ISSN 1725-5074 doi:10.3000/17255074.L_2010.237.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 237 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 53 |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
8.9.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 237/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 790/2010
ze dne 7. září 2010,
kterým se mění přílohy VII, X a XI nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 ze dne 3. října 2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu (1), a zejména na čl. 32 odst. 1 první a druhý pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví veterinární a hygienické předpisy pro vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu. |
(2) |
Článek 19 uvedeného nařízení stanoví, že zpracované živočišné bílkoviny a jiné zpracované produkty, které by mohly být využity jako krmná surovina, jsou uváděny na trh pouze tehdy, splňují-li určité požadavky. V tomto ohledu stanoví příloha VII uvedeného nařízení zvláštní hygienické požadavky na zpracování těchto produktů a jejich uvádění na trh. |
(3) |
Článek 29 nařízení (ES) č. 1774/2002 mimoto stanoví, že dovoz produktů uvedených v příloze VII do Unie a jejich tranzit přes Unii se mohou uskutečnit pouze tehdy, pokud tyto produkty splňují určité požadavky. Mezi tyto požadavky patří, že produkty musí pocházet ze třetí země nebo z částí třetí země, které jsou na seznamu, jenž má být vypracován a aktualizován v souladu s postupem zmíněným v uvedeném článku, kromě případů, kdy příloha VII nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví jinak. |
(4) |
Mlezivo je krmná surovina živočišného původu ve smyslu definice uvedené v bodě 23 přílohy I nařízení (ES) č. 1774/2002. |
(5) |
Příloha VII kapitola V část A uvedeného nařízení nestanoví žádné zvláštní požadavky na výrobu mleziva nebo výrobků z mleziva. Uvedená část stanoví pouze obecnou zásadu, podle níž musí být mlezivo vyráběno za podmínek, které zajišťují odpovídající záruky, pokud jde o zdraví zvířat. |
(6) |
Příloha VII kapitola V část B nařízení (ES) č. 1774/2002 navíc nestanoví žádné zvláštní požadavky pro dovoz mleziva a výrobků z mleziva a Komise nevypracovala žádný seznam třetích zemí nebo částí třetích zemí, z nichž je dovoz mleziva povolen. Dovoz mleziva nebo výrobků z mleziva do Evropské unie tedy v současnosti není povolen. |
(7) |
Existuje zájem dovážet mlezivo a výrobky z mleziva do Unie jako krmnou surovinu pro hospodářská zvířata a pro technické účely. Hospodářské subjekty projevily zájem o využívání mleziva a výrobků z mleziva při výrobě krmných surovin a pro technické účely. |
(8) |
Poptávka hospodářských subjektů po těchto produktech by měla být uspokojena, a měla by být proto stanovena pravidla pro dovoz takových vedlejších produktů živočišného původu. Mlezivo je však vedlejší produkt živočišného původu, který může pro vnímavá zvířata znamenat riziko přenosu některých nákaz, např. slintavky a kulhavky, tuberkulózy, brucelózy a enzootické leukózy skotu. Z důvodu ochrany zdraví zvířat by proto dovoz mleziva a výrobků z mleziva měl podléhat určitým podmínkám. |
(9) |
V souladu s čl. 28 prvním pododstavcem nařízení (ES) č. 1774/2002 nemají být ustanovení, která se vztahují na dovoz produktů uvedených v příloze VII uvedeného nařízení ze třetích zemí, ani výhodnější ani méně výhodná než ustanovení, která se vztahují na výrobu a odbyt těchto produktů v Unii. Zvláštní požadavky na dovoz syrovátky a mleziva nebo výrobků z mleziva by proto měly platit také pro výrobu těchto vedlejších produktů živočišného původu v Unii a pro jejich uvádění na trh Unie. |
(10) |
Stanovisko Evropského úřadu pro bezpečnost potravin týkající se rizik krmení zvířat hotovými mléčnými produkty bez dalšího ošetření (2), přijaté dne 29. března 2006, potvrdilo, že je třeba stanovit zvláštní hygienické požadavky a zvláštní ošetření pro mléko a mléčné výrobky, aby se omezilo riziko přenosu infekčních chorob, zejména prostřednictvím krmení zvířat druhů vnímavých ke slintavce a kulhavce mlékem nebo mléčnými výrobky. Jelikož nejsou k dispozici odpovídající vědecké údaje, není ve zmíněném stanovisku doporučeno žádné ošetření, které by poskytovalo potřebné záruky, že domnělí patogenní původci v mlezivu budou účinně zneškodněni a zároveň se uchovají protilátky v něm obsažené. |
(11) |
Jelikož neexistují žádná schválená ošetření a aby se předešlo přenosu případných nákaz zvířat prostřednictvím mleziva a výrobků z mleziva, je vhodné stanovit veterinární požadavky na uvedené vedlejší produkty živočišného původu na základě záruk v místě původu. |
(12) |
Zejména, co se týče prevence slintavky a kulhavky, mlezivo a výrobky z mleziva by měly být získávány od zvířat, která jsou prostá slintavky a kulhavky a kterým nehrozí riziko nákazy touto chorobou. Dovoz mleziva a výrobků z mleziva by proto měl být omezen na mlezivo skotu a výrobky z něj ze zemí, z nichž je povolen dovoz syrového mléka. Dovoz mleziva a výrobků z mleziva by měl být omezen na mlezivo skotu a výrobky z něj ze zemí s omezeným rizikem nákazy slintavkou a kulhavkou. |
(13) |
Rozhodnutí Komise 2004/438/ES ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví veterinární a hygienické podmínky a veterinární osvědčení pro dovoz tepelně ošetřeného mléka, mléčných výrobků a syrového mléka pro lidskou spotřebu do Společenství (3), stanoví, že členské státy povolí dovoz syrového mléka a výrobků ze syrového mléka pouze ze třetích zemí uvedených ve sloupci A seznamu v příloze I uvedeného rozhodnutí. Seznam třetích zemí, ze kterých by měl být povolen dovoz mleziva a výrobků z mleziva do Unie, by proto měl být shodný se seznamem třetích zemí ve sloupci A přílohy I rozhodnutí 2004/438/ES. Kapitola V přílohy VII nařízení (ES) č. 1774/2002 by proto měla na tento seznam odkazovat. |
(14) |
Rovněž je třeba brát v potaz nákazový status stád, od nichž mlezivo a výrobky z mleziva pochází, pokud jde o tuberkulózu skotu, brucelózu skotu a enzootickou leukózu skotu, zejména jsou-li takové vedlejší produkty živočišného původu určeny k použití jako krmivo pro zvířata nebo k výrobě určitých technických výrobků. Stáda, od nichž mlezivo a výrobky z mleziva pochází, by měla být prostá těchto nákaz. |
(15) |
Směrnice Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství (4) se vztahuje na obchod se skotem uvnitř Unie a obsahuje ustanovení pro uznávání stád jako prostých nákazy. Stanoví definice stád skotu úředně prostých tuberkulózy, stád skotu úředně prostých brucelózy a stád skotu úředně prostých enzootické leukózy skotu. Požadavky na uvádění mleziva a výrobků z mleziva na trh a na dovoz mleziva a výrobků z mleziva by proto měly uvedené definice zohledňovat. |
