravomoci Unie. |
|
(13) |
Posílená spolupráce v oblasti vytvoření jednotné patentové ochrany je v souladu se Smlouvami a právem Unie a nenarušuje vnitřní trh ani hospodářskou, sociální či územní soudržnost. Nevytváří překážku ani diskriminaci v obchodu mezi členskými státy, ani nenarušuje hospodářskou soutěž mezi nimi. |
|
(14) |
Posílená spolupráce v oblasti vytvoření jednotné patentové ochrany zachovává pravomoci, práva a povinnosti nezúčastněných členských států. Možnost získat jednotnou patentovou ochranu na území zúčastněných členských států nemá vliv na dostupnost nebo podmínky patentové ochrany na území nezúčastněných členských států. Podniky z nezúčastněných členských států by navíc měly mít možnost získat jednotnou patentovou ochranu na území zúčastněných členských států za stejných podmínek jako podniky ze zúčastněných členských států. Stávající pravidla nezúčastněných členských států, která stanoví podmínky pro získání patentové ochrany na jejich území, zůstávají nedotčena. |
|
(15) |
Posílená spolupráce v oblasti vytvoření jednotné patentové ochrany by byla v souladu s patentovým právem Unie zejména proto, že by zachovala dosavadní acquis. |
|
(16) |
S výhradou dodržení všech podmínek účasti stanovených v tomto rozhodnutí je posílená spolupráce v oblasti vytvoření jednotné patentové ochrany kdykoli otevřena všem členským státům, které projeví ochotu dodržet akty již přijaté v jejím rámci, jak stanoví článek 328 Smlouvy o fungování EU, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Belgickému království, Bulharské republice, České republice, Dánskému království, Spolkové republice Německo, Estonské republice, Irsku, Řecké republice, Francouzské republice, Kyperské republice, Lotyšské republice, Litevské republice, Lucemburskému velkovévodství, Maďarské republice, Maltě, Nizozemskému království, Rakouské republice, Polské republice, Portugalské republice, Rumunsku, Republice Slovinsko, Slovenské republice, Finské republice, Švédskému království a Spojenému království Velké Británie a Severního Irska se povoluje navázat mezi sebou posílenou spolupráci v oblasti vytvoření jednotné patentové ochrany při použití příslušných ustanovení Smluv.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 10. března 2011.
Za Radu
předseda
CSÉFALVAY Z.
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/56 |
ROZHODNUTÍ RADY 2011/168/SZBP
ze dne 21. března 2011
o Mezinárodním trestním soudu a o zrušení společného postoje 2003/444/SZBP
RADA EVROPSKÉ UNIE:
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Unie při své činnosti na mezinárodní scéně hodlá podporovat zásady demokracie, právního státu, univerzálnosti a nedělitelnosti lidských práv a základních svobod, úcty k lidské důstojnosti, rovnosti a solidarity a dodržování zásad Charty Organizace spojených národů a mezinárodního práva, jak je stanoveno v článku 21 Smlouvy. Unie usiluje o rozvíjení vztahů a budování partnerství mimo jiné s mezinárodními organizacemi, které sdílejí uvedené zásady. |
|
(2) |
Jedním z cílů Unie je zachovávat mír, předcházet konfliktům a posilovat mezinárodní bezpečnost v souladu s cíli a zásadami Charty Organizace spojených národů. |
|
(3) |
Římský statut Mezinárodního trestního soudu (dále jen „Římský statut“) vstoupil v platnost dne 1. července 2002. |
|
(4) |
Římský statut ratifikovaly všechny členské státy. |
|
(5) |
Zásady Římského statutu a zásady, kterými se řídí činnost Mezinárodního trestního soudu (dále jen „MTS“), jsou zcela v souladu se zásadami a cíli Unie. Závažné zločiny, které spadají do jurisdikce MTS, se dotýkají mezinárodního společenství jako celku i Unie a jejích členských států. |
|
(6) |
Unie a její členské státy jsou odhodlány ukončit beztrestnost pachatelů těchto trestných činů, a to přijímáním opatření na vnitrostátní úrovni a posílením mezinárodní spolupráce, jež zajistí jejich účinné stíhání. |
|
(7) |
Unie a MTS podepsaly dne 10. dubna 2006 dohodu o spolupráci a pomoci, jež vstoupila v platnost dne 1. května 2006 (1). |
|
(8) |
Zásady a pravidla mezinárodního trestního práva zakotvené v Římském statutu by měly být zohledněny i v jiných nástrojích mezinárodního práva. |
|
(9) |
Unie je přesvědčena, že pro zajištění plné účinnosti MTS má zásadní význam, aby k Římskému statutu přistoupily všechny státy, a v této souvislosti považuje za potřebné podporovat iniciativy zaměřené na přijetí Římského statutu, odpovídají-li jeho duchu a liteře. |
|
(10) |
Je nanejvýš důležité, aby byla zachována celistvost Římského statutu a nezávislost MTS. |
|
(11) |
V závěrech ze dne 30. září 2002 o Mezinárodním trestním soudu vypracovala Rada jako přílohu uvedených závěrů soubor zásad, které mají členským státům sloužit jako obecné zásady při zvažování nutnosti a rozsahu případných dohod nebo ujednání v souvislosti s návrhy na podmínky pro vydávání osob MTS. |
|
(12) |
Dne 25. května 2010 přijala Rada závěry o hodnotící konferenci Římského statutu Mezinárodního trestního soudu (dále jen „hodnotící konference“), jež se konala v ugandské Kampale od 31. května do 11. června 2010. |
|
(13) |
Hodnotící konference přijala v souladu s čl. 5 odst. 2 Římského statutu jeho změny, jimiž vymezila zločin agrese a stanovila podmínky, za nichž může MTS vykonávat jurisdikci ve vztahu k tomuto zločinu; dále přijala změny Římského statutu, jimiž se jurisdikce MTS rozšiřuje na další tři válečné zločiny v případě jejich spáchání v ozbrojeném konfliktu, jenž nemá mezinárodní povahu, a rozhodla, že článek 124 Římského statutu bude prozatím zachován. Uvedené změny podléhají ratifikaci nebo přijetí a v platnost vstoupí v souladu s čl. 121 odst. 5 Římského statutu. Jurisdikce MTS ve vztahu ke zločinu agrese podléhá rozhodnutí, jež musí být po 1. lednu 2017 přijato stejnou většinou smluvních stran, jaká se vyžaduje pro přijetí změny Římského statutu. |
|
(14) |
Unie se na hodnotící konferenci zavázala k přezkumu a aktualizaci svých nástrojů zaměřených na podporu MTS, jakož i k další podpoře univerzality a zachování celistvosti Římského statutu. |
|
(15) |
Uplatňování Římského statutu vyžaduje praktická opatření, která by Unie a její členské státy měly plně podpořit. |
|
(16) |
Akční plán, který mimo jiné požadovalo usnesení o vstupu v platnost statutu Mezinárodního trestního soudu schválené Evropským parlamentem dne 28. února 2002 v návaznosti na společný postoj Rady 2001/443/SZBP ze dne 11. června 2001 o Mezinárodním trestním soudu (2), byl přijat dne 4. února 2004 a měl by být vhodným způsobem upraven. |
|
(17) |
Vzhledem k výše uvedenému je třeba společný postoj 2003/444/SZBP ze dne 16. června 2003 o Mezinárodním trestním soudu (3) zrušit a nahradit tímto rozhodnutím, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Mezinárodní trestní soud (dále jen „MTS“) za účelem předcházení a zamezení páchání závažných zločinů spadajících do jeho jurisdikce patří mezi základní prostředky podpory dodržování mezinárodního humanitárního práva a lidských práv, a tak přispívá ke svobodě, bezpečnosti, spravedlnosti a právnímu státu, jakož i k zachování míru, k předcházení konfliktům a k posílení mezinárodní bezpečnosti v souladu s cíli a zásadami Charty Organizace spojených národů.
2. Cílem tohoto rozhodnutí je zvýšit pomocí prosazování co nejširší účasti na Římském statutu Mezinárodního trestního soudu (dále jen „Římský statut“) jeho všeobecnou podporu, zachovat celistvost Římského statutu, podpořit nezávislost MTS i jeho účinné a účelné fungování, podpořit spolupráci s MTS a podpořit uplatňování zásady doplňkovosti.
Článek 2
1. Aby přispěla k cíli co nejširší účasti na Římském statutu, vynaloží Unie a její členské státy veškeré úsilí na urychlení tohoto procesu tím, že při každé vhodné příležitosti zařadí otázku co nejširší ratifikace, přijetí, schválení Římského statutu nebo přistoupení k Římskému statutu a uplatňování Římského statutu na pořad jednání – a to i při sjednávání dohod – nebo politických rozhovorů se třetími zeměmi, skupinami států nebo s příslušnými regionálními organizacemi.
2. Unie a její členské státy přispějí k celosvětové účasti na Římském statutu a jeho provádění rovněž dalšími prostředky, například přijímáním iniciativ na podporu šíření hodnot, zásad a ustanovení Římského statutu a souvisejících nástrojů. Na podporu cílů tohoto rozhodnutí Unie spolupracuje podle potřeby s dalšími zúčastněnými státy, mezinárodními institucemi, nevládními organizacemi a jinými zástupci občanské společnosti.
3. Členské státy sdílejí se všemi zúčastněnými státy své zkušenosti s uplatňováním Římského statutu a popřípadě podpoří tento cíl i jiným způsobem. Členské státy na požádání přispějí technickou a případně finanční pomocí k legislativní práci nutné k účasti na Římském statutu a jeho uplatňování třetími zeměmi. Unie může na požádání také přispět takovou pomocí. Státy, které zvažují účast na Římském statutu nebo spolupráci s MTS, jsou povzbuzovány k tomu, aby informovaly Unii o obtížích, se kterými se v této souvislosti setkají.
4. Při provádění tohoto článku koordinují Unie a její členské státy politickou a technickou podporu MTS s ohledem na různé státy nebo skupiny států.
Článek 3
Za účelem podpory nezávislosti MTS Unie a její členské státy zejména:
|
a) |
vybízejí smluvní strany, aby bezodkladně a v plné výši převedly své příspěvky v souladu s rozhodnutími, která přijalo shromáždění smluvních stran; |
|
b) |
vynakládají veškeré úsilí na to, aby členské státy co nejdříve přistoupily k dohodě o výsadách a imunitách Mezinárodního trestního soudu nebo ji ratifikovaly, a podporují přistoupení k ní nebo její ratifikaci jinými státy, a |
|
c) |
snaží se vhodně podporovat rozvoj vzdělávání a pomoci soudcům, žalobcům, úředníkům a právním zástupcům v souvislosti s činností týkající se MTS. |
Článek 4
1. Unie a její členské státy pečlivě sledují vývoj týkající se spolupráce s MTS v souladu s Římským statutem.
2. Unie vyhodnocuje uplatňování dohody mezi Evropskou unií a Mezinárodním trestním soudem o spolupráci a pomoci.
3. Unie a její členské státy podle potřeby zváží uzavření ad hoc ujednání a dohod, jež umožní účinné fungování MTS, a podporují v obdobné činnosti třetí strany.
4. V této souvislosti Unie a její členské státy podle potřeby nadále upozorňují třetí státy na závěry Rady ze dne 30. září 2002 o Mezinárodním trestním soudu a na obecné zásady EU, které jsou jejich přílohou, ve vztahu k návrhům dohod nebo ujednání týkajících se podmínek pro předávání osob MTS.
Článek 5
Unie a její členské státy podle potřeby přijímají iniciativy nebo opatření, jež na vnitrostátní úrovni zajistí uplatňování zásady doplňkovosti.
Článek 6
Rada a vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku podle potřeby koordinují opatření Unie a členských států přijatá za účelem provedení článků 2 až 5.
Článek 7
Členské státy spolupracují v zájmu zajištění hladké činnosti shromáždění smluvních stran ve všech ohledech.
Článek 8
Unie zajišťuje soudržnost a soulad mezi svými nástroji a politikami ve všech oblastech své vnější i vnitřní činnosti, jež se týkají nejzávažnějších mezinárodních zločinů uvedených v Římském statutu.
Článek 9
Rada přezkoumá toto rozhodnutí podle potřeby.
Článek 10
Společný postoj 2003/444/SZBP se zrušuje a nahrazuje tímto rozhodnutím. Odkazy na zrušený společný postoj 2003/444/SZBP se považují za odkazy na toto rozhodnutí.
Článek 11
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Radu
předseda
C. ASHTON
(1) Úř. věst. L 115, 28.4.2006, s. 50.
