ISSN 1725-5074 doi:10.3000/17255074.L_2010.202.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 202 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 53 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
* |
||
|
|
2010/431/SZBP |
|
|
* |
||
|
|
2010/432/EU |
|
|
* |
Rozhodnutí Komise ze dne 28. července 2010 o povolení uvedení produktů, které obsahují geneticky modifikovanou kukuřici 1507x59122 (DAS-Ø15Ø7-1xDAS-59122-7), sestávají z ní nebo jsou z ní vyrobeny, na trh podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 (oznámeno pod číslem K(2010) 5131) ( 1 ) |
|
|
Opravy |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
4.8.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 202/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 695/2010
ze dne 3. srpna 2010
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 4. srpna 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 3. srpna 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
0702 00 00 |
MK |
27,7 |
TR |
41,0 |
|
ZZ |
34,4 |
|
0707 00 05 |
TR |
72,9 |
ZZ |
72,9 |
|
0709 90 70 |
TR |
96,4 |
ZZ |
96,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
103,9 |
UY |
71,5 |
|
ZA |
96,7 |
|
ZZ |
90,7 |
|
0806 10 10 |
CL |
129,8 |
EG |
141,2 |
|
IL |
126,4 |
|
MA |
158,1 |
|
TR |
144,5 |
|
ZA |
98,7 |
|
ZZ |
133,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
84,5 |
BR |
68,2 |
|
CL |
96,3 |
|
CN |
72,4 |
|
NZ |
94,1 |
|
US |
87,0 |
|
UY |
112,9 |
|
ZA |
90,7 |
|
ZZ |
88,3 |
|
0808 20 50 |
AR |
68,6 |
CL |
183,9 |
|
CN |
93,7 |
|
ZA |
97,5 |
|
ZZ |
110,9 |
|
0809 20 95 |
TR |
240,1 |
ZZ |
240,1 |
|
0809 30 |
TR |
170,8 |
ZZ |
170,8 |
|
0809 40 05 |
BA |
62,1 |
IL |
168,2 |
|
XS |
70,3 |
|
ZZ |
100,2 |
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
4.8.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 202/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 696/2010
ze dne 3. srpna 2010,
kterým se mění reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro některé produkty v odvětví cukru stanovená nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2), a zejména na čl. 36 odst. 2 druhý pododstavec druhou větu uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Částky reprezentativních cen a dodatečných cel použitelné při vývozu bílého cukru, surového cukru a některých sirupů na hospodářský rok 2009/10 byly stanoveny nařízením Komise (ES) č. 877/2009 (3). Tyto ceny a tato cla byly naposledy pozměněné nařízením Komise (EU) č. 694/2010 (4). |
(2) |
Údaje, jež má Komise momentálně k dispozici, vedou ke změně uvedených částek v souladu s pravidly a postupy stanovenými nařízením (ES) č. 951/2006, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006 stanovené nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10 se mění a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 4. srpna 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 3. srpna 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) Úř. věst. L 253, 25.9.2009, s. 3.
(4) Úř. věst. L 201, 3.8.2010, s. 28.
PŘÍLOHA
Pozměněné reprezentativní ceny a pozměněná dodatečná dovozní cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 95 od 4. srpna 2010
(EUR) |
||
Kód KN |
Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu |
Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu |
1701 11 10 (1) |
44,37 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
44,37 |
1,59 |
1701 12 10 (1) |
44,37 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
44,37 |
1,30 |
1701 91 00 (2) |
43,75 |
4,34 |
1701 99 10 (2) |
43,75 |
1,21 |
1701 99 90 (2) |
43,75 |
1,21 |
1702 90 95 (3) |
0,44 |
0,25 |
(1) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu III nařízení (ES) č. 1234/2007.
(2) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu II nařízení (ES) č. 1234/2007.
(3) Na 1 % obsahu sacharosy.