(16) |
Mlezivo a výrobky z mleziva by měly být za účelem uchování nejprve krátce ošetřeny při vysoké teplotě. Uvádění těchto vedlejších produktů živočišného původu na trh, včetně dovozu, by kromě toho mělo být povoleno, pouze pokud produkty pocházejí od zvířat, která nevykazují známky žádné nákazy přenosné mlezivem na lidi nebo zvířata. Mlezivo a výrobky z mleziva by proto měly být získávány od skotu drženého v prostorách, u nichž je možno poskytnout záruky, že se v nich nevyskytla slintavka a kulhavka alespoň po inkubační dobu jedenkrát 21 dní po odběru a předtím, než bylo příslušné mlezivo nebo výrobky z mleziva uvedeny na trh v členských státech. |
(17) |
Příloha VII kapitola V část A nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví, že syrovátka určená ke krmení zvířat druhů vnímavých ke slintavce a kulhavce a vyrobená z mléka ošetřeného v souladu s pravidly stanovenými tamtéž musí být odebrána nejdříve 16 hodin po sražení mléka a její hodnota pH před přepravou do hospodářství s chovem zvířat musí být nižší než 6,0. |
(18) |
Příloha X kapitola 2 nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví jednotný vzor veterinárního osvědčení pro mléko a mléčné výrobky, které nejsou určené k lidské spotřebě, pocházejí ze třetích zemí a jsou určeny k odeslání do Evropské unie nebo k tranzitu přes jeho území. Tento vzor osvědčení by měl být pozměněn tak, aby zahrnoval též mlezivo a výrobky z mleziva a aby odrážel nová pravidla týkající se syrovátky. |
(19) |
Příloha XI nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví seznamy třetích zemí, ze kterých mohou členské státy povolit dovoz některých vedlejších produktů živočišného původu, které nejsou určeny k lidské spotřebě. Část I uvedené přílohy by měla být změněna tak, aby odrážela pravidla pro dovoz mleziva a výrobků z mleziva. |
(20) |
Kamerun požádal o povolení dovozu vedlejších produktů včelařství. Kamerun má již povolení k dovozu medu určeného k lidské spotřebě. Část XII přílohy XI by měla být odpovídajícím způsobem změněna a dovoz vedlejších produktů včelařství z Kamerunu by měl být povolen. |
(21) |
Přílohy VII, X a XI nařízení (ES) č. 1774/2002 by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny. |
(22) |
Než dojde ke změnám zavedeným tímto nařízením, mělo by být po vstupu tohoto nařízení v platnost poskytnuto přechodné období s cílem poskytnout zúčastněným stranám čas potřebný k zajištění souladu s novými pravidly a umožnit pokračování dovozu dotčených vedlejších produktů živočišného původu do Evropské unie podle nařízení (ES) č. 1774/2002. |
(23) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy VII, X a XI nařízení (ES) č. 1774/2002 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Dovoz zásilek mléka a mléčných produktů, které nejsou určeny k lidské spotřebě, doprovázených veterinárním osvědčením vyplněným a podepsaným v souladu s příslušným vzorem stanoveným v kapitole 2 přílohy X nařízení (ES) č. 1774/2002 do Unie před datem vstupu tohoto nařízení v platnost je nadále povolen do 30. září 2010, pokud byla příslušná osvědčení vyplněna a podepsána před 31. srpnem 2010.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 7. září 2010.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) The EFSA Journal (2006) 347, s. 1.
(3) Úř. věst. L 154, 30.4.2004, s. 72.
(4) Úř. věst. 121, 29.7.1964, s. 1977/64.
PŘÍLOHA
Přílohy VII, X a XI nařízení (ES) č. 1774/2002 se mění takto:
1) |
V příloze VII se kapitola V mění takto:
|
2) |
V příloze X se kapitola 2 nahrazuje tímto: „KAPITOLA 2 Veterinární osvědčení pro mléko, mléčné výrobky, mlezivo a výrobky z mleziva, které nejsou určené k lidské spotřebě, určené k odeslání do Evropské unie nebo k tranzitu přes její území (4)
|
3) |
Příloha XI se mění takto:
|
HTST= krátkodobá vysokoteplotní pasterizace (High Temperature Short Time) při teplotě 72 °C trvající nejméně 15 sekund nebo ošetření s rovnocenným pasterizačním účinkem, kterým je dosaženo negativní reakce na fosfatázový test u kravského mléka.“
(2) Úř. věst. L 154, 30.4.2004, s. 72.“,
HTST= krátkodobá vysokoteplotní pasterizace (High Temperature Short Time) při teplotě 72 °C trvající nejméně 15 sekund nebo ošetření s rovnocenným pasterizačním účinkem, kterým je dosaženo negativní reakce na fosfatázový test u kravského mléka.“
(4) Nehodící se škrtněte.
8.9.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 237/10 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 791/2010
ze dne 6. září 2010,
kterým se mění nařízení (ES) č. 474/2006 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 ze dne 14. prosince 2005 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy v Evropské unii, o informování cestujících v letecké dopravě o totožnosti provozujícího leteckého dopravce a o zrušení článku 9 směrnice 2004/36/ES (1), a zejména na článek 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízením Komise (ES) č. 474/2006 (2) ze dne 22. března 2006 byl vytvořen seznam Společenství uvádějící letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy v Evropské unii, uvedený v kapitole II nařízení (ES) č. 2111/2005 (3). |
(2) |
V souladu s čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 2111/2005 přijaly dva členské státy výjimečná opatření, kterými uložily okamžitý zákaz provozování letecké dopravy na svém území a jejichž cílem je řešit nepředvídatelné bezpečnostní problémy. |
(3) |
V souladu s čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 2111/2005 a článkem 2 nařízení Komise (ES) č. 473/2006 (4) ze dne 22. března 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro seznam Společenství uvádějící letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství, uvedený v kapitole II nařízení (ES) č. 2111/2005, požádaly dva členské státy o aktualizaci seznamu dopravců, jimž je zakázáno provozovat leteckou dopravu v Evropské unii. |
(4) |
Je zřejmé, že další provoz tohoto dopravce představuje vážné bezpečnostní riziko, a naléhavá opatření přijatá dvěma dotyčnými členskými státy toto riziko nevyřešila úplně. |
(5) |
Komise informovala dotyčné letecké dopravce a uvedla zásadní skutečnosti a úvahy, které budou základem pro rozhodnutí uložit mu zákaz provozování letecké dopravy v Evropské unii. |
(6) |
Protože jsou pro řešení této situace zapotřebí naléhavá opatření, nemusí Komise v souladu s čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 473/2006 dodržet ustanovení čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení. Komise však poskytla dotyčným leteckým dopravcům možnost konzultovat dokumenty poskytnuté členskými státy, předložit písemné připomínky a přednést Komisi a členům Výboru pro leteckou bezpečnost ústně své stanovisko. |
