ISSN 1725-5074 doi:10.3000/17255074.L_2010.128.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 128 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 53 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
* |
Nařízení Komise (EU) č. 454/2010 ze dne 26. května 2010 o přechodných opatřeních podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009, pokud jde o ustanovení o označování krmiv ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
|
2010/301/EU |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
27.5.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 128/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 454/2010
ze dne 26. května 2010
o přechodných opatřeních podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009, pokud jde o ustanovení o označování krmiv
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009 ze dne 13. července 2009 o uvádění na trh a používání krmiv (1), a zejména na čl. 32 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 767/2009 stanoví celkovou revizi pravidel EU týkajících se podmínek pro uvádění krmných surovin a krmných směsí na trh a čl. 32 odst. 4 uvedeného nařízení povoluje opatření, jež mají usnadnit přechod k používání nových pravidel. |
(2) |
Pravidla o označování stanovená nařízením (ES) č. 767/2009 budou muset být použita od 1. září 2010. Tato skutečnost by znamenala náhlou změnu a provozovatelům krmivářských podniků, kteří uvádějí krmiva na trh, by nebyl umožněn hladký přechod k používání těchto nových pravidel. Změna designu a výroby etiket, jakož i stávajícího strojního zařízení z jednoho dne na druhý by byla pro tyto podniky finančně nákladná. Vzniklá zátěž by byla neúměrná cíli této změny. Je proto vhodné stanovit přechodné období, během něhož budou moci být krmiva označována v souladu s nařízením (ES) č. 767/2009 před 1. zářím 2010. |
(3) |
Pokud jde o krmiva určená pro zvířata v zájmovém chovu, trh se skládá z velkého množství různých produktů se specifickými etiketami. Ve srovnání se stávajícími pravidly o označování krmiv pro zvířata v zájmovém chovu přinese změny v označování těchto produktů pouze čl. 15 písm. f), čl. 17 odst. 1 písm. f) a článek 19 nařízení (ES) č. 767/2009, přičemž jde pouze o menší změny, které nijak neovlivní bezpečnost. Aby byl dotčeným provozovatelům krmivářských podniků umožněn hladký přechod k novým pravidlům, je oprávněné stanovit přechodné období jednoho roku, během něhož bude možné po 1. září 2010 dále používat stávající etikety pro krmiva pro zvířata v zájmovém chovu. |
(4) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Odchylně od čl. 33 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 767/2009 a aniž jsou dotčeny směrnice Rady 79/373/EHS (2), 82/471/EHS (3), 93/74/EHS (4) a 96/25/ES (5), mohou být krmiva označená v souladu s nařízením (ES) č. 767/2009 uváděna na trh ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
Článek 2
Odchylně od čl. 33 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 767/2009 mohou být krmiva určená pro zvířata v zájmovém chovu a označená v souladu se směrnicí 79/373/EHS a s článkem 16 směrnice Rady 70/524/EHS (6) uváděna na trh do 31. srpna 2011. Po tomto datu mohou zůstat na trhu až do vyčerpání zásob.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. května 2010.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 229, 1.9.2009, s. 1.
(2) Úř. věst. L 86, 6.4.1979, s. 30.
(3) Úř. věst. L 213, 21.7.1982, s. 8.
(4) Úř. věst. L 237, 22.9.1993, s. 23.
(5) Úř. věst. L 125, 23.5.1996, s. 35.
(6) Úř. věst. L 270, 14.12.1970, s. 1.
27.5.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 128/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 455/2010
ze dne 26. května 2010
o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury připojené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení. |
(2) |
Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či zčásti založena nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Unie s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím. |
(3) |
Podle zmíněných všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze zařazeno do kódu KN uvedeného ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3 této tabulky. |
(4) |
Je vhodné umožnit, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, týkající se zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (2). |
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódu KN uvedeného ve sloupci 2 této tabulky.
Článek 2
Závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, lze nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. května 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Algirdas ŠEMETA
člen Komise
(1) Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.
