ISSN 1725-5074

doi:10.3000/17255074.L_2010.237.ces

Úřední věstník

Evropské unie

L 237

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 53
8. září2010


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Komise (EU) č. 790/2010 ze dne 7. září 2010, kterým se mění přílohy VII, X a XI nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu ( 1 )

1

 

*

Nařízení Komise (EU) č. 791/2010 ze dne 6. září 2010, kterým se mění nařízení (ES) č. 474/2006 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství ( 1 )

10

 

 

Nařízení Komise (EU) č. 792/2010 ze dne 7. září 2010 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

28

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

8.9.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 237/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 790/2010

ze dne 7. září 2010,

kterým se mění přílohy VII, X a XI nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 ze dne 3. října 2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu (1), a zejména na čl. 32 odst. 1 první a druhý pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví veterinární a hygienické předpisy pro vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu.

(2)

Článek 19 uvedeného nařízení stanoví, že zpracované živočišné bílkoviny a jiné zpracované produkty, které by mohly být využity jako krmná surovina, jsou uváděny na trh pouze tehdy, splňují-li určité požadavky. V tomto ohledu stanoví příloha VII uvedeného nařízení zvláštní hygienické požadavky na zpracování těchto produktů a jejich uvádění na trh.

(3)

Článek 29 nařízení (ES) č. 1774/2002 mimoto stanoví, že dovoz produktů uvedených v příloze VII do Unie a jejich tranzit přes Unii se mohou uskutečnit pouze tehdy, pokud tyto produkty splňují určité požadavky. Mezi tyto požadavky patří, že produkty musí pocházet ze třetí země nebo z částí třetí země, které jsou na seznamu, jenž má být vypracován a aktualizován v souladu s postupem zmíněným v uvedeném článku, kromě případů, kdy příloha VII nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví jinak.

(4)

Mlezivo je krmná surovina živočišného původu ve smyslu definice uvedené v bodě 23 přílohy I nařízení (ES) č. 1774/2002.

(5)

Příloha VII kapitola V část A uvedeného nařízení nestanoví žádné zvláštní požadavky na výrobu mleziva nebo výrobků z mleziva. Uvedená část stanoví pouze obecnou zásadu, podle níž musí být mlezivo vyráběno za podmínek, které zajišťují odpovídající záruky, pokud jde o zdraví zvířat.

(6)

Příloha VII kapitola V část B nařízení (ES) č. 1774/2002 navíc nestanoví žádné zvláštní požadavky pro dovoz mleziva a výrobků z mleziva a Komise nevypracovala žádný seznam třetích zemí nebo částí třetích zemí, z nichž je dovoz mleziva povolen. Dovoz mleziva nebo výrobků z mleziva do Evropské unie tedy v současnosti není povolen.

(7)

Existuje zájem dovážet mlezivo a výrobky z mleziva do Unie jako krmnou surovinu pro hospodářská zvířata a pro technické účely. Hospodářské subjekty projevily zájem o využívání mleziva a výrobků z mleziva při výrobě krmných surovin a pro technické účely.

(8)

Poptávka hospodářských subjektů po těchto produktech by měla být uspokojena, a měla by být proto stanovena pravidla pro dovoz takových vedlejších produktů živočišného původu. Mlezivo je však vedlejší produkt živočišného původu, který může pro vnímavá zvířata znamenat riziko přenosu některých nákaz, např. slintavky a kulhavky, tuberkulózy, brucelózy a enzootické leukózy skotu. Z důvodu ochrany zdraví zvířat by proto dovoz mleziva a výrobků z mleziva měl podléhat určitým podmínkám.

(9)

V souladu s čl. 28 prvním pododstavcem nařízení (ES) č. 1774/2002 nemají být ustanovení, která se vztahují na dovoz produktů uvedených v příloze VII uvedeného nařízení ze třetích zemí, ani výhodnější ani méně výhodná než ustanovení, která se vztahují na výrobu a odbyt těchto produktů v Unii. Zvláštní požadavky na dovoz syrovátky a mleziva nebo výrobků z mleziva by proto měly platit také pro výrobu těchto vedlejších produktů živočišného původu v Unii a pro jejich uvádění na trh Unie.

(10)

Stanovisko Evropského úřadu pro bezpečnost potravin týkající se rizik krmení zvířat hotovými mléčnými produkty bez dalšího ošetření (2), přijaté dne 29. března 2006, potvrdilo, že je třeba stanovit zvláštní hygienické požadavky a zvláštní ošetření pro mléko a mléčné výrobky, aby se omezilo riziko přenosu infekčních chorob, zejména prostřednictvím krmení zvířat druhů vnímavých ke slintavce a kulhavce mlékem nebo mléčnými výrobky. Jelikož nejsou k dispozici odpovídající vědecké údaje, není ve zmíněném stanovisku doporučeno žádné ošetření, které by poskytovalo potřebné záruky, že domnělí patogenní původci v mlezivu budou účinně zneškodněni a zároveň se uchovají protilátky v něm obsažené.

(11)

Jelikož neexistují žádná schválená ošetření a aby se předešlo přenosu případných nákaz zvířat prostřednictvím mleziva a výrobků z mleziva, je vhodné stanovit veterinární požadavky na uvedené vedlejší produkty živočišného původu na základě záruk v místě původu.

(12)

Zejména, co se týče prevence slintavky a kulhavky, mlezivo a výrobky z mleziva by měly být získávány od zvířat, která jsou prostá slintavky a kulhavky a kterým nehrozí riziko nákazy touto chorobou. Dovoz mleziva a výrobků z mleziva by proto měl být omezen na mlezivo skotu a výrobky z něj ze zemí, z nichž je povolen dovoz syrového mléka. Dovoz mleziva a výrobků z mleziva by měl být omezen na mlezivo skotu a výrobky z něj ze zemí s omezeným rizikem nákazy slintavkou a kulhavkou.

(13)

Rozhodnutí Komise 2004/438/ES ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví veterinární a hygienické podmínky a veterinární osvědčení pro dovoz tepelně ošetřeného mléka, mléčných výrobků a syrového mléka pro lidskou spotřebu do Společenství (3), stanoví, že členské státy povolí dovoz syrového mléka a výrobků ze syrového mléka pouze ze třetích zemí uvedených ve sloupci A seznamu v příloze I uvedeného rozhodnutí. Seznam třetích zemí, ze kterých by měl být povolen dovoz mleziva a výrobků z mleziva do Unie, by proto měl být shodný se seznamem třetích zemí ve sloupci A přílohy I rozhodnutí 2004/438/ES. Kapitola V přílohy VII nařízení (ES) č. 1774/2002 by proto měla na tento seznam odkazovat.

(14)

Rovněž je třeba brát v potaz nákazový status stád, od nichž mlezivo a výrobky z mleziva pochází, pokud jde o tuberkulózu skotu, brucelózu skotu a enzootickou leukózu skotu, zejména jsou-li takové vedlejší produkty živočišného původu určeny k použití jako krmivo pro zvířata nebo k výrobě určitých technických výrobků. Stáda, od nichž mlezivo a výrobky z mleziva pochází, by měla být prostá těchto nákaz.

(15)

Směrnice Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství (4) se vztahuje na obchod se skotem uvnitř Unie a obsahuje ustanovení pro uznávání stád jako prostých nákazy. Stanoví definice stád skotu úředně prostých tuberkulózy, stád skotu úředně prostých brucelózy a stád skotu úředně prostých enzootické leukózy skotu. Požadavky na uvádění mleziva a výrobků z mleziva na trh a na dovoz mleziva a výrobků z mleziva by proto měly uvedené definice zohledňovat.