(7) |
Příslušný orgán odpovědný za regulační dohled nad danými leteckými dopravci byl rovněž konzultován Komisí i některými členskými státy. |
(8) |
Nařízení (ES) č. 474/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(9) |
Existují ověřené důkazy o závažných bezpečnostních nedostatcích leteckého dopravce Meridian Airways, jenž získal osvědčení v Ghanské republice. Tyto nedostatky zjistily Belgie, Francie, Německo, Nizozemsko a Spojené království při prohlídkách na odbavovací ploše prováděných v rámci programu SAFA (5). |
(10) |
Na jednání s Komisí dne 9. června 2010, jehož se zúčastnili i zástupci příslušných ghanských orgánů spolu se zástupci příslušných orgánů Belgie a Spojeného království, předložil dopravce nápravný akční plán směřující k řešení těchto bezpečnostních nedostatků. |
(11) |
Spojené království a Belgie sdělily Komisi, že ve smyslu čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 2111/2005 přijaly dne 23. července 2010 (Spojené království) a 27. července 2010 (Belgie) okamžitý zákaz provozování letecké dopravy pro celý letadlový park dopravce Meridian Airways s přihlédnutím ke společným kritériím. |
(12) |
Dne 29. července 2010 Belgie a Spojené království kromě toho podaly Komisi žádost o aktualizaci seznamu Společenství v souladu s čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 2111/2005 a s postupem podle článku 6 nařízení (ES) č. 473/2006 s cílem uložit zákaz provozování letecké dopravy v Evropském unii na celý letadlový park dopravce Meridian Airways. |
(13) |
Dopravce Meridian Airways neprokázal dostatečnou schopnost odstranit na žádost Belgie bezpečnostní nedostatky, o čemž svědčí jejich přetrvávání. Při prohlídkách na odbavovací ploše prováděných ve Spojeném království v červenci 2010 bylo zjištěno mnoho problémů souvisejících s letovou způsobilostí letadel dopravce Meridian Airways, což rovněž vyvolalo znepokojení ohledně kontroly a řízení bezpečnostních standardů letového provozu uvedeného dopravce. Tyto kontroly přinesly podobný nepříznivý obraz jako prohlídky na odbavovací ploše, které v minulém roce provedly jiné členské státy a které u zmíněného leteckého dopravce odhalily významné systémové bezpečnostní problémy. |
(14) |
Příslušné orgány Ghanské republiky byly sice ochotné spolupracovat s členskými státy na řešení zjištěných nedostatků, nezabývaly se však dostatečně největšími bezpečnostními nedostatky zjištěnými při prohlídkách SAFA, o čemž svědčí jejich přetrvávání. Na základě oznámení, v němž Komise vyjádřila obavy týkající se bezpečnostních standardů dopravce, však příslušné ghanské orgány dopravci Meridian Airways dne 29. července 2010 pozastavily platnost osvědčení leteckého dopravce. |
(15) |
Dne 12. srpna 2010 útvary Komise a příslušné orgány Belgie, Německa a Spojeného království poskytly dopravci Meridian Airways slyšení. Tyto konzultace nepřinesly uspokojivé řešení k nápravě zjištěných bezpečnostních nedostatků v dohledné době. Příslušné orgány Ghanské republiky se jednání odmítly zúčastnit. |
(16) |
Komise vzala v úvahu závazek dopravce pokračovat v plnění nápravného akčního plánu. Pokrok, jehož dopravce dosáhl při provádění nápravného akčního plánu, spolu s dalšími novými skutečnostmi by měl být projednán na příštím zasedání Výboru pro leteckou bezpečnost. |
(17) |
Na základě společných kritérií se soudí, že letecký dopravce Meridian Airways nesplňuje příslušné bezpečnostní normy. Letecký dopravce by měl podléhat zákazu provozovat veškerou leteckou dopravu a měl by být zařazen do přílohy A. |
(18) |
Existují ověřené důkazy o závažných bezpečnostních nedostatcích leteckého dopravce Airlift International (GH) Ltd, jenž získal osvědčení v Ghanské republice. Tyto nedostatky zjistilo Spojené království při prohlídkách na odbavovací ploše prováděných v rámci programu SAFA (6). |
(19) |
Příslušné orgány Spojeného království sdělily Komisi, že vzhledem k velkému počtu závažných nedostatků zjištěných při prohlídkách na odbavovací ploše, jakož i nedodržování platného omezení doby letové služby posádkou přijaly dne 29. července 2010 okamžitý zákaz provozování letecké dopravy pro celý letadlový park dopravce Airlift International (GH) Ltd. |
(20) |
Dále dne 29. července 2010 Spojené království podalo Komisi žádost o aktualizaci seznamu Společenství v souladu s čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 2111/2005 a s postupem podle článku 6 nařízení (ES) č. 473/2006 s cílem uložit zákaz provozování letecké dopravy v Evropském unii na celý letadlový park dopravce Airlift International (GH) Ltd. |
(21) |
Na základě žádosti Spojeného království Komise konzultovala leteckého dopravce a příslušné orgány odpovědné za dohled nad ním. Tyto konzultace nepřinesly ujištění, že zjištěné bezpečnostní nedostatky byly odstraněny a že byl proveden patřičný akční plán, který by zamezil jejich opakování. |
(22) |
Dne 18. srpna 2010 útvary Komise a příslušné orgány Německa a Spojeného království poskytly dopravci Airlift International (GH) Ltd a příslušným ghanským orgánům slyšení. Letecký dopravce předložil doklady o povolení provozovat čtyři letadla typu DC8-63F (značky 9G-FAB, 9G-TOP, 9G-RAC a 9G-SIM), ovšem značky 9G-FAB a 9G-SIM byly v hangáru. Letecký dopravce vysvětlil bezpečnostní postupy, které používá, nebyl však schopen jasně vysvětlit, proč letadlo 9G-RAC, které opustilo hangár a mělo být použito k letu do Spojeného království, nesplňovalo mezinárodní normy. Letecký dopravce informoval, že v poslední době zlepšil svá opatření v oblasti řízení jakosti a bezpečnosti a v současné době probíhá přezkum jeho postupů řízení bezpečnosti. |
(23) |
S ohledem na opatření přijatá doposud leteckým dopravcem a na základě společných kritérií se soudí, že letecký dopravce Airlift International (GH) Ltd by měl být zařazen do přílohy B s povolením provozovat leteckou dopravu výlučně s letadlem se značkou 9G-TOP. Komise situaci přezkoumá na příštím zasedání Výboru pro leteckou bezpečnost, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 474/2006 se mění takto:
1. |
Příloha A se nahrazuje zněním uvedeným v příloze A tohoto nařízení. |
2. |
Příloha B se nahrazuje zněním uvedeným v příloze B tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. září 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Siim KALLAS
místopředseda
(1) Úř. věst. L 344, 27.12.2005, s. 15.
(2) Úř. věst. L 84, 23.3.2006, s. 14. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (EU) č. 590/2010 (Úř. věst. L 170, 6.6.2010, s. 9).
(3) Úř. věst. L 84, 23.3.2006, s. 14.
(4) Úř. věst. L 84, 23.3.2006, s. 8.
