ISSN 1725-5074 doi:10.3000/17255074.L_2010.263.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 263 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 53 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
* |
Nařízení Komise (EU) č. 874/2010 ze dne 5. října 2010 o povolení lasalocidu sodného A jako doplňkové látky pro krůty do stáří 16 týdnů (držitel povolení Alpharma (Belgie) BVBA) a o změně nařízení (ES) č. 2430/1999 ( 1 ) |
|
|
* |
Nařízení Komise (EU) č. 875/2010 ze dne 5. října 2010 o povolení doplňkové látky v krmivech na dobu deseti let ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
|
2010/594/EU |
|
|
* |
Rozhodnutí Evropské rady ze dne 16. září 2010, kterým se mění seznam složení Rady |
|
|
|
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU |
|
|
|
2010/595/EU |
|
|
* |
||
|
|
2010/596/EU |
|
|
* |
|
|
Opravy |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
6.10.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 263/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 874/2010
ze dne 5. října 2010
o povolení lasalocidu sodného A jako doplňkové látky pro krůty do stáří 16 týdnů (držitel povolení Alpharma (Belgie) BVBA) a o změně nařízení (ES) č. 2430/1999
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví povolení doplňkových látek používaných ve výživě zvířat a důvody a postupy, na jejichž základě se povolení uděluje. Článek 10 uvedeného nařízení stanoví přehodnocení doplňkových látek povolených podle směrnice Rady 70/524/EHS (2). |
(2) |
Lasalocid sodný A, číslo CAS 25999-20-6, byl v souladu se směrnicí 70/524/EHS povolen na dobu deseti let jako doplňková látka pro výkrm kuřat a kuřice nařízením Komise (ES) č. 1455/2004 (3) a pro krůty do stáří 12 týdnů nařízením Komise (ES) č. 2430/1999 (4). Uvedená doplňková látka byla v souladu s čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1831/2003 následně zapsána do Registru Společenství pro doplňkové látky jako stávající produkt. |
(3) |
V souladu s čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1831/2003 ve spojení s článkem 7 uvedeného nařízení byla podána žádost o přehodnocení lasalocidu sodného A jako doplňkové látky pro krůty, přičemž bylo žádáno o zvýšení maximálního stáří z 12 na 16 týdnů a o zařazení této doplňkové látky do kategorie doplňkových látek „kokcidiostatika a histomonostatika“. Tato žádost byla podána spolu s údaji a dokumenty požadovanými podle čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1831/2003. |
(4) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) dospěl ve svém stanovisku ze dne 7. dubna 2010 k závěru, že lasalocid sodný A nemá za navržených podmínek použití nepříznivé účinky na zdraví zvířat, lidské zdraví nebo na životní prostředí a že tato doplňková látka je účinná při tlumení kokcidiózy u krůt (5). Domnívá se, že je třeba stanovit zvláštní požadavky na monitorování po uvedení na trh, aby bylo možné kontrolovat případný vývoj odolnosti vůči bakteriím a/nebo Eimeria spp. Úřad také ověřil zprávu o metodě analýzy doplňkové látky přidané do krmiv předloženou referenční laboratoří Společenství, zřízenou nařízením (ES) č. 1831/2003. |
(5) |
Posouzení uvedené doplňkové látky prokazuje, že podmínky pro povolení stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny. Proto by používání uvedené doplňkové látky mělo být povoleno podle přílohy tohoto nařízení. |
(6) |
V důsledku udělení nového povolení podle nařízení (ES) č. 1831/2003 by měla být zrušena ustanovení o uvedené doplňkové látce v nařízení (ES) č. 2430/1999. |
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přípravek uvedený v příloze, náležející do kategorie doplňkových látek „kokcidiostatika a histomonostatika“, se povoluje jako doplňková látka ve výživě zvířat podle podmínek stanovených v uvedené příloze.
Článek 2
V příloze I nařízení (ES) č. 2430/1999 se zrušuje položka pod registračním číslem doplňkové látky E 763 týkající se lasalocidu sodného A.
