ISSN 1725-5074

doi:10.3000/17255074.L_2010.060.ces

Úřední věstník

Evropské unie

L 60

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 53
10. března 2010


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 195/2010 ze dne 1. března 2010, kterým se mění nařízení (EU) č. 1202/2009 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz furfurylalkoholu pocházejícího z Čínské lidové republiky po přezkumu pro nového vývozce podle čl. 11 odst. 4 nařízení (ES) č. 1225/2009

1

 

*

Nařízení Komise (EU) č. 196/2010 ze dne 9. března 2010, kterým se mění příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 689/2008 o vývozu a dovozu nebezpečných chemických látek ( 1 )

5

 

*

Nařízení Komise (EU) č. 197/2010 ze dne 9. března 2010, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství

9

 

 

Nařízení Komise (EU) č. 198/2010 ze dne 9. března 2010 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

11

 

 

Nařízení Komise (EU) č. 199/2010 ze dne 9. března 2010, kterým se mění reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro některé produkty v odvětví cukru stanovená nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10

13

 

 

SMĚRNICE

 

*

Směrnice Komise 2010/16/EU ze dne 9. března 2010, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/48/ES, pokud jde o vyloučení určité instituce z rozsahu působnosti ( 1 )

15

 

*

Směrnice Komise 2010/17/EU ze dne 9. března 2010, kterou se mění směrnice Rady 91/414/EHS za účelem zařazení účinné látky malathionu ( 1 )

17

 

*

Směrnice Komise 2010/20/EU ze dne 9. března 2010, kterou se mění směrnice Rady 91/414/EHS za účelem vyřazení tolylfluanidu jakožto účinné látky a odnímá povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující tuto účinnou látku ( 1 )

20

 

 

ROZHODNUTÍ

 

 

2010/148/EU

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 5. března 2010 o finančním příspěvku Unie na nouzová opatření pro tlumení influenzy ptáků v České republice, Německu, Španělsku, Francii a Itálii v roce 2009 (oznámeno pod číslem K(2010) 1172)

22

 

 

2010/149/EU

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 9. března 2010, kterým se členským státům umožňuje prodloužit dočasná povolení udělená pro nové účinné látky flonicamid, thiosíran stříbrný a tembotrion (oznámeno pod číslem K(2010) 1255)  ( 1 )

24

 

 

Opravy

 

*

Oprava nařízení Komise (ES) č. 822/2009, kterým se mění přílohy II, III a IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro azoxystrobin, atrazin, chlormekvat, cyprodinil, dithiokarbamáty, fludioxonil, fluroxypyr, indoxakarb, mandipropamid, trijodid draselný, spirotetramat, tetraconazol a thiram v některých produktech a na jejich povrchu ( Úř. věst. L 239 ze dne 10.9.2009 )

26

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

10.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 60/1


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 195/2010

ze dne 1. března 2010,

kterým se mění nařízení (EU) č. 1202/2009 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz furfurylalkoholu pocházejícího z Čínské lidové republiky po přezkumu pro „nového vývozce“ podle čl. 11 odst. 4 nařízení (ES) č. 1225/2009

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 9 odst. 4 a čl. 11 odst. 4 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh, který předložila Evropská komise (dále jen „Komise“) po konzultaci s poradním výborem,

vzhledem k těmto důvodům:

A.   PLATNÁ OPATŘENÍ

(1)

V říjnu 2003 uložila Rada nařízením (ES) č. 1905/2003 (2) konečná antidumpingová opatření ve formě zvláštního cla na dovoz furfurylalkoholu pocházejícího z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“). Výše zvláštních cel se pro čtyři spolupracující čínské výrobce pohybovala od 84 EUR do 160 EUR za tunu, přičemž celostátní clo bylo stanoveno ve výši 250 EUR za tunu.

(2)

V prosinci 2009 po přezkumu před pozbytím platnosti Rada nařízením (EU) č. 1202/2009 (3) prodloužila antidumpingová opatření použitelná na dovoz furfurylalkoholu z ČLR, která byla uložena nařízením (ES) č. 1905/2003, na dobu dalších dvou let.