ROZHODNUTÍ
4.8.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 202/5 |
ROZHODNUTÍ RADY 2010/430/SZBP
ze dne 26. července 2010
o zřízení evropské sítě nezávislých analytických středisek pro nešíření na podporu provádění strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 26 odst. 2 a čl. 31 odst. 1 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Evropská rada přijala dne 12. prosince 2003 strategii EU proti šíření zbraní hromadného ničení (dále jen „strategie EU proti šíření ZHN“), jejíž kapitola III obsahuje výčet opatření k boji proti tomuto šíření, jež je třeba přijmout v Unii i ve třetích zemích. |
(2) |
Unie strategii EU proti šíření ZHN aktivně provádí a uplatňuje opatření uvedená v kapitole III této strategie, jako je vytváření nezbytných struktur v rámci Unie. |
(3) |
Rada přijala dne 8. prosince 2008 závěry a dokument s názvem „Nové pokyny pro činnost Evropské unie v oblasti boje proti šíření zbraní hromadného ničení a jejich nosičů“ (dále jen „nové pokyny pro činnost“), kde se uvádí, že šíření zbraní hromadného ničení i nadále představuje jedno z největších ohrožení bezpečnosti a že politika nešíření je zásadní součástí společné zahraniční a bezpečnostní politiky. |
(4) |
Rada v nových pokynech pro činnost vyzývá svá příslušná složení a orgány, Komisi, další orgány a členské státy, aby v návaznosti na tento dokument přijaly konkrétní opatření s cílem do konce roku 2010 dosáhnout uvedených cílů. |
(5) |
V nových pokynech pro činnost Rada zdůrazňuje, že činnost Unie zaměřená na předcházení šíření by mohla využívat podpory sítě nevládních subjektů pro nešíření, ve které by byly sdruženy instituce zabývající se zahraniční politikou a výzkumná střediska specializovaná na strategické oblasti politik Unie a která by současně vycházela z již existujících užitečných sítí. Tato síť by se mohla rozšířit o instituce ve třetích zemích, se kterými Unie vede konkrétní jednání v souvislosti s nešířením. |
(6) |
Evropská rada přijala ve dnech 15. a 16. prosince 2005 strategii EU pro boj proti nedovolenému hromadění ručních palných a lehkých zbraní a střeliva do nich a proti nedovolenému obchodování s nimi (dále jen „strategie EU SALW“), která stanoví pokyny pro činnost Unie v oblasti ručních palných a lehkých zbraní. Podle strategie EU SALW představují nedovolené obchodování s ručními palnými a lehkými zbraněmi a střelivem pro ně a jejich nadměrné hromadění vážné ohrožení mezinárodního míru a bezpečnosti. |
(7) |
Mezi cíle stanovené ve strategii EU SALW patří potřeba podporovat účinný multilateralismus za účelem vytvoření mezinárodních a regionálních mechanismů a mechanismů uvnitř EU a jejích členských států, jež budou zaměřeny proti dodávání a destabilizujícímu šíření ručních palných a lehkých zbraní a střeliva pro ně, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Za účelem přispění k lepšímu provádění strategie EU proti šíření ZHN, která je založena na zásadách účinného multilateralismu, prevence a spolupráce se třetími zeměmi, se zřizuje evropská síť nezávislých analytických středisek („think tanks“) v oblasti nešíření, jež sleduje tyto cíle:
a) |
podpořit politický dialog týkající se bezpečnosti a dlouhodobé diskuse ohledně opatření zaměřených na boj proti šíření ZHN a jejich nosičů, přičemž tyto diskuse by byly vedeny v rámci občanské společnosti, a zejména mezi odborníky a výzkumnými a akademickými pracovníky; |
b) |
poskytnout osobám zúčastněným v příslušných přípravných orgánech Rady příležitost konzultovat uvedenou síť v otázkách týkajících se nešíření a poskytnout zástupcům členských států příležitost zúčastnit se zasedání subjektů tvořících tuto síť, kterým předsedá zástupce vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“); |
c) |
fungovat jako užitečný mezistupeň pro činnost Unie a mezinárodního společenství v oblasti nešíření, zejména poskytováním zpráv a doporučení zástupci vysokého představitele; |
d) |
přispívat ke zvyšování povědomí třetích zemí o výzvách týkajících se šíření a o potřebě spolupracovat s Unií i v rámci s mnohostranných fór, zejména Organizace spojených národů, za účelem předcházení programům šíření, které jsou zdrojem celosvětového znepokojení, odrazování od nich, jejich zastavení a pokud možno odstranění. |
2. Vzhledem ke strategii EU SALW není rozsah činností navrhované evropské sítě nezávislých analytických středisek v oblasti nešíření omezen na otázky související s hrozbami, které představuje šíření zbraní hromadného ničení, ale týká se rovněž otázek souvisejících s konvenčními zbraněmi včetně ručních palných a lehkých zbraní. V důsledku zahrnutí otázek týkajících se konvenčních zbraní do oblasti činnosti sítě vznikne výtečný nástroj pro dialog a doporučení ohledně činnosti Unie v této oblasti, v rámci provádění strategie EU SALW a politiky Unie pro konvenční zbraně.
3. V této souvislosti se projekty podporované Unií vztahují na tyto konkrétní činnosti:
a) |
poskytnutí prostředků pro uspořádání zahajovacího zasedání a výroční konference za účelem předložení zprávy a doporučení zástupci vysokého představitele; |
b) |
poskytnutí finančních a technických prostředků pro zřízení internetové platformy pro usnadnění kontaktů a podporu dialogu v rámci výzkumu mezi skupinami odborníků zapojenými do sítě zabývajícími se analýzou otázek souvisejících se zbraněmi hromadného ničení a s konvenčními zbraněmi včetně ručních palných a lehkých zbraní. |
Podrobný popis těchto projektů je uveden v příloze.
Článek 2
1. Za provádění tohoto rozhodnutí odpovídá vysoký přestavitel.
2. Technické provádění projektů uvedených v čl. 1 odst. 3 uskuteční Konsorcium EU pro nešíření založené na La Fondation pour la Recherche Stratégique (FRS), The Peace Research Institute Frankfurt (HSFK/PRIF), The International Institute for Strategic Studies (IISS) a The Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI). Konsorcium EU pro nešíření plní tento úkol pod vedením vysokého představitele. Za tímto účelem uzavře vysoký představitel s konsorciem nezbytná ujednání.
Článek 3
1. Finanční referenční částka pro provádění projektů uvedených v čl. 1 odst. 3 činí 2 182 000 EUR.
2. Výdaje financované částkou stanovenou v odstavci 1 jsou spravovány v souladu s postupy a pravidly, kterými se řídí souhrnný rozpočet Unie.
3. Komise dohlíží na řádnou správu výdajů uvedených v odstavci 1. Za tímto účelem uzavře finanční dohodu s Konsorciem EU pro nešíření. Tato dohoda stanoví, že konsorcium zajistí viditelnost příspěvku Unie úměrnou jeho výši.