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/59 |
ROZHODNUTÍ RADY 2011/169/SZBP
ze dne 21. března 2011,
kterým se mění rozhodnutí 2010/638/SZBP o omezujících opatřeních vůči Guinejské republice
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 27. října 2009 přijala Rada společný postoj 2009/788/SZBP o omezujících opatřeních vůči Guinejské republice (1) v reakci na násilný zákrok bezpečnostních sil proti politickým demonstrantům, k němuž došlo dne 28. září 2009 v Konakry. |
|
(2) |
Dne 25. října 2010 přijala Rada rozhodnutí 2010/638/SZBP (2), kterým se prodlužují omezující opatření do 27. října 2011 a zrušuje se společný postoj 2009/788/SZBP. |
|
(3) |
Rozhodnutí 2010/638/SZBP by mělo být s ohledem na politickou situaci a na zprávu mezinárodní vyšetřovací komise pověřené zjištěním skutečností a okolností, za nichž došlo k událostem ze dne 28. září 2009 v Guineji, pozměněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2010/638/SZBP se mění takto:
|
1) |
V článku 3 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Členské státy přijmou nezbytná opatření, aby zabránily vstupu osob, které jsou dle mezinárodní vyšetřovací komise odpovědné za události v Guineji ze dne 28. září 2009, a osob s nimi spojených, jak jsou uvedeny v příloze, na svá území nebo jejich průjezdu přes ně.“ |
|
2) |
V článku 4 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje, které náleží nebo jsou vlastněny, drženy či ovládány osobami, které jsou dle mezinárodní vyšetřovací komise odpovědné za události v Guineji ze dne 28. září 2009 a fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty nebo orgány s nimi spojenými, jak jsou uvedeny v příloze.“ |
|
3) |
Příloha rozhodnutí 2010/638/SZBP se nahrazuje přílohou tohoto rozhodnutí. |
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Radu
předseda
C. ASHTON
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA
Seznam osob podle článků 3 a 4
|
|
Jméno (a případná jiná jména) |
Identifikační údaje (datum a místo narození, č. pasu, průkazu totožnosti, apod.) |
Odůvodnění |
|
1. |
kpt. Moussa Dadis CAMARA |
nar.: 1.1.1964 nebo 29.12.1968 pas: R0001318 |
Označen mezinárodní vyšetřovací komisí jako odpovědný za události z 28.9.2009 v Guineji |
|
2. |
velitel Moussa Tiégboro CAMARA |
nar.: 1.1.1968 pas: 7190 |
Označen mezinárodní vyšetřovací komisí jako odpovědný za události z 28.9.2009 v Guineji |
|
3. |
plk. dr. Abdoulaye Chérif DIABY |
nar.: 26.2.1957 pas: 13683 |
Označen mezinárodní vyšetřovací komisí jako odpovědný za události z 28.9.2009 v Guineji |
|
4. |
por. Aboubacar Chérif (též Toumba) DIAKITÉ |
|
Označen mezinárodní vyšetřovací komisí jako odpovědný za události z 28.9.2009 v Guineji |
|
5. |
por. Jean-Claude PIVI (též Coplan) |
nar.: 1.1.1960 |
Označen mezinárodní vyšetřovací komisí jako odpovědný za události z 28.9.2009 v Guineji“ |
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/61 |
ROZHODNUTÍ RADY 2011/170/SZBP
ze dne 21. března 2011,
kterým se mění rozhodnutí 2010/330/SZBP o Integrované misi Evropské unie na podporu právního státu v Iráku (EUJUST LEX-IRAQ)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 28 a čl. 43 odst. 2 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 7. března 2005 přijala společnou akci 2005/190/SZBP o Integrované misi Evropské unie na podporu právního státu v Iráku, EUJUST LEX (1). Použitelnost této společné akce, jež byla následně pozměněna a prodloužena, skončila dnem 30. června 2009. |
|
(2) |
Dne 11. června 2009 přijala Rada společnou akci 2009/475/SZBP (2), kterou prodloužila misi EUJUST LEX o dalších 12 měsíců do 30. června 2010 a která stanovila, že mise EUJUST LEX má během tohoto období zahájit pilotní fázi činností v Iráku. |
|
(3) |
Dne 14. června 2010 přijala Rada rozhodnutí 2010/330/SZBP (3), kterým misi EUJUST LEX prodloužila o dalších 24 měsíců do 30. června 2012 a které stanovilo, že mise EUJUST LEX-IRAQ by měla v tomto období postupně přesunout své aktivity a příslušné struktury do Iráku, zaměřit se na specializovanou odbornou přípravu, přičemž by současně měla podle potřeby nadále působit i mimo území Iráku. |
|
(4) |
Rozhodnutím 2010/330/SZBP byla stanovena finanční referenční částka na pokrytí výdajů souvisejících s misí EUJUST LEX-IRAQ v období od 1. července 2010 do 30. června 2011. Tato finanční referenční částka by se měla zvýšit, aby bylo možné pokrýt operační potřeby mise, a rozhodnutí 2010/330/SZBP by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(5) |
Mandát mise je vykonáván za bezpečnostní situace, která se může zhoršit a která může ohrozit cíle vnější činnosti Unie stanovené v článku 21 Smlouvy. |
|
(6) |
Velitelskou a řídicí strukturou mise by neměly být dotčeny smluvní závazky vedoucího mise vůči Komisi, pokud jde o plnění rozpočtu mise, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Článek 11 odst. 1 rozhodnutí Rady 2010/330/SZBP se nahrazuje tímto:
„1. Finanční referenční částka určená na pokrytí výdajů souvisejících s misí v období od 1. července 2010 do 30. června 2011 činí 22 300 000 EUR.“
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Radu
předseda
C. ASHTON
(1) Úř. věst. L 62, 9.3.2005, s. 37.
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/62 |
ROZHODNUTÍ RADY 2011/171/SZBP
ze dne 21. března 2011,
kterým se mění rozhodnutí 2010/573/SZBP o omezujících opatřeních vůči vedení Podněsterské oblasti Moldavské republiky
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 27. září 2010 přijala Rada rozhodnutí 2010/573/SZBP (1). |
|
(2) |
Na základě přezkumu rozhodnutí 2010/573/SZBP by měla být použitelnost omezujících opatření prodloužena do 31. března 2012. |
|
(3) |
S cílem podpořit pokrok směrem k dosažení politického urovnání podněsterského konfliktu, řešení zbývajících problémů škol používajících latinku a znovuzavedení volného pohybu osob by však omezující opatření měla být pozastavena do 30. září 2011. Ke konci této lhůty Rada omezující opatření přezkoumá s ohledem na vývoj, zejména ve výše uvedených oblastech. Rada může cestovní omezení kdykoli znovu zavést či zrušit, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2010/573/SZBP se mění takto:
|
1) |
V článku 4 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Toto rozhodnutí se použije do 31. března 2012. Je průběžně přezkoumáváno. Pokud bude mít Rada za to, že jeho cílů nebylo dosaženo, může být odpovídajícím způsobem prodlouženo nebo změněno.“ |
|
2) |
V článku 4 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Omezující opatření stanovená v tomto rozhodnutí se pozastavují do 30. září 2011. Na konci tohoto období Rada omezující opatření přezkoumá.“ |
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Radu
předseda
C. ASHTON
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/63 |
ROZHODNUTÍ RADY 2011/172/SZBP
ze dne 21. března 2011
o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci v Egyptě
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Evropská unie dne 21. února 2011 prohlásila, že je připravena podpořit pokojný a spořádaný přechod k civilní a demokratické vládě v Egyptě založené na zásadách právního státu, při plném dodržování lidských práv a základních svobod, a podpořit úsilí o vytvoření ekonomiky zaměřené na posílení sociální soudržnosti a podporu růstu. |
|
(2) |
V této souvislosti by měla být uložena omezující opatření vůči osobám, jež byly shledány odpovědnými za zneužití egyptských státních prostředků, neboť tím připravují egyptské občany o přínosy udržitelného rozvoje jejich hospodářství a společnosti a narušují demokratický rozvoj v této zemi. |
|
(3) |
K provedení některých opatření je nezbytná další činnost Unie, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje náležejících osobám, jež byly shledány odpovědnými za zneužití egyptských státních prostředků, a fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům nebo orgánům s nimi spojeným, jak jsou uvedeny v příloze, anebo těmito osobami, subjekty nebo orgány vlastněné, držené či ovládané.
2. Žádné finanční prostředky a hospodářské zdroje nesmějí být přímo ani nepřímo zpřístupněny fyzickým či právnickým osobám, subjektům nebo orgánům uvedeným v příloze ani v jejich prospěch.
3. Příslušný orgán členského státu může za podmínek, které považuje za vhodné, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů anebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud rozhodl, že dotyčné finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou:
|
a) |
nezbytné pro uspokojení základních potřeb fyzických osob uvedených v příloze a na nich závislých rodinných příslušníků, včetně úhrad za potraviny, plateb nájemného nebo splácení hypotéky, plateb za léky a lékařskou péči, plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby; |
|
b) |
určené výlučně k úhradě přiměřených profesních odměn a k náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb; |
|
c) |
určené výlučně k hrazení poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo |
|
d) |
nezbytné k úhradě mimořádných výdajů, pokud příslušný orgán oznámil příslušným orgánům ostatních členských států a Komisi alespoň dva týdny před udělením povolení důvody, pro něž se domnívá, že by mělo být dané povolení uděleno. |
Členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce.
4. Odchylně od odstavce 1 může příslušný orgán členského státu povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud jsou splněny tyto podmínky:
|
a) |
dotyčné finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou předmětem soudcovského, správního nebo rozhodčího zástavního práva, které vzniklo přede dnem, kdy byly právnická nebo fyzická osoba, subjekt nebo orgán uvedené v odstavci 1 zařazeny do přílohy, nebo se na ně vztahuje před tímto dnem vydané soudní, správní nebo rozhodčí rozhodnutí; |
|
b) |
dotyčné finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity výlučně k uspokojení pohledávek zajištěných takovým zástavním právem nebo uznaných jako platné takovým rozhodnutím, a to v mezích stanovených platnými právními předpisy, jimiž se řídí práva osob majících takové nároky; |
|
c) |
zástavní právo nebo rozhodnutí není ve prospěch osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v příloze a |
|
d) |
uznání zástavního práva nebo rozhodnutí není v rozporu s veřejným pořádkem v dotčeném členském státě. |
Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce.
5. Odstavec 1 nebrání fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu uvedeným na seznamu provést platbu vyplývající ze smlouvy, jež byla uzavřena přede dnem, kdy byla tato osoba, orgán nebo subjekt zařazeny do přílohy, za předpokladu, že dotčený členský stát určil, že tuto platbu přímo ani nepřímo neobdrží osoba, orgán nebo subjekt uvedené v odstavci 1.
6. Odstavec 2 se nepoužije na připisování na zmrazené účty:
|
a) |
úroků nebo jiných výnosů z těchto účtů nebo |
|
b) |
plateb splatných na základě smluv, dohod nebo závazků, které byly uzavřeny nebo vznikly přede dnem, od nějž se na tyto účty vztahují opatření stanovená v odstavcích 1 a 2, |
pokud se na tyto úroky, jiné výnosy a platby nadále vztahují opatření stanovená v odstavci 1.
Článek 2
1. Rada na návrh členského státu nebo vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku rozhoduje o sestavení a změně seznamu obsaženého v příloze.
2. Rada rozhodnutí uvedené v odstavci 1 včetně odůvodnění pro zařazení na seznam sdělí dotčené fyzické či právnické osobě, subjektu nebo orgánu, a to buď přímo, je-li známa adresa, nebo zveřejněním oznámení, a tím umožní této osobě, subjektu nebo orgánu se k záležitosti vyjádřit.
3. Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, Rada rozhodnutí uvedené v odstavci 1 přezkoumá a dotčenou osobu, subjekt nebo orgán o této skutečnosti vyrozumí.
Článek 3
1. Příloha obsahuje důvody pro zařazení fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů uvedených v čl. 1 odst. 1 na seznam.
2. V příloze jsou rovněž uvedeny případné dostupné informace nezbytné k identifikaci dotčených fyzických a právnických osob, subjektů nebo orgánů. Pokud jde o fyzické osoby, mohou tyto informace zahrnovat jména, včetně přezdívek, datum a místo narození, státní příslušnost, číslo pasu a průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci nebo povolání. Pokud jde o právnické osoby, subjekty a orgány, mohou tyto informace zahrnovat názvy, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání.
Článek 4
Pro dosažení co největšího účinku opatření uvedených v čl. 1 odst. 1 a 2 Unie vybízí třetí státy, aby přijaly omezující opatření podobná těm, která jsou stanovena v tomto rozhodnutí.
Článek 5
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
Toto rozhodnutí se použije do dne 22. března 2012.