B.   SOUČASNÝ POSTUP

1.   Žádost o přezkum

(3)

V návaznosti na uložení konečných opatření obdržela Komise žádost o přezkum pro „nového vývozce“ podle čl. 11 odst. 4 základního nařízení. Žádost byla založena na tvrzení, že vyvážející výrobce společnost Henan Hongye Chemical Company Ltd a její společnosti ve spojení Puyang Hongjian Resin Science & Technology Development Company Ltd a Puyang Hongye Imp. & Exp. Commerce Company ltd (dále jen „žadatel“):

i)

nevyvážely furfurylalkohol před nebo během období šetření v rámci původního šetření (1. červenec 2001 až 30. červen 2002),

ii)

nebyly ve spojení s žádnými vyvážejícími výrobci, na něž se vztahují opatření uložená nařízením (ES) č. 1905/2003,

iii)

začaly vyvážet furfurylalkohol do Unie po ukončení období šetření v rámci původního šetření,

iv)

působí v podmínkách tržního hospodářství, jež jsou vymezeny v čl. 2 odst. 7 písm. c) základního nařízení, nebo případně požadují individuální zacházení v souladu s čl. 9 odst. 5 základního nařízení.

2.   Zahájení přezkumu pro „nového vývozce“

(4)

Komise prozkoumala přímé důkazy předložené žadatelem a považovala je za dostatečné pro zahájení přezkumu podle čl. 11 odst. 4 základního nařízení. Po konzultaci s poradním výborem a poté, co byla dotčenému výrobnímu odvětví Unie dána příležitost se k věci vyjádřit, zahájila Komise nařízením (ES) č. 512/2009 (4) přezkum nařízení (ES) č. 1905/2003 týkající se žadatele.

(5)

V souladu s článkem 2 nařízení (ES) č. 512/2009 bylo antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 1905/2003 na dovoz furfurylalkoholu vyráběného žadatelem a prodávaného na vývoz do Unie zrušeno. Zároveň byly podle čl. 14 odst. 5 základního nařízení celní orgány vyzvány, aby učinily příslušné kroky k zavedení celní evidence takového dovozu.

3.   Dotčený výrobek

(6)

Dotčený výrobek v současném přezkumu je stejný jako dotčený výrobek popsaný v původním nařízení, tj. furfurylalkohol pocházející z ČLR, v současnosti kódů KN ex 2932 13 00 .

4.   Zúčastněné strany

(7)

Komise oficiálně vyrozuměla žadatele, výrobní odvětví Unie a zástupce vyvážející země o zahájení přezkumu pro „nového vývozce“. Zúčastněné strany dostaly možnost písemně se k věci vyjádřit a účastnit se slyšení. Výrobní odvětví Unie se k věci písemně vyjádřilo.

5.   Období šetření v rámci přezkumu

(8)

Šetření dumpingu se týkalo období od 1. června 2008 do 31. května 2009 (dále jen „období přezkumného šetření“).

C.   VÝSLEDKY ŠETŘENÍ

1.   Status „nového vývozce“

(9)

Šetření potvrdilo, že žadatel nevyvážel dotčený výrobek během období původního šetření a že ho do Unie začal vyvážet až po tomto období.

(10)

Žadatel byl dále schopen doložit, že není ve spojení s žádnými vyvážejícími výrobci v ČLR, na něž se vztahují platná antidumpingová opatření týkající se dotčeného výrobku.

(11)

Je tedy potvrzeno, že by měl být žadatel považován za „nového vývozce“ podle čl. 11 odst. 4 základního nařízení.