4. Komise usiluje o uzavření finanční dohody uvedené v odstavci 3 co nejdříve po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost. Informuje Radu o veškerých obtížích v tomto procesu a o dni uzavření uvedených dohod.
Článek 4
1. Vysoký představitel podává Radě zprávy o provádění tohoto rozhodnutí na základě pravidelných zpráv vypracovaných Konsorciem EU pro nešíření. Rada na základě těchto zpráv provádí hodnocení.
2. Komise podává zprávy o finančních aspektech projektů uvedených v čl. 1 odst. 3.
Článek 5
1. Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
2. Pozbývá platnosti 36 měsíců po dni uzavření finanční dohody uvedené v čl. 3 odst. 3.
Pozbývá však platnosti šest měsíců po svém vstupu v platnost, nebude-li této lhůtě uzavřena zmíněná finanční dohoda.
V Bruselu dne 26. července 2010.
Za Radu
předseda
S. VANACKERE
PŘÍLOHA
EVROPSKÁ SÍŤ NEZÁVISLÝCH ANALYTICKÝCH STŘEDISEK PRO NEŠÍŘENÍ NA PODPORU PROVÁDĚNÍ STRATEGIE EU PROTI ŠÍŘENÍ ZBRANÍ HROMADNÉHO NIČENÍ (STRATEGIE EU PROTI ŠÍŘENÍ ZHN)
1. Cíle
Cílem tohoto rozhodnutí je provést politické doporučení stanovené Radou dne 8. prosince 2008 v dokumentu s názvem „Nové pokyny pro činnost Evropské unie v oblasti boje proti šíření zbraní hromadného ničení a jejich nosičů“. Podle tohoto dokumentu by činnost Unie zaměřená na boj proti šíření mohla využívat podpory sítě nevládních subjektů pro nešíření, ve které by byly sdruženy instituce zabývající se zahraniční politikou a výzkumná střediska specializovaná na strategické oblasti politik Unie a která by současně vycházela z již existujících užitečných sítí. Tato síť by se mohla rozšířit o instituce ve třetích zemích, se kterými Unie vede konkrétní jednání v souvislosti s nešířením.
Cílem uvedené sítě nezávislých analytických středisek v oblasti nešíření by byla podpora politického dialogu týkajícího se bezpečnosti a dlouhodobých diskusí ohledně opatření zaměřených na boj proti šíření zbraní hromadného ničení (ZHN) a jejich nosičů, přičemž tyto diskuse by byly vedeny v rámci občanské společnosti, a zejména mezi odborníky a výzkumnými a akademickými pracovníky. Tato síť bude užitečným odrazovým můstkem pro činnost, kterou Unie a mezinárodní společenství vyvíjejí v oblasti nešíření.
Práce sítě bude rozšířena na otázky související s konvenčními zbraněmi včetně ručních palných a lehkých zbraní a kromě jiného na opatření, která zajistí pokračující provádění strategie EU pro boj proti nedovolenému hromadění ručních palných a lehkých zbraní a střeliva do nich a proti nedovolenému obchodování s nimi (strategie EU SALW). Síť pomůže při přípravě nových aspektů činnosti Unie, aby byly zahrnuty jak prevenční, tak reakční rozměry bezpečnostních otázek souvisejících s konvenčními zbraněmi, včetně nedovoleného obchodování s ručními palnými a lehkými zbraněmi a střelivem do nich a jejich nadměrného hromadění, jak je stanoveno ve strategii EU SALW. Předcházení nedovolenému a neregulovanému obchodování s konvenčními zbraněmi, včetně ručních palných a lehkých zbraní, bylo rovněž uznáno jako priorita Unie v rámci procesu vedoucího k uzavření smlouvy o obchodování se zbraněmi.
Síť by mohla přispět ke zvyšování povědomí třetích zemí o výzvách souvisejících se ZHN a s konvenčními zbraněmi, včetně nedovoleného obchodování s ručními palnými a lehkými zbraněmi a střelivem pro ně a jejich nadměrného hromadění, a o potřebě spolupracovat s Unií a v rámci mnohostranných fór, zejména Organizace spojených národů, za účelem předcházení programům šíření ZHN, které jsou zdrojem celosvětového znepokojení, odrazování od nich, jejich zastavení a pokud možno odstranění a za účelem stejného postupu v otázce nedovoleného obchodování s ručními palnými a lehkými zbraněmi a střelivem pro ně a jejich nadměrného hromadění.
Unie si přeje uvedenou síť podpořit takto:
— |
poskytnutím prostředků pro uspořádání zahajovacího zasedání a výroční konference za účelem předložení zprávy nebo doporučení zástupci vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“), |
— |
vytvořením internetové platformy pro usnadnění kontaktů a podpory výzkumného dialogu v rámci sítě skupin odborníků v oblasti nešíření. |
2. Uspořádání sítě
Členství v síti bude umožněno všem příslušným výzkumným ústavům a analytickým střediskům z Unie a síť bude plně zohledňovat rozmanitost názorů v rámci Unie.
Síť umožní kontakty mezi nevládními experty, zástupci členských států a orgány Unie. Síť bude připravena jednat s nevládními subjekty ze třetích zemí v souladu se strategií EU proti šíření ZHN a strategií EU SALW, které jsou založeny na koncepcích mnohostrannosti a mezinárodní spolupráce. Mandát sítě bude zahrnovat nešíření ZHN a jejich nosičů, jakož i otázky související s konvenčními zbraněmi včetně ručních palných a lehkých zbraní.