Premix a krmná směs obsahující tuto doplňkovou látku, které jsou označeny v souladu s nařízením (ES) č. 2430/1999, mohou být nadále uváděny na trh, zůstat na trhu a být používány do vyčerpání zásob.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. října 2010.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Úř. věst. L 270, 14.12.1970, s. 1.
(3) Úř. věst. L 269, 17.8.2004, s. 14.
(4) Úř. věst. L 296, 17.11.1999, s. 3.
(5) EFSA Journal 2010; 8(4):1575.
PŘÍLOHA
Identifikační číslo doplňkové látky |
Jméno držitele povolení |
Doplňková látka |
Složení, chemický vzorec, popis, analytická metoda |
Druh nebo kategorie zvířat |
Maximální stáří |
Minimální obsah |
Maximální obsah |
Jiná ustanovení |
Konec platnosti povolení |
Maximální limity reziduí (MRL) v příslušných potravinách živočišného původu |
||||||||||||||||
mg účinné látky/kg kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 % |
||||||||||||||||||||||||||
Kokcidiostatika a histomonostatika |
||||||||||||||||||||||||||
5 1 76 3 |
Alpharma (Belgie) BVBA |
Lasalocid sodný A 15 g/100 g (Avatec 150 G) |
|
krůty |
16 týdnů |
75 |
125 |
|
26. říjen 2020 |
Nařízení (EU) č. 37/2010 |
(1) Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetové stránce referenční laboratoře Společenství: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives
6.10.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 263/4 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 875/2010
ze dne 5. října 2010
o povolení doplňkové látky v krmivech na dobu deseti let
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 70/524/EHS ze dne 23. listopadu 1970 o doplňkových látkách v krmivech (1), a zejména na články 3 a 9 uvedené směrnice,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (2), a zejména na článek 25 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 1831/2003 obsahuje ustanovení pro povolení doplňkových látek používaných ve výživě zvířat. |
(2) |
Článek 25 nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví přechodná opatření pro žádosti o povolení doplňkových látek podané v souladu se směrnicí 70/524/EHS přede dnem použitelnosti nařízení (ES) č. 1831/2003. |
(3) |
Žádost o povolení nikarbazinu jako doplňkové látky pro výkrm kuřat byla podána přede dnem použitelnosti nařízení (ES) č. 1831/2003. |
(4) |
První připomínky k této žádosti podle čl. 4 odst. 4 směrnice 70/524/EHS byly předány Komisi přede dnem použitelnosti nařízení (ES) č. 1831/2003. S touto žádostí je proto třeba nadále nakládat v souladu s článkem 4 směrnice 70/524/EHS. |
(5) |
Osoba odpovědná za uvedení nikarbazinu, číslo CAS 330-95-0, do oběhu předložila podle článku 4 směrnice 70/524/EHS žádost o jeho povolení jako kokcidiostatika pro výkrm kuřat na dobu deseti let. |
(6) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) dospěl ve svém stanovisku ze dne 10. března 2010 (3) k závěru, že uvedená doplňková látka nemá nepříznivé účinky na zdraví zvířat, zdraví spotřebitelů nebo na životní prostředí a že uvedená doplňková látka je účinná pro tlumení kokcidiózy při výkrmu kuřat. Jelikož p-nitroanilin, nečistota spojená s nikarbazinem, vede k možným reziduím této látky, doporučuje úřad, aby byl obsah této nečistoty omezen na nejnižší dosažitelnou úroveň. |
(7) |
Z posouzení vyplývá, že podmínky stanovené pro požadované povolení v článku 3a směrnice 70/524/EHS jsou splněny. Proto by užívání uvedené doplňkové látky uvedené v příloze tohoto nařízení mělo být povoleno. Vzhledem ke stanovisku úřadu je však nutné omezit obsah nečistoty p-nitroanilinu. Aby dostali výrobci a uživatelé čas se přizpůsobit, je vhodné, aby se toto omezení začalo používat tři roky ode dne použitelnosti tohoto nařízení. |
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přípravek, který je uveden v příloze a náleží do kategorie doplňkových látek „kokcidiostatika a jiné léčebné látky“, se povoluje jako doplňková látka ve výživě zvířat s výhradou podmínek stanovených v uvedené příloze.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. října 2010.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 270, 14.12.1970, s. 1.
