|
ISSN 1725-5074 doi:10.3000/17255074.L_2010.236.ces |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 236 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 53 |
|
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
|
|
2010/481/EU, Euratom |
|
|
|
* |
Rozhodnutí Komise ze dne 29. července 2010, kterým se mění rozhodnutí 2004/277/ES, Euratom, pokud jde o prováděcí pravidla k rozhodnutí Rady 2007/779/ES, Euratom o vytvoření mechanismu civilní ochrany Společenství (oznámeno pod číslem K(2010) 5090) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
7.9.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 236/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 788/2010
ze dne 6. září 2010
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 7. září 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. září 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
|
0702 00 00 |
MK |
86,0 |
|
ZZ |
86,0 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
139,3 |
|
ZZ |
139,3 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
115,2 |
|
ZZ |
115,2 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
142,5 |
|
CL |
146,1 |
|
|
TR |
150,4 |
|
|
UY |
110,4 |
|
|
ZA |
112,2 |
|
|
ZZ |
132,3 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
160,9 |
|
IL |
123,0 |
|
|
TR |
111,1 |
|
|
US |
179,8 |
|
|
ZA |
147,0 |
|
|
ZZ |
144,4 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
109,7 |
|
BR |
68,3 |
|
|
CL |
105,2 |
|
|
CN |
65,6 |
|
|
NZ |
112,3 |
|
|
US |
87,2 |
|
|
ZA |
92,3 |
|
|
ZZ |
91,5 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
75,3 |
|
CL |
150,5 |
|
|
CN |
70,5 |
|
|
TR |
128,9 |
|
|
ZA |
93,4 |
|
|
ZZ |
103,7 |
|
|
0809 30 |
TR |
149,8 |
|
ZZ |
149,8 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
52,5 |
|
XS |
52,3 |
|
|
ZZ |
52,4 |
|
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ ZZ “ znamená „jiného původu“.
|
7.9.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 236/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 789/2010
ze dne 6. září 2010,
kterým se mění reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro některé produkty v odvětví cukru stanovená nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2), a zejména na čl. 36 odst. 2 druhý pododstavec druhou větu uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Částky reprezentativních cen a dodatečných cel použitelné při vývozu bílého cukru, surového cukru a některých sirupů na hospodářský rok 2009/10 byly stanoveny nařízením Komise (ES) č. 877/2009 (3). Tyto ceny a tato cla byly naposledy pozměněné nařízením Komise (EU) č. 786/2010 (4). |
|
(2) |
Údaje, jež má Komise momentálně k dispozici, vedou ke změně uvedených částek v souladu s pravidly a postupy stanovenými nařízením (ES) č. 951/2006, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006 stanovené nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10 se mění a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 7. září 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. září 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24.
PŘÍLOHA
Pozměněné reprezentativní ceny a pozměněná dodatečná dovozní cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 95 ode dne 7. září 2010
|
(EUR) |
||
|
Kód KN |
Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu |
Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu |
|
1701 11 10 (1) |
49,36 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
49,36 |
0,10 |
|
1701 12 10 (1) |
49,36 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
49,36 |
0,00 |
|
1701 91 00 (2) |
46,32 |
3,57 |
|
1701 99 10 (2) |
46,32 |
0,44 |
|
1701 99 90 (2) |
46,32 |
0,44 |
|
1702 90 95 (3) |
0,46 |
0,24 |
(1) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu III nařízení (ES) č. 1234/2007.
(2) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu II nařízení (ES) č. 1234/2007.
(3) Na 1 % obsahu sacharosy.