Síti bude předsedat zástupce vysokého představitele v souladu s pokyny ohledně opatření pro nešíření stanovenými v rámci monitorovacího střediska pro ZHN. Osoby účastnící se příslušných přípravných orgánů Rady (Pracovní skupina pro nešíření, Pracovní skupina pro globální odzbrojení a kontrolu zbraní atd.) budou moci síť konzultovat ohledně otázek týkajících se nešíření a konvenčních zbraní včetně ručních palných a lehkých zbraní a jejich zástupci se budou moci účastnit zasedání této sítě. Tato zasedání se v rámci možností mohou konat v bezprostřední návaznosti na zasedání uvedených pracovních skupin.
Konsorcium EU pro nešíření založené na FRS, HSFK/PRIF, IISS a SIPRI bude pověřeno řízením projektu v úzké spolupráci se zástupcem vysokého představitele.
Konsorcium EU pro nešíření přizve v konzultaci se zástupcem vysokého představitele a členskými státy účastníky s odborností v otázkách nešíření a konvenčních zbraní na zahajovací zasedání a výroční konferenci. Účastníci musí prokázat svoji odbornost prostřednictvím řady publikací nebo jiných výzkumných činností v oblasti otázek nešíření ZHN a konvenčních zbraní.
3. Popis projektů
3.1 Projekt 1: Organizace zahajovacího zasedání a výroční konference se zprávou a doporučeními
3.1.1
Cílem zahajovacího zasedání je zřízení evropské sítě nezávislých analytických středisek v oblasti nešíření sídlících v Unii. Na zahajovacím zasedání, jemuž předsedá zástupce vysokého představitele, bude zorganizována činnost sítě a připravena výroční konference za účelem předložení zprávy/doporučení zástupci vysokého představitele.
Výroční konference o nešíření, která je obdobná konferenci Carnegieho nadace pro mezinárodní mír, s účastí odborníků ze státní správy a nezávislých analytických středisek Unie a ze třetích zemí, by projednávala a určovala další opatření na boj proti šíření ZHNa jejich nosičů a na řešení otázek souvisejících s konvenčními zbraněmi, včetně boje proti nedovolenému obchodování a nadměrnému šíření ručních palných a střelných zbraní a střeliva pro ně. Výroční konference by mohla být rozdělena do tematických bloků a závěrečného plenárního zasedání, jemuž by předsedal zástupce vysokého představitele.
Na základě výroční konference bude vypracována politicky orientovaná zpráva, spolu se souborem prakticky zaměřených doporučení pro zástupce vysokého představitele. Zpráva by byla rozeslána příslušným orgánům Unie a členským státům a zpřístupněna na internetu.
3.1.2
— |
stanovit způsob fungování evropské sítě nezávislých analytických středisek pro nešíření, |
— |
uspořádat významnou evropskou konferenci pro nešíření, která by se stala klíčovým místem podpory strategických jednání o opatřeních na boj proti šíření ZHN a jejich nosičů a řešení otázek souvisejících s konvenčními zbraněmi, mimo jiné otázek boje proti nedovolenému obchodování s ručními palnými a lehkými zbraněmi a střelivem pro ně a jejich nadměrnému hromadění, |
— |
předložit politicky orientovanou zprávu nebo soubor prakticky zaměřených doporučení, které by zlepšily provádění strategie EU proti šíření ZHN a strategie EU SALW a představovaly užitečný odrazový můstek pro činnosti Unie a mezinárodního společenství v oblasti nešíření a konvenčních zbraní, |
— |
zvýšit povědomí a znalosti orgánů Unie, členských států, občanské společnosti a třetích zemí, pokud jde o hrozby související se ZHN a jejich nosiči, důsledkem čehož bude lepší schopnost předjímat události. |
3.1.3
Projekt zahrnuje uspořádání dvou zahajovacích zasedání, dvou výročních zasedání a přípravu dvou zpráv nebo doporučení:
— |
zahajovací zasedání za účasti až padesáti nezávislých analytických středisek z Unie, zaměřených na otázky nešíření a konvenčních zbraní, včetně ručních palných a lehkých zbraní, |
— |
výroční konference s účastí odborníků ze státní správy a až dvou set nezávislých analytických středisek z Unie a ze třetích zemí, zaměřených na otázky nešíření a konvenčních zbraní, včetně ručních palných a lehkých zbraní, |
— |
politicky orientovaná zpráva nebo soubor prakticky zaměřených doporučení s cílem posílit provádění strategie EU proti šíření ZHN a strategie EU SALW. |
3.2 Projekt 2: Zřízení internetové platformy
3.2.1
Zřízení internetových stránek usnadní kontakty v období mezi zasedáními a podpoří dialog o výzkumu mezi analytickými středisky v oblasti nešíření. Orgány Unie a členské státy by mohly rovněž využít samostatné internetové stránky, na níž by si mohli účastníci volně vyměňovat informace, podělit se o své myšlenky a zveřejňovat své studie o otázkách nešíření ZHN a jejich nosičů a konvenčních zbraní včetně ručních palných a lehkých zbraní. Internetové stránky by mohly být doplněny elektronickým věstníkem.
