ISSN 1725-5074 doi:10.3000/17255074.L_2010.142.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 142 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 53 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
|
2010/316/EU |
|
|
* |
||
|
|
2010/317/SZBP |
|
|
* |
||
|
|
2010/318/EU |
|
|
* |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
10.6.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 142/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 498/2010
ze dne 9. června 2010,
kterým se zakazuje rybolov tuňáka obecného plavidly s košelkovými nevody plujícími pod vlajkou Francie nebo Řecka nebo registrovanými ve Francii nebo Řecku v Atlantském oceánu východně od 45° z. d. a ve Středozemním moři
EVROPSKÁ KOMISE,
S ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
S ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (1), a zejména na čl. 36 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (EU) č. 53/2010 ze dne 14. ledna 2010, kterým se na rok 2010 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb platná ve vodách EU a pro plavidla EU ve vodách podléhajících omezením odlovů a kterým se mění nařízení (ES) č. 1359/2008, (ES) č. 754/2009, (ES) č. 1226/2009 a (ES) č. 1287/2009 (2), stanoví množství tuňáka obecného, které mohou odlovit rybářská plavidla Evropské unie v roce 2010 v Atlantském oceánu východně od 45° z. d. a ve Středozemním moři. |
(2) |
Nařízení Rady (ES) č. 302/2009 ze dne 6. dubna 2009 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři, o změně nařízení (ES) č. 43/2009 a o zrušení nařízení (ES) č. 1559/2007 (3) požaduje, aby členské státy sdělily Komisi jednotlivé kvóty přidělené svým plavidlům o délce přesahující 24 m. |
(3) |
Cílem společné rybářské politiky je zajistit dlouhodobou životaschopnost odvětví rybolovu prostřednictvím udržitelného využívání živých vodních zdrojů na základě preventivního přístupu. |
(4) |
Pokud Komise na základě informací poskytnutých členskými státy nebo z vlastního podnětu zjistí, že rybolovná práva pro Evropskou unii, členský stát nebo skupinu členských států jsou považována za vyčerpaná, pak v souladu s čl. 36 odst. 2 nařízení (ES) č. 1224/2009 o tom vyrozumí dotyčné členské státy a zakáže rybolovné činnosti pro příslušnou oblast, lovné zařízení, populaci, skupinu populací nebo loďstvo, kterých se dotyčné rybolovné činnosti týkají. |
(5) |
Podle informací, jež má Komise k dispozici, budou rybolovná práva pro tuňáka obecného v Atlantském oceánu východně od 45° z. d. a ve Středozemním moři přidělená plavidlům s košelkovými nevody plujícím pod vlajkou Francie nebo Řecka nebo v nich registrovaným považována za vyčerpaná ke dni 9. června 2010. |
(6) |
Je proto nutné, aby Komise rybolov tuňáka obecného v Atlantském oceánu východně od 45° z. d. a ve Středozemním moři plavidly s košelkovými nevody plujícími pod vlajkou Francie nebo Řecka nebo v nich registrovanými počínaje 10. červnem 2010, 00:00 hodin, zakázala, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Rybolov tuňáka obecného v Atlantském oceánu východně od 45° z. d. a ve Středozemním moři plavidly s košelkovými nevody plujícími pod vlajkou Francie nebo Řecka nebo registrovanými ve Francii nebo Řecku se zakazuje počínaje 10. červnem 2010, od 00:00 hodin.
Od tohoto data je rovněž zakázáno tuto populaci odlovenou uvedenými plavidly uchovávat na palubě, umísťovat do klecí za účelem výkrmu nebo chovu, překládat, přemísťovat nebo vykládat.
Článek 2
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 9. června 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Maria DAMANAKI
členka Komise
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Úř. věst. L 21, 26.1.2010, s. 1.
(3) Úř. věst. L 96, 15.4.2009, s. 1.