(2) Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.
(3) EFSA Journal 2010; 8(3):1551.
PŘÍLOHA
Identifikační číslo doplňkové látky |
Jméno držitele povolení |
Doplňková látka |
Složení, chemický vzorec, popis, analytická metoda |
Druh nebo kategorie zvířat |
Maximální stáří |
Minimální obsah |
Maximální obsah |
Jiná ustanovení |
Konec platnosti povolení |
Maximální limity reziduí v příslušných potravinách živočišného původu |
||||||||||||||||||||
mg účinné látky/kg kompletního krmiva s vlhkostí 12 % |
||||||||||||||||||||||||||||||
Kokcidiostatika a jiné léčebné látky |
||||||||||||||||||||||||||||||
5 1 774 |
Phibro Animal Health, s.a., Belgie |
Nikarbazin 250 g/kg |
|
Výkrm kuřat |
— |
125 |
125 |
|
26. října 2020 |
|
6.10.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 263/7 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 876/2010
ze dne 5. října 2010
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 6. října 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. října 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
0702 00 00 |
MK |
46,6 |
XS |
50,2 |
|
ZZ |
48,4 |
|
0707 00 05 |
MK |
36,4 |
TR |
132,4 |
|
ZZ |
84,4 |
|
0709 90 70 |
TR |
119,8 |
ZZ |
119,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
83,1 |
BR |
105,9 |
|
CL |
145,9 |
|
IL |
116,3 |
|
MA |
148,6 |
|
TR |
105,6 |
|
UY |
132,9 |
|
ZA |
103,0 |
|
ZZ |
117,7 |
|
0806 10 10 |
BR |
204,7 |
TR |
113,4 |
|
ZA |
62,8 |
|
ZZ |
127,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
80,5 |
AU |
203,7 |
|
BR |
52,7 |
|
CL |
91,8 |
|
CN |
55,7 |
|
NZ |
105,1 |
|
US |
84,3 |
|
ZA |
83,2 |
|
ZZ |
94,6 |
|
0808 20 50 |
CN |
72,5 |
ZA |
89,0 |
|
ZZ |
80,8 |
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
6.10.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 263/9 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 877/2010
ze dne 5. října 2010,
kterým se mění nařízení (EU) č. 869/2010, kterým se stanoví dovozní clo v odvětví obilovin platné ode dne 1. října 2010
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),
s ohledem na nařízení Komise (EU) č. 642/2010 ze dne 20. července 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o dovozní cla v odvětví obilovin (2), a zejména na čl. 2 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dovozní cla v odvětví obilovin použitelná ode dne 1. října 2010 byla stanovena nařízením Komise (EU) č. 869/2010 (3). |
(2) |
Vypočítaný průměr dovozních cel se odchyluje o více než 5 EUR/t od stanoveného cla, a proto je třeba upravit dovozní cla stanovená nařízením (EU) č. 869/2010. |
(3) |
Nařízení (EU) č. 869/2010 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy I a II nařízení (EU) č. 869/2010 se nahrazují přílohami tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 6. října 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. října 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 187, 21.7.2010, s. 5.
(3) Úř. věst. L 259, 1.10.2010, s. 7.
PŘÍLOHA I
Dovozní cla za produkty podle čl. 136 odst. 1 nařízení (ES) č. 1234/2007 použitelná ode dne 6. října 2010
Kód KN |
Popis zboží |
Dovozní clo (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
tvrdá vysoké jakosti |
0,00 |
střední jakosti |
0,00 |
|
nízké jakosti |
0,00 |
|
1001 90 91 |
obecná, k setí |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
obecná vysoké jakosti, jiná než osivo |
0,00 |
1002 00 00 |
|
8,84 |
1005 10 90 |
, jiná než hybridní osivo |
0,00 |
1005 90 00 |
, jiná než osivo |
0,00 |
1007 00 90 |
zrna , jiná než hybridy k setí |
8,84 |
(1) Pro zboží, které je do Unie dopravováno přes Atlantický oceán nebo Suezským průplavem může podle čl. 2 odst. 4 nařízení (EU) č. 642/2010 dovozce získat snížení cla ve výši:
— |
3 EUR/t, pokud se přístav vykládky nachází ve Středozemním moři nebo v Černém moři, |
— |
2 EUR/t, pokud se přístav vykládky nachází v Dánsku, Estonsku, Irsku, Litvě, Lotyšsku, Polsku, Finsku, Švédsku, Spojeném království nebo na atlantickém pobřeží Iberského poloostrova. |
(2) Dovozci může být poskytnuto paušální snížení ve výši 24 EUR/t, pokud jsou splněny podmínky stanovené v čl. 3 nařízení (EU) č. 642/2010.