Projekt zahrne internetové zpravodajství v návaznosti na tyto události a bude poskytovat příležitost pro prezentaci evropského výzkumu. Bude přispívat k účinnému šíření výsledků výzkumu mezi společenstvím analytických středisek a vládními kruhy. To povede k lepšímu předjímání a pochopení hrozeb spojených s šířením ZHN a jejich nosičů a konvenčních zbraní, včetně nedovoleného obchodování s ručními palnými a lehkými zbraněmi a střelivem pro ně a jejich nadměrného hromadění.
3.2.2
— |
zřízení platformy, na níž mohou analytická střediska v oblasti nešíření sdílet své nezávislé názory a analýzy, pokud jde o otázky šíření ZHN a konvenčních zbraní včetně ručních palných a lehkých zbraní, |
— |
podpora lepšího vnímání strategie EU proti šíření ZHN a strategie EU SALW v rámci občanské společnosti a zajištění rozhraní mezi Unií a sítí analytických středisek, |
— |
možnost bezplatného stahování dokumentů ze zasedání sítě a od nezávislých analytických středisek, které si mohou přát podělit se o výsledky svého výzkumu bez nároku na finanční odměnu, |
— |
zvýšit povědomí a znalosti orgánů Unie, členských států, občanské společnosti a třetích zemí, pokud jde o hrozby související s konvenčními zbraněmi, ZHN a jejich nosiči, důsledkem čehož bude lepší schopnost předjímat události. |
3.2.3
Bude-li to proveditelné a vhodné, bylo by možno zvážit používání technologie služeb sociálních sítí, v zájmu úspory nákladů a pro účely aktivní komunikace a výměny informací on-line mezi účastníky sítě v důvěrně známém prostředí. Konsorcium EU pro nešíření, jež by se projektu ujalo, by odpovídalo za webhosting, tvorbu internetových stránek a za jejich technickou údržbu. Konsorcium by mohlo poskytnout zástupci vysokého přestavitele, jakož i příslušným pracovním skupinám Rady ohledně těchto internetových stránek základní školení.
4. Délka provádění
Celková odhadovaná délka provádění projektů je 36 měsíců.
5. Příjemci
5.1 Přímí příjemci
Šíření ZHN jak státy, tak teroristy bylo v Evropské bezpečnostní strategii a ve strategii EU proti šíření ZHN označeno jako potencionálně nejvážnější hrozba bezpečnosti Unie. Obdobně bylo ve strategii EU SALW uznáno, že nedovolené obchodování s ručními palnými a lehkými zbraněmi a střelivem pro ně, jakož i jejich nadměrné hromadění představují vážnou hrozbu mezinárodnímu míru a bezpečnosti. Navrhované projekty sledují účely společné zahraniční a bezpečnostní politiky a přispívají k dosažení strategických cílů stanovených v Evropské bezpečnostní strategii.
5.2 Nepřímí příjemci
Nepřímými příjemci tohoto projektu jsou:
a) |
nezávislá analytická střediska zaměřená na otázky nešíření a konvenčních zbraní, včetně ručních palných a lehkých zbraní, z Unie a třetích zemí, |
b) |
orgány Unie, |
c) |
členské státy, |
d) |
třetí země. |
6. Zúčastněné třetí strany
Projekty budou financovány výhradně podle tohoto rozhodnutí. Odborníci ze sítě mohou být považováni za zúčastněné třetí strany. Tito odborníci budou pracovat v souladu se svými standardními pravidly.
7. Procedurální aspekty, koordinace a řídící výbor
Řídící výbor bude složen ze zástupce vysokého představitele a prováděcího subjektu uvedeného v odstavci 8. Řídící výbor podrobuje provádění rozhodnutí Rady pravidelnému přezkumu nejméně jednou za šest měsíců, a to i za použití prostředků elektronické komunikace.
8. Provádějící subjekt
Technické provádění tohoto rozhodnutí Rady bude svěřeno Konsorciu EU pro nešíření, jež bude plnit své úkoly pod dohledem vysokého představitele. Při výkonu svých činností bude konsorcium spolupracovat s vysokým představitelem, s členskými státy a případně s dalšími státy a mezinárodními organizacemi.
4.8.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 202/10 |
ROZHODNUTÍ POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÍHO VÝBORU EULEX/1/2010
ze dne 27. července 2010
o jmenování vedoucího Mise Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu (EULEX KOSOVO)
(2010/431/SZBP)
POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÍ VÝBOR,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 38 třetí pododstavec této smlouvy,
s ohledem na společnou akci Rady 2008/124/SZBP ze dne 4. února 2008 o Misi Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu (EULEX KOSOVO) (1), a zejména na čl. 12 odst. 2 uvedené společné akce,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 4. února 2008 přijala Rada společnou akci 2008/124/SZBP o Misi Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu (EULEX KOSOVO) (dále jen „EULEX KOSOVO“). |
(2) |
Dne 8. června 2010 přijala Rada rozhodnutí 2010/322/SZBP (2), kterým se EULEX KOSOVO prodlužuje do 14. června 2012. |
(3) |
Podle čl. 12 odst. 2 společné akce 2008/124/SZBP je Politický a bezpečnostní výbor zmocněn v souladu s článkem 38 Smlouvy k přijímání vhodných rozhodnutí s cílem vykonávat politickou kontrolu a strategické řízení EULEX KOSOVO, včetně rozhodnutí o jmenování vedoucího mise, |
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Pan Xavier BOUT DE MARNHAC je s účinkem ke dni 15. října 2010 jmenován vedoucím Mise Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu (EULEX KOSOVO).