2.   Tržní zacházení

(12)

Na základě čl. 2 odst. 7 písm. b) základního nařízení se v rámci antidumpingových šetření týkajících se dovozu z ČLR běžná hodnota určuje v souladu s odstavci 1 až 6 článku u těch výrobců, kteří splňují kritéria stanovená v čl. 2 odst. 7 písm. c) základního nařízení, tj. pokud se prokáže, že při výrobě nebo prodeji daného obdobného výrobku převažují tržní podmínky. Uvedená kritéria lze shrnout takto:

1)

obchodní rozhodnutí a náklady reagují na tržní signály bez zásadních zásahů státu; náklady nejdůležitějších vstupů se v zásadě zakládají na tržní hodnotě;

2)

společnosti vedou jednoznačné a jasné účetnictví prověřené nezávislými auditory v souladu s mezinárodními účetními standardy (5) a používané ve všech oblastech;

3)

nedochází k podstatnému zkreslení způsobenému bývalým systémem netržního hospodářství;

4)

právní úprava úpadku a vlastnictví zaručuje právní jistotu a stabilitu;

5)

měnové přepočty se provádějí podle tržních směnných kurzů.

(13)

Komise vyhledala všechny informace, které považovala za nezbytné, a ověřila všechny informace uvedené v žádosti o tržní zacházení v prostorách žadatele.

(14)

Šetření ukázalo, že žadatel splňuje všech pět kritérií uvedených v čl. 2 odst. 7 písm. c) základního nařízení. Proto se dospělo k závěru, že by žadateli mělo být přiznáno tržní zacházení.

3.   Dumping

Běžná hodnota

(15)

Při stanovení běžné hodnoty Komise nejdříve určila, zda byl celkový domácí prodej dotčeného výrobku uskutečněný žadatelem reprezentativní ve srovnání s jeho celkovým prodejem na vývoz do Unie. Podle čl. 2 odst. 2 základního nařízení se domácí prodej považuje za reprezentativní, pokud celkový objem domácího prodeje dosáhne alespoň 5 % celkového objemu prodeje na vývoz do Unie. Komise dospěla k závěru, že žadatel prodával furfurylalkohol na domácím trhu v celkově reprezentativním objemu.

(16)

Bylo také prošetřeno, zda lze prodej reprezentativního množství furfurylalkoholu na domácím trhu považovat za prodej v běžném obchodním styku, a to stanovením podílu ziskového prodeje furfurylalkoholu nezávislým odběratelům. Jelikož bylo zjištěno, že se uskutečnil prodej dostatečného množství v běžném obchodním styku, byla běžná hodnota založena na skutečné ceně ziskového prodeje na domácím trhu.

Vývozní cena

(17)

Vzhledem k tomu, že dotčený výrobek byl přímo vyvážen nezávislému odběrateli v Unii, byla vývozní cena stanovena podle čl. 2 odst. 8 základního nařízení, tj. na základě vývozní ceny skutečně zaplacené nebo splatné.

Srovnání

(18)

Srovnání mezi běžnou hodnotou a vývozní cenou bylo provedeno na základě ceny ze závodu.

(19)

Za účelem zajištění spravedlivého srovnání běžné hodnoty a vývozní ceny byly v souladu s čl. 2 odst. 10 základního nařízení provedeny náležité úpravy u rozdílů ovlivňujících ceny a srovnatelnost cen. Úpravy týkající se nákladů na dopravu, přepravních nákladů, nákladů na pojištění, bankovních poplatků, nákladů na balení a na úvěry byly provedeny v případě, že bylo zjištěno, že jsou přiměřené, přesné a podložené ověřenými důkazy.

Dumpingové rozpětí

(20)

V souladu s čl. 2 odst. 11 základního nařízení a vzhledem k tomu, že byla provedena pouze jedna vývozní operace do Unie během období přezkumného šetření a že cena suroviny, jež tvoří většinu výrobních nákladů, a cena domácího prodeje značně kolísaly během uvedeného období, bylo dumpingové rozpětí stanoveno na základě srovnání běžné hodnoty a vývozní ceny pro každou jednotlivou operaci.

(21)

Takto vypočítané dumpingové rozpětí vyjádřené jako procentní podíl čisté ceny s dodáním na hranici Unie před proclením pro žadatele činí 14,87 %.