10.6.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 142/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 499/2010
ze dne 9. června 2010
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 10. června 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 9. června 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
0702 00 00 |
MA |
44,4 |
MK |
50,2 |
|
TR |
53,9 |
|
ZZ |
49,5 |
|
0707 00 05 |
MA |
37,3 |
MK |
41,0 |
|
TR |
92,9 |
|
ZZ |
57,1 |
|
0709 90 70 |
MA |
68,1 |
TR |
101,9 |
|
ZZ |
85,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
108,9 |
BR |
112,1 |
|
TR |
98,6 |
|
ZA |
103,6 |
|
ZZ |
105,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
100,1 |
BR |
79,2 |
|
CA |
103,3 |
|
CL |
90,8 |
|
CN |
66,0 |
|
IL |
49,0 |
|
NZ |
108,6 |
|
US |
120,1 |
|
UY |
116,3 |
|
ZA |
91,4 |
|
ZZ |
92,5 |
|
0809 10 00 |
TN |
380,0 |
TR |
185,0 |
|
ZZ |
282,5 |
|
0809 20 95 |
TR |
489,4 |
US |
586,5 |
|
ZZ |
538,0 |
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
10.6.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 142/5 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 500/2010
ze dne 9. června 2010,
kterým se mění reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro některé produkty v odvětví cukru stanovená nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2), a zejména na čl. 36 odst. 2 druhý pododstavec druhou větu uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Částky reprezentativních cen a dodatečných cel použitelné při vývozu bílého cukru, surového cukru a některých sirupů na hospodářský rok 2009/10 byly stanoveny nařízením Komise (ES) č. 877/2009 (3). Tyto ceny a tato cla byly naposledy pozměněné nařízením Komise (EU) č. 496/2010 (4). |
(2) |
Údaje, jež má Komise momentálně k dispozici, vedou ke změně uvedených částek v souladu s pravidly a postupy stanovenými nařízením (ES) č. 951/2006, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006 stanovené nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10 se mění a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 10. června 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 9. června 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) Úř. věst. L 253, 25.9.2009, s. 3.
(4) Úř. věst. L 140, 8.6.2010, s. 23.
PŘÍLOHA
Pozměněné reprezentativní ceny a pozměněná dodatečná dovozní cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 95 od 10. června 2010
(EUR) |
||
Kód KN |
Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu |
Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu |
1701 11 10 (1) |
39,44 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
39,44 |
3,07 |
1701 12 10 (1) |
39,44 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
39,44 |
2,78 |
1701 91 00 (2) |
41,01 |
5,17 |
1701 99 10 (2) |
41,01 |
2,03 |
1701 99 90 (2) |
41,01 |
2,03 |
1702 90 95 (3) |
0,41 |
0,27 |
(1) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu III nařízení (ES) č. 1234/2007.
(2) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu II nařízení (ES) č. 1234/2007.
(3) Na 1 % obsahu sacharosy.