Článek 2
Rozhodnutí Politického a bezpečnostního výboru EULEX/1/2008 ze dne 7. února 2008 o jmenování vedoucího Mise Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu (EULEX KOSOVO) (3) se zrušuje.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
Použije se do dne 14. října 2011.
V Bruselu dne 27. července 2010.
Za Politický a bezpečnostní výbor
předseda
W. STEVENS
(1) Úř. věst. L 42, 16.2.2008, s. 92.
(2) Úř. věst. L 145, 11.6.2010, s. 13.
(3) Úř. věst. L 42, 16.2.2008, s. 99.
4.8.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 202/11 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 28. července 2010
o povolení uvedení produktů, které obsahují geneticky modifikovanou kukuřici 1507x59122 (DAS-Ø15Ø7-1xDAS-59122-7), sestávají z ní nebo jsou z ní vyrobeny, na trh podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003
(oznámeno pod číslem K(2010) 5131)
(Pouze anglické, francouzské a nizozemské znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
(2010/432/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 ze dne 22. září 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivech (1), a zejména na čl. 7 odst. 3 a čl. 19 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 26. května 2005 podala společnost Dow AgroSciences Europe jménem společností Dow AgroSciences Europe a Pioneer Overseas Corporation v souladu s články 5 a 17 nařízení (ES) č. 1829/2003 příslušnému orgánu Nizozemska žádost o uvedení potravin, složek potravin a krmiv, které obsahují kukuřici 1507x59122, sestávají z ní nebo jsou z ní vyrobeny, na trh (dále jen „žádost“). |
(2) |
Žádost se rovněž vztahuje na uvedení jiných produktů než potravin a krmiv, které obsahují kukuřici 1507x59122 nebo z ní sestávají, na trh pro stejná použití jako jiná kukuřice, s výjimkou pěstování. V souladu s čl. 5 odst. 5 a čl. 17 odst. 5 nařízení (ES) č. 1829/2003 proto žádost obsahuje údaje a informace požadované přílohami III a IV směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/18/ES ze dne 12. března 2001 o záměrném uvolňování geneticky modifikovaných organismů do životního prostředí a o zrušení směrnice Rady 90/220/EHS (2) a informace a závěry o hodnocení rizika provedeném v souladu se zásadami stanovenými v příloze II směrnice 2001/18/ES. Rovněž zahrnuje plán monitorování účinků na životní prostředí v souladu s přílohou VII směrnice 2001/18/ES. |
(3) |
Dne 6. května 2009 vydal Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „EFSA“) v souladu s články 6 a 18 nařízení (ES) č. 1829/2003 příznivé stanovisko. EFSA usoudil, že kukuřice 1507x59122 je s ohledem na možné účinky na lidské zdraví a zdraví zvířat nebo na životní prostředí stejně bezpečná jako její protějšek, který nebyl geneticky modifikován. Dospěl proto k závěru, že je nepravděpodobné, že by uvedení produktů, které obsahují kukuřici 1507x59122, sestávají z ní nebo jsou z ní vyrobeny a které jsou popsány v žádosti (dále jen „produkty“), na trh mělo v souvislosti se zamýšleným použitím nepříznivé účinky na lidské zdraví, zdraví zvířat nebo na životní prostředí (3). Ve svém stanovisku zvážil EFSA všechny konkrétní otázky a připomínky, které členské státy vznesly v rámci konzultace s příslušnými vnitrostátními orgány podle čl. 6 odst. 4 a čl. 18 odst. 4 uvedeného nařízení. |
(4) |
EFSA ve svém stanovisku rovněž dospěl k závěru, že žadatelem předložený plán monitorování životního prostředí sestávající z plánu celkového dohledu je v souladu se zamýšleným použitím daných produktů. |
(5) |
S ohledem na předcházející úvahy by mělo být povolení pro tyto produkty uděleno. |
(6) |
Každému geneticky modifikovanému organismu (dále jen „GMO“) by měl být přiřazen jednoznačný identifikační kód stanovený v nařízení Komise (ES) č. 65/2004 ze dne 14. ledna 2004, kterým se zřizuje systém tvorby a přiřazování jednoznačných identifikačních kódů pro geneticky modifikované organismy (4). |
(7) |
Na základě stanoviska EFSA se zdá, že pro potraviny, složky potravin a krmiva, které obsahují kukuřici 1507x59122, sestávají z ní nebo jsou z ní vyrobeny, nejsou nutné žádné jiné zvláštní požadavky na označování než ty, které jsou stanoveny v čl. 13 odst. 1 a čl. 25 odst. 2 nařízení (ES) č. 1829/2003. V zájmu zajištění toho, že se produkty budou používat v rámci povolení stanoveného tímto rozhodnutím, by však označení krmiv, která obsahují GMO nebo z GMO sestávají, a jiných produktů než potravin a krmiv, které obsahují GMO nebo z GMO sestávají, pro něž se žádá o povolení, mělo také jasně uvádět, že dané produkty nesmějí být použity k pěstování. |
(8) |