(16)

Mlezivo a výrobky z mleziva by měly být za účelem uchování nejprve krátce ošetřeny při vysoké teplotě. Uvádění těchto vedlejších produktů živočišného původu na trh, včetně dovozu, by kromě toho mělo být povoleno, pouze pokud produkty pocházejí od zvířat, která nevykazují známky žádné nákazy přenosné mlezivem na lidi nebo zvířata. Mlezivo a výrobky z mleziva by proto měly být získávány od skotu drženého v prostorách, u nichž je možno poskytnout záruky, že se v nich nevyskytla slintavka a kulhavka alespoň po inkubační dobu jedenkrát 21 dní po odběru a předtím, než bylo příslušné mlezivo nebo výrobky z mleziva uvedeny na trh v členských státech.

(17)

Příloha VII kapitola V část A nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví, že syrovátka určená ke krmení zvířat druhů vnímavých ke slintavce a kulhavce a vyrobená z mléka ošetřeného v souladu s pravidly stanovenými tamtéž musí být odebrána nejdříve 16 hodin po sražení mléka a její hodnota pH před přepravou do hospodářství s chovem zvířat musí být nižší než 6,0.

(18)

Příloha X kapitola 2 nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví jednotný vzor veterinárního osvědčení pro mléko a mléčné výrobky, které nejsou určené k lidské spotřebě, pocházejí ze třetích zemí a jsou určeny k odeslání do Evropské unie nebo k tranzitu přes jeho území. Tento vzor osvědčení by měl být pozměněn tak, aby zahrnoval též mlezivo a výrobky z mleziva a aby odrážel nová pravidla týkající se syrovátky.

(19)

Příloha XI nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví seznamy třetích zemí, ze kterých mohou členské státy povolit dovoz některých vedlejších produktů živočišného původu, které nejsou určeny k lidské spotřebě. Část I uvedené přílohy by měla být změněna tak, aby odrážela pravidla pro dovoz mleziva a výrobků z mleziva.

(20)

Kamerun požádal o povolení dovozu vedlejších produktů včelařství. Kamerun má již povolení k dovozu medu určeného k lidské spotřebě. Část XII přílohy XI by měla být odpovídajícím způsobem změněna a dovoz vedlejších produktů včelařství z Kamerunu by měl být povolen.

(21)

Přílohy VII, X a XI nařízení (ES) č. 1774/2002 by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny.

(22)

Než dojde ke změnám zavedeným tímto nařízením, mělo by být po vstupu tohoto nařízení v platnost poskytnuto přechodné období s cílem poskytnout zúčastněným stranám čas potřebný k zajištění souladu s novými pravidly a umožnit pokračování dovozu dotčených vedlejších produktů živočišného původu do Evropské unie podle nařízení (ES) č. 1774/2002.

(23)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Přílohy VII, X a XI nařízení (ES) č. 1774/2002 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Dovoz zásilek mléka a mléčných produktů, které nejsou určeny k lidské spotřebě, doprovázených veterinárním osvědčením vyplněným a podepsaným v souladu s příslušným vzorem stanoveným v kapitole 2 přílohy X nařízení (ES) č. 1774/2002 do Unie před datem vstupu tohoto nařízení v platnost je nadále povolen do 30. září 2010, pokud byla příslušná osvědčení vyplněna a podepsána před 31. srpnem 2010.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 7. září 2010.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 273, 10.10.2002, s. 1.

(2)  The EFSA Journal (2006) 347, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 154, 30.4.2004, s. 72.

(4)  Úř. věst. 121, 29.7.1964, s. 1977/64.


PŘÍLOHA

Přílohy VII, X a XI nařízení (ES) č. 1774/2002 se mění takto:

1)

V příloze VII se kapitola V mění takto:

a)

Nadpis se nahrazuje tímto:

b)

Část A se mění takto:

i)

odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3.

Syrovátka určená ke krmení zvířat druhů vnímavých ke slintavce a kulhavce a vyrobená z mléka ošetřeného v souladu s odstavcem 1 musí:

a)

buď být odebrána nejdříve 16 hodin po sražení mléka a její hodnota pH před přepravou do hospodářství s chovem zvířat musí být nižší než 6,0 nebo

b)

být vyrobena alespoň 21 dní před odesláním a během této doby nesmí být ve vyvážejícím členském státě zjištěn žádný případ nákazy slintavkou a kulhavkou.“,

ii)

vkládá se nový odstavec 6, který zní:

„6.

Mlezivo a výrobky z mleziva musí:

6.1

být získány od skotu drženého v hospodářství, v němž jsou všechna stáda skotu uznána jako úředně prostá tuberkulózy, úředně prostá brucelózy a úředně prostá enozootické leukózy skotu podle vymezení v čl. 2 odst. 2 písm. d), f) a j) směrnice 64/432/EHS;

6.2

být vyrobeny alespoň 21 dní před odesláním a během této doby nesmí být ve vyvážejícím členském státě zjištěn žádný případ nákazy slintavkou a kulhavkou;

6.3

projít jedním ošetřením HTST (1);

6.4

odpovídat požadavkům stanoveným v odstavci 4.

c)

Část B se mění takto:

i)

pododstavec 1.1 se nahrazuje tímto:

„1.1

pocházejí ze třetích zemí, které jsou uvedeny na seznamu v příloze XI části IA;“,

ii)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.

Odchylně od pododstavce 1.4 povolí členské státy dovoz mléka a mléčných výrobků ze třetích zemí, které k tomu mají povolení podle přílohy I sloupce A rozhodnutí Komise 2004/438/ES (2), pokud byly mléko nebo mléčné výrobky ošetřeny jedním ošetřením HTST a pokud:

a)

nebyly odeslány před vypršením období nejméně 21 dnů po výrobě a během tohoto období nebyl ve vyvážející třetí zemi zjištěn žádný případ slintavky a kulhavky nebo

b)

dosáhly stanoviště hraniční kontroly EU nejméně 21 dní po výrobě a během tohoto období nebyl ve vyvážející zemi zjištěn žádný případ slintavky a kulhavky.

iii)

vkládá se odstavec 2a, který zní:

„2a.

Členské státy povolí dovoz mleziva a výrobků z mleziva skotu za předpokladu, že:

2a.1

pocházejí ze třetí země, která je uvedena na seznamu v příloze XI části IB;

2a.2

splňují podmínky stanovené v pododstavcích 1.2 a 1.3;

2a.3

prošly jedním ošetřením HTST (3) a:

a)

nebyly odeslány před vypršením období nejméně 21 dnů po vyrobení a během tohoto období nebyl ve vyvážející třetí zemi zjištěn žádný případ slintavky a kulhavky nebo

b)

dosáhly stanoviště hraniční kontroly EU nejméně 21 dnů po výrobě a během tohoto období nebyl ve vyvážející zemi zjištěn žádný případ slintavky a kulhavky;

2a.4

byly získány od skotu, u nějž se provádějí pravidelné veterinární kontroly, aby bylo zajištěno, že zvířata pocházejí z hospodářství, v nichž jsou všechna stáda skotu:

a)

buď uznána jako úředně prostá tuberkulózy a úředně prostá brucelózy podle vymezení v čl. 2 odst. 2 písm. d) a f) směrnice 64/432/EHS či nepodléhají podle vnitrostátních právních předpisů třetí země, z níž mlezivo pochází, omezením ohledně eradikace tuberkulózy a brucelózy, a

b)

buď uznána jako úředně prostá enzootické leukózy skotu podle vymezení v čl. 2 odst. 2 písm. j) směrnice 64/432/EHS nebo jsou součástí úředního systému pro tlumení enzootické leukózy skotu a během posledních dvou let klinické a laboratorní zkoušky u příslušného stáda neprokázaly výskyt uvedené nákazy;

2a.5

po ukončení zpracování byla uplatněna veškerá preventivní opatření, aby se zabránilo kontaminaci příslušného mleziva nebo výrobků z mleziva;

2a.6

konečný výrobek nese označení, že obsahuje materiál kategorie 3 a není určen pro lidskou spotřebu, a je:

a)

zabalen do nových nádob nebo

b)

přepravován volně ložený v nádobách nebo jiných dopravních prostředcích, které byly před použitím důkladně vyčištěny a vydezinfikovány dezinfekčním prostředkem schváleným za tímto účelem příslušným orgánem.