ROZHODNUTÍ
|
7.9.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 236/5 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 29. července 2010,
kterým se mění rozhodnutí 2004/277/ES, Euratom, pokud jde o prováděcí pravidla k rozhodnutí Rady 2007/779/ES, Euratom o vytvoření mechanismu civilní ochrany Společenství
(oznámeno pod číslem K(2010) 5090)
(Text s významem pro EHP)
(2010/481/EU, Euratom)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2007/779/ES, Euratom ze dne 8. listopadu 2007 o vytvoření mechanizmu civilní ochrany Společenství (1), a zejména na článek 12 tohoto rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Rozhodnutí Komise 2004/277/ES, Euratom ze dne 29. prosince 2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k rozhodnutí Rady 2001/792/ES, Euratom o vytvoření mechanismu Společenství na podporu zesílené spolupráce při asistenčních zásazích v oblasti civilní ochrany (2), bylo změněno nařízením Komise 2008/73/ES, Euratom (3), aby do něho byla začleněna prováděcí pravidla týkající se evropské civilní ochrany. Tato pravidla zahrnují hlavní vlastnosti modulů civilní ochrany, jako jsou jejich úkoly, kapacity, složky a doba jejich nasazení, a stanovují vhodnou míru jejich soběstačnosti a interoperability. |
|
(2) |
Moduly civilní ochrany vytvořené z vnitrostátních zdrojů jednoho nebo více členských států na základě dobrovolnosti představují příspěvek ke schopnosti rychlé reakce civilní ochrany, kterou požadovala Evropská rada ve svých závěrech ze zasedání konaného ve dnech 16.–17. června 2005 a Evropský parlament ve svém usnesení ze dne 13. ledna 2005 o katastrofě způsobené tsunami. Aby byly moduly civilní ochrany schopny přispět k reakci na závažné mimořádné události, jejich hlavní vlastnosti by měly splňovat určité obecné požadavky. |
|
(3) |
Moduly civilní ochrany by měly být schopny po určitou stanovenou dobu pracovat soběstačně. Proto je nutné stanovit obecné požadavky na soběstačnost, a pokud je to vhodné, zvláštní požadavky, jejichž funkce se může lišit v závislosti na typu zásahu nebo typu příslušného modulu. Mělo by se přihlédnout k obvyklé praxi členských států a mezinárodních organizací, například co se týče prodloužené doby soběstačnosti v případě modulů vyhledávání ve městech a záchranných modulů nebo sdílení úkolů mezi zemí nabízející pomoc a zemí žádající pomoc na podporu operací modulů obsahujících leteckou složku. |
|
(4) |
Na úrovni Unie a na úrovni zúčastněných členských států je třeba učinit opatření ke zvýšení interoperability modulů civilní ochrany, zejména pokud jde o vzdělávání a cvičení. |
|
(5) |
Při nedávných operacích v oblasti civilní ochrany a při cvičných nasazeních modulů se ukázalo, že je třeba částečně změnit obecné požadavky na dva moduly uvedené v příloze II rozhodnutí 2008/73/ES, Euratom, konkrétně na „modul pro letecké hašení lesních požárů s pomocí letadel“ a na modul „polní nemocnice“. |
|
(6) |
Nedávné operace v oblasti civilní ochrany prokázaly, že schopnost rychlé reakce civilní ochrany je třeba posílit doplněním a provedením čtyř nových modulů, a sice modulů „pozemní hašení lesních požárů“, „pozemní hašení lesních požárů s pomocí vozidel“, „kontrola šíření povodní“ a „povodňové záchranné práce s pomocí člunů“. |
|
(7) |
Rozhodnutí 2004/277/ES, Euratom by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(8) |
Změny a doplňky v modulech, které jsou uvedené v příloze tohoto rozhodnutí, jsou v souladu se stanoviskem výboru pro civilní ochranu, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha II rozhodnutí 2004/277/ES, Euratom se nahrazuje přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 29. července 2010.
Za Komisi
Kristalina GEORGIEVA
členka Komise
(1) Úř. věst. L 314, 1.12.2007, s. 9.
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA II
Obecné požadavky na evropské moduly civilní ochrany (1)
1. Vysokokapacitní odčerpávání
|
Úkoly |
|
||||||||||||||||
|
Kapacity |
|
||||||||||||||||
|
Hlavní složky |
|
||||||||||||||||
|
Soběstačnost |
|
||||||||||||||||
|
Nasazení |
|
2. Čištění vody
|
Úkoly |
|
||||||||||
|
Kapacity |
|
||||||||||
|
Hlavní složky |
|
||||||||||