Držitel povolení by měl každoročně předkládat zprávy o provádění a výsledcích činností stanovených v plánu monitorování účinků na životní prostředí. Tyto výsledky by měly být předloženy v souladu s rozhodnutím Komise 2009/770/ES ze dne 13. října 2009, kterým se stanoví standardní formáty zpráv pro účely předkládání výsledků monitorování záměrného uvolňování geneticky modifikovaných organismů nebo produktů, které geneticky modifikované organismy obsahují, do životního prostředí pro účely uvádění na trh podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/18/ES (5). |
(9) |
Stanovisko EFSA neopravňuje k uložení zvláštních podmínek nebo omezení pro uvedení produktů na trh a/nebo zvláštních podmínek nebo omezení pro jejich používání a nakládání s nimi, včetně požadavků na monitorování použití uvedených potravin a krmiv po uvedení na trh, ani žádných zvláštních podmínek týkajících se ochrany určitých ekosystémů/životního prostředí a/nebo zeměpisných oblastí, podle čl. 6 odst. 5 písm. e) a čl. 18 odst. 5 písm. e) nařízení (ES) č. 1829/2003. |
(10) |
Všechny příslušné informace o povolení produktů by měly být zaneseny do registru Společenství pro geneticky modifikované potraviny a krmiva stanoveného v nařízení (ES) č. 1829/2003. |
(11) |
V čl. 4 odst. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1830/2003 ze dne 22. září 2003 o sledovatelnosti a označování geneticky modifikovaných organismů a sledovatelnosti potravin a krmiv vyrobených z geneticky modifikovaných organismů a o změně směrnice 2001/18/ES (6) se stanoví požadavky na označování produktů sestávajících z GMO nebo obsahujících GMO. |
(12) |
Toto rozhodnutí má být oznámeno prostřednictvím Informačního systému pro biologickou bezpečnost smluvním stranám Cartagenského protokolu o biologické bezpečnosti k Úmluvě o biologické rozmanitosti podle čl. 9 odst. 1 a čl. 15 odst. 2 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1946/2003 ze dne 15. července 2003 o přeshraničních pohybech geneticky modifikovaných organismů (7). |
(13) |
Opatření stanovených tímto rozhodnutím byla konzultována se žadatelem. |
(14) |
Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou. |
(15) |
Rada na svém zasedání dne 29. června 2010 nebyla s to rozhodnout se kvalifikovanou většinou pro tento návrh ani proti němu. Rada oznámila, že její řízení o tomto dokumentu jsou skončena. Je proto na Komisi, aby přijala opatření, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Geneticky modifikovaný organismus a jednoznačný identifikační kód
Geneticky modifikované kukuřici (Zea mays L.) 1507x59122, uvedené v písmenu b) přílohy tohoto rozhodnutí, se přiřazuje jednoznačný identifikační kód DAS-Ø15Ø7-1xDAS-59122-7 v souladu s nařízením (ES) č. 65/2004.
Článek 2
Povolení
V souladu s podmínkami uvedenými v tomto rozhodnutí se pro účely čl. 4 odst. 2 a čl. 16 odst. 2 nařízení (ES) č. 1829/2003 povolují tyto produkty:
a) |
potraviny a složky potravin, které obsahují kukuřici DAS-Ø15Ø7-1xDAS-59122-7, sestávají z ní nebo jsou z ní vyrobeny; |
b) |
krmiva, která obsahují kukuřici DAS-Ø15Ø7-1xDAS-59122-7, sestávají z ní nebo jsou z ní vyrobena; |
c) |
produkty jiné než potraviny a krmiva, které obsahují kukuřici DAS-Ø15Ø7-1xDAS-59122-7 nebo z ní sestávají, pro stejná použití jako jiná kukuřice, s výjimkou pěstování. |
Článek 3
Označování
1. Pro účely požadavků na označování stanovených v čl. 13 odst. 1 a čl. 25 odst. 2 nařízení (ES) č. 1829/2003 a v čl. 4 odst. 6 nařízení (ES) č. 1830/2003 je „název organismu“„kukuřice“.
2. Na štítku a v průvodních dokumentech produktů, které obsahují kukuřici DAS-Ø15Ø7-1xDAS-59122-7 nebo z ní sestávají a které jsou uvedeny v čl. 2 písm. b) a c), se uvedou slova „není určeno k pěstování“.
Článek 4
Monitorování účinků na životní prostředí
1. Držitel povolení zajistí, aby byl zaveden a prováděn plán monitorování účinků na životní prostředí stanovený v písmeni h) přílohy.
2. Držitel povolení každoročně předkládá Komisi zprávy o provádění a výsledcích činností stanovených v plánu monitorování v souladu s rozhodnutím 2009/770/ES.
Článek 5
Registr Společenství
Informace uvedené v příloze tohoto rozhodnutí se zanesou do registru Společenství pro geneticky modifikované potraviny a krmiva stanoveného v článku 28 nařízení (ES) č. 1829/2003.
Článek 6
Držitelé povolení
1. Držiteli povolení jsou společnosti:
a) |
Dow AgroSciences Europe, Spojené království, zastupující společnost Mycogen Seeds, Spojené státy a |
b) |
Pioneer Overseas Corporation, Belgie, zastupující společnost Pioneer Hi-Bred International, Spojené státy. |
2. Oba držitelé povolení jsou odpovědní za plnění povinností uložených držitelům povolení tímto rozhodnutím a nařízením (ES) č. 1829/2003.
Článek 7
Platnost
Toto rozhodnutí se použije po dobu deseti let ode dne jeho oznámení.
Článek 8
Určení
Toto rozhodnutí je určeno společnostem:
a) |
Dow AgroSciences Europe Ltd., European Development Centre, 3 Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN, Spojené království a |
b) |
Pioneer Overseas Corporation, Avenue des Arts 44, 1040 Brusel, Belgie. |
V Bruselu dne 28. července 2010.