Toto rozhodnutí je průběžně přezkoumáváno. Pokud bude mít Rada za to, že jeho cílů nebylo dosaženo, bude odpovídajícím způsobem změněno nebo jeho platnost prodloužena.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Radu
předsedkyně
C. ASHTON
PŘÍLOHA
Seznam fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů uvedených v článku 1
|
|
Jméno (a případná další jména) |
Identifikační informace |
Odůvodnění |
|
1. |
Mohamed Hosni Elsayed Mubarak |
Bývalý prezident Egyptské arabské republiky; datum narození: 04.05.1928; pohlaví: muž |
Osoba, proti níž je na základě Úmluvy Organizace spojených národů o boji proti korupci vedeno trestní stíhání ze strany egyptských orgánů z důvodu zpronevěry veřejných finančních prostředků |
|
2. |
Suzanne Saleh Thabetová |
Manželka bývalého prezidenta Egyptské arabské republiky Mohameda Hosniho Elsayeda Mubaraka; datum narození: 28.02.1941; pohlaví: žena |
Osoba, proti níž je na základě Úmluvy Organizace spojených národů o boji proti korupci vedeno trestní stíhání ze strany egyptských orgánů z důvodu zpronevěry veřejných finančních prostředků |
|
3. |
Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubarak |
Syn bývalého prezidenta Egyptské arabské republiky Mohameda Hosniho Elsayeda Mubaraka; datum narození: 26.11.1960; pohlaví: muž |
Osoba, proti níž je na základě Úmluvy Organizace spojených národů o boji proti korupci vedeno trestní stíhání ze strany egyptských orgánů z důvodu zpronevěry veřejných finančních prostředků |
|
4. |
Heidy Mahmoud Magdy Hussein Rasekhová |
Manželka Alay Mohameda Hosniho Elsayeda Mubaraka, syna bývalého prezidenta Egyptské arabské republiky; datum narození: 05.10.1971; pohlaví: žena |
Osoba, proti níž je na základě Úmluvy Organizace spojených národů o boji proti korupci vedeno trestní stíhání ze strany egyptských orgánů z důvodu zpronevěry veřejných finančních prostředků |
|
5. |
Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak |
Syn bývalého prezidenta Egyptské arabské republiky Mohameda Hosniho Elsayeda Mubaraka; datum narození: 28.12.1963; pohlaví: muž |
Osoba, proti níž je na základě Úmluvy Organizace spojených národů o boji proti korupci vedeno trestní stíhání ze strany egyptských orgánů z důvodu zpronevěry veřejných finančních prostředků |
|
6. |
Khadiga Mahmoud El Gammalová |
Manželka Gamala Mohameda Hosniho Elsayeda Mubaraka, syna bývalého prezidenta Egyptské arabské republiky; datum narození: 13.10.1982; pohlaví: žena |
Osoba, proti níž je na základě Úmluvy Organizace spojených národů o boji proti korupci vedeno trestní stíhání ze strany egyptských orgánů z důvodu zpronevěry veřejných finančních prostředků |
|
7. |
Ahmed Abdelaziz Ezz |
Bývalý člen parlamentu; datum narození: 12.01.1959; pohlaví: muž |
Osoba, proti níž je na základě Úmluvy Organizace spojených národů o boji proti korupci vedeno trestní stíhání ze strany egyptských orgánů z důvodu zpronevěry veřejných finančních prostředků |
|
8. |
Abla Mohamed Fawzi Ali Ahmedová |
Manželka Ahmeda Abdelazize Ezze; datum narození: 31.01.1963; pohlaví: žena |
Osoba, proti níž je na základě Úmluvy Organizace spojených národů o boji proti korupci vedeno trestní stíhání ze strany egyptských orgánů z důvodu zpronevěry veřejných finančních prostředků |
|
9. |
Khadiga Ahmed Ahmed Kamel Yassinová |
Manželka Ahmeda Abdelazize Ezze; datum narození: 25.05.1959; pohlaví: žena |
Osoba, proti níž je na základě Úmluvy Organizace spojených národů o boji proti korupci vedeno trestní stíhání ze strany egyptských orgánů z důvodu zpronevěry veřejných finančních prostředků |
|
10. |
Shahinaz Abdel Aziz Abdel Wahab Al Naggarová |
Manželka Ahmeda Abdelazize Ezze; datum narození: 09.10.1969; pohlaví: žena |
Osoba, proti níž je na základě Úmluvy Organizace spojených národů o boji proti korupci vedeno trestní stíhání ze strany egyptských orgánů z důvodu zpronevěry veřejných finančních prostředků |
|
11. |
Ahmed Alaeldin Amin Abdelmaksoud Elmaghraby |
Bývalý ministr bydlení, veřejných služeb a rozvoje měst; datum narození: 16.05.1945; pohlaví: muž |
Osoba, proti níž je na základě Úmluvy Organizace spojených národů o boji proti korupci vedeno trestní stíhání ze strany egyptských orgánů z důvodu zpronevěry veřejných finančních prostředků |
|
12. |
Naglaa Abdallah El Gazaerlyová |
Manželka Ahmeda Alaeldina Amina Abdelmaksouda Elmaghrabyho; datum narození: 03.06.1956; pohlaví: žena |
Osoba, proti níž je na základě Úmluvy Organizace spojených národů o boji proti korupci vedeno trestní stíhání ze strany egyptských orgánů z důvodu zpronevěry veřejných finančních prostředků |
|
13. |
Rachid Mohamed Rachid Hussein |
Bývalý ministr obchodu a průmyslu; datum narození: 09.02.1955; pohlaví: muž |
Osoba, proti níž je na základě Úmluvy Organizace spojených národů o boji proti korupci vedeno trestní stíhání ze strany egyptských orgánů z důvodu zpronevěry veřejných finančních prostředků |
|
14. |
Hania Mahmoud Abdel Rahman Fahmyová |
Manželka Rachida Mohameda Rachida Husseina; datum narození: 05.07.1959; pohlaví: žena |
Osoba, proti níž je na základě Úmluvy Organizace spojených národů o boji proti korupci vedeno trestní stíhání ze strany egyptských orgánů z důvodu zpronevěry veřejných finančních prostředků |
|
15. |
Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garrana |
Bývalý ministr cestovního ruchu; datum narození: 20.02.1959; pohlaví: muž |
Osoba, proti níž je na základě Úmluvy Organizace spojených národů o boji proti korupci vedeno trestní stíhání ze strany egyptských orgánů z důvodu zpronevěry veřejných finančních prostředků |
|
16. |
Jaylane Shawkat Hosni Galal Eldinová |
Manželka Mohameda Zohira Mohameda Waheda Garrany; datum narození: 08.01.1960; pohlaví: žena |
Osoba, proti níž je na základě Úmluvy Organizace spojených národů o boji proti korupci vedeno trestní stíhání ze strany egyptských orgánů z důvodu zpronevěry veřejných finančních prostředků |
|
17. |
Amir Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garrana |
Syn Mohameda Zohira Mohameda Waheda Garrany; datum narození: 21.09.1990; pohlaví: muž |
Osoba, proti níž je na základě Úmluvy Organizace spojených národů o boji proti korupci vedeno trestní stíhání ze strany egyptských orgánů z důvodu zpronevěry veřejných finančních prostředků |
|
18. |
Habib Ibrahim Habib Eladli |
Bývalý ministr vnitra; datum narození: 01.03.1938; pohlaví: muž |
Osoba, proti níž je na základě Úmluvy Organizace spojených národů o boji proti korupci vedeno trestní stíhání ze strany egyptských orgánů z důvodu zpronevěry veřejných finančních prostředků |
|
19. |
Elham Sayed Salem Sharsharová |
Manželka Habiba Ibrahima Eladliho; datum narození: 23.01.1963; pohlaví: žena |
Osoba, proti níž je na základě Úmluvy Organizace spojených národů o boji proti korupci vedeno trestní stíhání ze strany egyptských orgánů z důvodu zpronevěry veřejných finančních prostředků |
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/68 |
ROZHODNUTÍ RADY 2011/173/SZBP
ze dne 21. března 2011
o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Bosně a Hercegovině
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 14. prosince 2010 Rada potvrdila, že je odhodlána podporovat Daytonskou/Pařížskou všeobecnou rámcovou dohodu o míru a připravena zvážit návrhy na posílení schopnosti Unie účinně se v tomto ohledu v Bosně a Hercegovině angažovat. |
|
(2) |
V této souvislosti by měla být uložena omezující opatření vůči některým fyzickým a právnickým osobám, jejichž činnost narušuje svrchovanost, územní celistvost, ústavní pořádek a mezinárodněprávní subjektivitu Bosny a Hercegoviny, vážně ohrožuje bezpečnostní situaci v Bosně a Hercegovině nebo porušuje Daytonskou/Pařížskou všeobecnou rámcovou dohodu o míru a její přílohy. |
|
(3) |
K provedení některých opatření je nezbytná další činnost Unie, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1) Členské státy přijmou opatření nezbytná k zamezení vstupu na jejich území nebo průjezdu přes ně osobám, jejichž činnost:
|
a) |
narušuje svrchovanost, územní celistvost, ústavní pořádek a mezinárodněprávní subjektivitu Bosny a Hercegoviny; |
|
b) |
vážně ohrožuje bezpečnostní situaci v Bosně a Hercegovině nebo |
|
c) |
porušuje Daytonskou/Pařížskou všeobecnou rámcovou dohodu o míru a její přílohy, včetně opatření stanovených při provádění uvedené dohody, |
a osobám s nimi spojeným, jak je uvedeno v příloze.
2) Odstavec 1 nezavazuje členské státy k odmítnutí vstupu svých státních příslušníků na své území.
3) Odstavcem 1 nejsou dotčeny případy, kdy je členský stát vázán povinností podle mezinárodního práva, zejména:
|
a) |
jako hostitelská země mezinárodní mezivládní organizace; |
|
b) |
jako hostitelská země mezinárodní konference svolané OSN nebo konané pod její záštitou; |
|
c) |
podle mnohostranné dohody o výsadách a imunitách nebo |
|
d) |
podle smlouvy o smíru z roku 1929 (Lateránský pakt) uzavřené mezi Svatým stolcem (Vatikánským městským státem) a Itálií. |
4) Odstavec 3 se vztahuje také na případy, kdy je členský stát hostitelskou zemí Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE).
5) Rada musí být řádně informována o všech případech, kdy členský stát udělí výjimku podle odstavce 3 nebo 4.
6) Členské státy mohou udělit výjimky z opatření uložených podle odstavce 1, pokud je cesta dotyčné osoby odůvodněna naléhavými humanitárními potřebami nebo účastí na mezivládních zasedáních, včetně zasedání podporovaných Unií, nebo zasedání, jejichž hostitelem je členský stát vykonávající předsednictví úřadu OBSE, je-li politický dialog veden tak, že přímo podporuje demokracii, lidská práva a právní stát v Bosně a Hercegovině.
7) Členský stát, který si přeje udělit výjimky podle odstavce 6, tuto skutečnost písemně oznámí Radě. Výjimka se pokládá za udělenou, pokud jeden nebo více členů Rady nevznese písemně námitku do dvou pracovních dnů od obdržení oznámení o navrhované výjimce. Pokud jeden nebo více členů Rady vznese námitku, může o udělení navrhované výjimky rozhodnout Rada kvalifikovanou většinou.
8) Pokud členský stát podle odstavců 3, 4, 6 a 7 povolí osobám uvedeným v příloze vstup na své území nebo průjezd přes ně, je povolení omezeno na účel, pro který bylo uděleno, a na osoby, kterých se týká.
Článek 2
1) Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje, které patří osobám nebo jsou vlastněny, drženy či ovládány osobami, jejichž činnost:
|
a) |
narušuje svrchovanost, územní celistvost, ústavní pořádek a mezinárodněprávní subjektivitu Bosny a Hercegoviny; |
|
b) |
vážně ohrožuje bezpečnostní situaci v Bosně a Hercegovině nebo |
|
c) |
porušuje Daytonskou/Pařížskou všeobecnou rámcovou dohodu o míru a její přílohy, včetně opatření stanovených pří provádění uvedené dohody, |
a fyzickým či právnickým osobám s nimi spojeným, jak je uvedeno v příloze.
2) Žádné finanční prostředky a hospodářské zdroje se nezpřístupní fyzickým nebo právnickým osobám uvedeným v příloze, a to přímo ani nepřímo ani v jejich prospěch.
3) Příslušné orgány členských států mohou povolit uvolnění určitých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů za podmínek, které považují za vhodné, pokud rozhodnou, že dotyčné finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou:
|
a) |
nezbytné pro uspokojení základních potřeb fyzických osob uvedených v příloze a na nich závislých rodinných příslušníků, včetně úhrad za potraviny, nájemné nebo splátek hypotéky, plateb za léky a lékařskou péči, plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby; |
|
b) |
určené výlučně k úhradě přiměřených profesních odměn a k náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb; |
|
c) |
určené výlučně k úhradě poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo |
|
d) |
nezbytné pro úhradu mimořádných výdajů, pokud příslušný orgán oznámí ostatním příslušným orgánům členských států a Komisi alespoň dva týdny před udělením povolení důvody, proč se domnívá, že by mělo být dané povolení uděleno. |
Členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce.
4) Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány členského státu povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud jsou splněny tyto podmínky:
|
a) |
finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou předmětem soudcovského, správního nebo rozhodčího zástavního práva, které vzniklo přede dnem, kdy byla fyzická nebo právnická osoba uvedená v odstavci 1 zařazena do přílohy, nebo se na ně vztahuje soudní, správní nebo arbitrážní rozhodnutí vydané před tímto dnem; |
|
b) |
finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity výlučně k uspokojení pohledávek zajištěných takovým zástavním právem nebo uznaných jako platné takovým rozhodnutím v mezích stanovených příslušnými právními předpisy, jimiž se řídí práva osob majících takové nároky; |
|
c) |
zástavní právo nebo rozhodnutí není ve prospěch fyzické nebo právnické osoby uvedené v příloze a |
|
d) |
uznání zástavního práva nebo rozhodnutí není v rozporu s veřejným pořádkem v dotčeném členském státě. |
Členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce.
5) Odstavec 1 nebrání určené osobě provést platbu vyplývající ze smlouvy, jež byla uzavřena dříve, než byla tato osoba zařazena na seznam, za předpokladu, že příslušný členský stát určil, že tuto platbu přímo ani nepřímo neobdrží osoba uvedená v odstavci 1.
6) Odstavec 2 se nepoužije, jsou-li na zmrazené účty připsány:
|
a) |
úroky nebo jiné výnosy z těchto účtů nebo |
|
b) |
platby splatné podle smluv, dohod nebo závazků, které byly uzavřeny nebo vznikly před datem, od nějž se na tyto účty vztahuje toto rozhodnutí, |
pokud se na takové úroky, jiné výnosy a platby nadále vztahuje odstavec 1.
Článek 3
1) Rada na návrh členského státu nebo vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku sestavuje a mění seznam uvedený v příloze.
2) Rada sdělí dotčené osobě své rozhodnutí včetně důvodů zařazení na seznam, a to buď přímo, je-li známa adresa, nebo zveřejněním oznámení, a tím této osobě umožní se k záležitosti vyjádřit.
3) Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, Rada své rozhodnutí přezkoumá a dotčenou osobu o této skutečnosti informuje.
Článek 4
1) Důvody pro zařazení dotčených osob na seznam jsou uvedeny v příloze.
2) V příloze jsou dále uvedeny případné dostupné informace nezbytné k identifikaci dotčené osoby. Pokud jde o fyzické osoby, mohou tyto informace zahrnovat jména, včetně přezdívek, datum a místo narození, státní příslušnost, číslo pasu a číslo průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci nebo povolání. Pokud jde o právnické osoby, mohou tyto informace zahrnovat název, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání.
Článek 5
Pro dosažení co největšího účinku omezujících opatření stanovených v tomto rozhodnutí podporuje Unie třetí státy v přijímaní obdobných opatření.
Článek 6
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
Toto rozhodnutí se použije po 22. březnu 2012.