PŘÍLOHA
Popis zboží |
Zařazení (kód KN) |
Odůvodnění |
(1) |
(2) |
(3) |
Přístroj (takzvaný „bodový UV-zářič“) s celkovými rozměry 311 × 160 × 227 mm tvořený krytem, v němž se nachází výměnný zdroj ultrafialového (UV) záření, reflektor, závěrka, ovládání svítivosti a časový spínač závěrky. Kryt je vybaven rukojetí, ovládacími prvky a připevněným vodičem světla. Přístroj se používá při fotochemických procesech, tzv. „UV tvrzeních“, které se provádějí za účelem povrchové úpravy různých fotosenzitivních materiálů, především pro nemechanické tvrzení různých materiálů a nátěrů prostřednictvím řízeného vysílání UV záření. |
8543 70 90 |
Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 8543, 8543 70 a 8543 70 90. Přístroj nemůže být zařazen do čísla 8479 jako elektrický stroj s vlastní individuální funkcí, jinde v kapitole 84 neuvedený ani nezahrnutý, neboť tvrzení se neprovádí pomocí mechanických funkcí a je výsledkem fotochemického procesu. Přístroj je tedy třeba považovat za ultrafialové ozařovací zařízení pro všeobecné průmyslové využití (viz také vysvětlivky k harmonizovanému systému k číslu 8543 odst. 4 bodu 11). Přístroj je tedy nutné zařadit do kódu KN 8543 70 90 jako ostatní elektrické stroje a přístroje s vlastní individuální funkcí, jinde v kapitole 85 neuvedené ani nezahrnuté. |
27.5.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 128/5 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 456/2010
ze dne 26. května 2010
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 27. května 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. května 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
0702 00 00 |
MA |
65,7 |
MK |
50,2 |
|
TN |
75,5 |
|
TR |
59,7 |
|
ZZ |
62,8 |
|
0707 00 05 |
MA |
41,0 |
MK |
70,2 |
|
TR |
119,6 |
|
ZZ |
76,9 |
|
0709 90 70 |
TR |
111,2 |
ZZ |
111,2 |
|
0805 10 20 |
EG |
61,3 |
IL |
62,2 |
|
MA |
60,4 |
|
PY |
48,3 |
|
ZA |
55,4 |
|
ZZ |
57,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
96,4 |
BO |
58,6 |
|
BR |
112,1 |
|
TR |
85,0 |
|
ZA |
115,4 |
|
ZZ |
93,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
79,2 |
BR |
81,3 |
|
CA |
113,1 |
|
CL |
79,8 |
|
CN |
71,0 |
|
MK |
26,7 |
|
NZ |
111,6 |
|
US |
141,1 |
|
ZA |
91,2 |
|
ZZ |
88,3 |
|
0809 20 95 |
TR |
597,7 |
US |
328,1 |
|
ZZ |
462,9 |
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
27.5.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 128/7 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 457/2010
ze dne 26. května 2010,
kterým se mění reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro některé produkty v odvětví cukru stanovená nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2), a zejména na čl. 36 odst. 2 druhý pododstavec druhou větu uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Částky reprezentativních cen a dodatečných cel použitelné při vývozu bílého cukru, surového cukru a některých sirupů na hospodářský rok 2009/10 byly stanoveny nařízením Komise (ES) č. 877/2009 (3). Tyto ceny a tato cla byly naposledy pozměněné nařízením Komise (EU) č. 452/2010 (4). |
(2) |
Údaje, jež má Komise momentálně k dispozici, vedou ke změně uvedených částek v souladu s pravidly a postupy stanovenými nařízením (ES) č. 951/2006, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006 stanovené nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10 se mění a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 27. května 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. května 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) Úř. věst. L 253, 25.9.2009, s. 3.
(4) Úř. věst. L 127, 26.5.2010, s. 12.
PŘÍLOHA
Pozměněné reprezentativní ceny a pozměněná dodatečná dovozní cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 95 ode dne 27. května 2010
(EUR) |
||
Kód KN |
Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu |
Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu |
1701 11 10 (1) |
39,80 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
39,80 |
2,96 |
1701 12 10 (1) |
39,80 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
39,80 |
2,67 |
1701 91 00 (2) |
40,53 |
5,31 |
1701 99 10 (2) |
40,53 |
2,18 |
1701 99 90 (2) |
40,53 |
2,18 |
1702 90 95 (3) |
0,41 |
0,27 |
(1) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu III nařízení (ES) č. 1234/2007.