PŘÍLOHA II
Prvky výpočtu cel stanovených v příloze I
30.9.2010-4.10.2010
1. |
Průměry za referenční období podle čl. 2 odst. 2 nařízení (EU) č. 642/2010:
|
2. |
Průměry za referenční období podle čl. 2 odst. 2 nařízení (EU) č. 642/2010:
|
(1) Kladná prémie 14 EUR/t zahrnuta (čl. 5 odst. 3 nařízení (EU) č. 642/2010).
(2) Záporná prémie 10 EUR/t (čl. 5 odst. 3 nařízení (EU) č. 642/2010).
(3) Záporná prémie 30 EUR/t (čl. 5 odst. 3 nařízení (EU) č. 642/2010).
ROZHODNUTÍ
6.10.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 263/12 |
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ RADY
ze dne 16. září 2010,
kterým se mění seznam složení Rady
(2010/594/EU)
EVROPSKÁ RADA,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 16 odst. 6 první pododstavec této smlouvy,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 236 písm. a) této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
S cílem zohlednit v seznamu složení Rady změny, jež do dosavadních smluv přinesla Lisabonská smlouva v oblastech vesmíru a sportu, je třeba přizpůsobit název složení „konkurenceschopnost (vnitřní trh, průmysl a výzkum)“ přidáním slova „vesmír“ a název složení „vzdělávání, mládež a kultura“ přidáním slova „sport“. |
(2) |
Měl by proto být změněn seznam složení Rady, jenž je uveden v příloze rozhodnutí Rady (obecné záležitosti) 2009/878/EU ze dne 1. prosince 2009, kterým se stanoví seznam jiných složení Rady, než která jsou uvedena v čl. 16 odst. 6 druhém a třetím pododstavci Smlouvy o Evropské unii (1), a jehož znění je uvedeno rovněž v příloze I jednacího řádu Rady (2), |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Seznam složení Rady uvedený v příloze rozhodnutí 2009/878/EU, a tedy i seznam složení Rady uvedený v příloze I jednacího řádu Rady, se mění takto:
1) |
bod 6. „Konkurenceschopnost (vnitřní trh, průmysl a výzkum)“ se nahrazuje tímto:
|
2) |
bod 10. „Vzdělávání, mládež a kultura“ se nahrazuje tímto:
|
Poznámky pod čarou zůstávají beze změn.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 16. září 2010.
Za Evropskou radu
předseda
H. VAN ROMPUY
(1) Úř. věst. L 315, 2.12.2009, s. 46.
(2) Úř. věst. L 325, 11.12.2009, s. 35.