Toto rozhodnutí je průběžně přezkoumáváno. Má-li Rada za to, že jeho cílů nebylo dosaženo, odpovídajícím způsobem se prodlouží nebo změní.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Radu
předsedkyně
C. ASHTON
PŘÍLOHA
Seznam fyzických a právnických osob podle článků 1 a 2
…
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/72 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY 2011/174/SZBP
ze dne 21. března 2011,
kterým se provádí rozhodnutí 2010/639/SZBP o omezujících opatřeních vůči některým představitelům Běloruska
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2010/639/SZBP ze dne 25. října 2010 o omezujících opatřeních vůči některým představitelům Běloruska (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného rozhodnutí ve spojení s čl. 31 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 25. října 2010 přijala Rada rozhodnutí 2010/639/SZBP o omezujících opatřeních vůči některým představitelům Běloruska. |
|
(2) |
Vzhledem k závažnosti situace v Bělorusku by v přílohách IIIA a IV rozhodnutí 2010/639/SZBP měly být na seznam osob, na něž se vztahují omezující opatření, zařazeny další osoby. Je rovněž třeba aktualizovat informace týkající se některých osob uvedených na seznamech v přílohách I, II, III, IIIA a IV uvedeného rozhodnutí, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Přílohy I, II, III, IIIA a IV rozhodnutí 2010/639/SZBP se nahrazují zněním uvedeným v přílohách I, II, III, IV a V tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Radu
předsedkyně
C. ASHTON
PŘÍLOHA I
„PŘÍLOHA I
Seznam osob podle čl. 1 odst. 1 písm. a)
|
|
Jméno Transkripce běloruského a ruského zápisu |
Jméno (v běloruštině) |
Jméno (přepis do ruštiny) |
Místo a datum narození |
Funkce |
|
1. |
Šejman, Viktar Uladzimiravič Šejman, Viktor Vladimirovič |
Шэйман Вiктар Уладзiмiравiч |
ШЕЙМАН Виктор Владимирович |
26.5.1958, Hrodenská oblast |
bývalý tajemník bezpečnostní rady, v současnosti zvláštní asistent/poradce prezidenta |
|
2. |
Navumav, Uladzimir Uladzimiravič Naumov, Vladimir Vladimirovič |
Навумаў Уладзiмiр Уладзiмiравiч |
НАУМОВ Владимир Владимирович |
7.2.1956, Smolensk |
bývalý ministr vnitra |
|
3. |
Sivakov, Jurij Leonidovič |
|
Сиваков, Юрий Леонидович |
5.8.1946, Sachalinská oblast |
bývalý ministr cestovního ruchu a bývalý ministr vnitra |
|
4. |
Pauličenka, Dzmitryj Valerjevič Pavličenko, Dmitrij Valerjevič |
Паўлiчэнка Дзмiтрый Валер'евiч |
Павличенко, Дмитрий Валериевич |
1966, Vitebsk |
vedoucí skupiny zvláštní reakce při ministerstvu vnitra (SOBR)“ |
PŘÍLOHA II
„PŘÍLOHA II
Seznam osob podle čl. 1 odst. 1 písm. b)
|
|
Jméno Transkripce běloruského a ruského zápisu |
Jméno (v běloruštině) |
Jméno (přepis do ruštiny) |
Místo a datum narození |
Funkce |
|
1. |
Jarmošina, Lidzija Michajlauna Jermošina, Lidija Michajlovna |
Ярмошына Лiдзiя Мiхайлаўна |
ЕРМОШИНА Лидия Михайловна |
29.1.1953, Sluck (Minská oblast) |
předsedkyně Ústřední volební komise Běloruska |
|
2. |
Padaběd, Jurij Mikalajevič Podoběd, Jurij Nikolajevič |
Падабед Юрый Мiкалаевiч |
Подобед, Юрий Николаевич |
5.3.1962, Sluck (Minská oblast) |
jednotka pro zvláštní účely, ministerstvo vnitra“ |
PŘÍLOHA III
„PŘÍLOHA III
Seznam osob podle čl. 1 odst. 1 písm. c)
|
|
Jméno Transkripce běloruského a ruského zápisu |
Jméno (v běloruštině) |
Jméno (přepis do ruštiny) |
Datum narození |
Místo narození |
Adresa |
Číslo pasu |
Funkce |
|
1. |
Lukašenka, Aljaksandr Ryhoravič Lukašenko, Aleksandr Grigorjevič |
Лукашэнка Аляксандр Рыгоравiч |
ЛУКАШЕНКО Александр Григорьевич |
30.8.1954 |
Kopys, Vitebská oblast |
|
|
prezident |
|
2. |
Njavyhas, Henadz Mikalajevič Něvyglas, Gennadij Nikolajevič |
Нявыглас Генадзь Мiкалаевiч |
НЕВЫГЛАС Геннадий Николаевич |
11.2.1954 |
Parahonsk, Pinská oblast |
|
|
bývalý vedoucí úřadu prezidenta |
|
3. |
Pjatkevičová, Natallja Uladzimirauna Petkevičová, Natalja Vladimirovna |
Пяткевiч Наталля Уладзiмiраўна |
ПЕТКЕВИЧ Наталья Владимировна |
24.10.1972 |
Minsk |
|
|
bývalá zástupkyně vedoucího úřadu prezidenta |
|
4. |
Rubinav Anatol Mikalajevič Rubinov, Anatolij Nikolajevič |
Рубiнаў Анатоль Мiкалаевiч |
РУБИНОВ Анатолий Николаевич |
4.4.1939 |
Mohylev |
|
|
předseda horní komory parlamentu bývalý zástupce vedoucího úřadu prezidenta pro média a ideologii |
|
5. |
Praljaskouski, Aleh Vitoldavič Proleskovskij, OLeg Vitoldovič |
Праляскоўскi Алег Вiтольдавiч |
ПРОЛЕСКОВСКИЙ Олег Витольдович |
1.10.1963 |
Zagorsk, (Sergijev Posad, Rusko) |
|
|
ministr informací |
|
6. |
(Radzkov, Aljaksandr Michajlavič) Rad'kov, Aleksandr Michajlovič |
Радзькоў Аляксандр Мiхайлавiч |
РАДЬКОВ Александр Михайлович |
1.7.1951 |
Votňa, Mohylevská oblast |
|
|
zástupce vedoucího úřadu prezidenta |
|
7. |
Rusakevič, Uladzimir Vasiljevič Rusakevič, Vladimir Vasiljevič |
Русакевiч Уладзiмiр Васiльевiч |
РУСАКЕВИЧ Владимир Васильевич |
13.9.1947 |
Vyhonošči, Brestská oblast |
|
|
bývalý ministr informací |
|
8. |
Halavanav, Viktar Ryhoravič Golovanov, Viktor Grigorjevič |
Галаванаў Вiктар Рыгоравiч |
ГОЛОВАНОВ Виктор Григорьевич |
1952 |
Barysav |
|
|
ministr spravedlnosti |
|
9. |
Zimouski, Aljaksandr Leanidavič Zimovskij, Aleksandr Leonidovič |
Зiмоўскi Аляксандр Леанiдавiч |
ЗИМОВСКИЙ Александр Леонидович |
10.1.1961 |
Německo |
|
|
bývalý ředitel státní televize |
|
10. |
Kanapljov, Uladzimir Mikalajevič Konopljov, Vladimir Nikolajevič |
Канаплёў Уладзiмiр Мiкалаевiч |
КОНОПЛЕВ Владимир Николаевич |
3.1.1954 |
Akulinci, Mohylevská oblast |
|
|
bývalý předseda dolní komory parlamentu |
|
11. |
Čarhyněc, Mikalaj Ivanavič Čerginec, Nikolaj Ivanovič |
Чаргiнец Мiкалай Iванавiч |
ЧЕРГИНЕЦ Николай Иванович |
17.10.1937 |
Minsk |
|
|
předseda zahraničního výboru horní komory parlamentu |
|
12. |
Kascjan, Sjarhej Ivanavič Kostjan, Sergej Ivanovič |
Касцян Сяргей Iванавiч |
КОСТЯН Сергей Иванович |
15.1.1941 |
Usochy, Mohylevská oblast |
|
|
předseda zahraničního výboru dolní komory parlamentu |
|
13. |
Orda, Michail Sjarhejevič Orda, Michajil Sergejevič |
Орда Мiхаiл Сяргеевiч |
ОРДА Михаил Сергеевич |
28.9.1966 |
Djatlovo, Hrodenská oblast Дятлово Гродненской области |
|
|
člen horní komory, bývalý předseda Běloruského republikového svazu mládeže (BRSM) |
|
14. |
Lazavik, Mikalaj Ivanavič Lozovik, Nikolaj Ivanovič |
Лазавiк Мiкалай Iванавiч |
ЛОЗОВИК Николай Иванович |
18.1.1951 |
Neviňany, Minská oblast Невиняны Вилейского р-на Минской обл |
|
|
tajemník ústřední volební komise |
|
15. |
Miklaševič, Pjotr Pjatrovič Miklaševič, Pjotr Petrovič |
Мiклашэвiч Пётр Пятровiч |
МИКЛАШЕВИЧ Петр Петрович |
1954 |
Kosuta, Minská oblast |
|
|
generální prokurátor |
|
16. |
Sližeuski, Aleh Leanidavič Sliževskij, Oleg Leonidovič |
Слiжэўскi Алег Леанiдавiч |
СЛИЖЕВСКИЙ Олег Леонидович |
|
|
|
|
člen ústřední volební komise |
|
17. |
Charyton, Aljaksandr Chariton, Aleksandr |
Харытон Аляксандр |
ХАРИТОН Александр |
|
|
|
|
poradce oddělení ministerstva spravedlnosti pro zájmové organizace, politické strany a nevládní organizace |
|
18. |
Smirnov, Jauhen Aljaksandravič Smirnov, Jevgenij Aleksandrovič |
Смiрноў Яўген Аляксандравiч |
CМИРНОВ Евгений Александрович |
15.3.1949 |
Rjazaňská oblast, Rusko |
|
|
první místopředseda hospodářského soudu |
|
19. |
Ravuckaja, Nadzeja Zalauna Reutskaja, Naděžda Zalovna |
Равуцкая Надзея Залаўна |
РЕУТСКАЯ Надежда Заловна |
|
|
|
|
soudkyně obvodu Moskovski v Minsku |
|
20. |
Trubnikav, Mikalaj Aljaksejevič Trubnikov, Nikolaj Aleksejevič |
Трубнiкаў Мiкалай Аляксеевiч |
ТРУБНИКОВ Николай Алексеевич |
|
|
|
|
soudce obvodu Partizanski v Minsku |
|
21. |
(Kupryjanav, Mikalaj Michajlavič) Kuprijanov, Nikolaj Michajlovič |
Купрыянаў Мiкалай Мiхайлавiч |
КУПРИЯНОВ Николай Михайлович |
|
|
|
|
bývalý náměstek generálního prokurátora |
|
22. |
Sucharenka, Scjapan Mikalajevič Suchorenko, Štěpan Nikolajevič |
Сухарэнка Сцяпан Мiкалаевiч |
СУХОРЕНКО Степан Николаевич |
27.1.1957 |
Zdudiči, Homelská oblast |
|
|
bývalý ředitel KGB |
|
23. |
Dzemjancej, Vasil Ivanavič Děmentěj, Vasilij Ivanovič |
Дземянцей Васiль Iванавiч |
ДЕМЕНТЕЙ Василий Иванович |
|
|
|
|
první náměstek KGB |
|
24. |
Kozik, Leanid Pjatrovič Kozik, Leonid Petrovič |
Козiк Леанiд Пятровiч |
КОЗИК Леонид Петрович |
13.7.1948 |
Barysav |
|
|
předseda svazu odborových organizací |
|
25. |
Kaljada, Aljaksandr Michajlavič Koleda, Aleksandr Michajlovič |
Каляда Аляксандр Мiхайлавiч |
КОЛЕДА Александр Михайлович |
|
|
|
|
člen ústřední volební komise |
|
26. |
Michasjov, Uladzimir Iljič Michasjov, Vladimir Iljič |
Мiхасёў Уладзiмiр Iльiч |
МИХАСЕВ Владимир Ильич |
|
|
|
|
bývalý předseda regionální volební komise Homelské oblasti |
|
27. |
Lučyna, Leanid Aljaksandravič Lučina, Leonid Aleksandrovič |
Лучына Леанiд Аляксандравiч |
ЛУЧИНА Леонид Александрович |
18.11.1947 |
Minská oblast |
|
|
bývalý předseda regionální volební komise Hrodenské oblasti |
|
28. |
Karpenka, Ihar Vasiljevič Karpenko, Igor Vasiljevič |
Карпенка Iгар Васiльевiч |
КАРПЕНКО Игорь Васильевич |
28.4.1964 |
Novokuzněck, Rusko |
|
|
předseda regionální volební komise města Minsk |
|
29. |
Kurlovič, Uladzimir Anatoljevič Kurlovič, Vladimir Anatoljevič |
Курловiч Уладзiмiр Анатольевiч |
КУРЛОВИЧ Владимир Анатольевич |
|
|
|
|
bývalý předseda regionální volební komise Minské oblasti |
|
30. |
Mjacelica, Mikalaj Cimafejevič Metělica, Nikolaj Timofejevič |
Мяцелiца Мiкалай Цiмафеевiч |
МЕТЕЛИЦА Николай Тимофеевич |
|
|
|
|
bývalý předseda regionální volební komise Mohylevské oblasti |
|
31. |
Rybakov, Aljaksej Rybakov, Aleksej |
Рыбакоў Аляксей |
РЫБАКОВ Алексей |
|
|
Ul. Yesenina 31-1-104, Minsk |
|
soudce soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
32. |
Bortnik, Sjarhej Aljaksandravič Bortnik, Sergej Aleksandrovič |
Бортнiк Сяргей Аляксандравiч |
БОРТНИК Сергей Александрович |
28.5.1953 |
Minsk |
Ul. Surganova 80-263, Minsk |
MP0469554 |
prokurátor |
|
33. |
Jasjanovič, Leanid Stanislavavič Jasenovič, Leonid Stanislavovič |
Ясяновiч Леанiд Станiслававiч |
ЯСЕНОВИЧ Леонид Станиславович |
26.11.1961 |
Bučani, Vitebská oblast |
Ul. Gorovtsa 4-104, Minsk |
MP0515811 |
soudce soudu obvodu Centralnyj v Minsku |
|
34. |
Mihun, Andrej Arkadzevič Mihun, Andrej Arkaděvič |
Мiгун Андрэй Аркадзевiч |
МИГУН Андрей Аркадевич |
5.2.1978 |
Minsk |