ROZHODNUTÍ
10.6.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 142/7 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 3. června 2010
o postoji, který je třeba jménem Evropské unie zaujmout v rámci Výboru pro potravinovou pomoc, pokud jde o prodloužení platnosti Úmluvy o potravinové pomoci z roku 1999
(2010/316/EU)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 214 odst. 4 a čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Úmluva o potravinové pomoci z roku 1999 byla jménem Evropského společenství uzavřena rozhodnutím Rady 2000/421/ES (1) a její platnost byla prodloužena rozhodnutími Výboru pro potravinovou pomoc v červnu 2003, v červnu 2005, v červnu 2007, v červnu 2008 a v červnu 2009 tak, aby zůstala v platnosti do 30. června 2010. |
(2) |
Úmluva o obchodu s obilovinami z roku 1995 zůstává v platnosti do 30. června 2011. |
(3) |
Úmluva o potravinové pomoci z roku 1999 pozbývá platnosti dne 30. června 2010 a otázka prodloužení její platnosti bude formálně řešena na 102. zasedání Výboru pro potravinovou pomoc konajícím se dne 4. června 2010. |
(4) |
Na 101. zasedání Výboru pro potravinovou pomoc konaném dne 9. prosince 2009 někteří členové vyjádřili vůli prodloužit Úmluvu o potravinové pomoci z roku 1999 o další rok, tedy do 30. června 2011. Evropská unie zastávala názor, že bude usilovat o přijetí rozhodnutí o budoucnosti Úmluvy o potravinové pomoci z roku 1999 v červnu roku 2010 a že přípravy mohou začít okamžitě, aniž by byl dotčen formální postoj, který bude oznámen na 102. zasedání Výboru pro potravinovou pomoc v červnu roku 2010. |
(5) |
Existují dva možné scénáře, k nimž by Evropská unie měla s ohledem na 102. zasedání Výboru pro potravinovou pomoc připravit postoj:
|
(6) |
Komise, která ve Výboru pro potravinovou pomoc zastupuje Evropskou unii, by proto měla být rozhodnutím Rady zmocněna buď podporovat prodloužení platnosti Úmluvy o potravinové pomoci z roku 1999 o jeden rok, tj. do 30. června 2011, pokud bude splněna podmínka uvedená v 5. bodě odůvodnění písm. a), nebo v opačném případě odmítnout konsensus ve Výboru pro potravinovou pomoc ve prospěch takového prodloužení, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Postojem Evropské unie v rámci Výboru pro potravinovou pomoc je podporovat prodloužení platnosti Úmluvy o potravinové pomoci z roku 1999 na dobu jednoho roku, tedy do 30. června 2011 pod podmínkou, že v jednáních mezi členy výboru o budoucnosti Úmluvy o potravinové pomoci z roku 1999 bude před 102. zasedáním Výboru pro potravinovou pomoc konajícím se dne 4. června 2010 dosaženo významného pokroku (tzn. bude odůvodněný předpoklad, že nové sjednávání Úmluvy o potravinové pomoci z roku 1999/sjednávání budoucí úmluvy začne v průběhu roku 2010).
Pokud tato podmínka nebude splněna, postojem Evropské unie je v souladu s článkem 13 jednacího řádu Výboru pro potravinovou pomoc formálně odmítnout dosažení konsensu ve Výboru pro potravinovou pomoc ve prospěch prodloužení platnosti Úmluvy o potravinové pomoci z roku 1999.
Článek 2
Komise se zmocňuje, aby jeden z postojů uvedených v článku 1 vyjádřila ve Výboru pro potravinovou pomoc.
V Lucemburku dne 3. června 2010.
Za Radu
předseda
A. PÉREZ RUBALCABA
(1) Úř. věst. L 163, 4.7.2000, s. 37.
10.6.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 142/9 |
ROZHODNUTÍ POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÍHO VÝBORU ATALANTA/3/2010
ze dne 28. května 2010
o jmenování velitele operace EU pro vojenskou operaci Evropské unie s cílem přispět k odvrácení, prevenci a potlačení pirátství a ozbrojených loupeží u pobřeží Somálska (Atalanta)
(2010/317/SZBP)
POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÍ VÝBOR,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 38 této smlouvy,
s ohledem na společnou akci Rady 2008/851/SZBP ze dne 10. listopadu 2008 o vojenské operaci Evropské unie s cílem přispět k odvrácení, prevenci a potlačení pirátství a ozbrojených loupeží u pobřeží Somálska (1) (Atalanta), a zejména na čl. 6 odst. 1 uvedené společné akce,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 6 odst. 1 společné akce 2008/851/SZBP zmocnila Rada Politický a bezpečnostní výbor k přijímání rozhodnutí o jmenování velitele operace EU. |
(2) |
Spojené království nyní navrhlo, aby viceadmirála Petera HUDSONA ve funkci velitele operace EU nahradil generálmajor Buster HOWE. |
(3) |
Vojenský výbor Evropské unie toto doporučení podporuje. |
(4) |
V souladu s článkem 5 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní vypracovávání a provádění těch rozhodnutí a činností Unie, které mají vliv na obranu, |
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Velitelem operace EU pro vojenskou operaci Evropské unie s cílem přispět k odvrácení, prevenci a potlačení pirátství a ozbrojených loupeží u pobřeží Somálska je jmenován generálmajor Buster HOWE.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 14. června 2010.