(5) BCAA-2010-68, BCAA-2009-132, BCAA-2010-10, DGAC/F-2010-1297, LBA/D-2009-1415, LBA/D-2010-386, CAA-NL-2009-200, CAA-UK-2009-873, CAA-UK-2010-659, CAA-UK-2010-670, CAA-UK-2010-671, CAA-UK-2010-672.
(6) CAA-UK-2010-673.
PŘÍLOHA A
SEZNAM LETECKÝCH DOPRAVCŮ, KTEŘÍ PODLÉHAJÍ ÚPLNÉMU ZÁKAZU PROVOZOVAT LETECKOU DOPRAVU V EU (1)
Jméno právnické osoby leteckého dopravce, jak je uvedeno na jeho osvědčení leteckého provozovatele (AOC) (a jeho obchodní jméno, pokud je odlišné) |
Číslo osvědčení leteckého provozovatele (AOC) nebo číslo provozní licence |
Označení ICAO |
Stát provozovatele |
ARIANA AFGHAN AIRLINES |
AOC 009 |
AFG |
Afghánistán |
BLUE WING AIRLINES |
SRBWA-01/2002 |
BWI |
Surinam |
MERIDIAN AIRWAYS LTD |
AOC 023 |
MAG |
Ghanská republika |
SIEM REAP AIRWAYS INTERNATIONAL |
AOC/013/00 |
SRH |
Kambodžské království |
SILVERBACK CARGO FREIGHTERS |
není známo |
VRB |
Republika Rwanda |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Angoly odpovědných za regulační dohled, s výjimkou dopravce TAAG Angola Airlines uvedeného v příloze B, včetně |
|
|
Angolská republika |
AEROJET |
015 |
není známo |
Angolská republika |
AIR26 |
004 |
DCD |
Angolská republika |
AIR GEMINI |
002 |
GLL |
Angolská republika |
AIR GICANGO |
009 |
není známo |
Angolská republika |
AIR JET |
003 |
MBC |
Angolská republika |
AIR NAVE |
017 |
není známo |
Angolská republika |
ALADA |
005 |
RAD |
Angolská republika |
ANGOLA AIR SERVICES |
006 |
není známo |
Angolská republika |
DIEXIM |
007 |
není známo |
Angolská republika |
GIRA GLOBO |
008 |
GGL |
Angolská republika |
HELIANG |
010 |
není známo |
Angolská republika |
HELIMALONGO |
011 |
není známo |
Angolská republika |
MAVEWA |
016 |
není známo |
Angolská republika |
PHA |
019 |
není známo |
Angolská republika |
RUI & CONCEICAO |
012 |
není známo |
Angolská republika |
SAL |
013 |
není známo |
Angolská republika |
SERVISAIR |
018 |
není známo |
Angolská republika |
SONAIR |
014 |
SOR |
Angolská republika |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Beninu odpovědných za regulační dohled, včetně |
|
— |
Beninská republika |
AERO BENIN |
PEA No 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS |
není známo |
Beninská republika |
AFRICA AIRWAYS |
není známo |
AFF |
Beninská republika |
ALAFIA JET |
PEA No 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS |
N/A |
Beninská republika |
BENIN GOLF AIR |
PEA No 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
není známo |
Beninská republika |
BENIN LITTORAL AIRWAYS |
PEA No 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
LTL |
Beninská republika |
COTAIR |
PEA No 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
COB |
Beninská republika |
ROYAL AIR |
PEA No 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS |
BNR |
Beninská republika |
TRANS AIR BENIN |
PEA No 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS |
TNB |
Beninská republika |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Konžské republiky odpovědných za regulační dohled, včetně |
|
|
Konžská republika |
AERO SERVICE |
RAC06-002 |
RSR |
Konžská republika |
EQUAFLIGHT SERVICES |
RAC 06-003 |
EKA |
Konžská republika |
SOCIETE NOUVELLE AIR CONGO |
RAC 06-004 |
není známo |
Konžská republika |
TRANS AIR CONGO |
RAC 06-001 |
není známo |
Konžská republika |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali oprávnění od orgánů Demokratické republiky Kongo odpovědných za regulační dohled, včetně |
|
— |
Demokratická republika Kongo |
AFRICAN AIR SERVICES COMMUTER |
409/CAB/MIN/TVC/051/09 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
AIR KASAI |
409/CAB/MIN/TVC/036/08 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
AIR KATANGA |
409/CAB/MIN/TVC/031/08 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
AIR TROPIQUES |
409/CAB/MIN/TVC/029/08 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
BLUE AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/028/08 |
BUL |
Demokratická republika Kongo |
BRAVO AIR CONGO |
409/CAB/MIN/TC/0090/2006 |
BRV |
Demokratická republika Kongo |
BUSINESS AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/048/09 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
BUSY BEE CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/052/09 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
CETRACA AVIATION SERVICE |
409/CAB/MIN/TVC/026/08 |
CER |
Demokratická republika Kongo |
CHC STELLAVIA |
409/CAB/MIN/TC/0050/2006 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
CONGO EXPRESS |
409/CAB/MIN/TVC/083/2009 |
EXY |
Demokratická republika Kongo |
COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA) |
409/CAB/MIN/TVC/035/08 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
DOREN AIR CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0032/08 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
ENTREPRISE WORLD AIRWAYS (EWA) |
409/CAB/MIN/TVC/003/08 |
EWS |
Demokratická republika Kongo |
FILAIR |
409/CAB/MIN/TVC/037/08 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
GALAXY KAVATSI |
409/CAB/MIN/TVC/027/08 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
GILEMBE AIR SOUTENANCE (GISAIR) |
409/CAB/MIN/TVC/053/09 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
GOMA EXPRESS |
409/CAB/MIN/TC/0051/2006 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
GOMAIR |
409/CAB/MIN/TVC/045/09 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
HEWA BORA AIRWAYS (HBA) |
409/CAB/MIN/TVC/038/08 |
ALX |
Demokratická republika Kongo |
INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESS (ITAB) |
409/CAB/MIN/TVC/033/08 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
KIN AVIA |
409/CAB/MIN/TVC/042/09 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
LIGNES AÉRIENNES CONGOLAISES (LAC) |
Podpis ministra (nařízení č. 78/205) |
LCG |