2)

V příloze X se kapitola 2 nahrazuje tímto:

„KAPITOLA 2

Veterinární osvědčení

pro mléko, mléčné výrobky, mlezivo a výrobky z mleziva, které nejsou určené k lidské spotřebě, určené k odeslání do Evropské unie nebo k tranzitu přes její území  (4)

Image Image Image Image

3)

Příloha XI se mění takto:

a)

Část I se nahrazuje tímto:

ČÁST I

Seznam třetích zemí, ze kterých mohou členské státy povolit dovoz mléka, mléčných výrobků, mleziva a výrobků z mleziva (veterinární osvědčení v kapitole 2)

A.

Mléko a mléčné výrobky:

Třetí země, z nichž je dovoz povolen podle některého ze sloupců přílohy I rozhodnutí 2004/438/ES.

B.

Mlezivo a výrobky z mleziva:

Třetí země, z nichž je dovoz povolen podle sloupce A přílohy I rozhodnutí 2004/438/ES.“

b)

Část XII se nahrazuje tímto:

ČÁST XII

Seznam třetích zemí, ze kterých mohou členské státy povolit dovoz včelařských produktů (veterinární osvědčení v kapitole 13)

Třetí země uvedené v části 1 přílohy II nařízení (ES) č. 206/2010 a tato země:

„(CM) Kamerun“ “


(1)  

HTST= krátkodobá vysokoteplotní pasterizace (High Temperature Short Time) při teplotě 72 °C trvající nejméně 15 sekund nebo ošetření s rovnocenným pasterizačním účinkem, kterým je dosaženo negativní reakce na fosfatázový test u kravského mléka.“

(2)  Úř. věst. L 154, 30.4.2004, s. 72.“,

(3)  

HTST= krátkodobá vysokoteplotní pasterizace (High Temperature Short Time) při teplotě 72 °C trvající nejméně 15 sekund nebo ošetření s rovnocenným pasterizačním účinkem, kterým je dosaženo negativní reakce na fosfatázový test u kravského mléka.“

(4)  Nehodící se škrtněte.


8.9.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 237/10


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 791/2010

ze dne 6. září 2010,

kterým se mění nařízení (ES) č. 474/2006 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 ze dne 14. prosince 2005 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy v Evropské unii, o informování cestujících v letecké dopravě o totožnosti provozujícího leteckého dopravce a o zrušení článku 9 směrnice 2004/36/ES (1), a zejména na článek 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením Komise (ES) č. 474/2006 (2) ze dne 22. března 2006 byl vytvořen seznam Společenství uvádějící letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy v Evropské unii, uvedený v kapitole II nařízení (ES) č. 2111/2005 (3).

(2)

V souladu s čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 2111/2005 přijaly dva členské státy výjimečná opatření, kterými uložily okamžitý zákaz provozování letecké dopravy na svém území a jejichž cílem je řešit nepředvídatelné bezpečnostní problémy.

(3)

V souladu s čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 2111/2005 a článkem 2 nařízení Komise (ES) č. 473/2006 (4) ze dne 22. března 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro seznam Společenství uvádějící letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství, uvedený v kapitole II nařízení (ES) č. 2111/2005, požádaly dva členské státy o aktualizaci seznamu dopravců, jimž je zakázáno provozovat leteckou dopravu v Evropské unii.

(4)

Je zřejmé, že další provoz tohoto dopravce představuje vážné bezpečnostní riziko, a naléhavá opatření přijatá dvěma dotyčnými členskými státy toto riziko nevyřešila úplně.

(5)

Komise informovala dotyčné letecké dopravce a uvedla zásadní skutečnosti a úvahy, které budou základem pro rozhodnutí uložit mu zákaz provozování letecké dopravy v Evropské unii.

(6)

Protože jsou pro řešení této situace zapotřebí naléhavá opatření, nemusí Komise v souladu s čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 473/2006 dodržet ustanovení čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení. Komise však poskytla dotyčným leteckým dopravcům možnost konzultovat dokumenty poskytnuté členskými státy, předložit písemné připomínky a přednést Komisi a členům Výboru pro leteckou bezpečnost ústně své stanovisko.

(7)

Příslušný orgán odpovědný za regulační dohled nad danými leteckými dopravci byl rovněž konzultován Komisí i některými členskými státy.

(8)

Nařízení (ES) č. 474/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(9)

Existují ověřené důkazy o závažných bezpečnostních nedostatcích leteckého dopravce Meridian Airways, jenž získal osvědčení v Ghanské republice. Tyto nedostatky zjistily Belgie, Francie, Německo, Nizozemsko a Spojené království při prohlídkách na odbavovací ploše prováděných v rámci programu SAFA (5).

(10)

Na jednání s Komisí dne 9. června 2010, jehož se zúčastnili i zástupci příslušných ghanských orgánů spolu se zástupci příslušných orgánů Belgie a Spojeného království, předložil dopravce nápravný akční plán směřující k řešení těchto bezpečnostních nedostatků.

(11)

Spojené království a Belgie sdělily Komisi, že ve smyslu čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 2111/2005 přijaly dne 23. července 2010 (Spojené království) a 27. července 2010 (Belgie) okamžitý zákaz provozování letecké dopravy pro celý letadlový park dopravce Meridian Airways s přihlédnutím ke společným kritériím.

(12)

Dne 29. července 2010 Belgie a Spojené království kromě toho podaly Komisi žádost o aktualizaci seznamu Společenství v souladu s čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 2111/2005 a s postupem podle článku 6 nařízení (ES) č. 473/2006 s cílem uložit zákaz provozování letecké dopravy v Evropském unii na celý letadlový park dopravce Meridian Airways.

(13)

Dopravce Meridian Airways neprokázal dostatečnou schopnost odstranit na žádost Belgie bezpečnostní nedostatky, o čemž svědčí jejich přetrvávání. Při prohlídkách na odbavovací ploše prováděných ve Spojeném království v červenci 2010 bylo zjištěno mnoho problémů souvisejících s letovou způsobilostí letadel dopravce Meridian Airways, což rovněž vyvolalo znepokojení ohledně kontroly a řízení bezpečnostních standardů letového provozu uvedeného dopravce. Tyto kontroly přinesly podobný nepříznivý obraz jako prohlídky na odbavovací ploše, které v minulém roce provedly jiné členské státy a které u zmíněného leteckého dopravce odhalily významné systémové bezpečnostní problémy.