V Bruselu dne 28. května 2010.
Za Politický a bezpečnostní výbor
předseda
C. FERNÁNDEZ-ARIAS
(1) Úř. věst. L 301, 12.11.2008, s. 33.
10.6.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 142/10 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 9. června 2010
o zvýhodněných zemích, které jsou způsobilé pro zvláštní pobídkový režim pro udržitelný rozvoj a řádnou správu věcí veřejných pro období od 1. července 2010 do 31. prosince 2011 podle nařízení Rady (ES) č. 732/2008
(oznámeno pod číslem K(2010) 3639)
(2010/318/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 732/2008 ze dne 22. července 2008 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí pro období od 1. ledna 2009 do 31. prosince 2011 a o změně nařízení (ES) č. 552/97, (ES) č. 1933/2006 a nařízení Komise (ES) č. 1100/2006 a (ES) č. 964/2007 (1), a zejména na čl. 10 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 732/2008 stanoví přiznávání zvláštního pobídkového režimu pro udržitelný rozvoj a řádnou správu věcí veřejných rozvojovým zemím, které splňují požadavky stanovené v článcích 8 a 9 uvedeného nařízení. |
(2) |
Každá rozvojová země, která si přeje využívat tohoto zvláštního pobídkového režimu od 1. července 2010, musela za tímto účelem podat do 30. dubna 2010 žádost doplněnou úplnými informacemi o ratifikaci příslušných úmluv, právních a správních předpisech pro účinné provedení těchto úmluv a o svém závazku, že přijme mechanismus monitorování a přezkumu podle příslušných úmluv a souvisejících nástrojů a bude jej plně dodržovat. Aby byla žádost schválena, musí být žádající země rovněž považována za zranitelnou zemi podle definice v čl. 8 odst. 2 nařízení (ES) č. 732/2008. |
(3) |
Panamská republika (dále jen „Panama“) do 30. dubna 2010 podala Komisi žádost, aby mohla od 1. července 2010 využívat zvláštního pobídkového režimu pro udržitelný rozvoj a řádnou správu věcí veřejných. |
(4) |
Žádost byla posouzena podle ustanovení čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 732/2008. |
(5) |
Posouzení ukázalo, že Panama splňuje všechny nezbytné požadavky stanovené v článcích 8 a 9 nařízení (ES) č. 732/2008. Panamě by se tedy měl od 1. července 2010 do 31. prosince 2011 přiznat zvláštní pobídkový režim. |
(6) |
V souladu s čl. 10 odst. 3 nařízení (ES) č. 732/2008 se toto rozhodnutí oznámí Panamě. |
(7) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro všeobecné celní preference. |
(8) |
Tímto rozhodnutím není dotčen status země využívající zvláštního pobídkového režimu žádné ze zemí, jež jsou uvedeny v seznamu rozhodnutí Komise 2008/938/ES ze dne 9. prosince 2008 o seznamu zvýhodněných zemí, které jsou způsobilé pro zvláštní pobídkový režim pro udržitelný rozvoj a řádnou správu věcí veřejných podle nařízení Rady (ES) č. 732/2008 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí pro období od 1. ledna 2009 do 31. prosince 2011 (2), |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Panama bude ode dne 1. července 2010 do dne 31. prosince 2011 využívat zvláštního pobídkového režimu pro udržitelný rozvoj a řádnou správu věcí veřejných stanoveného v nařízení (ES) č. 732/2008.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Panamské republice.
V Bruselu dne 9. června 2010.
Za Komisi
Karel DE GUCHT
člen Komise
(1) Úř. věst. L 211, 6.8.2008, s. 1.
(2) Úř. věst. L 334, 12.12.2008, s. 90.