Demokratická republika Kongo |
MALU AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/04008 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
MANGO AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/034/08 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
SAFE AIR COMPANY |
409/CAB/MIN/TVC/025/08 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
SERVICES AIR |
409/CAB/MIN/TVC/030/08 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
SWALA AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/050/09 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
TMK AIR COMMUTER |
409/CAB/MIN/TVC/044/09 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
TRACEP CONGO AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/046/09 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
TRANS AIR CARGO SERVICES |
409/CAB/MIN/TVC/024/08 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
WIMBI DIRA AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TVC/039/08 |
WDA |
Demokratická republika Kongo |
ZAABU INTERNATIONAL |
409/CAB/MIN/TVC/049/09 |
není známo |
Demokratická republika Kongo |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Džibutska odpovědných za regulační dohled, včetně: |
|
|
Džibutsko |
DAALLO AIRLINES |
není známo |
DAO |
Džibutsko |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Rovníkové Guineje odpovědných za regulační dohled, včetně |
|
|
Rovníková Guinea |
CRONOS AIRLINES |
není známo |
není známo |
Rovníková Guinea |
CEIBA INTERCONTINENTAL |
není známo |
CEL |
Rovníková Guinea |
EGAMS |
není známo |
EGM |
Rovníková Guinea |
EUROGUINEANA DE AVIACION Y TRANSPORTES |
2006/001/MTTCT/DGAC/SOPS |
EUG |
Rovníková Guinea |
GENERAL WORK AVIACION |
002/ANAC |
není uvedeno |
Rovníková Guinea |
GETRA - GUINEA ECUATORIAL DE TRANSPORTES AEREOS |
739 |
GET |
Rovníková Guinea |
GUINEA AIRWAYS |
738 |
není uvedeno |
Rovníková Guinea |
STAR EQUATORIAL AIRLINES |
není známo |
není známo |
Rovníková Guinea |
UTAGE – UNION DE TRANSPORT AEREO DE GUINEA ECUATORIAL |
737 |
UTG |
Rovníková Guinea |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Indonésie odpovědných za regulační dohled, s výjimkou dopravců Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Mandala Airlines, Ekspres Transportasi Antarbenua, Indonesia Air Asia a Metro Batavia, včetně |
|
|
Indonéská republika |
AIR PACIFIC UTAMA |
135-020 |
není známo |
Indonéská republika |
ALFA TRANS DIRGANTATA |
135-012 |
není známo |
Indonéská republika |
ASCO NUSA AIR |
135-022 |
není známo |
Indonéská republika |
ASI PUDJIASTUTI |
135-028 |
není známo |
Indonéská republika |
AVIASTAR MANDIRI |
135-029 |
není známo |
Indonéská republika |
CARDIG AIR |
121-013 |
není známo |
Indonéská republika |
DABI AIR NUSANTARA |
135-030 |
není známo |
Indonéská republika |
DERAYA AIR TAXI |
135-013 |
DRY |
Indonéská republika |
DERAZONA AIR SERVICE |
135-010 |
DRZ |
Indonéská republika |
DIRGANTARA AIR SERVICE |
135-014 |
DIR |
Indonéská republika |
EASTINDO |
135-038 |
není známo |
Indonéská republika |
GATARI AIR SERVICE |
135-018 |
GHS |
Indonéská republika |
INDONESIA AIR TRANSPORT |
135-034 |
IDA |
Indonéská republika |
INTAN ANGKASA AIR SERVICE |
135-019 |
není známo |
Indonéská republika |
JOHNLIN AIR TRANSPORT |
135-043 |
není známo |
Indonéská republika |
KAL STAR |
121-037 |
KLS |
Indonéská republika |
KARTIKA AIRLINES |
121-003 |
KAE |
Indonéská republika |
KURA-KURA AVIATION |
135-016 |
KUR |
Indonéská republika |
LION MENTARI AIRLINES |
121-010 |
LNI |
Indonéská republika |
MANUNGGAL AIR SERVICE |
121-020 |
není známo |
Indonéská republika |
MEGANTARA |
121-025 |
MKE |
Indonéská republika |
MERPATI NUSANTARA AIRLINES |
121-002 |
MNA |
Indonéská republika |
MIMIKA AIR |
135-007 |
není známo |
Indonéská republika |
NATIONAL UTILITY HELICOPTER |
135-011 |
není známo |
Indonéská republika |
NUSANTARA AIR CHARTER |
121-022 |
není známo |
Indonéská republika |
NUSANTARA BUANA AIR |
135-041 |
není známo |
Indonéská republika |
NYAMAN AIR |
135-042 |
není známo |
Indonéská republika |
PELITA AIR SERVICE |
121-008 |
PAS |
Indonéská republika |
PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA |
135-026 |
není známo |
Indonéská republika |
PURA WISATA BARUNA |
135-025 |
není známo |
Indonéská republika |
REPUBLIC EXPRESS AIRLINES |
121-040 |
RPH |
Indonéská republika |
RIAU AIRLINES |
121-016 |
RIU |
Indonéská republika |
SAMPOERNA AIR NUSANTARA |
135-036 |
SAE |
Indonéská republika |
SAYAP GARUDA INDAH |
135-004 |
není známo |
Indonéská republika |
SKY AVIATION |
135-044 |
není známo |
Indonéská republika |
SMAC |
135-015 |
SMC |
Indonéská republika |
SRIWIJAYA AIR |
121-035 |
SJY |
Indonéská republika |
SURVEI UDARA PENAS |
135-006 |
není známo |
Indonéská republika |
TRANSWISATA PRIMA AVIATION |
135-021 |
není známo |
Indonéská republika |
TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE |
121-038 |
XAR |
Indonéská republika |
TRAVIRA UTAMA |
135-009 |
není známo |
Indonéská republika |
TRI MG INTRA ASIA AIRLINES |
121-018 |
TMG |
Indonéská republika |
TRIGANA AIR SERVICE |
121-006 |
TGN |
Indonéská republika |
UNINDO |
135-040 |
není známo |
Indonéská republika |
WING ABADI AIRLINES |
121-012 |
WON |
Indonéská republika |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Kazachstánu odpovědných za regulační dohled, s výjimkou dopravce Air Astana uvedeného v příloze B, včetně |
|
|
Republika Kazachstán |
AERO AIR COMPANY |
není známo |
není známo |
Republika Kazachstán |
AEROPRAKT KZ |
není známo |
APK |
Republika Kazachstán |
AIR ALMATY |
AK-0331-07 |
LMY |
Republika Kazachstán |
AIR COMPANY KOKSHETAU |
AK-0357-08 |
KRT |
Republika Kazachstán |
AIR DIVISION OF EKA |
není známo |
není známo |
Republika Kazachstán |
AIR FLAMINGO |
není známo |
není známo |
Republika Kazachstán |
AIR TRUST AIRCOMPANY |
není známo |