(14)

Příslušné orgány Ghanské republiky byly sice ochotné spolupracovat s členskými státy na řešení zjištěných nedostatků, nezabývaly se však dostatečně největšími bezpečnostními nedostatky zjištěnými při prohlídkách SAFA, o čemž svědčí jejich přetrvávání. Na základě oznámení, v němž Komise vyjádřila obavy týkající se bezpečnostních standardů dopravce, však příslušné ghanské orgány dopravci Meridian Airways dne 29. července 2010 pozastavily platnost osvědčení leteckého dopravce.

(15)

Dne 12. srpna 2010 útvary Komise a příslušné orgány Belgie, Německa a Spojeného království poskytly dopravci Meridian Airways slyšení. Tyto konzultace nepřinesly uspokojivé řešení k nápravě zjištěných bezpečnostních nedostatků v dohledné době. Příslušné orgány Ghanské republiky se jednání odmítly zúčastnit.

(16)

Komise vzala v úvahu závazek dopravce pokračovat v plnění nápravného akčního plánu. Pokrok, jehož dopravce dosáhl při provádění nápravného akčního plánu, spolu s dalšími novými skutečnostmi by měl být projednán na příštím zasedání Výboru pro leteckou bezpečnost.

(17)

Na základě společných kritérií se soudí, že letecký dopravce Meridian Airways nesplňuje příslušné bezpečnostní normy. Letecký dopravce by měl podléhat zákazu provozovat veškerou leteckou dopravu a měl by být zařazen do přílohy A.

(18)

Existují ověřené důkazy o závažných bezpečnostních nedostatcích leteckého dopravce Airlift International (GH) Ltd, jenž získal osvědčení v Ghanské republice. Tyto nedostatky zjistilo Spojené království při prohlídkách na odbavovací ploše prováděných v rámci programu SAFA (6).

(19)

Příslušné orgány Spojeného království sdělily Komisi, že vzhledem k velkému počtu závažných nedostatků zjištěných při prohlídkách na odbavovací ploše, jakož i nedodržování platného omezení doby letové služby posádkou přijaly dne 29. července 2010 okamžitý zákaz provozování letecké dopravy pro celý letadlový park dopravce Airlift International (GH) Ltd.

(20)

Dále dne 29. července 2010 Spojené království podalo Komisi žádost o aktualizaci seznamu Společenství v souladu s čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 2111/2005 a s postupem podle článku 6 nařízení (ES) č. 473/2006 s cílem uložit zákaz provozování letecké dopravy v Evropském unii na celý letadlový park dopravce Airlift International (GH) Ltd.

(21)

Na základě žádosti Spojeného království Komise konzultovala leteckého dopravce a příslušné orgány odpovědné za dohled nad ním. Tyto konzultace nepřinesly ujištění, že zjištěné bezpečnostní nedostatky byly odstraněny a že byl proveden patřičný akční plán, který by zamezil jejich opakování.

(22)

Dne 18. srpna 2010 útvary Komise a příslušné orgány Německa a Spojeného království poskytly dopravci Airlift International (GH) Ltd a příslušným ghanským orgánům slyšení. Letecký dopravce předložil doklady o povolení provozovat čtyři letadla typu DC8-63F (značky 9G-FAB, 9G-TOP, 9G-RAC a 9G-SIM), ovšem značky 9G-FAB a 9G-SIM byly v hangáru. Letecký dopravce vysvětlil bezpečnostní postupy, které používá, nebyl však schopen jasně vysvětlit, proč letadlo 9G-RAC, které opustilo hangár a mělo být použito k letu do Spojeného království, nesplňovalo mezinárodní normy. Letecký dopravce informoval, že v poslední době zlepšil svá opatření v oblasti řízení jakosti a bezpečnosti a v současné době probíhá přezkum jeho postupů řízení bezpečnosti.

(23)

S ohledem na opatření přijatá doposud leteckým dopravcem a na základě společných kritérií se soudí, že letecký dopravce Airlift International (GH) Ltd by měl být zařazen do přílohy B s povolením provozovat leteckou dopravu výlučně s letadlem se značkou 9G-TOP. Komise situaci přezkoumá na příštím zasedání Výboru pro leteckou bezpečnost,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 474/2006 se mění takto:

1.

Příloha A se nahrazuje zněním uvedeným v příloze A tohoto nařízení.

2.

Příloha B se nahrazuje zněním uvedeným v příloze B tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 6. září 2010.

Za Komisi, jménem předsedy,

Siim KALLAS

místopředseda


(1)  Úř. věst. L 344, 27.12.2005, s. 15.

(2)  Úř. věst. L 84, 23.3.2006, s. 14. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (EU) č. 590/2010 (Úř. věst. L 170, 6.6.2010, s. 9).

(3)  Úř. věst. L 84, 23.3.2006, s. 14.

(4)  Úř. věst. L 84, 23.3.2006, s. 8.

(5)  BCAA-2010-68, BCAA-2009-132, BCAA-2010-10, DGAC/F-2010-1297, LBA/D-2009-1415, LBA/D-2010-386, CAA-NL-2009-200, CAA-UK-2009-873, CAA-UK-2010-659, CAA-UK-2010-670, CAA-UK-2010-671, CAA-UK-2010-672.

(6)  CAA-UK-2010-673.


PŘÍLOHA A

SEZNAM LETECKÝCH DOPRAVCŮ, KTEŘÍ PODLÉHAJÍ ÚPLNÉMU ZÁKAZU PROVOZOVAT LETECKOU DOPRAVU V EU  (1)

Jméno právnické osoby leteckého dopravce, jak je uvedeno na jeho osvědčení leteckého provozovatele (AOC) (a jeho obchodní jméno, pokud je odlišné)

Číslo osvědčení leteckého provozovatele (AOC) nebo číslo provozní licence

Označení ICAO

Stát provozovatele

ARIANA AFGHAN AIRLINES

AOC 009

AFG

Afghánistán

BLUE WING AIRLINES

SRBWA-01/2002

BWI

Surinam

MERIDIAN AIRWAYS LTD

AOC 023

MAG

Ghanská republika

SIEM REAP AIRWAYS INTERNATIONAL

AOC/013/00

SRH

Kambodžské království

SILVERBACK CARGO FREIGHTERS

není známo

VRB

Republika Rwanda

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Angoly odpovědných za regulační dohled, s výjimkou dopravce TAAG Angola Airlines uvedeného v příloze B, včetně

 

 

Angolská republika

AEROJET

015

není známo

Angolská republika

AIR26

004

DCD

Angolská republika

AIR GEMINI

002

GLL

Angolská republika

AIR GICANGO

009

není známo

Angolská republika

AIR JET

003

MBC

Angolská republika

AIR NAVE

017

není známo

Angolská republika

ALADA

005

RAD

Angolská republika

ANGOLA AIR SERVICES

006

není známo

Angolská republika

DIEXIM

007

není známo

Angolská republika

GIRA GLOBO

008

GGL

Angolská republika

HELIANG

010

není známo

Angolská republika

HELIMALONGO

011

není známo

Angolská republika

MAVEWA

016

není známo

Angolská republika

PHA

019

není známo

Angolská republika

RUI & CONCEICAO

012

není známo

Angolská republika

SAL

013

není známo

Angolská republika

SERVISAIR

018

není známo

Angolská republika

SONAIR

014

SOR

Angolská republika

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Beninu odpovědných za regulační dohled, včetně

 

Beninská republika

AERO BENIN

PEA No 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

není známo

Beninská republika

AFRICA AIRWAYS

není známo

AFF

Beninská republika

ALAFIA JET

PEA No 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS

N/A

Beninská republika

BENIN GOLF AIR

PEA No 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS.

není známo

Beninská republika

BENIN LITTORAL AIRWAYS

PEA No 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS.