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU
6.10.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 263/13 |
ROZHODNUTÍ č. 1/2010 RADY MINISTRŮ AKT-EU
ze dne 21. června 2010
o přistoupení Jihoafrické republiky k revidované dohodě o partnerství AKT-EU
(2010/595/EU)
RADA MINISTRŮ AKT-EU,
s ohledem na Dohodu o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států (dále jen „AKT“) na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsanou v Cotonou dne 23. června 2000 (1) a revidovanou v Lucemburku dne 25. června 2005 (dále jen „dohoda AKT-EU“) (2), a zejména na čl. 94 odst. 1 této dohody,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Revidovaná dohoda o partnerství AKT-EU vstoupila v souladu se svým čl. 93 odst. 3 v platnost dnem 1. července 2008. |
(2) |
Jihoafrická republika poté, co dne 25. června 2005 podepsala revidovanou dohodu o partnerství AKT-EU, neuložila ratifikační listinu do 30. června 2009, jak stanoví čl. 93 odst. 4. |
(3) |
Ustanovení článku 94 revidované dohody o partnerství AKT-EU stanoví, že se všechny žádosti o přistoupení podané státem předkládají Radě ministrů AKT-EU ke schválení. |
(4) |
Jihoafrická republika podala žádost o přistoupení k dohodě o partnerství AKT-EU dne 23. listopadu 2009. |
(5) |
Rada ministrů AKT-EU zřízená dohodou může podle svého jednacího řádu (3) schválit žádost o přistoupení písemným postupem, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Schválení žádosti o přistoupení
Žádost Jihoafrické republiky o přistoupení k Dohodě o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsané v Cotonou dne 23. června 2000 a revidované v Lucemburku dne 25. června 2005, se přijímá.
Článek 2
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po přijetí.
V Ouagadougou dne 21. června 2010.
Za Radu ministrů AKT-EU
předseda
P. BUNDUKU-LATHA
(1) Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3.
(2) Dohoda, kterou se mění Dohoda o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsaná v Cotonou dne 23. června 2000 (Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 27).
(3) Úř. věst. L 95, 14.4.2005, s. 44.
6.10.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 263/14 |
ROZHODNUTÍ č. 5/2010 VÝBORU VELVYSLANCŮ AKT-EU
ze dne 26. července 2010
o jmenování člena správní rady Technického střediska pro spolupráci v oblasti zemědělství a venkova (CTA)
(2010/596/EU)
VÝBOR VELVYSLANCŮ AKT-EU,
s ohledem na Dohodu o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států (dále jen „státy AKT“) na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsanou v Cotonou (Benin) dne 23. června 2000 (1), ve znění revidovaném dohodou (2), kterou se mění uvedená dohoda o partnerství AKT-ES, podepsanou v Lucemburku dne 25. června 2005, a zejména na čl. 3 odst. 5 přílohy III této dohody,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutím č. 3/2008 ze dne 22. května 2008 jmenoval Výbor velvyslanců AKT-EU členy správní rady Technického střediska pro spolupráci v oblasti zemědělství a venkova (tři členy z EU a tři ze skupiny AKT) na funkční období pěti let, s výhradou přezkumu po dvou a půl letech v případě členů ze skupiny AKT. |
(2) |
Po úmrtí jednoho člena se ve správní radě uvolnilo jedno místo. |
(3) |
Je proto nutné jmenovat nového člena správní rady, |
ROZHODL TAKTO:
Článek 1
Členem správní rady Technického střediska pro spolupráci v oblasti zemědělství a venkova je jako náhradník za Jeana Fritze BOUTINA jmenována tato osoba:
— |
Radjiskumar MOHAN (Surinam). |
Článek 2
Po zbývající část funkčního období, tedy do 21. května 2013 – s výhradou přezkumu v polovině původního funkčního období v listopadu roku 2010 –, proto správní radu CTA tvoří tyto osoby:
— |
Kahijoro KAHUURE (Namibie) |
— |
Radjiskumar MOHAN (Surinam) |
— |
Wilson A. SONGA (Keňa) |
— |
Raul BRUNO DE SOUSA (Portugalsko) |
— |
Eric TOLLENS (Belgie) |
— |
Edwin Anthony VOS (Nizozemsko) |
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 26. července 2010.
Za Výbor velvyslanců AKT-EU
předseda
R. MAKONGO
(1) Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3.
(2) Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 27.
Opravy
6.10.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 263/15 |
Oprava směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU ze dne 10. března 2010 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách)
( Úřední věstník Evropské unie L 95 ze dne 15. dubna 2010 )
Strana 17, čl. 14 odst. 3:
místo:
„…, vykonávaly výhradní práva, která nabudou po dni 18. prosince 2007, tak aby významná část veřejnosti …“,
má být:
„…, vykonávaly výhradní práva, která nabudou po dni 30. července 1997, tak aby významná část veřejnosti …“.