není známo |
Republika Kazachstán |
AK SUNKAR AIRCOMPANY |
není známo |
AKS |
Republika Kazachstán |
ALMATY AVIATION |
není známo |
LMT |
Republika Kazachstán |
ARKHABAY |
není známo |
KEK |
Republika Kazachstán |
ASIA CONTINENTAL AIRLINES |
AK-0345-08 |
CID |
Republika Kazachstán |
ASIA CONTINENTAL AVIALINES |
AK-0371-08 |
RRK |
Republika Kazachstán |
ASIA WINGS |
AK-0390-09 |
AWA |
Republika Kazachstán |
ASSOCIATION OF AMATEUR PILOTS OF KAZAKHSTAN |
není známo |
není známo |
Republika Kazachstán |
ATMA AIRLINES |
AK-0372-08 |
AMA |
Republika Kazachstán |
ATYRAU AYE JOLY |
AK-0321-07 |
JOL |
Republika Kazachstán |
AVIA-JAYNAR |
není známo |
není známo |
Republika Kazachstán |
BEYBARS AIRCOMPANY |
není známo |
není známo |
Republika Kazachstán |
BERKUT AIR/BEK AIR |
AK-0311-07 |
BKT/BEK |
Republika Kazachstán |
BERKUT KZ |
není známo |
není známo |
Republika Kazachstán |
BURUNDAYAVIA AIRLINES |
AK-0374-08 |
BRY |
Republika Kazachstán |
COMLUX |
AK-0352-08 |
KAZ |
Republika Kazachstán |
DETA AIR |
AK-0344-08 |
DET |
Republika Kazachstán |
EAST WING |
AK-0332-07 |
EWZ |
Republika Kazachstán |
EASTERN EXPRESS |
AK-0358-08 |
LIS |
Republika Kazachstán |
EURO-ASIA AIR |
AK-0384-09 |
EAK |
Republika Kazachstán |
EURO-ASIA AIR INTERNATIONAL |
není známo |
KZE |
Republika Kazachstán |
FENIX |
není známo |
není známo |
Republika Kazachstán |
FLY JET KZ |
AK-0391-09 |
FJK |
Republika Kazachstán |
IJT AVIATION |
AK-0335-08 |
DVB |
Republika Kazachstán |
INVESTAVIA |
AK-0342-08 |
TLG |
Republika Kazachstán |
IRTYSH AIR |
AK-0381-09 |
MZA |
Republika Kazachstán |
JET AIRLINES |
AK-0349-09 |
SOZ |
Republika Kazachstán |
JET ONE |
AK-0367-08 |
JKZ |
Republika Kazachstán |
KAZAIR JET |
AK-0387-09 |
KEJ |
Republika Kazachstán |
KAZAIRTRANS AIRLINE |
AK-0347-08 |
KUY |
Republika Kazachstán |
KAZAIRWEST |
není známo |
není známo |
Republika Kazachstán |
KAZAVIA |
není známo |
KKA |
Republika Kazachstán |
KAZAVIASPAS |
není známo |
KZS |
Republika Kazachstán |
KOKSHETAU |
AK-0357-08 |
KRT |
Republika Kazachstán |
MEGA AIRLINES |
AK-0356-08 |
MGK |
Republika Kazachstán |
MIRAS |
AK-0315-07 |
MIF |
Republika Kazachstán |
NAVIGATOR |
není známo |
není známo |
Republika Kazachstán |
ORLAN 2000 AIRCOMPANY |
není známo |
KOV |
Republika Kazachstán |
PANKH CENTER KAZAKHSTAN |
není známo |
není známo |
Republika Kazachstán |
PRIME AVIATION |
není známo |
není známo |
Republika Kazachstán |
SALEM AIRCOMPANY |
není známo |
KKS |
Republika Kazachstán |
SAMAL AIR |
není známo |
SAV |
Republika Kazachstán |
SAYAKHAT AIRLINES |
AK-0359-08 |
SAH |
Republika Kazachstán |
SEMEYAVIA |
není známo |
SMK |
Republika Kazachstán |
SCAT |
AK-0350-08 |
VSV |
Republika Kazachstán |
SKYBUS |
AK-0364-08 |
BYK |
Republika Kazachstán |
SKYJET |
AK-0307-09 |
SEK |
Republika Kazachstán |
SKYSERVICE |
není známo |
není známo |
Republika Kazachstán |
TYAN SHAN |
není známo |
není známo |
Republika Kazachstán |
UST-KAMENOGORSK |
AK-0385-09 |
UCK |
Republika Kazachstán |
ZHETYSU AIRCOMPANY |
není známo |
JTU |
Republika Kazachstán |
ZHERSU AVIA |
není známo |
RZU |
Republika Kazachstán |
ZHEZKAZGANAIR |
není známo |
není známo |
Republika Kazachstán |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Kyrgyzské republiky odpovědných za regulační dohled, včetně |
|
|
Kyrgyzská republika |
AIR MANAS |
17 |
MBB |
Kyrgyzská republika |
ASIAN AIR |
není známo |
AAZ |
Kyrgyzská republika |
AVIA TRAFFIC COMPANY |
23 |
AVJ |
Kyrgyzská republika |
AEROSTAN (EX BISTAIR-FEZ BISHKEK) |
08 |
BSC |
Kyrgyzská republika |
CLICK AIRWAYS |
11 |
CGK |
Kyrgyzská republika |
DAMES |
20 |
DAM |
Kyrgyzská republika |
EASTOK AVIA |
15 |
EEA |
Kyrgyzská republika |
GOLDEN RULE AIRLINES |
22 |
GRS |
Kyrgyzská republika |
ITEK AIR |
04 |
IKA |
Kyrgyzská republika |
KYRGYZ TRANS AVIA |
31 |
KTC |
Kyrgyzská republika |
KYRGYZSTAN |
03 |
LYN |
Kyrgyzská republika |
KYRGYZSTAN AIRLINE |
není známo |
KGA |
Kyrgyzská republika |
MAX AVIA |
33 |
MAI |
Kyrgyzská republika |
S GROUP AVIATION |
6 |
SGL |
Kyrgyzská republika |
SKY GATE INTERNATIONAL AVIATION |
14 |
SGD |
Kyrgyzská republika |
SKY WAY AIR |
21 |
SAB |
Kyrgyzská republika |
TENIR AIRLINES |
26 |
TEB |
Kyrgyzská republika |
TRAST AERO |
05 |
TSJ |
Kyrgyzská republika |
VALOR AIR |
07 |
VAC |
Kyrgyzská republika |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Libérie odpovědných za regulační dohled |
|
— |
Libérie |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Gabonské republiky odpovědných za regulační dohled, s výjimkou dopravců Gabon Airlines, Afrijet a SN2AG uvedených v příloze B, včetně |
|
|
Gabonská republika |
AIR SERVICES SA |
004/MTAC/ANAC-G/DSA |
RVS |
Gabonská republika |
AIR TOURIST (ALLEGIANCE) |
007/MTAC/ANAC-G/DSA |
LGE |
Gabonská republika |
NATIONALE ET REGIONALE TRANSPORT (NATIONALE) |
008/MTAC/ANAC-G/DSA |
NRG |
Gabonská republika |
SCD AVIATION |
005/MTAC/ANAC-G/DSA |
SCY |
Gabonská republika |
SKY GABON |
009/MTAC/ANAC-G/DSA |
SKG |
Gabonská republika |
SOLENTA AVIATION GABON |
006/MTAC/ANAC-G/DSA |
není známo |
Gabonská republika |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Filipín odpovědných za regulační dohled, včetně |
|
|
Filipínská republika |
AEROWURKS AERIAL SPRAYING SERVICES |
4AN2008003 |
není známo |
Filipínská republika |
AIR PHILIPPINES CORPORATION |
2009006 |
není známo |
Filipínská republika |
AIR WOLF AVIATION INC. |
200911 |
není známo |
Filipínská republika |
AIRTRACK AGRICULTURAL CORPORATION |
4AN2005003 |
není známo |
Filipínská republika |
ASIA AIRCRAFT OVERSEAS PHILIPPINES INC. |
4AN9800036 |
není známo |
Filipínská republika |
AVIATION TECHNOLOGY INNOVATORS, INC. |
4AN2007005 |
není známo |
Filipínská republika |
AVIATOUR'S FLY'N INC. |
200910 |
není známo |
Filipínská republika |
AYALA AVIATION CORP. |
4AN9900003 |
není známo |
Filipínská republika |
BEACON |