LTL

Beninská republika

COTAIR

PEA No 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS.

COB

Beninská republika

ROYAL AIR

PEA No 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS

BNR

Beninská republika

TRANS AIR BENIN

PEA No 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

TNB

Beninská republika

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Konžské republiky odpovědných za regulační dohled, včetně

 

 

Konžská republika

AERO SERVICE

RAC06-002

RSR

Konžská republika

EQUAFLIGHT SERVICES

RAC 06-003

EKA

Konžská republika

SOCIETE NOUVELLE AIR CONGO

RAC 06-004

není známo

Konžská republika

TRANS AIR CONGO

RAC 06-001

není známo

Konžská republika

Všichni letečtí dopravci, kteří získali oprávnění od orgánů Demokratické republiky Kongo odpovědných za regulační dohled, včetně

 

Demokratická republika Kongo

AFRICAN AIR SERVICES COMMUTER

409/CAB/MIN/TVC/051/09

není známo

Demokratická republika Kongo

AIR KASAI

409/CAB/MIN/TVC/036/08

není známo

Demokratická republika Kongo

AIR KATANGA

409/CAB/MIN/TVC/031/08

není známo

Demokratická republika Kongo

AIR TROPIQUES

409/CAB/MIN/TVC/029/08

není známo

Demokratická republika Kongo

BLUE AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/028/08

BUL

Demokratická republika Kongo

BRAVO AIR CONGO

409/CAB/MIN/TC/0090/2006

BRV

Demokratická republika Kongo

BUSINESS AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/048/09

není známo

Demokratická republika Kongo

BUSY BEE CONGO

409/CAB/MIN/TVC/052/09

není známo

Demokratická republika Kongo

CETRACA AVIATION SERVICE

409/CAB/MIN/TVC/026/08

CER

Demokratická republika Kongo

CHC STELLAVIA

409/CAB/MIN/TC/0050/2006

není známo

Demokratická republika Kongo

CONGO EXPRESS

409/CAB/MIN/TVC/083/2009

EXY

Demokratická republika Kongo

COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA)

409/CAB/MIN/TVC/035/08

není známo

Demokratická republika Kongo

DOREN AIR CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0032/08

není známo

Demokratická republika Kongo

ENTREPRISE WORLD AIRWAYS (EWA)

409/CAB/MIN/TVC/003/08

EWS

Demokratická republika Kongo

FILAIR

409/CAB/MIN/TVC/037/08

není známo

Demokratická republika Kongo

GALAXY KAVATSI

409/CAB/MIN/TVC/027/08

není známo

Demokratická republika Kongo

GILEMBE AIR SOUTENANCE (GISAIR)

409/CAB/MIN/TVC/053/09

není známo

Demokratická republika Kongo

GOMA EXPRESS

409/CAB/MIN/TC/0051/2006

není známo

Demokratická republika Kongo

GOMAIR

409/CAB/MIN/TVC/045/09

není známo

Demokratická republika Kongo

HEWA BORA AIRWAYS (HBA)

409/CAB/MIN/TVC/038/08

ALX

Demokratická republika Kongo

INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESS (ITAB)

409/CAB/MIN/TVC/033/08

není známo

Demokratická republika Kongo

KIN AVIA

409/CAB/MIN/TVC/042/09

není známo

Demokratická republika Kongo

LIGNES AÉRIENNES CONGOLAISES (LAC)

Podpis ministra (nařízení č. 78/205)

LCG

Demokratická republika Kongo

MALU AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/04008

není známo

Demokratická republika Kongo

MANGO AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/034/08

není známo

Demokratická republika Kongo

SAFE AIR COMPANY

409/CAB/MIN/TVC/025/08

není známo

Demokratická republika Kongo

SERVICES AIR

409/CAB/MIN/TVC/030/08

není známo

Demokratická republika Kongo

SWALA AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/050/09

není známo

Demokratická republika Kongo

TMK AIR COMMUTER

409/CAB/MIN/TVC/044/09

není známo

Demokratická republika Kongo

TRACEP CONGO AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/046/09

není známo

Demokratická republika Kongo

TRANS AIR CARGO SERVICES

409/CAB/MIN/TVC/024/08

není známo

Demokratická republika Kongo

WIMBI DIRA AIRWAYS

409/CAB/MIN/TVC/039/08

WDA

Demokratická republika Kongo

ZAABU INTERNATIONAL

409/CAB/MIN/TVC/049/09

není známo

Demokratická republika Kongo

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Džibutska odpovědných za regulační dohled, včetně:

 

 

Džibutsko

DAALLO AIRLINES

není známo

DAO

Džibutsko

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Rovníkové Guineje odpovědných za regulační dohled, včetně

 

 

Rovníková Guinea

CRONOS AIRLINES

není známo

není známo

Rovníková Guinea

CEIBA INTERCONTINENTAL

není známo

CEL

Rovníková Guinea

EGAMS

není známo

EGM

Rovníková Guinea

EUROGUINEANA DE AVIACION Y TRANSPORTES

2006/001/MTTCT/DGAC/SOPS

EUG

Rovníková Guinea

GENERAL WORK AVIACION

002/ANAC

není uvedeno

Rovníková Guinea

GETRA - GUINEA ECUATORIAL DE TRANSPORTES AEREOS

739

GET

Rovníková Guinea

GUINEA AIRWAYS

738

není uvedeno

Rovníková Guinea

STAR EQUATORIAL AIRLINES

není známo

není známo

Rovníková Guinea

UTAGE – UNION DE TRANSPORT AEREO DE GUINEA ECUATORIAL

737

UTG

Rovníková Guinea

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Indonésie odpovědných za regulační dohled, s výjimkou dopravců Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Mandala Airlines, Ekspres Transportasi Antarbenua, Indonesia Air Asia a Metro Batavia, včetně

 

 