(2) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu II nařízení (ES) č. 1234/2007.
(3) Na 1 % obsahu sacharosy.
ROZHODNUTÍ
27.5.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 128/9 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 25. května 2010,
kterým se mění rozhodnutí 2004/407/ES, pokud jde o povolení dovozu fotografické želatiny do České republiky
(oznámeno pod číslem K(2010) 3244)
(Pouze anglické, české, francouzské, německé a nizozemské znění je závazné)
(2010/301/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 ze dne 3. října 2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu (1), a zejména na čl. 4 odst. 4 a čl. 32 odst. 1 první a druhý pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 1774/2002 zakazuje dovoz a tranzit vedlejších produktů živočišného původu a zpracovaných produktů do Společenství, s výjimkou případů povolených v souladu s uvedeným nařízením. |
(2) |
Rozhodnutí Komise 2004/407/ES ze dne 26. dubna 2004 o přechodných pravidlech pro hygienu a schvalování podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, pokud jde o dovoz fotografické želatiny z některých třetích zemí (2), stanoví, že Belgie, Lucembursko, Nizozemsko a Spojené království povolí dovoz některé želatiny určené výhradně pro fotografický průmysl (fotografické želatiny) v souladu s uvedeným rozhodnutím. |
(3) |
Rozhodnutí 2004/407/ES stanoví, že dovoz fotografické želatiny je povolen pouze ze třetích zemí uvedených v příloze uvedeného rozhodnutí, tedy z Japonska a Spojených států. |
(4) |
Rozhodnutí 2004/407/ES ve znění rozhodnutí Komise 2009/960/ES (3) povoluje dovoz fotografické želatiny ze specifického produkčního zařízení ve Spojených státech do České republiky. Česká republika nyní předložila novou žádost o povolení dovozu fotografické želatiny z jiného produkčního zařízení ve Spojených státech. Česká republika potvrdila, že uplatní přísné přepravní podmínky v souladu s rozhodnutím 2004/407/ES, aby zabránila možným zdravotním rizikům. |
(5) |
Do té doby, než budou přezkoumány technické požadavky na dovoz vedlejších produktů živočišného původu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu) (4), by proto mělo být České republice umožněno povolit dovoz fotografické želatiny z dalšího produkčního zařízení ve Spojených státech, pokud jsou splněny podmínky stanovené v rozhodnutí 2004/407/ES. |
(6) |
Rozhodnutí 2004/407/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(7) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha I rozhodnutí 2004/407/ES se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. května 2010.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno Belgickému království, České republice, Lucemburskému velkovévodství, Nizozemskému království a Spojenému království Velké Británie a Severního Irska.
V Bruselu dne 25. května 2010.
Za Komisi
John DALLI
člen Komise
(1) Úř. věst. L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Úř. věst. L 151, 30.4.2004, s. 11.
(3) Úř. věst. L 330, 16.12.2009, s. 82.
(4) Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 1.
PŘÍLOHA
Příloha I se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA I
TŘETÍ ZEMĚ A PRODUKČNÍ ZAŘÍZENÍ PŮVODU, ČLENSKÉ STÁTY URČENÍ, STANOVIŠTĚ HRANIČNÍ KONTROLY PŘI PRVNÍM VSTUPU DO UNIE A SCHVÁLENÉ TOVÁRNY FOTOGRAFICKÉHO PRŮMYSLU
Třetí země původu |
Produkční zařízení původu |
Členský stát určení |
Stanoviště hraniční kontroly při prvním vstupu do Unie |
Schválené továrny fotografického průmyslu |
|||||||||||||||||
Japonsko |
|
Nizozemsko |
Rotterdam |
|
|||||||||||||||||
|
Spojené království |
Liverpool Felixstowe |
|
||||||||||||||||||
Česká republika |
Hamburk |
|
|||||||||||||||||||
Spojené státy americké |
|
Lucembursko |
Antverpy Zaventem Lucemburk |
|
|||||||||||||||||
Spojené království |
Liverpool Felixstowe |
|
|||||||||||||||||||
Česká republika |
Hamburk |
|