není známo |
není známo |
Filipínská republika |
BENDICE TRANSPORT MANAGEMENT INC. |
4AN2008006 |
není známo |
Filipínská republika |
CANADIAN HELICOPTERS PHILIPPINES INC. |
4AN9800025 |
není známo |
Filipínská republika |
CEBU PACIFIC AIR |
2009002 |
není známo |
Filipínská republika |
CHEMTRAD AVIATION CORPORATION |
2009018 |
není známo |
Filipínská republika |
CM AERO |
4AN2000001 |
není známo |
Filipínská republika |
CORPORATE AIR |
není známo |
není známo |
Filipínská republika |
CYCLONE AIRWAYS |
4AN9900008 |
není známo |
Filipínská republika |
FAR EAST AVIATION SERVICES |
2009013 |
není známo |
Filipínská republika |
F.F. CRUZ AND COMPANY, INC. |
2009017 |
není známo |
Filipínská republika |
HUMA CORPORATION |
2009014 |
není známo |
Filipínská republika |
INAEC AVIATION CORP. |
4AN2002004 |
není známo |
Filipínská republika |
ISLAND AVIATION |
2009009 |
není známo |
Filipínská republika |
ISLAND TRANSVOYAGER |
2010022 |
není známo |
Filipínská republika |
LION AIR, INCORPORATED |
2009019 |
není známo |
Filipínská republika |
MACRO ASIA AIR TAXI SERVICES |
4AN9800035 |
není známo |
Filipínská republika |
MINDANAO RAINBOW AGRICULTURAL DEVELOPMENT SERVICES |
2009016 |
není známo |
Filipínská republika |
MISIBIS AVIATION & DEVELOPMENT CORP |
2010020 |
není známo |
Filipínská republika |
OMNI AVIATION CORP. |
4AN2002002 |
není známo |
Filipínská republika |
PACIFIC EAST ASIA CARGO AIRLINES, INC. |
4AS9800006 |
není známo |
Filipínská republika |
PACIFIC AIRWAYS CORPORATION |
není známo |
není známo |
Filipínská republika |
PACIFIC ALLIANCE CORPORATION |
není známo |
není známo |
Filipínská republika |
PHILIPPINE AIRLINES |
2009001 |
není známo |
Filipínská republika |
PHILIPPINE AGRICULTURAL AVIATION CORP. |
4AN9800015 |
není známo |
Filipínská republika |
ROYAL AIR CHARTER SERVICES INC. |
4AN2003003 |
není známo |
Filipínská republika |
ROYAL STAR AVIATION, INC. |
4AN9800029 |
není známo |
Filipínská republika |
SOUTH EAST ASIA INC. |
2009004 |
není známo |
Filipínská republika |
SOUTHSTAR AVIATION COMPANY, INC. |
4AN9800037 |
není známo |
Filipínská republika |
SPIRIT OF MANILA AIRLINES CORPORATION |
2009008 |
není známo |
Filipínská republika |
SUBIC INTERNATIONAL AIR CHARTER |
4AN9900010 |
není známo |
Filipínská republika |
SUBIC SEAPLANE, INC. |
4AN2000002 |
není známo |
Filipínská republika |
TOPFLITE AIRWAYS, INC. |
není známo |
není známo |
Filipínská republika |
TRANSGLOBAL AIRWAYS CORPORATION |
2009007 |
není známo |
Filipínská republika |
WORLD AVIATION, CORP. |
není známo |
není známo |
Filipínská republika |
WCC AVIATION COMPANY |
2009015 |
není známo |
Filipínská republika |
YOKOTA AVIATION, INC. |
není známo |
není známo |
Filipínská republika |
ZENITH AIR, INC. |
2009012 |
není známo |
Filipínská republika |
ZEST AIRWAYS INCORPORATED |
2009003 |
není známo |
Filipínská republika |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Svatého Tomáše a Princova ostrova, včetně |
— |
— |
Svatý Tomáš a Princův ostrov |
AFRICA CONNECTION |
10/AOC/2008 |
není známo |
Svatý Tomáš a Princův ostrov |
BRITISH GULF INTERNATIONAL COMPANY LTD |
01/AOC/2007 |
BGI |
Svatý Tomáš a Princův ostrov |
EXECUTIVE JET SERVICES |
03/AOC/2006 |
EJZ |
Svatý Tomáš a Princův ostrov |
GLOBAL AVIATION OPERATION |
04/AOC/2006 |
není známo |
Svatý Tomáš a Princův ostrov |
GOLIAF AIR |
05/AOC/2001 |
GLE |
Svatý Tomáš a Princův ostrov |
ISLAND OIL EXPLORATION |
01/AOC/2008 |
není známo |
Svatý Tomáš a Princův ostrov |
STP AIRWAYS |
03/AOC/2006 |
STP |
Svatý Tomáš a Princův ostrov |
TRANSAFRIK INTERNATIONAL LTD |
02/AOC/2002 |
TFK |
Svatý Tomáš a Princův ostrov |
TRANSCARG |
01/AOC/2009 |
není známo |
Svatý Tomáš a Princův ostrov |
TRANSLIZ AVIATION (TMS) |
02/AOC/2007 |
TMS |
Svatý Tomáš a Princův ostrov |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Sierry Leone odpovědných za regulační dohled, včetně |
— |
— |
Sierra Leone |
AIR RUM, LTD |
není známo |
RUM |
Sierra Leone |
DESTINY AIR SERVICES, LTD |
není známo |
DTY |
Sierra Leone |
HEAVYLIFT CARGO |
není známo |
není známo |
Sierra Leone |
ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD |
není známo |
ORJ |
Sierra Leone |
PARAMOUNT AIRLINES, LTD |
není známo |
PRR |
Sierra Leone |
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD |
není známo |
SVT |
Sierra Leone |
TEEBAH AIRWAYS |
není známo |
není známo |
Sierra Leone |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Súdánu odpovědných za regulační dohled |
|
|
Súdánská republika |
SUDAN AIRWAYS |
není známo |
|
Súdánská republika |
SUN AIR COMPANY |
není známo |
|
Súdánská republika |
MARSLAND COMPANY |
není známo |
|
Súdánská republika |
ATTICO AIRLINES |
není známo |
|
Súdánská republika |
FOURTY EIGHT AVIATION |
není známo |
|
Súdánská republika |
SUDANESE STATES AVIATION COMPANY |
není známo |
|
Súdánská republika |
ALMAJARA AVIATION |
není známo |
|
Súdánská republika |
BADER AIRLINES |
není známo |
|
Súdánská republika |
ALFA AIRLINES |
není známo |
|
Súdánská republika |
AZZA TRANSPORT COMPANY |
není známo |
|
Súdánská republika |
GREEN FLAG AVIATION |
není známo |
|
Súdánská republika |
ALMAJAL AVIATION SERVICE |
není známo |
|
Súdánská republika |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Svazijska odpovědných za regulační dohled, včetně |
— |
— |
Svazijsko |
SWAZILAND AIRLINK |
není známo |
SZL |
Svazijsko |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Zambie odpovědných za regulační dohled, včetně |
|
|
Zambie |
ZAMBEZI AIRLINES |
Z/AOC/001/2009 |
ZMA |
Zambie |
(1) Všem leteckým dopravcům uvedeným v příloze A by mohlo být dovoleno uplatňovat práva provozování dopravy tím, že použijí letadlo pronajaté s posádkou od leteckého dopravce, na kterého se nevztahuje zákaz provozování letecké dopravy, za předpokladu, že jsou dodrženy příslušné bezpečnostní normy.