UI. Goretskovo Maksima 53-16, Minsk |
MP1313262 |
prokurátor“. |
PŘÍLOHA IV
„PŘÍLOHA IIIA
Seznam osob podle čl. 1 odst. 1 písm. d) a čl. 2 odst. 1 písm. b)
|
|
Jméno Transkripce běloruského a ruského zápisu |
Jméno v běloruštině |
Jméno v ruštině |
Místo a datum narození |
Funkce |
|
1. |
Lukašenka, Viktar Aljaksandravič Lukašenko, Viktor Aleksandrovič |
Лукашэнка Вiктар Аляксандравiч |
Лукашенко Виктор Александрович |
1976 |
asistent/poradce prezidenta pro otázky národní bezpečnosti |
|
2. |
Bazanav, Aliaksandr Viktaravič Bazanov, Aleksandr Viktorovič |
Базанаў Аляскандр Вiктаравiч |
Базанов Александр Викторович |
|
ředitel informačního a analytického střediska při úřadu prezidenta |
|
3. |
Gusev, Aljaksej Viktaravič Gusev, Aleksej Viktorovič |
Гусеў Аляксей Вiктаравiч |
Гусев Алексей Викторович |
|
první náměstek ředitele informačního a analytického střediska při úřadu prezidenta |
|
4. |
Kryštapovič, Lev Jeustafjevič Krištapovič, Lev Jevstafjevič |
Крыштаповiч Леў Еўстафьевiч |
Криштапович Лев Евстафьевич |
|
náměstek ředitele informačního a analytického střediska při úřadu prezidenta |
|
5. |
Kolas, Alena Pjatrouna Kolos, Jelena Petrovna |
Колас Алена Пятроўна |
Колос Елена Петровна |
|
náměstkyně ředitele informačního a analytického střediska při úřadu prezidenta |
|
6. |
Makej, Uladzimir Uladzimiravič Makej, Vladimir Vladimirovič |
Макей Уладзiмiр Уладзiмiравiч |
МАКЕЙ Владимир Владимирович |
5.8.1958, Hrodenská oblast |
vedoucí úřadu prezidenta |
|
7. |
Jančeuski, Usevalad Vjačaslavavič Jančevskij, Vselovod Vjačeslavovič |
Янчэўскi Усевалад Вячаслававiч |
ЯНЧЕВСКИЙ Всеволод Вячеславович |
22.4.1976, Barisav |
asistent prezidenta, vedoucí odboru ideologie v úřadu prezidenta |
|
8. |
Malcav, Leanid Sjamjonavič Malcev, Leonid Semjonovič |
Мальцаў Леанiд Сямёнавiч |
МАЛЬЦЕВ Леонид Семенович |
29.8.1949, Vetěněvka, Slonimský okres, Hrodenská oblast |
tajemník bezpečnostní rady |
|
9. |
Ucjuryn, Andrej Aljaksandravič Vtjurin, Andrej Aleksandrovič |
Уцюрын Андрэй Аляксандравiч |
Втюрин, Андрей Александрович |
|
vedoucí odboru bezpečnosti v úřadu prezidenta |
|
10. |
Ipatav, Vadzim Dzmitryjevič Ipatov, Vadim Dmitrijevič |
Iпатаў Вадзiм Дзмiтрыевiч |
ИПАТОВ Вадим Дмитриевич |
|
zástupce předsedy ústřední volební komise |
|
11. |
Bušnaja, Natallja Uladzimirauna Bušnaja, Natalja Vladimirovna |
Бушная Наталля Уладзiмiраўна |
Бушная, Наталья Владимировна |
1953, Mohylev |
členka ústřední volební komise |
|
12. |
Buščyk, Vasil Vasiljevič Buščik, Vasilij Vasiljevič |
Бушчык Васiль Васiльевiч |
Бущик, Василий Васильевич |
|
člen ústřední volební komise |
|
13. |
Kacuba, Svjatlana Pjatrouna Kacubo, Světlana Petrovna |
Кацуба Святлана Пятроўна |
Кацубо, Светлана Петровна |
|
členka ústřední volební komise |
|
14. |
Kisjaljova, Nadzeja Mikalajeuna Kiseljova, Naděžda Nikolajevna |
Кiсялёва Надзея Мiкалаеўна |
Киселева, Надежда Николаевна |
|
členka ústřední volební komise |
|
15. |
Padaljak, Eduard Vasiljevič Podoljak, Eduard Vasiljevič |
Падаляк Эдуард Васiльевiч |
Подоляк, Эдуард Васильевич |
|
člen ústřední volební komise |
|
16. |
Rachmanava, Maryna Jurjeuna Rachmanova, Marina Jurjevna |
Рахманава Марына Юр'еўна |
Рахманова, Марина Юрьевна |
|
členka ústřední volební komise |
|
17. |
Ščurok, Ivan Antonavič Ščurok, Ivan Antonovič |
Шчурок Iван Антонавiч |
Щурок, Иван Антонович |
|
člen ústřední volební komise |
|
18. |
Kisjaljov, Anatol Sjamjonavič Kiseljov, Anatolij Semjonovič |
Кiсялёў Анатоль Сямёнавiч |
Киселев, Анатолий Семенович |
|
předseda regionální volební komise Brestské oblasti |
|
19. |
Krukouski, Vjačaslav Jafimavič Krjukovskij, Vjačeslav Jefimovič |
Крукоўскi, Вячаслаў Яфiмавiч |
Крюковский, Вячеслав Ефимович |
|
předseda regionální volební komise Vitebské oblasti |
|
20. |
Stoš, Mikalaj Mikalajevič Stoš, Nikolaj Nikolajevič |
Стош Мiкалай Мiкалаевiч |
Стош, Николай Николаевич |
|
předseda regionální volební komise Homelské oblasti |
|
21. |
Sauko, Valeryj Josifavič Savko, Valerij Josifovič |
Саўко Валерый Iосiфавiч |
Савко, Валерий Иосифович |
|
předseda regionální volební komise Hrodenské oblasti |
|
22. |
Vasiljev, Aljaksej Aljaksandravič Vasiljev, Aleksej Aleksandrovič |
Васiльеў Аляксей Аляксандравiч |
Васильев, Алексей Александрович |
|
předseda regionální volební komise Minské oblasti |
|
23. |
Berastav, Valerij Vasiljevič Berestov, Valerij Vasiljevič |
Берастаў Валерый Васiльевiч |
Берестов, Валерий Васильевич |
|
předseda regionální volební komise Mohylevské oblasti |
|
24. |
Vasilevič, Ryhor Aljaksejevič Vasilevič, Grigorij Aleksejevič |
Васiлевiч Рыгор Аляксеевiч |
ВАСИЛЕВИЧ Григорий Алексеевич |
13.2.1955 |
generální prokurátor |
|
25. |
Šved, Andrej Ivanavič Šved, Andrej Ivanovič |
Швед Андрэй Iванавiч |
Швед Андрей Иванович |
|
náměstek generálního prokurátora |
|
26. |
Lašyn, Aljaksandr Michajlavič Lašin, Aleksandr Michajlovič |
Лашын Аляксандр Мiхайлавiч |
Лашин, Александр Михайлович |
|
náměstek generálního prokurátora |
|
27. |
Konan, Viktar Aljaksandravič Konon, Viktor Aleksandrovič |
Конан Вiктар Аляксандравiч |
Конон, Виктoр Александрович |
|
náměstek generálního prokurátora |
|
28. |
Stuk, Aljaksej Kanstancinavič Stuk, Aleksej Konstantinovič |
Стук Аляксей Канстанцiнавiч |
Стук, Алексей Константинович |
|
náměstek generálního prokurátora |
|
29. |
Kuklis, Milalaj Ivanavič Kuklis, Nikolaj Ivanovič |
Куклiс Мiкалай Iванавiч |
Куклис, Николай Иванович |
|
náměstek generálního prokurátora |
|
30. |
Chmaruk, Sjarhej Kanstancinavič Chmaruk, Sergej Konstantinovič |
Хмарук Сяргей Канстанцiнавiч |
Хмарук, Сергей Константинович |
|
prokurátor Brestské oblasti |
|
31. |
Dysko, Henadz Josifavič Dysko, Genadij Josifovič |
Дыско Генадзь Iосiфавiч |
Дыско, Генадий Иосифович |
|
prokurátor Vitebské oblasti |
|
32. |
Šajev, Valjancin Pjatrovič Šajev, Valentin Petrovič |
Шаеў Валянцiн Пятровiч |
Шаев, Валентин Петрович |
|
prokurátor Homelské oblasti |
|
33. |
Morozav, Viktar Mikalajevič Morozov, Viktor Nikolajevič |
Марозаў Вiктар Мiкалаевiч |
Морозов, Виктор Николаевич |
|
prokurátor Hrodenské oblasti |
|
34. |
Archipav, Aljaksandr Michajlavič Archipov, Aleksandr Michajlovič |
Архiпаў Аляксандр Мiхайлавiч |
Архипов, Александр Михайлович |
1959, Mohylev |
prokurátor Minské oblasti |
|
35. |
Sjaňkevič, Eduard Aljaksandravič Seňkevič, Eduard Aleksandrovič |
Сянькевiч Эдуард Аляксандравiч |
Сенькевич, Эдуард Александрович |
|
prokurátor Mohylevské oblasti |
|
36. |
Kulik, Mikalaj Mikalajevič Kulik, Nikolaj Nikolajevič |
Кулiк Мiкалай Мiкалаевiч |
Кулик, Николай Николаевич |
|
prokurátor města Minsku |
|
37. |
Dudkin, Anatol Kanstancinavič Dudkin, Anatolij Konstantinovič |
Дудкiн Анатоль Канстанцiнавiч |
Дудкин, Анатолий Константинович |
|
prokurátor pro problematiku dopravy v Běloruské republice |
|
38. |
Dranica, Aljaksandr Mikalajevič Dranica, Aleksandr Nikolajevič |
Дранiца Аляксандр Мiкалаевiч |
Драница, Александр Николаевич |
|
vojenský prokurátor |
|
39. |
Bilejčyk, Aljaksandr Uladzimiravič Bilejčik, Aleksandr Vladimirovič |
Бiлейчык Аляксандр Уладзiмiравiч |
БИЛЕЙЧИК Александр Владимирович |
1964 |
první náměstek ministra spravedlnosti |
|
40. |
Lomac, Zjanon Kuzmič Lomať, Zenon Kuzmič |
Ломаць Зянон Кузьмiч |
Ломать, Зенон Кузьмич |
1944, Karabani |
bývalý předseda státního kontrolního výboru |
|
41. |
Kuljašov, Anatol Nilavič Kulešov, Anatolij Nilovič |
Куляшоў Анатоль Нiлавiч |
Кулешов Анатолий Нилович |
25.7.1959 |
ministr vnitra |
|
42. |
Pjakarski Aleh Anatoljevič Pekarskij, Oleg Anatoljevič |
Пякарскi Алег Анатольевiч |
Пекарский, Олег Анатольевич |
|
první náměstek ministra vnitra |
|
43. |
Poludzeň, Jauhen Jauhenavič Poluděň, Jevgenij Jevgenjevič |
Полудзень Яўген Яўгенавiч |
Полудень, Евгений Евгеньевич |
|
náměstek ministra vnitra |
|
44. |
Jausejev, Ihar Uladzimiravič Jevsejev, Igor Vladimirovič |
Яўсееў Iгар Уладзiмiравiч |
Евсеев, Игорь Владимирович |
|
velitel operačního týmu OMON |
|
45. |
Farmahej, Leanid Kanstancinavič Farmagej, Leonid Konstantinovič |
Фармагей Леанiд Канстанцiнавiч |
ФАРМАГЕЙ, Леонид Константинович |
1962 |
velitel milice města Minsku |
|
46. |
Lukomski, Aljaksandr Valjancinavič Lukomskij, Aleksandr Valentinovič |
Лукомскi Аляксандр Валянцiнавiч |
Лукомский, Александр Валентинович |
|
velitel zvláštního pluku ministerstva vnitra v městě Minsku |
|
47. |
Zajcav, Vadzim Jurjevič Zajcev, Vadim Jurjevič |
Зайцаў Вадзiм Юр'евiч |
Зайцев, Вадим Юрьевич |
1964 |
vrchní velitel KGB |
|
48. |
Dzjadkov, Leanid Mikalajevič Dědkov, Leonid Nikolajevič |
Дзядкоў Леанiд Мiкалаевiч |
Дедков, Леонид Николаевич |
|
zástupce vrchního velitele KGB, velitel KGB Vitebské oblasti |
|
49. |
Bachmatav, Ihar Andrejevič Bachmatov, Igor Andrejevič |
Бахматаў Iгар Андрэевiч |
Бахматов, Игорь Андреевич |
|
zástupce vrchního velitele KGB |
|
50. |
Cercel Ivan Stanislavavič Těrtěl, Ivan Stanislavovič |
Церцель Iван Станiслававiч |
Тертель Иван Станиславович |
|
zástupce vrchního velitele KGB |
|
51. |
Smalenski, Mikalaj Zinoujevič Smolenskij, Nikolaj Zinovjevič |
Смаленскi Мiкалай Зiноўевiч |
Смоленский, Николай Зиновьевич |
|
bývalý zástupce vrchního velitele KGB |
|
52. |
Vehera, Viktar Paulavič Vegera, Viktor Pavlovič |
Вегера Вiктар Паўлавiч |
Вегера Виктор Павлович |
|
první zástupce vrchního velitele KGB |
|
53. |
Svorab, Mikalaj Kanstancinavič Svorob, Nikolaj Konstantinovič |
Свораб Мiкалай Канстанцiнавiч |
Свороб Николай Константинoвич |
|
bývalý zástupce vrchního velitele KGB |
|
54. |
Traccjak, Pjotr Tretjak, Pjotr |
Траццяк Пётр |
Третьяк, Петр |
|
bývalý zástupce vrchního velitele KGB |
|
55. |
Zacharav, Aljaksej Ivanavič Zacharov, Aleksej Ivanovič |
Захараў Аляксей Iванавiч |
Захаров Алексей Иванович |
|
bývalý velitel správy KGB pro kontrarozvědku |
|
56. |
Talstašov, Aljaksandr Alehavič Tolstašov, Aleksandr Olegovič |
Талсташоў Аляксандр Алегавiч |
Толсташов Александр Олегович |
|
velitel správy KGB pro ochranu ústavního pořádku a pro boj proti terorismu |
|
57. |
Rusak, Viktar Uladzimiravič Rusak, Viktor Vladimirovič |
Русак Вiктар Уладзiмiравiч |
Русак Виктор Владимирович |
|
velitel správy KGB pro bezpečnost hospodářství |
|
58. |
Jaruta, Viktar Jaruta, Viktor |
Ярута Вiктар |
Ярута, Виктор |
|
velitel správy KGB pro státní sdělovací prostředky |
|
59. |