Za Komisi
John DALLI
člen Komise
(1) Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 1.
(2) Úř. věst. L 106, 17.4.2001, s. 1.
(3) http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2005-123
(4) Úř. věst. L 10, 16.1.2004, s. 5.
(5) Úř. věst. L 275, 21.10.2009, s. 9.
(6) Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 24.
(7) Úř. věst. L 287, 5.11.2003, s. 1.
PŘÍLOHA
a) Žadatelé a držitelé povolení:
Název |
: |
Dow AgroSciences Europe |
Adresa |
: |
European Development Centre, 3 Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN, Spojené království |
jménem společnosti Mycogen Seeds c/o Dow AgroSciences LLC, 9330 Zionsville Road, Indianapolis, IN 46268-1054, Spojené státy americké;
a dále
Název |
: |
Pioneer Overseas Corporation |
Adresa |
: |
Avenue des Arts 44, B-1040 Brusel, Belgie |
zastupující společnost Pioneer Hi-Bred International, Inc., 7100 NW 62nd Avenue, P. O. Box 1014, Johnston, IA 50131-1014, Spojené státy americké.
b) Určení a specifikace produktů:
1) |
potraviny a složky potravin, které obsahují kukuřici DAS-Ø15Ø7-1xDAS-59122-7, sestávají z ní nebo jsou z ní vyrobeny; |
2) |
krmiva, která obsahují kukuřici DAS-Ø15Ø7-1xDAS-59122-7, sestávají z ní nebo jsou z ní vyrobena; |
3) |
produkty jiné než potraviny a krmiva, které obsahují kukuřici DAS-Ø15Ø7-1xDAS-59122-7 nebo z ní sestávají, pro stejná použití jako jiná kukuřice, s výjimkou pěstování. |
Geneticky modifikovaná kukuřice DAS-Ø15Ø7-1xDAS-59122-7 popsaná v žádosti se získává křížením linií kukuřice DAS-Ø15Ø7 a DAS-59122-7 a exprimuje protein Cry1F, který rostlině propůjčuje ochranu proti některým škůdcům z řádu Lepidoptera, proteiny Cry34Ab1 a Cry35Ab1, které rostlině poskytují ochranu proti některým škůdcům z řádu Coleoptera a protein PAT použitý jako selekční marker, který rostlině propůjčuje schopnost tolerance k herbicidu na bázi glufosinátu amonného.
c) Označování:
1) |
Pro účely zvláštních požadavků na označování stanovených v čl. 13 odst. 1 a čl. 25 odst. 2 nařízení (ES) č. 1829/2003 a v čl. 4 odst. 6 nařízení (ES) č. 1830/2003 je „název organismu“„kukuřice“. |
2) |
Na štítku a v průvodních dokumentech produktů, které obsahují kukuřici DAS-Ø15Ø7-1xDAS-59122-7 nebo z ní sestávají a které jsou uvedeny v čl. 2 písm. b) a c) tohoto rozhodnutí, se uvedou slova „není určeno k pěstování“. |
d) Metoda detekce:
— |
případově specifická kvantitativní metoda založená na polymerázové řetězové reakci v reálném čase pro geneticky modifikovanou kukuřici DAS-Ø15Ø7 a DAS-59122-7 validované pro kukuřici DAS-Ø15Ø7-1xDAS-59122-7, |
— |
validace referenční laboratoří Společenství zřízenou podle nařízení (ES) č. 1829/2003 a zveřejněné na adrese http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/statusofdoss.htm |
— |
referenční materiál: ERM®-BF418 (pro DAS-Ø15Ø7) a ERM®-BF424 (pro DAS-59122-7), dostupný v Institutu pro referenční materiály a měření Společného výzkumného střediska Evropské komise na adrese https://irmm.jrc.ec.europa.eu/rmcatalogue |
e) Jednoznačný identifikační kód:
DAS-Ø15Ø7-1xDAS-59122-7.
f) Informace požadované na základě přílohy II Cartagenského protokolu o biologické bezpečnosti k Úmluvě o biologické rozmanitosti:
Informační systém pro biologickou bezpečnost, záznam č.: viz [doplní se při oznámení].
g) Podmínky nebo omezení pro uvedení produktů na trh, jejich použití nebo nakládání s nimi:
Nejsou stanoveny.
h) Plán monitorování
Plán monitorování účinků na životní prostředí v souladu s přílohou VII směrnice 2001/18/ES.
[Odkaz: plán zveřejněný na internetu]
i) Požadavky na monitorování po uvedení na trh, pokud jde o použití uvedených potravin k lidské spotřebě:
Nejsou stanoveny.
Poznámka : Časem se může ukázat, že odkazy na příslušné dokumenty je třeba upravit. Tyto úpravy budou zveřejňovány formou aktualizace registru Společenství pro geneticky modifikované potraviny a krmiva.
Opravy
4.8.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 202/16 |
Oprava rozhodnutí Rady 2010/412/EU ze dne 13. července 2010 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými o zpracovávání a předávání údajů o finančních transakcích z Evropské unie do Spojených států pro účely Programu sledování financování terorismu
( Úřední věstník Evropské unie L 195 ze dne 27. července 2010 )
Strana 3, poznámka pod čarou 1:
místo:
„Viz strana 5 v tomto čísle Úředního věstníku.“,
má být:
„Viz strana 1 v tomto čísle Úředního věstníku.“