PŘÍLOHA B
SEZNAM LETECKÝCH DOPRAVCŮ, KTEŘÍ PODLÉHAJÍ PROVOZNÍM OMEZENÍM V EU (1)
Jméno právnické osoby leteckého dopravce, jak je uvedeno na jeho osvědčení leteckého provozovatele (AOC) (a jeho obchodní jméno, pokud je odlišné) |
Číslo osvědčení leteckého provozovatele |
Označení ICAO |
Stát provozovatele |
Typ letadla podléhající omezení |
Poznávací značka/značky a případně výrobní číslo/čísla |
Stát zápisu letadla do rejstříku |
AIR KORYO |
GAC-AOC/KOR-01 |
|
DPRK |
Celý letadlový park s výjimkou dvou letadel typu Tu-204 |
Celý letadlový park s výjimkou P-632, P-633 |
DPRK |
AFRIJET (2) |
002/MTAC/ANAC-G/DSA |
|
Gabonská republika |
Celý letadlový park s výjimkou dvou letadel typu Falcon 50; dvou letadel typu Falcon 900 |
Celý letadlový park s výjimkou TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ; TR-AFR |
Gabonská republika |
AIR ASTANA (3) |
AK-0388-09 |
KZR |
Kazachstán |
Celý letadlový park s výjimkou dvou letadel typu B767; čtyř letadel typu B757; deseti letadel typu A319/320/321; pěti letadel typu Fokker 50 |
Celý letadlový park s výjimkou P4-KCA, P4-KCB; P4-EAS, P4-FAS, P4-GAS, P4-MAS; P4-NAS, P4-OAS, P4-PAS, P4-SAS, P4-TAS, P4-UAS, P4-VAS, P4-WAS, P4-YAS, P4-XAS; P4-HAS, P4-IAS, P4-JAS, P4-KAS, P4-LAS |
Aruba (Nizozemské království) |
AIRLIFT INTERNATIONAL (GH) LTD |
AOC 017 |
ALE |
Ghanská republika |
Celý letadlový park s výjimkou jednoho letadla typu DC8-63F |
Celý letadlový park s výjimkou 9G-TOP |
Ghanská republika |
AIR SERVICE COMORES |
06-819/TA-15/DGACM |
KMD |
Komory |
Celý letadlový park s výjimkou LET 410 UVP |
Celý letadlový park s výjimkou D6-CAM (851336) |
Komory |
GABON AIRLINES (4) |
001/MTAC/ANAC |
GBK |
Gabonská republika |
Celý letadlový park s výjimkou jednoho letadla typu Boeing B-767-200 |
Celý letadlový park s výjimkou TR-LHP |
Gabonská republika |
IRAN AIR (5) |
FS100 |
IRA |
Íránská islámská republika |
Celý letadlový park s výjimkou 14 letadel typu A300, 8 letadel typu A310, jednoho letadla B737 |
Celý letadlový park s výjimkou EP-IBA EP-IBB EP-IBC EP-IBD EP-IBG EP-IBH EP-IBI EP-IBJ EP-IBM EP-IBN EP-IBO EP-IBS EP-IBT EP-IBV EP-IBX EP-IBZ EP-ICE EP-ICF EP-IBK EP-IBL EP-IBP EP-IBQ EP-AGA |
Íránská islámská republika |
NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG) |
003/MTAC/ANAC-G/DSA |
NVS |
Gabonská republika |
Celý letadlový park s výjimkou jednoho letadla typu Challenger CL601; jednoho letadla typu HS-125-800 |
Celý letadlový park s výjimkou TR-AAG, ZS-AFG |
Gabonská republika; Jihoafrická republika |
TAAG ANGOLA AIRLINES |
001 |
DTA |
Angolská republika |
Celý letadlový park s výjimkou tří letadel typu Boeing B-777 a čtyř letadel typu B-737-700 |
Celý letadlový park s výjimkou D2-TED, D2-TEE, D2-TEF, D2-TBF, D2, TBG, D2-TBH, D2-TBJ |
Angolská republika |
UKRAINIAN MEDITERRANEAN |
164 |
UKM |
Ukrajina |
Celý letadlový park s výjimkou jednoho letadla typu MD-83 |
Celý letadlový park s výjimkou UR-CFF |
Ukrajina |
(1) Leteckým dopravcům uvedeným v příloze B by mohlo být dovoleno uplatňovat práva provozování dopravy tím, že použijí letadlo pronajaté s posádkou od leteckého dopravce, na kterého se nevztahuje zákaz provozování letecké dopravy, za předpokladu, že jsou dodrženy příslušné bezpečnostní normy.
(2) Afrijet má povoleno používat ke svému současnému provozu v Evropském společenství pouze konkrétní uvedená letadla.
(3) Air Astana má povoleno používat ke svému současnému provozu v Evropském společenství pouze konkrétní uvedená letadla.
(4) Gabon Airlines má povoleno používat ke svému současnému provozu v Evropském společenství pouze konkrétní uvedená letadla.
(5) Iran Air má povoleno používat k letům do Evropské unie pouze konkrétní letadla za podmínek stanovených v bodě odůvodnění 69 nařízení (EU) č. 590/2010, Úř. věst. L 170, 6.7.2010, s. 15.
8.9.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 237/28 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 792/2010
ze dne 7. září 2010
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 8. září 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 7. září 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
0702 00 00 |
MK |
45,6 |
ZZ |
45,6 |
|
0707 00 05 |
MK |
39,0 |
TR |
142,5 |
|
ZZ |
90,8 |
|
0709 90 70 |
TR |
111,6 |
ZZ |
111,6 |
|
0805 50 10 |
AR |
115,0 |
CL |
122,9 |
|
IL |
141,4 |
|
TR |
152,0 |
|
UY |
143,4 |
|
ZA |
111,5 |
|
ZZ |
131,0 |
|
0806 10 10 |
EG |
160,9 |
TR |
110,1 |
|
US |
179,8 |
|
ZA |
152,0 |
|
ZZ |
150,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
117,4 |
BR |
65,1 |
|
CL |
88,6 |
|
CN |
49,1 |
|
NZ |
106,6 |
|
US |
87,2 |
|
ZA |
91,0 |
|
ZZ |
86,4 |
|
0808 20 50 |
AR |
60,3 |
CL |
150,5 |
|
TR |
128,9 |
|
ZA |
88,5 |
|
ZZ |
107,1 |
|
0809 30 |
AR |
55,2 |
TR |
156,1 |
|
ZZ |
105,7 |
|
0809 40 05 |
BA |
52,5 |
IL |
165,0 |
|
XS |
52,3 |
|
ZZ |
89,9 |
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.