Varapajev, Ihar Ryhoravič Voropajev, Igor Grigorjevič |
Варапаеў Iгар Рыгоравiч |
Воропаев Игорь Григорьевич |
|
bývalý velitel správy KGB pro státní sdělovací prostředky |
|
60. |
Kalač, Uladzimir Viktaravič Kalač, Vladimir Viktorovič |
Калач Уладзiмiр Вiктаравiч |
Калач Владимир Викторович |
|
bývalý velitel KGB Minské oblasti |
|
61. |
Busko, Ihar Jauhenavič Busko, Igor Jevgenjevič |
Бусько Iгар Яўгенавiч |
Бусько Игорь Евгеньевич |
|
velitel KGB Brestské oblasti |
|
62. |
Korž, Ivan Aljaksejevič Korž, Ivan Aleksejevič |
Корж Iван Аляксеевiч |
Корж Иван Алексеевич |
|
velitel KGB Hrodenské oblasti |
|
63. |
Sjarhejenka, Ihar Pjatrovič Sergejenko, Igor Pjotrovič |
Сяргеенка Iгар Пятровiч |
Сергеенко Игорь Петрович |
|
velitel KGB městské Mohylevské oblasti |
|
64. |
Herasimenka, Henadz Anatoljevič Gerasimenko, Gennadij Anatoljevič |
Герасiменка Генадзь Анатольевiч |
Герасименко Геннадий Анатольевич |
|
velitel KGB Vitebské oblasti |
|
65. |
Ljaskouski, Ivan Anatoljevič Leskovskij, Ivan Anatoljevič |
Ляскоўскi Iван Анатольевiч |
Лесковский Иван Анатольевич |
|
bývalý velitel KGB Homelské oblasti |
|
66. |
Maslakov, Valeryj Maslakov, Valerij |
Маслакоў Валерый |
Маслаков Валерий |
|
velitel správy KGB pro rozvědku |
|
67. |
Volkav, Sjarhej Volkov, Sergej |
Волкаў Сяргей |
Волков Сергей |
|
bývalý velitel správy KGB pro rozvědku |
|
68. |
Žadobin, Jurij Viktaravič Žadobin, Jurij Viktorovič |
Жадобiн Юрый Вiктаравiч |
ЖАДОБИН Юрий Викторович |
14.11.1954 |
ministr obrany |
|
69. |
Krašeuski, Viktar Kraševskij, Viktor |
Крашэўскi Вiктар |
КРАШЕВСКИЙ Виктор |
|
vrchní velitel GRU |
|
70. |
Ananič, Lilija Stanislavauna Ananič, Lilija Stanislavovna |
Ананiч Лiлiя Станiславаўна |
АНАНИЧ Лилия Станиславовна |
1960 |
první náměstkyně ministra informací |
|
71. |
Lapcjonak, Ihar Mikalajevič Lapťonok, Igor Nikolajevič |
Лапцёнак Iгар Мiкалаевiч |
ЛАПТЕНОК Игорь Николаевич |
1947, Minsk |
náměstek ministra informací |
|
72. |
Davydzka, Henadz Branislavavič Davydko, Genadij Bronislavovič |
Давыдзька Генадзь Бранiслававiч |
Давыдько, Геннадий Брониславович |
|
ředitel státní televize |
|
73. |
Kazijatka, Jurij Vasiljevič Kozijatko, Jurij Vasiljevič |
Казiятка Юрый Васiльевiч |
КОЗИЯТКО Юрий Васильевич |
1964, Brest |
generální ředitel TV stanice „Stoličnoje Televiděnje“ |
|
74. |
Jakubovič, Pavel Izotavič Jakubovič, Pavel Izotovič |
Якубовiч Павел Iзотавiч |
ЯКУБОВИЧ Павел Изотович |
23.9.1946 |
šéfredaktor listu „Sovětskaja Belarus“ |
|
75. |
Lemjašonak, Anatol Ivanavič Lemešjonok, Anatolij Ivanovič |
Лемяшонак Анатоль Iванавiч |
ЛЕМЕШЕНОК Анатолий Иванович |
|
šéfredaktor listu „Republika“ |
|
76. |
Prakopav, Jurij Prokopov, Jurij |
Пракопаў Юрый |
Прокопов Юрий |
|
novinář působící ve státní TV stanici „Pjervi“ (Jednička), kde zastává vlivnou vedoucí funkci |
|
77. |
Michalčanka, Aljaksej Michalčenko, Aleksej |
Мiхальчанка Аляксей |
Михальченко Алексей |
|
novinář působící ve státní TV stanici ONT, kde zastává vlivnou vedoucí funkci |
|
78. |
Taranda, Aljaksandr Michajlavič Taranda, Aleksandr Michajlovič |
Таранда Аляксандр Мiхайлавiч |
Таранда Александр Михайлович |
|
zástupce šéfredaktora listu „Sovětskaja Belarus“ |
|
79. |
Hardzijenka, Sjarhej Aljaksandravič Gordijenko, Sergej Aleksandrovič |
Гардзiенка Сяргей Аляксандравiч |
Гордиенко Сергей Александрович |
|
zástupce šéfredaktora listu „Sovětskaja Belarus“ |
|
80. |
Tarapeckaja, Halina Michajlauna Toropeckaja, Galina Michajlovna |
Тарапецкая Галiна Мiхайлаўна |
Торопецкая Галина Михайловна |
|
zástupkyně šéfredaktora listu „Sovětskaja Belarus“ |
|
81. |
Šadryna, Hanna Stanislavauna Šadrina, Anna Stanislavovna |
Шадрына Ганна Станiславаўна |
Шадрина Анна Станиславовна |
|
zástupkyně šéfredaktora listu „Sovětskaja Belarus“ |
|
82. |
Žuk, Dzmitryj Aljaksandravič Žuk, Dmitrij Aleksandrovič |
Жук Дзмiтрый Аляксандравiч |
Жук Дмитрий Александрович |
|
generální ředitel státní tiskové kanceláře BELTA |
|
83. |
Hihin, Vadzim Gigin, Vadim |
Гiгiн Вадзiм |
Гигин Вадим |
|
šéfredaktor měsíčníku „Beloruskaja Dumka“ |
|
84. |
Ablamejka, Sjarhej Uladzimiravič Ablamejko, Sergej Vladimirovič |
Абламейка Сяргей Уладзiмiравiч |
Абламейко, Сергей Владимирович |
1956, Hrodenská oblast |
rektor, Běloruská státní univerzita |
|
85. |
Sirenka, Viktar Ivanavič Sirenko, Viktor Ivanovič |
Сiрэнка Вiктар Iванавiч |
Сиренко Виктор Иванович |
|
primář minské úrazové nemocnice |
|
86. |
Ananič, Alena Mikalajeuna Ananič, Jelena Nikolajevna |
Ананiч Алена Мiкалаеўна |
Ананич Елена Николаевна |
|
soudkyně soudu pro obvod Pjervomajskij v Minsku |
|
87. |
Ravinskaja, Taccjana Uladzimirauna Revinskaja, Taťjana Vladimirovna |
Равiнская Таццяна Уладзiмiраўна |
Ревинская Татьяна Владимировна |
|
soudkyně soudu pro obvod Pjervomajskij v Minsku |
|
88. |
Jesman, Valeryj Aljaksandravič Jesman, Valerij Aleksandrovič |
Есьман Валерый Аляксандравiч |
Есьман Валерий Александрович |
|
soudce soudu pro obvod Centralnyj v Minsku |
|
89. |
Byčko, Aljaksej Viktaravič Byčko, Aleksej Viktorovič |
Бычко Аляксей Вiктаравiч |
Бычко Алексей Викторович |
|
soudce soudu pro obvod Centralnyj v Minsku |
|
90. |
Chadaněvič, Aljaksandr Aljaksandravič Chodaněvič, Aleksandr Aleksandrovič |
Хаданевiч Аляксандр Аляксандравiч |
Ходаневич Александр Александрович |
|
soudce soudu pro obvod Centralnyj v Minsku |
|
91. |
Baranouski, Andrej Fjodaravič Baranovskij, Andrej Fjodorovič |
Бараноўскi Андрэй Фёдаравiч |
Барановский Андрей Федорович |
|
soudce soudu pro obvod Partizanskij v Minsku |
|
92. |
Cicjankova, Alena Viktarauna Titěnkova, Jelena Viktorovna |
Цiцянкова Алена Вiктараўна |
Титенкова Елена Викторовна |
|
soudkyně soudu pro obvod Partizanskij v Minsku |
|
93. |
Tupik, Věra Michajlauna Tupik, Věra Michajlovna |
Тупiк Вера Мiхайлаўна |
Тупик Вера Михайловна |
|
soudkyně soudu pro obvod Leninskij v Minsku |
|
94. |
Njakrasava, Alena Cimafejeuna Někrasova, Jelena Timofejevna |
Някрасава Алена Цiмафееўна |
Некрасова Елена Тимофеевна |
|
soudkyně soudu pro obvod Zavodskoj v Minsku |
|
95. |
Lapceva Alena Vjačaslavauna Laptěva, Jelena Vjačeslavovna |
Лапцева Алена Вячаславаўна |
Лаптева Елена Вячеславовна |
|
soudkyně soudu pro obvod Zavodskoj v Minsku |
|
96. |
Balauňov, Mikalaj Vasiljevič Bolovňov, Nikolaj Vasiljevič |
Балаўнёў Мiкалай Васiльевiч |
Боловнев Николай Васильевич |
|
soudce soudu pro obvod Zavodskoj v Minsku |
|
97. |
Kazak, Viktar Uladzimiravič Kazak, Viktor Vladimirovič |
Казак Вiктар Уладзiмiравiч |
Казак Виктор Владимирович |
|
soudce soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
98. |
Šylko, Alena Mikalajeuna Šilko, Jelena Nikolajevna |
Шылько Алена Мiкалаеўна |
Шилько Елена Николаевна |
|
soudkyně soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
99. |
Simachina, Ljubov Sjarhejeuna Simachina, Ljubov Sergejevna |
Сiмахiна Любоў Сяргееўна |
Симахина Любовь Сергеевна |
|
soudkyně soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
100. |
Kuzňacova, Natallja Anatoljeuna Kuzněcova, Natalja Anatoljevna |
Кузняцова Наталля Анатольеўна |
Кузнецова Наталья Анатольевна |
1973, Minsk |
soudkyně soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
101. |
Celica, Lidzija Fjodarauna Tělica, Lidija Fjodorovna |
Целiца Лiдзiя Фёдараўна |
Телица Лидия Федоровна |
|
soudkyně soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
102. |
Čarňak, Alena Leanidauna Čerňak, Jelena Leonidovna |
Чарняк Алена Леанiдаўна |
Черняк Елена Леонидовна |
|
soudkyně soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
103. |
Šastakav, Jurij Valerjevič Šestakov, Jurij Valerjevič |
Шастакоў Юрый Валер'евiч |
Шестаков Юрий Валерьевич |
|
soudce soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
104. |
Matyl, Taccjana, Jaraslavauna Motyl, Taťjana Jaroslavovna |
Матыль Таццяна Яраславаўна |
Мотыль Татьяна Ярославовна |
|
soudkyně soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
105. |
Chatkevič, Jauhen Viktaravič Chatkevič, Jevgenij Viktorovič |
Хаткевiч Яўген Вiктаравiч |
Хаткевич Евгений Викторович |
|
soudkyně soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
106. |
Husakova, Volha Arkadzjeuna Gusakova, Olga Arkaďjevna |
Гусакова Вольга Аркадзьеўна |
Гусакова Ольга Аркадьевна |
|
soudkyně soudu pro obvod Oktjabrskij v Minsku |
|
107. |
Šahraj, Ryta Pjatrouna Šagraj, Rita Petrovna |
Шаграй Рыта Пятроўна |
Шаграй Рита Петровна |
|
soudkyně soudu pro obvod Oktjabrskij v Minsku |
|
108. |
Mitrachovič, Iryna Aljaksejeuna Mitrachovič, Irina Aleksejevna |
Мiтраховiч Iрына Аляксееўна |
Митрахович Ирина Алексеевна |
|
soudkyně soudu pro obvod Oktjabrskij v Minsku |
|
109. |
Pratasavickaja, Natallja Uladzimirauna Protosovickaja, Natalja Vladimirovna |
Пратасавiцкая Наталля Уладзiмiраўна |
Протосовицкая Наталья Владимировна |
|
soudkyně soudu pro obvod Oktjabrskij v Minsku |
|
110. |
Lapko, Maxim Fjodaravič Lapko, Maxim Fjodorovič |
Лапко Максiм Фёдаравiч |
Лапко Максим Федорович |
|
soudce soudu pro obvod Oktjabrskij v Minsku |
|
111. |
Varenik, Natallja Sjamjonauna Varenik, Natalja Semjonovna |
Варэнiк Наталля Сямёнаўна |
Вареник Наталья Семеновна |
|
soudkyně soudu pro obvod Frunzenskij v Minsku |
|
112. |
Žukouskaja, Žanna Aljaksejeuna Žukovskaja, Žanna Aleksejevna |
Жукоўская Жанна Аляксееўна |
Жуковская Жанна Алексеевна |
|
soudkyně soudu pro obvod Frunzenskij v Minsku |
|
113. |
Samaljuk, Hanna Valerjeuna Samaljuk, Hanna Valerjeuna |
Самалюк Ганна Валер'еўна |
Самолюк Анна Валерьевна |
|
soudkyně soudu pro obvod Frunzenskij v Minsku |
|
114. |
Lukašenka, Dzmitryj Aljaksandravič Lukašenko, Dmitrij Aleksandrovič |
Лукашэнка Дзмiтрый Аляксандравiч |
Лукашенко Дмитрий Александрович |
|
podnikatel, aktivní účast na finančních operacích, na nichž se podílí rodina Lukašenků |
|
115. |
Šuhajev, Sjarhej Šugajev, Sergej |
Шугаеў Сяргей |
Шугаев Сергей |
|
zástupce vrchního velitele KGB velitel správy KGB pro kontrarozvědku |
|
116. |
Kuzňacov, Ihar Kuzněcov, Igor |
Кузняцоў Iгар |
Кузнецов Игорь |
|
vedoucí státního výcvikového střediska KGB |
|
117. |
Hajdukevič, Valeryj Uladzimiravič Gajdukevič, Valerij Vladimirovič |
Гайдукевiч Валерый Уладзiмiравiч |
Гайдукевич Валерий Владимирович |
|
náměstek ministra vnitra a velitel vnitřních vojsk Jako velitel vnitřních vojsk je zodpovědný za násilné potlačování protestů. |