|
Soběstačnost |
|
||||||||||
|
Nasazení |
|
3. Vyhledávání a záchranné práce ve městech ve středně těžkých podmínkách
|
Úkoly |
|
||||||||||||||||||
|
Kapacity |
|
||||||||||||||||||
|
Hlavní složky |
|
||||||||||||||||||
|
Soběstačnost |
|
||||||||||||||||||
|
Nasazení |
|
4. Vyhledávání a záchranné práce ve městech v těžkých podmínkách
|
Úkoly |
|
||||||||||||||||||
|
Kapacity |
|
||||||||||||||||||
|
Hlavní složky |
|
||||||||||||||||||
|
Soběstačnost |
|
||||||||||||||||||
|
Nasazení |
|
5. Modul pro letecké hašení lesních požárů s pomocí vrtulníků
|
Úkoly |
|
||||||||||||||
|
Kapacity |
|
||||||||||||||
|
Hlavní složky |
|
||||||||||||||
|
Soběstačnost |
|
||||||||||||||
|
Nasazení |
|
6. Modul pro letecké hašení lesních požárů s pomocí letadel
|
Úkoly |
|
||||||||||
|
Kapacity |
|
||||||||||
|
Hlavní složky |
|
||||||||||
|
Soběstačnost |
|
||||||||||
|
Nasazení |
|
7. Předsunutá zdravotnická jednotka
|
Úkoly |
|
||||||||||||||||||||||
|
Kapacity |
|
||||||||||||||||||||||
|
Hlavní složky |
|
||||||||||||||||||||||
|
Soběstačnost |
|
||||||||||||||||||||||
|
Nasazení |
|
8. Předsunutá zdravotnická jednotka s chirurgií
|
Úkoly |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Kapacity |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Hlavní složky |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Soběstačnost |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nasazení |
|
9. Polní nemocnice
|
Úkoly |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Kapacity |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Hlavní složky |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Soběstačnost |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nasazení |
|
10. Letecká evakuace obětí pohromy
|
Úkoly |
|
||||
|
Kapacity |
|
||||
|
Hlavní složky |
|
||||
|
Soběstačnost |
|
||||
|
Nasazení |
|
11. Nouzové dočasné přístřeší
|
Úkoly |
|
||||||||||||
|
Kapacity |
|
||||||||||||
|
Hlavní složky |
|
||||||||||||
|
Soběstačnost |
|
||||||||||||
|
Nasazení |
|
12. Chemická, biologická, radiologická a jaderná detekce a odběr vzorků (CBRN)
|
Úkoly |
|
||||||||||||||||||||||
|
Kapacity |
|
||||||||||||||||||||||
|
Hlavní složky |
|
||||||||||||||||||||||
|
Soběstačnost |
|
||||||||||||||||||||||
|
Nasazení |
|
13. Vyhledávání a záchranné práce v podmínkách CBRN (chemické, biologické, radiační nebo nukleární ohrožení)
|
Úkoly |
|
||||||||||
|
Kapacity |
|
||||||||||
|
Hlavní složky |
|
||||||||||
|
Soběstačnost |
|
||||||||||
|
Nasazení |
|
14. Pozemní hašení lesních požárů
|
Úkoly |
|
||||||||||||||
|
Kapacity |
|
||||||||||||||
|
Hlavní složky |
|
||||||||||||||
|
Soběstačnost |
|
||||||||||||||
|
Nasazení |
|
15. Pozemní hašení lesních požárů s pomocí vozidel
|
Úkoly |
|
||||||||
|
Kapacity |
|
||||||||
|
Hlavní složky |
|
||||||||
|
Soběstačnost |
|
||||||||
|
Nasazení |
|
16. Kontrola šíření povodní
|
Úkoly |
|
||||||||||||||||
|
Kapacity |
|
||||||||||||||||
|
Hlavní složky |
|
||||||||||||||||
|
Soběstačnost |
|
||||||||||||||||
|
Nasazení |
|
17. Povodňové záchranné práce s pomocí člunů
|
Úkoly |
|
||||||||||||||||||
|
Kapacity |
|
||||||||||||||||||
|
Hlavní složky |
|
||||||||||||||||||
|
Soběstačnost |
|
||||||||||||||||||
|
Nasazení |
|
(1) Seznam modulů civilní ochrany a souvisejících požadavků stanovených tímto rozhodnutím může být změněn tak, aby zahrnoval další typy modulů civilní ochrany s přihlédnutím ke zkušenostem získaným na základě tohoto mechanismu.
(2) Oběti při životě.
(3) Jedná se o základní kapacitu, rozšířené kapacity jsou zahrnuty v modulu „chemická, biologická, radiologická a jaderná detekce a odběr vzorků“.
(4) Péče o pacienta (první pomoc a lékařská stabilizace) od příchodu k oběti do předání oběti.
(5) Oběti při životě.
(6) Jedná se o základní kapacitu, rozšířené kapacity jsou zahrnuty v modulu „chemická, biologická, radiologická a jaderná detekce a odběr vzorků“.
(7) Péče o pacienta (první pomoc a lékařská stabilizace) od příchodu k oběti do předání oběti.
(8) S výhradou lékařských a veterinárních povolení.
(9) Přitom by, pokud možno, mělo být přihlédnuto k důkazním požadavkům státu žádajícího o pomoc.