Indonéská republika

AIR PACIFIC UTAMA

135-020

není známo

Indonéská republika

ALFA TRANS DIRGANTATA

135-012

není známo

Indonéská republika

ASCO NUSA AIR

135-022

není známo

Indonéská republika

ASI PUDJIASTUTI

135-028

není známo

Indonéská republika

AVIASTAR MANDIRI

135-029

není známo

Indonéská republika

CARDIG AIR

121-013

není známo

Indonéská republika

DABI AIR NUSANTARA

135-030

není známo

Indonéská republika

DERAYA AIR TAXI

135-013

DRY

Indonéská republika

DERAZONA AIR SERVICE

135-010

DRZ

Indonéská republika

DIRGANTARA AIR SERVICE

135-014

DIR

Indonéská republika

EASTINDO

135-038

není známo

Indonéská republika

GATARI AIR SERVICE

135-018

GHS

Indonéská republika

INDONESIA AIR TRANSPORT

135-034

IDA

Indonéská republika

INTAN ANGKASA AIR SERVICE

135-019

není známo

Indonéská republika

JOHNLIN AIR TRANSPORT

135-043

není známo

Indonéská republika

KAL STAR

121-037

KLS

Indonéská republika

KARTIKA AIRLINES

121-003

KAE

Indonéská republika

KURA-KURA AVIATION

135-016

KUR

Indonéská republika

LION MENTARI AIRLINES

121-010

LNI

Indonéská republika

MANUNGGAL AIR SERVICE

121-020

není známo

Indonéská republika

MEGANTARA

121-025

MKE

Indonéská republika

MERPATI NUSANTARA AIRLINES

121-002

MNA

Indonéská republika

MIMIKA AIR

135-007

není známo

Indonéská republika

NATIONAL UTILITY HELICOPTER

135-011

není známo

Indonéská republika

NUSANTARA AIR CHARTER

121-022

není známo

Indonéská republika

NUSANTARA BUANA AIR

135-041

není známo

Indonéská republika

NYAMAN AIR

135-042

není známo

Indonéská republika

PELITA AIR SERVICE

121-008

PAS

Indonéská republika

PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA

135-026

není známo

Indonéská republika

PURA WISATA BARUNA

135-025

není známo

Indonéská republika

REPUBLIC EXPRESS AIRLINES

121-040

RPH

Indonéská republika

RIAU AIRLINES

121-016

RIU

Indonéská republika

SAMPOERNA AIR NUSANTARA

135-036

SAE

Indonéská republika

SAYAP GARUDA INDAH

135-004

není známo

Indonéská republika

SKY AVIATION

135-044

není známo

Indonéská republika

SMAC

135-015

SMC

Indonéská republika

SRIWIJAYA AIR

121-035

SJY

Indonéská republika

SURVEI UDARA PENAS

135-006

není známo

Indonéská republika

TRANSWISATA PRIMA AVIATION

135-021

není známo

Indonéská republika

TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE

121-038

XAR

Indonéská republika

TRAVIRA UTAMA

135-009

není známo

Indonéská republika

TRI MG INTRA ASIA AIRLINES

121-018

TMG

Indonéská republika

TRIGANA AIR SERVICE

121-006

TGN

Indonéská republika

UNINDO

135-040

není známo

Indonéská republika

WING ABADI AIRLINES

121-012

WON

Indonéská republika

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Kazachstánu odpovědných za regulační dohled, s výjimkou dopravce Air Astana uvedeného v příloze B, včetně

 

 

Republika Kazachstán

AERO AIR COMPANY

není známo

není známo

Republika Kazachstán

AEROPRAKT KZ

není známo

APK

Republika Kazachstán

AIR ALMATY

AK-0331-07

LMY

Republika Kazachstán

AIR COMPANY KOKSHETAU

AK-0357-08

KRT

Republika Kazachstán

AIR DIVISION OF EKA

není známo

není známo

Republika Kazachstán

AIR FLAMINGO

není známo

není známo

Republika Kazachstán

AIR TRUST AIRCOMPANY

není známo

není známo

Republika Kazachstán

AK SUNKAR AIRCOMPANY

není známo

AKS

Republika Kazachstán

ALMATY AVIATION

není známo

LMT

Republika Kazachstán

ARKHABAY

není známo

KEK

Republika Kazachstán

ASIA CONTINENTAL AIRLINES

AK-0345-08

CID

Republika Kazachstán

ASIA CONTINENTAL AVIALINES

AK-0371-08

RRK

Republika Kazachstán

ASIA WINGS

AK-0390-09

AWA

Republika Kazachstán

ASSOCIATION OF AMATEUR PILOTS OF KAZAKHSTAN

není známo

není známo

Republika Kazachstán

ATMA AIRLINES

AK-0372-08

AMA

Republika Kazachstán

ATYRAU AYE JOLY

AK-0321-07

JOL

Republika Kazachstán

AVIA-JAYNAR

není známo

není známo

Republika Kazachstán

BEYBARS AIRCOMPANY

není známo

není známo

Republika Kazachstán

BERKUT AIR/BEK AIR

AK-0311-07

BKT/BEK

Republika Kazachstán

BERKUT KZ

není známo

není známo

Republika Kazachstán

BURUNDAYAVIA AIRLINES

AK-0374-08

BRY

Republika Kazachstán

COMLUX

AK-0352-08

KAZ

Republika Kazachstán

DETA AIR

AK-0344-08

DET

Republika Kazachstán

EAST WING

AK-0332-07

EWZ

Republika Kazachstán

EASTERN EXPRESS

AK-0358-08

LIS

Republika Kazachstán

EURO-ASIA AIR

AK-0384-09

EAK

Republika Kazachstán

EURO-ASIA AIR INTERNATIONAL

není známo

KZE

Republika Kazachstán

FENIX

není známo

není známo

Republika Kazachstán

FLY JET KZ

AK-0391-09

FJK

Republika Kazachstán

IJT AVIATION

AK-0335-08

DVB

Republika Kazachstán

INVESTAVIA

AK-0342-08

TLG

Republika Kazachstán

IRTYSH AIR

AK-0381-09

MZA

Republika Kazachstán

JET AIRLINES

AK-0349-09

SOZ

Republika Kazachstán

JET ONE

AK-0367-08

JKZ

Republika Kazachstán

KAZAIR JET

AK-0387-09

KEJ

Republika Kazachstán

KAZAIRTRANS AIRLINE

AK-0347-08

KUY

Republika Kazachstán

KAZAIRWEST

není známo

není známo

Republika Kazachstán

KAZAVIA

není známo

KKA

Republika Kazachstán

KAZAVIASPAS

není známo

KZS

Republika Kazachstán

KOKSHETAU

AK-0357-08

KRT

Republika Kazachstán

MEGA AIRLINES

AK-0356-08

MGK

Republika Kazachstán

MIRAS

AK-0315-07

MIF

Republika Kazachstán

NAVIGATOR

není známo

není známo

Republika Kazachstán

ORLAN 2000 AIRCOMPANY

není známo

KOV

Republika Kazachstán

PANKH CENTER KAZAKHSTAN

není známo

není známo

Republika Kazachstán

PRIME AVIATION

není známo

není známo

Republika Kazachstán

SALEM AIRCOMPANY

není známo

KKS

Republika Kazachstán

SAMAL AIR

není známo

SAV

Republika Kazachstán

SAYAKHAT AIRLINES

AK-0359-08

SAH

Republika Kazachstán

SEMEYAVIA

není známo

SMK

Republika Kazachstán

SCAT

AK-0350-08

VSV

Republika Kazachstán

SKYBUS

AK-0364-08

BYK

Republika Kazachstán

SKYJET

AK-0307-09

SEK

Republika Kazachstán

SKYSERVICE

není známo

není známo

Republika Kazachstán

TYAN SHAN

není známo

není známo

Republika Kazachstán

UST-KAMENOGORSK

AK-0385-09

UCK

Republika Kazachstán

ZHETYSU AIRCOMPANY

není známo

JTU

Republika Kazachstán

ZHERSU AVIA

není známo

RZU

Republika Kazachstán

ZHEZKAZGANAIR

není známo

není známo

Republika Kazachstán

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Kyrgyzské republiky odpovědných za regulační dohled, včetně

 

 

Kyrgyzská republika

AIR MANAS

17

MBB

Kyrgyzská republika

ASIAN AIR

není známo

AAZ

Kyrgyzská republika

AVIA TRAFFIC COMPANY

23

AVJ

Kyrgyzská republika

AEROSTAN (EX BISTAIR-FEZ BISHKEK)

08

BSC

Kyrgyzská republika

CLICK AIRWAYS

11

CGK

Kyrgyzská republika

DAMES

20

DAM

Kyrgyzská republika

EASTOK AVIA

15

EEA

Kyrgyzská republika

GOLDEN RULE AIRLINES

22

GRS

Kyrgyzská republika

ITEK AIR

04

IKA

Kyrgyzská republika

KYRGYZ TRANS AVIA

31

KTC

Kyrgyzská republika

KYRGYZSTAN

03

LYN

Kyrgyzská republika

KYRGYZSTAN AIRLINE

není známo

KGA

Kyrgyzská republika

MAX AVIA

33

MAI

Kyrgyzská republika

S GROUP AVIATION

6

SGL

Kyrgyzská republika

SKY GATE INTERNATIONAL AVIATION

14

SGD

Kyrgyzská republika

SKY WAY AIR

21

SAB

Kyrgyzská republika

TENIR AIRLINES

26

TEB

Kyrgyzská republika

TRAST AERO

05

TSJ

Kyrgyzská republika

VALOR AIR

07

VAC

Kyrgyzská republika

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Libérie odpovědných za regulační dohled