|
118. |
Hurejev, Sjarhej Viktaravič Gurejev, Sergej Viktorovič |
Гурэеў Сяргей Вiктаравiч |
Гуреев Сергей Викторович |
|
náměstek ministra vnitra a vedoucí předběžného vyšetřování Jako náměstek ministra vnitra je zodpovědný za násilné potlačování protestů a porušování lidských práv během vyšetřování. |
|
119. |
Kačanav, Uladzimir Uladzimiravič Kačanov, Vladimir Vladimirovič |
Качанаў Уладзiмiр Уладзiмiравiч |
Качанов Владимир Владимирович |
|
Poradce ministra spravedlnosti Z této funkce je zodpovědný za fungování běloruského soudnictví. |
|
120. |
Badak, Ala Mikalajeuna Bodak, Alla Nikolajevna |
Бадак Ала Мiкалаеўна |
Бодак Алла Николаевна |
|
náměstkyně ministra spravedlnosti Z této funkce je zodpovědná za fungování běloruského soudnictví. |
|
121. |
Simanav, Aljaksandr Anatoljevič Simonov, Aleksandr Anatoljevič |
Сiманаў Аляксандр Анатольевiч |
Симонов Александр Анатольевич |
|
náměstek ministra spravedlnosti Z této funkce je zodpovědný za fungování běloruského soudnictví. |
|
122. |
Tušynski, Ihar Heraninavič Tušinskij, Igor Geroninovič |
Тушынскi Iгар Геранiнавiч |
Тушинский Игорь Геронинович |
|
náměstek ministra spravedlnosti Z této funkce je zodpovědný za fungování běloruského soudnictví. |
|
123. |
Skurat, Viktar Skurat, Viktor |
Скурат Вiктар |
Скурат Виктор |
|
ředitel minského městského ředitelství odboru veřejné bezpečnosti ministerstva vnitra, plukovník milice Vyznamenán Lukašenkem za aktivní účast a splnění příkazů během zásahu proti demonstraci dne 19.12.2010. |
|
124. |
Ivanov, Sjarhej Ivanov, Sergej |
Iваноў Сяргей |
Иванов Сергей |
|
náměstek ředitele odboru zásobování ideologického a personálního ředitelství minského městského odboru vnitra, major milice Vyznamenán Lukašenkem za aktivní účast a splnění příkazů během zásahu proti demonstraci dne 19.12.2010. |
|
125. |
Kadzin, Raman Kadin, Roman |
Кадзiн Раман |
Кадин Роман |
|
Velící důstojník odboru zbrojního a technického zásobování služby motorizovaných hlídek, major milice. Vyznamenán Lukašenkem za aktivní účast a splnění příkazů během zásahu proti demonstraci dne 19.12.2010. |
|
126. |
Komarová, Volha Komarová, Olga |
Комар Вольга |
Комар Ольга |
|
soudkyně obvodu Frunzenskij v Minsku; soudila ve věci Vasilije Parfenkova |
|
127. |
Zaharouski, Anton Zagorovskij, Anton |
Загароўскi Антон |
Загоровский Антон |
|
prokurátor obvodu Frunzenskij v Minsku; působil ve věci Vasilije Parfenkova |
|
128. |
Čarkas (Čerkas), Taccjana Stanislavauna Čerkas, Taťjana Stanislavovna |
Чаркас (Чэркас) Таццяна Станiславаўна |
Черкас Татьяна Станиславовна |
|
soudkyně obvodu Frunzenskij v Minsku; soudila ve věcech Aleksandra Otroščenkova (odsouzen na 4 roky vězení s ostrahou), Aleksandra Molčanova (3 roky) a Dmitrije Novika (3,5 roku vězení s ostrahou) |
|
129. |
Maladcova, Taccjana Molodcova, Taťjana |
Маладцова Таццяна |
Молодцова Татьяна |
|
prokurátorka obvodu Frunzenskij v Minsku; působila ve věcech Aleksandra Otroščenka, Aleksandra Molčanova a Dmitrije Novika |
|
130. |
Ljabedzik, Michail Pjatrovič Lebedik, Michail Pjotrovič |
Лябедзiк Мiхаiл Пятровiч |
Лебедик Михаил Петрович |
|
první zástupce šéfredaktora listu „Sovětskaja Belarus“ Aktivně šíří a analyzuje provládní politiku, falšuje fakta, negativně komentuje probíhající procesy v Bělorusku s cílem poškodit občanskou společnost. |
|
131. |
Padhajski, Henadz Danatavič Podgajskij, Gennadij Donatovič |
Падгайскi Генадзь Данатавiч |
Подгайский Геннадий Донатович |
|
ředitel státní polytechnické vysoké školy v Minsku odpovědný za vyloučení studentů |
|
132. |
Kucharčyk Pjotr Dzmitryjevič Kucharčik, Pjotr Dmitrijevič |
Кухарчык Пётр Дзмiтрыевiч |
Кухарчик Пётр Дмитриевич |
|
rektor státní pedagogické univerzity v Minsku odpovědný za vyloučení studentů |
|
133. |
Batura, Michail Paulavič Batura, Michail Pavlovič |
Батура Мiхаiл Паўлавiч |
Батура Михаил Павлович |
|
rektor státní univerzity informatiky a radioelektroniky v Minsku odpovědný za vyloučení studentů |
|
134. |
Časnouski, Mečyslav Edvardavič Česnovskij, Mečislav Edvardovič |
Часноўскi Мечыслаў Эдвардавiч |
Чесновский Мечислав Эдвардович |
|
rektor Puškinovy státní univerzity v Brestu odpovědný za vyloučení studentů |
|
135. |
Alpejeva, Tamara Michajlauna Alpejeva, Tamara Michajlovna |
Алпеева Тамара Мiхайлаўна |
Алпеева Тамара Михайловна |
|
rektorka mezinárodního institutu humanitárních a ekonomických studií odpovědná za vyloučení studentů“. |
PŘÍLOHA V
„PŘÍLOHA IV
Seznam osob podle čl. 2 odst. 1 písm. a)
|
|
Jméno Transkripce běloruského a ruského zápisu |
Jméno (v běloruštině) |
Jméno (přepis do ruštiny) |
Datum narození |
Místo narození |
Adresa |
Číslo pasu |
Funkce |
|
1. |
Lukašenka, Aljaksandr Ryhoravič Lukašenko, Aleksandr Grigorjevič |
Лукашэнка Аляксандр Рыгоравiч |
ЛУКАШЕНКО Александр Григорьевич |
30.8.1954 |
Kopys, Vitebská oblast |
|
|
prezident |
|
2. |
Njavyhlas, Henadz Mikalajevič Něvyglas, Gennadij Nikolajevič |
Нявыглас Генадзь Мiкалаевiч |
НЕВЫГЛАС Геннадий Николаевич |
11.2.1954 |
Parahonsk, Pinská oblast |
|
|
bývalý vedoucí úřadu prezidenta |
|
3. |
Pjatkevič, Natallja Uladzimirauna Petkevič, Natalja Vladimirovna |
Пяткевiч Наталля Уладзiмiраўна |
ПЕТКЕВИЧ Наталья Владимировна |
24.10.1972 |
Minsk |
|
|
bývalá zástupkyně vedoucího úřadu prezidenta |
|
4. |
Rubinav Anatol Mikalajevič Rubinov, Anatolij Nikolajevič |
Рубiнаў Анатоль Мiкалаевiч |
РУБИНОВ Анатолий Николаевич |
4.4.1939 |
Mohylev |
|
|
předseda horní komory parlamentu bývalý zástupce vedoucího úřadu prezidenta pro média a ideologii |
|
5. |
Praljaskouski, Aleh Vitoldavič Proleskovskij, Oleg Vitoldovič |
Праляскоўскi Алег Вiтольдавiч |
ПРОЛЕСКОВСКИЙ Олег Витольдович |
1.10.1963 |
Zagorsk, (Sergijev Posad, Rusko) |
|
|
ministr informací |
|
6. |
Radzkov, Aljaksandr Michajlavič Rad'kov, Aleksandr Michajlovič |
Радзькоў Аляксандр Мiхайлавiч |
РАДЬКОВ Александр Михайлович |
1.7.1951 |
Votňa, Mohylevská oblast |
|
|
zástupce vedoucího úřadu prezidenta |
|
7. |
Rusakevič, Uladzimir Vasiljevič Rusakevič, Vladimir Vasiljevič |
Русакевiч Уладзiмiр Васiльевiч |
РУСАКЕВИЧ Владимир Васильевич |
13.9.1947 |
Vyhonošči, Brestská oblast |
|
|
bývalý ministr informací |
|
8. |
Halavanav, Viktar Ryhoravič Golovanov, Viktor Grigorjevič |
Галаванаў Вiктар Рыгоравiч |
ГОЛОВАНОВ Виктор Григорьевич |
1952 |
Barysav |
|
|
ministr spravedlnosti |
|
9. |
Zimouski, Aljaksandr Leanidavič Zimovskij, Aleksandr Leonidovič |
Зiмоўскi Аляксандр Леанiдавiч |
ЗИМОВСКИЙ Александр Леонидович |
10.1.1961 |
Německo |
|
|
bývalý ředitel státní televize |
|
10. |
Kanapljov, Uladzimir Mikalajevič Konopljov, Vladimir Nikolajevič |
Канаплёў Уладзiмiр Мiкалаевiч |
КОНОПЛЕВ Владимир Николаевич |
3.1.1954 |
Akulinci, Mohylevská oblast |
|
|
bývalý předseda dolní komory parlamentu |
|
11. |
Čarhiněc, Mikalaj Ivanavič Čerginěc, Nikolaj Ivanovič |
Чаргiнец Мiкалай Iванавiч |
ЧЕРГИНЕЦ Николай Иванович |
17.10.1937 |
Minsk |
|
|
předseda zahraničního výboru horní komory parlamentu |
|
12. |
Kascjan, Sjarhej Ivanavič Kostjan, Sergej Ivanovič |
Касцян Сяргей Iванавiч |
КОСТЯН Сергей Иванович |
15.1.1941 |
Usochy, Mohylevská oblast |
|
|
předseda zahraničního výboru dolní komory parlamentu |
|
13. |
Orda, Michail Sjarhejevič Orda, Michajil Sergejevič |
Орда Мiхаiл Сяргеевiч |
ОРДА Михаил Сергеевич |
28.9.1966 |
Djatlovo, Hrodenská oblast |
|
|
člen horní komory, bývalý předseda Běloruského republikového svazu mládeže (BRSM) |
|
14. |
Lazavik, Mikalaj Ivanavič Lozovik, Nikolaj Ivanovič |
Лазавiк Мiкалай Iванавiч |
ЛОЗОВИК Николай Иванович |
18.1.1951 |
Neviňany, okres Vilejka, Minská oblast |
|
|
tajemník ústřední volební komise |
|
15. |
Miklaševič, Pjotr Pjatrovič Miklaševič, Pjotr Petrovič |
Мiклашэвiч Пётр Пятровiч |
МИКЛАШЕВИЧ Петр Петрович |
1954 |
Kosuta, Minská oblast |
|
|
generální prokurátor |
|
16. |
Sližeuski, Aleh Leanidavič Sliževskij, Oleg Leonidovič |
Слiжэўскi Алег Леанiдавiч |
СЛИЖЕВСКИЙ Олег Леонидович |
|
|
|
|
člen ústřední volební komise |
|
17. |
Charyton, Aljaksandr Chariton, Aleksandr |
Харытон Аляксандр |
ХАРИТОН Александр |
|
|
|
|
poradce oddělení ministerstva spravedlnosti pro zájmové organizace, politické strany a nevládní organizace |
|
18. |
Smirnov, Jauhen Aljaksandravič Smirnov, Jevgenij Aleksandrovič |
Смiрноў Яўген Аляксандравiч |
CМИРНОВ Евгений Александрович |
15.3.1949 |
Rjazaňská oblast, Rusko |
|
|
první místopředseda hospodářského soudu |
|
19. |
Ravuckaja, Nadzeja Zalauna Reutskaja, Naděžda Zalovna |
Равуцкая Надзея Залаўна |
РЕУТСКАЯ Надежда Заловна |
|
|
|
|
soudkyně soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
20. |
Trubnikav, Mikalaj Aljaksejevič Trubnikov, Nikolaj Aleksejevič |
Трубнiкаў Мiкалай Аляксеевiч |
ТРУБНИКОВ Николай Алексеевич |
|
|
|
|
soudce soudu pro obvod Partizanskij v Minsku |
|
21. |
Kupryjanav, Mikalaj Michajlavič Kuprijanov, Nikolaj Michajlovič |
Купрыянаў Мiкалай Мiхайлавiч |
КУПРИЯНОВ Николай Михайлович |
|
|
|
|
bývalý náměstek generálního prokurátora |
|
22. |
Sucharenka, Scjapan Mikalajevič Suchorenko, Štěpan Nikolajevič |
Сухарэнка Сцяпан Мiкалаевiч |
СУХОРЕНКО Степан Николаевич |
27.1.1957 |
Zdudiči, Homelská oblast |
|
|
bývalý ředitel KGB |
|
23. |
Dzemjancej, Vasil Ivanavič Děmentěj, Vasilij Ivanovič |
Дземянцей Васiль Iванавiч |
ДЕМЕНТЕЙ Василий Иванович |
|
|
|
|
první náměstek KGB |
|
24. |
Kozik, Leanid Pjatrovič Kozik, Leonid Petrovič |
Козiк Леанiд Пятровiч |
КОЗИК Леонид Петрович |
13.7.1948 |
Barysav |
|
|
předseda svazu odborových organizací |
|
25. |
Kaljada, Aljaksandr Michajlavič Koleda, Aleksandr Michajlovič |
Каляда Аляксандр Мiхайлавiч |
КОЛЕДА Александр Михайлович |
|
|
|
|
člen ústřední volební komise |
|
26. |
Michasjov, Uladzimir Iljič Michasjov, Vladimir Iljič |
Мiхасёў Уладзiмiр Iльiч |
МИХАСЕВ Владимир Ильич |
|
|
|
|
bývalý předseda regionální volební komise Homelské oblasti |
|
27. |
Lučyna, Leanid Aljaksandravič Lučina, Leonid Aleksandrovič |
Лучына Леанiд Аляксандравiч |
ЛУЧИНА Леонид Александрович |
18.11.1947 |
Minská oblast |
|
|
bývalý předseda regionální volební komise Hrodenské oblasti |
|
28. |
Karpenka, Ihar Vasiljevič Karpenko, Igor Vasiljevič |
Карпенка Iгар Васiльевiч |
КАРПЕНКО Игорь Васильевич |
28.4.1964 |
Novokuzněck, Rusko |
|
|
předseda regionální volební komise města Minsk |
|
29. |
Kurlovič, Uladzimir Anatoljevič Kurlovič, Vladimir Anatoljevič |
Курловiч Уладзiмiр Анатольевiч |
КУРЛОВИЧ Владимир Анатольевич |
|
|
|
|
bývalý předseda regionální volební komise Minské oblasti |
|
30. |
Mjacelica, Mikalaj Cimafejevič Metělica, Nikolaj Timofejevič |
Мяцелiца Мiкалай Цiмафеевiч |
МЕТЕЛИЦА Николай Тимофеевич |
|
|
|
|
bývalý předseda regionální volební komise Mohylevské oblasti |
|
31. |
Rybakov, Aljaksej Rybakov, Aleksej |
Рыбакоў Аляксей |
РЫБАКОВ Алексей |
|
|
Ul. Yesenina 31-1-104, Minsk |
|
soudce soudu pro obvod Moskovskij v Minsku |
|
32. |
Bortnik, Sjarhej Aljaksandravič Bortnik, Sergej Aleksandrovič |
Бортнiк Сяргей Аляксандравiч |
БОРТНИК Сергей Александрович |
28.5.1953 |
Minsk |
Ul. Surganova 80-263, Minsk |
MP0469554 |
prokurátor |
|
33. |
Jasjanovič, Leanid Stanislavavič Jasenovič, Leonid Stanislavovič |
Ясяновiч Леанiд Станiслававiч |
ЯСЕНОВИЧ Леонид Станиславович |
26.11.1961 |
Bučani, Vitebská oblast |
Ul. Gorovtsa 4-104, Minsk |
MP0515811 |
soudce soudu pro obvod Centralnyj v Minsku |
|
34. |
Mihun, Andrej Arkadzevič Mihun, Andrej Arkaděvič |
Мiгун Андрэй Аркадзевiч |
МИГУН Андрей Аркадевич |
5.2.1978 |
Minsk |
UI. Goretskovo Maksima 53-16, Minsk |
MP1313262 |
prokurátor |
|
35. |
Šejman, Viktar Uladzimiravič Šejman, Viktor Vladimirovič |
Шэйман Вiктар Уладзiмiравiч |
ШЕЙМАН Виктор Владимирович |
26.5.1958 |
Hrodenská oblast |
|
|
bývalý tajemník bezpečnostní rady, v současnosti zvláštní asistent/poradce prezidenta |
|
36. |
Navumav, Uladzimir Uladzimiravič Naumov, Vladimir Vladimirovič |
Навумаў Уладзiмiр Уладзiмiравiч |
НАУМОВ Владимир Владимирович |
7.2.1956 |
Smolensk |
|
|
bývalý ministr vnitra |
|
37. |
Sivakov, Jurij Leonidovič |
|
Сиваков, Юрий Леонидович |
5.8.1946 |
Sachalinská oblast |
|
|
bývalý ministr cestovního ruchu a bývalý ministr vnitra |
|
38. |
Pauličenka, Dzmitryj Valerjevič Pavličenko, Dmitrij Valerjevič |
Паўлiчэнка Дзмiтрый Валер'евiч |
Павличенко, Дмитрий Валериевич |
1966 |
Vitebsk |
|
|
vedoucí skupiny zvláštní reakce při ministerstvu vnitra (SOBR) |
|
39. |
Jarmošina, Lidzija Michajlauna Jermošina, Lidija Michajlovna |
Ярмошына Лiдзiя Мiхайлаўна |
ЕРМОШИНА Лидия Михайловна |
29.1.1953 |
Sluck (Minská oblast) |
|
|
předsedkyně Ústřední volební komise Běloruska |
|
40. |
Padaběd, Jurij Mikalajevič Podoběd, Jurij Nikolajevič |
Падабед Юрый Мiкалаевiч |
Подобед, Юрий Николаевич |
5.3.1962 |
Sluck (Minská oblast) |
|
|
jednotka pro zvláštní účely, ministerstvo vnitra“. |
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/95 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY 2011/175/SZBP
ze dne 21. března 2011,
kterým se provádí rozhodnutí 2011/137/SZBP o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 31 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2011/137/SZBP ze dne 28. února 2011 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi (1), a zejména na čl. 8 odst. 2 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 28. února 2011 přijala Rada rozhodnutí 2011/134/SZBP o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi. |
|
(2) |
Vzhledem k závažnosti situace v Libyi by měly být na seznamy osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření, obsažené v přílohách II a IV rozhodnutí 2011/134/SZBP zařazeny další osoby a subjekty, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Na seznamy obsažené v přílohách II a IV rozhodnutí 2011/137/SZBP se zařazují osoby uvedené v příloze I tohoto rozhodnutí.
2. Na seznam obsažený v příloze IV rozhodnutí 2011/137/SZBP se zařazují subjekty uvedené v příloze II tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Radu
předsedkyně
C. ASHTON
PŘÍLOHA I
Osoby uvedené v čl. 1 odst. 1
|
|
Jméno |
Identifikační údaje |
Důvody |
Datum zařazení na seznam |
|
1. |
Mohamed Abou El-Kassim Zouai |
|
Generální tajemník všeobecného lidového kongresu, zapojen do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
|
2. |
Baghdadi Al-Mahmoudi |
|
Předseda vlády plukovníka Kaddáfího, zapojen do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
|
3. |
Mohamad Mahmoud Hijazi |
|
Ministr zdravotnictví a životního prostředí ve vládě plukovníka Kaddáfího, zapojen do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
|
4. |
Abdelhaziz Zlitni |
|
Ministr plánování a financí ve vládě plukovníka Kaddáfího, zapojen do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
|
5. |
Mohamad Ali Houej |
|
Ministr průmyslu, hospodářství a obchodu ve vládě plukovníka Kaddáfího, zapojen do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
|
6. |
Abdelmajid Al-Gaoud |
|
Ministr zemědělství a živočišných a mořských zdrojů ve vládě plukovníka Kaddáfího. |
21.3.2011 |
|
7. |
Ibrahim Zarroug Al-Charif |
|
Ministr sociálních věcí ve vládě plukovníka Kaddáfího, zapojen do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
|
8. |
Abdelkebir Mohamad Fakhiri |
|
Ministr školství, vysokého školství a výzkumu ve vládě plukovníka Kaddáfího, zapojen do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
|
9. |
Mohamad Ali Zidane |
|
Ministr dopravy ve vládě plukovníka Kaddáfího, zapojen do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
|
10. |
Moussa Mohamad Koussa |
|
Ministr zahraničních věcí ve vládě plukovníka Kaddáfího, zapojen do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
|
11. |
Abdallah Mansour |
|
Blízký spolupracovník plukovníka Kaddáfího, prvořadá úloha v bezpečnostních službách, bývalý ředitel rozhlasu a televize, zapojen do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
PŘÍLOHA II
Subjekty uvedené v čl. 1 odst. 2
|
|
Název |
Identifikační údaje |
Důvody |
Datum zařazení na seznam |
|||||||||||
|
1. |
Fond hospodářského a sociálního rozvoje (Fonds de développement économique et social (FDES)) |
|
Ovládaný režimem Muammara Kaddáfího a možný zdroj jeho financí. |
21.3.2011 |
|||||||||||
|
2. |
Libyan Arab African Investment Company - LAAICO |
Internetová stránka: http://www.laaico.com Společnost založená v roce 1981.
|
Ovládaná režimem Muammara Kaddáfího a možný zdroj jeho financí. |
21.3.2011 |
|||||||||||
|
3. |
Kaddáfího nadace pro dobročinná sdružení a rozvoj (Fondation Qadhafi pour les associations caritatives et le développement) |
Kontaktní údaje správy nadace: Hay Alandalus – Jian St. – Tripolis – PoBox: 1101 – LIBYE Tel.: (+218) 214778301 – Fax: (+218) 214778766; E-mail: info@gicdf.org |
Ovládaná režimem Muammara Kaddáfího a možný zdroj jeho financí. |
21.3.2011 |
|||||||||||
|
4. |
Nadace Waatassimou |
Se sídlem v Tripolisu |
Ovládaná režimem Muammara Kaddáfího a možný zdroj jeho financí. |
21.3.2011 |
|||||||||||
|
5. |
Ústředí libyjského rozhlasu a televize |
Kontaktní údaje: Tel.: 00 218 21 444 59 26; 00 21 444 59 00; Fax: 00 218 21 340 21 07 http://www.ljbc.net; E-mail: info@ljbc.net |
Veřejné podněcování k nenávisti a násilí účastí na dezinformačních kampaních. |
21.3.2011 |
|||||||||||
|
6. |
Útvary revolučních gard |
|
Zapojeny do represí namířených proti demonstrantům. |
21.3.2011 |
|||||||||||
|
7. |
National Commercial Bank |
|
National Commercial Bank je jednou z libyjských komerčních bank. Byla založena v roce 1970 a sídlí v libyjském městě AlBayda. Má hlavní zastoupení v Tripolisu a AlBayda a provozuje pobočky po celé Libyi. Je plně ve vlastnictví státu (100 % podíl). |
21.3.2011 |
|||||||||||
|
8. |
Gumhoria Bank |
|
Banka Gumhouria je jednou z libyjských komerčních bank. Je plně ve vlastnictví státu (100 % podíl). Vznikla v roce 2008 fúzí bank Al Ummah a Gumhouria. |
21.3.2011 |
|||||||||||
|
9. |
Sahara Bank |
|
Sahara Bank je jednou z libyjských komerčních bank. Je z 81 % vlastněna státem. |
21.3.2011 |
|
22.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/99 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 21. března 2011,
kterým se prodlužuje platnost rozhodnutí 2006/502/ES, kterým se po členských státech žádá, aby přijaly opatření zajišťující, aby se na trh uváděly pouze zapalovače, které jsou odolné dětem, a zakázaly uvádět na trh zapalovače neobvyklého typu (novelty)
(oznámeno pod číslem K(2011) 1754)
(Text s významem pro EHP)
(2011/176/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2001/95/ES ze dne 3. prosince 2001 o obecné bezpečnosti výrobků (1), a zejména na článek 13 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Rozhodnutí Komise 2006/502/ES (2) vyžaduje, aby členské státy přijaly opatření zajišťující, aby se na trh uváděly pouze zapalovače, které jsou odolné dětem, a zakázaly uvádět na trh zapalovače neobvyklého typu (novelty). |
|
(2) |
Rozhodnutí 2006/502/ES bylo přijato v souladu s ustanoveními článku 13 směrnice 2001/95/ES, která omezuje platnost rozhodnutí na dobu nejvýše jednoho roku, ale umožňuje jeho potvrzení na další období, z nichž žádné nepřesáhne jeden rok. |
|
(3) |
Rozhodnutí 2006/502/ES bylo čtyřikrát změněno, poprvé rozhodnutím Komise 2007/231/ES (3), které platnost rozhodnutí prodloužilo do 11. května 2008, podruhé rozhodnutím Komise 2008/322/ES (4), které platnost rozhodnutí prodloužilo do 11. května 2009, potřetí rozhodnutím Komise 2009/298/ES (5), které platnost rozhodnutí prodloužilo do 11. května 2010, a počtvrté rozhodnutím Komise 2010/157/ES (6), které platnost rozhodnutí prodloužilo o další rok, do 11. května 2011. |
|
(4) |
Vzhledem k tomu, že nebyla přijata další uspokojivá opatření týkající se bezpečnosti dětí v případě zapalovačů, je nezbytné prodloužit platnost rozhodnutí 2006/502/ES o dalších 12 měsíců. |
|
(5) |
Rozhodnutí 2006/502/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(6) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného směrnicí 2001/95/ES, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V článku 6 rozhodnutí 2006/502/ES se odstavec 2 nahrazuje tímto:
„2. Toto rozhodnutí se použije do 11. května 2012.“
Článek 2
Členské státy přijmou opatření nezbytná pro dosažení souladu s tímto rozhodnutím do 11. května 2011 a tato opatření zveřejní. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 21. března 2011.
Za Komisi
John DALLI
člen Komise
(1) Úř. věst. L 11, 15.1.2002, s. 4.
(2) Úř. věst. L 198, 20.7.2006, s. 41.
(3) Úř. věst. L 99, 14.4.2007, s. 16.
(4) Úř. věst. L 109, 19.4.2008, s. 40.