 

Libérie

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Gabonské republiky odpovědných za regulační dohled, s výjimkou dopravců Gabon Airlines, Afrijet a SN2AG uvedených v příloze B, včetně

 

 

Gabonská republika

AIR SERVICES SA

004/MTAC/ANAC-G/DSA

RVS

Gabonská republika

AIR TOURIST (ALLEGIANCE)

007/MTAC/ANAC-G/DSA

LGE

Gabonská republika

NATIONALE ET REGIONALE TRANSPORT (NATIONALE)

008/MTAC/ANAC-G/DSA

NRG

Gabonská republika

SCD AVIATION

005/MTAC/ANAC-G/DSA

SCY

Gabonská republika

SKY GABON

009/MTAC/ANAC-G/DSA

SKG

Gabonská republika

SOLENTA AVIATION GABON

006/MTAC/ANAC-G/DSA

není známo

Gabonská republika

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Filipín odpovědných za regulační dohled, včetně

 

 

Filipínská republika

AEROWURKS AERIAL SPRAYING SERVICES

4AN2008003

není známo

Filipínská republika

AIR PHILIPPINES CORPORATION

2009006

není známo

Filipínská republika

AIR WOLF AVIATION INC.

200911

není známo

Filipínská republika

AIRTRACK AGRICULTURAL CORPORATION

4AN2005003

není známo

Filipínská republika

ASIA AIRCRAFT OVERSEAS PHILIPPINES INC.

4AN9800036

není známo

Filipínská republika

AVIATION TECHNOLOGY INNOVATORS, INC.

4AN2007005

není známo

Filipínská republika

AVIATOUR'S FLY'N INC.

200910

není známo

Filipínská republika

AYALA AVIATION CORP.

4AN9900003

není známo

Filipínská republika

BEACON

není známo

není známo

Filipínská republika

BENDICE TRANSPORT MANAGEMENT INC.

4AN2008006

není známo

Filipínská republika

CANADIAN HELICOPTERS PHILIPPINES INC.

4AN9800025

není známo

Filipínská republika

CEBU PACIFIC AIR

2009002

není známo

Filipínská republika

CHEMTRAD AVIATION CORPORATION

2009018

není známo

Filipínská republika

CM AERO

4AN2000001

není známo

Filipínská republika

CORPORATE AIR

není známo

není známo

Filipínská republika

CYCLONE AIRWAYS

4AN9900008

není známo

Filipínská republika

FAR EAST AVIATION SERVICES

2009013

není známo

Filipínská republika

F.F. CRUZ AND COMPANY, INC.

2009017

není známo

Filipínská republika

HUMA CORPORATION

2009014

není známo

Filipínská republika

INAEC AVIATION CORP.

4AN2002004

není známo

Filipínská republika

ISLAND AVIATION

2009009

není známo

Filipínská republika

ISLAND TRANSVOYAGER

2010022

není známo

Filipínská republika

LION AIR, INCORPORATED

2009019

není známo

Filipínská republika

MACRO ASIA AIR TAXI SERVICES

4AN9800035

není známo

Filipínská republika

MINDANAO RAINBOW AGRICULTURAL DEVELOPMENT SERVICES

2009016

není známo

Filipínská republika

MISIBIS AVIATION & DEVELOPMENT CORP

2010020

není známo

Filipínská republika

OMNI AVIATION CORP.

4AN2002002

není známo

Filipínská republika

PACIFIC EAST ASIA CARGO AIRLINES, INC.

4AS9800006

není známo

Filipínská republika

PACIFIC AIRWAYS CORPORATION

není známo

není známo

Filipínská republika

PACIFIC ALLIANCE CORPORATION

není známo

není známo

Filipínská republika

PHILIPPINE AIRLINES

2009001

není známo

Filipínská republika

PHILIPPINE AGRICULTURAL AVIATION CORP.

4AN9800015

není známo

Filipínská republika

ROYAL AIR CHARTER SERVICES INC.

4AN2003003

není známo

Filipínská republika

ROYAL STAR AVIATION, INC.

4AN9800029

není známo

Filipínská republika

SOUTH EAST ASIA INC.

2009004

není známo

Filipínská republika

SOUTHSTAR AVIATION COMPANY, INC.

4AN9800037

není známo

Filipínská republika

SPIRIT OF MANILA AIRLINES CORPORATION

2009008

není známo

Filipínská republika

SUBIC INTERNATIONAL AIR CHARTER

4AN9900010

není známo

Filipínská republika

SUBIC SEAPLANE, INC.

4AN2000002

není známo

Filipínská republika

TOPFLITE AIRWAYS, INC.

není známo

není známo

Filipínská republika

TRANSGLOBAL AIRWAYS CORPORATION

2009007

není známo

Filipínská republika

WORLD AVIATION, CORP.

není známo

není známo

Filipínská republika

WCC AVIATION COMPANY

2009015

není známo

Filipínská republika

YOKOTA AVIATION, INC.

není známo

není známo

Filipínská republika

ZENITH AIR, INC.

2009012

není známo

Filipínská republika

ZEST AIRWAYS INCORPORATED

2009003

není známo

Filipínská republika

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Svatého Tomáše a Princova ostrova, včetně

Svatý Tomáš a Princův ostrov

AFRICA CONNECTION

10/AOC/2008

není známo

Svatý Tomáš a Princův ostrov

BRITISH GULF INTERNATIONAL COMPANY LTD

01/AOC/2007

BGI

Svatý Tomáš a Princův ostrov

EXECUTIVE JET SERVICES

03/AOC/2006

EJZ

Svatý Tomáš a Princův ostrov

GLOBAL AVIATION OPERATION

04/AOC/2006

není známo

Svatý Tomáš a Princův ostrov

GOLIAF AIR

05/AOC/2001

GLE

Svatý Tomáš a Princův ostrov

ISLAND OIL EXPLORATION

01/AOC/2008

není známo

Svatý Tomáš a Princův ostrov

STP AIRWAYS

03/AOC/2006

STP

Svatý Tomáš a Princův ostrov

TRANSAFRIK INTERNATIONAL LTD

02/AOC/2002

TFK

Svatý Tomáš a Princův ostrov

TRANSCARG

01/AOC/2009

není známo

Svatý Tomáš a Princův ostrov

TRANSLIZ AVIATION (TMS)

02/AOC/2007

TMS

Svatý Tomáš a Princův ostrov

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Sierry Leone odpovědných za regulační dohled, včetně

Sierra Leone

AIR RUM, LTD

není známo

RUM

Sierra Leone

DESTINY AIR SERVICES, LTD

není známo

DTY

Sierra Leone

HEAVYLIFT CARGO

není známo

není známo

Sierra Leone

ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD

není známo

ORJ

Sierra Leone

PARAMOUNT AIRLINES, LTD

není známo

PRR

Sierra Leone

SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD

není známo

SVT

Sierra Leone

TEEBAH AIRWAYS

není známo

není známo

Sierra Leone

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Súdánu odpovědných za regulační dohled

 

 

Súdánská republika

SUDAN AIRWAYS

není známo

 

Súdánská republika

SUN AIR COMPANY

není známo

 

Súdánská republika

MARSLAND COMPANY

není známo

 

Súdánská republika

ATTICO AIRLINES

není známo

 

Súdánská republika

FOURTY EIGHT AVIATION

není známo

 

Súdánská republika

SUDANESE STATES AVIATION COMPANY

není známo

 

Súdánská republika

ALMAJARA AVIATION

není známo

 

Súdánská republika

BADER AIRLINES

není známo

 

Súdánská republika

ALFA AIRLINES

není známo

 

Súdánská republika

AZZA TRANSPORT COMPANY

není známo

 

Súdánská republika

GREEN FLAG AVIATION

není známo

 

Súdánská republika

ALMAJAL AVIATION SERVICE

není známo

 

Súdánská republika

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Svazijska odpovědných za regulační dohled, včetně

Svazijsko

SWAZILAND AIRLINK

není známo

SZL

Svazijsko

Všichni letečtí dopravci, kteří získali osvědčení od orgánů Zambie odpovědných za regulační dohled, včetně

 

 

Zambie

ZAMBEZI AIRLINES

Z/AOC/001/2009

ZMA

Zambie


(1)  Všem leteckým dopravcům uvedeným v příloze A by mohlo být dovoleno uplatňovat práva provozování dopravy tím, že použijí letadlo pronajaté s posádkou od leteckého dopravce, na kterého se nevztahuje zákaz provozování letecké dopravy, za předpokladu, že jsou dodrženy příslušné bezpečnostní normy.


PŘÍLOHA B

SEZNAM LETECKÝCH DOPRAVCŮ, KTEŘÍ PODLÉHAJÍ PROVOZNÍM OMEZENÍM V EU  (1)

Jméno právnické osoby leteckého dopravce, jak je uvedeno na jeho osvědčení leteckého provozovatele (AOC) (a jeho obchodní jméno, pokud je odlišné)

Číslo osvědčení leteckého provozovatele

Označení ICAO

Stát provozovatele

Typ letadla podléhající omezení

Poznávací značka/značky a případně výrobní číslo/čísla

Stát zápisu letadla do rejstříku

AIR KORYO

GAC-AOC/KOR-01

 

DPRK

Celý letadlový park s výjimkou dvou letadel typu Tu-204

Celý letadlový park s výjimkou P-632, P-633

DPRK

AFRIJET (2)

002/MTAC/ANAC-G/DSA

 

Gabonská republika

Celý letadlový park s výjimkou dvou letadel typu Falcon 50; dvou letadel typu Falcon 900

Celý letadlový park s výjimkou TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ; TR-AFR

Gabonská republika

AIR ASTANA (3)

AK-0388-09

KZR

Kazachstán

Celý letadlový park s výjimkou dvou letadel typu B767; čtyř letadel typu B757; deseti letadel typu A319/320/321; pěti letadel typu Fokker 50

Celý letadlový park s výjimkou P4-KCA, P4-KCB; P4-EAS, P4-FAS, P4-GAS, P4-MAS; P4-NAS, P4-OAS, P4-PAS, P4-SAS, P4-TAS, P4-UAS, P4-VAS, P4-WAS, P4-YAS, P4-XAS; P4-HAS, P4-IAS, P4-JAS, P4-KAS, P4-LAS

Aruba (Nizozemské království)

AIRLIFT INTERNATIONAL (GH) LTD

AOC 017

ALE

Ghanská republika

Celý letadlový park s výjimkou jednoho letadla typu DC8-63F

Celý letadlový park s výjimkou 9G-TOP

Ghanská republika

AIR SERVICE COMORES

06-819/TA-15/DGACM

KMD

Komory

Celý letadlový park s výjimkou LET 410 UVP

Celý letadlový park s výjimkou D6-CAM (851336)

Komory

GABON AIRLINES (4)

001/MTAC/ANAC

GBK

Gabonská republika

Celý letadlový park s výjimkou jednoho letadla typu Boeing B-767-200

Celý letadlový park s výjimkou TR-LHP

Gabonská republika

IRAN AIR (5)

FS100

IRA

Íránská islámská republika

Celý letadlový park s výjimkou

14 letadel typu A300, 8 letadel typu A310, jednoho letadla B737

Celý letadlový park s výjimkou

EP-IBA

EP-IBB

EP-IBC

EP-IBD

EP-IBG

EP-IBH

EP-IBI

EP-IBJ

EP-IBM

EP-IBN

EP-IBO

EP-IBS

EP-IBT

EP-IBV

EP-IBX

EP-IBZ

EP-ICE

EP-ICF

EP-IBK

EP-IBL

EP-IBP

EP-IBQ

EP-AGA

Íránská islámská republika

NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG)

003/MTAC/ANAC-G/DSA

NVS

Gabonská republika

Celý letadlový park s výjimkou jednoho letadla typu Challenger CL601; jednoho letadla typu HS-125-800

Celý letadlový park s výjimkou TR-AAG, ZS-AFG

Gabonská republika; Jihoafrická republika

TAAG ANGOLA AIRLINES

001

DTA

Angolská republika

Celý letadlový park s výjimkou tří letadel typu Boeing B-777 a čtyř letadel typu B-737-700

Celý letadlový park s výjimkou D2-TED, D2-TEE, D2-TEF, D2-TBF, D2, TBG, D2-TBH, D2-TBJ

Angolská republika

UKRAINIAN MEDITERRANEAN

164

UKM

Ukrajina

Celý letadlový park s výjimkou jednoho letadla typu MD-83

Celý letadlový park s výjimkou UR-CFF

Ukrajina


(1)  Leteckým dopravcům uvedeným v příloze B by mohlo být dovoleno uplatňovat práva provozování dopravy tím, že použijí letadlo pronajaté s posádkou od leteckého dopravce, na kterého se nevztahuje zákaz provozování letecké dopravy, za předpokladu, že jsou dodrženy příslušné bezpečnostní normy.

(2)  Afrijet má povoleno používat ke svému současnému provozu v Evropském společenství pouze konkrétní uvedená letadla.

(3)  Air Astana má povoleno používat ke svému současnému provozu v Evropském společenství pouze konkrétní uvedená letadla.

(4)  Gabon Airlines má povoleno používat ke svému současnému provozu v Evropském společenství pouze konkrétní uvedená letadla.

(5)  Iran Air má povoleno používat k letům do Evropské unie pouze konkrétní letadla za podmínek stanovených v bodě odůvodnění 69 nařízení (EU) č. 590/2010, Úř. věst. L 170, 6.7.2010, s. 15.


8.9.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 237/28


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 792/2010

ze dne 7. září 2010

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 8. září 2010.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 7. září 2010.

Za Komisi, jménem předsedy,

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

MK

45,6

ZZ

45,6

0707 00 05

MK

39,0

TR

142,5

ZZ

90,8

0709 90 70

TR

111,6

ZZ

111,6

0805 50 10

AR

115,0

CL

122,9

IL

141,4

TR

152,0

UY

143,4

ZA

111,5

ZZ

131,0

0806 10 10

EG

160,9

TR

110,1

US

179,8

ZA

152,0

ZZ

150,7

0808 10 80

AR

117,4

BR

65,1

CL

88,6

CN

49,1

NZ

106,6

US

87,2

ZA

91,0

ZZ

86,4

0808 20 50

AR

60,3

CL

150,5

TR

128,9

ZA

88,5

ZZ

107,1

0809 30

AR

55,2

TR

156,1

ZZ

105,7

0809 40 05

BA

52,5

IL

165,0

XS

52,3

ZZ

89,9


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.