D.   ZMĚNA OPATŘENÍ, KTERÁ JSOU PŘEDMĚTEM PŘEZKUMU

(22)

S ohledem na výsledky šetření a v souladu s pravidlem nižšího cla se dospělo k závěru, že by mělo být konečné antidumpingové clo pro žadatele uloženo na úrovni zjištěného dumpingového rozpětí, které je v tomto případě nižší než rozpětí újmy v původním případě.

(23)

Pokud jde o podobu opatření, dospělo se k závěru, že změněné antidumpingové clo by mělo mít stejnou formu jako cla uložená nařízením (EU) č. 1202/2009, tj. formu specifické sazby za tunu. Antidumpingové clo, vypočtené na základě dumpingového rozpětí vyjádřeného jako procentní podíl čisté ceny s dodáním na hranici Unie před proclením, na dovoz furfurylalkoholu od žadatele je tedy stanoveno ve výši 142 EUR za tunu.

E.   ZPĚTNÝ VÝBĚR ANTIDUMPINGOVÉHO CLA

(24)

Vzhledem k výše uvedeným zjištěním se antidumpingové clo vztahující se na žadatele vybere zpětně z dovozu dotčeného výrobku, který byl zaevidován podle článku 3 nařízení (ES) č. 512/2009.

F.   ZVEŘEJNĚNÍ

(25)

Zúčastněné strany byly informovány o základních skutečnostech a úvahách, na jejichž základě se zamýšlí uložit na dovoz furfurylalkoholu od žadatele změněné konečné antidumpingové clo, a vybrat toto clo zpětně z dovozu, který byl evidován. Komise obdržela připomínky od výrobního odvětví Unie, tyto připomínky však nebyly takové povahy, aby změnily výše uvedené závěry.

(26)

Tento přezkum nemá vliv na datum, kdy skončí platnost opatření uložených nařízením (EU) č. 1202/2009,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   V tabulce v čl. 1 odst. 2 nařízení Rady (EU) č. 1202/2009 se doplňují tyto řádky:

Společnost

Sazba antidumpingového cla (v EUR/t)

Doplňkový kód Taric

„Henan Hongye Chemical Co. Ltd a její společnosti ve spojení Puyang Hongjian Resin Science & Technology Development Company ltd, Hongye Chemical Company ltd a Puyang Hongye Imp. & Exp. Commerce Company ltd

142

A955 “

2.   Uložené clo se rovněž vybere zpětně z dovozu dotčeného výrobku, který byl evidován podle článku 3 nařízení Komise (ES) č. 512/2009.

Celním orgánům se ukládá, aby ukončily celní evidenci dovozu dotčeného výrobku pocházejícího z Čínské lidové republiky a vyráběného a prodávaného na vývoz do Unie společností Henan Hongye Chemical Company Ltd a jejími společnostmi ve spojení Puyang Hongjian Resin Science & Technology Development Company Ltd a Puyang Hongye Imp. & Exp. Commerce Company Ltd.

3.   Není-li stanoveno jinak, použijí se platné celní předpisy.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 3

Toto nařízení bude vyhlášeno v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 1. března 2010.

Za Radu

předseda

D. LÓPEZ GARRIDO


(1)   Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)   Úř. věst. L 283, 31.10.2003, s. 1.

(3)   Úř. věst. L 323, 10.12.2009, s. 48.

(4)   Úř. věst. L 153, 17.6.2009, s. 6.

(5)  Mezinárodní účetní standardy odkazují na všechny významné uznané mezinárodní účetní standardy, včetně US GAAP a práce Nadace Výboru pro mezinárodní účetní standardy (IASCF) uskutečněné Radou pro mezinárodní účetní standardy (IASB) zahrnující rámec Rady pro mezinárodní účetní standardy (IASBF), mezinárodní účetní standardy (IAS), Mezinárodní standardy účetního výkaznictví (IFRS) a publikace Výboru pro interpretace mezinárodního účetního výkaznictví (IFRIC).


10.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 60/5


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 196/2010

ze dne 9. března 2010,

kterým se mění příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 689/2008 o vývozu a dovozu nebezpečných chemických látek

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 689/2008 ze dne 17. června 2008 o vývozu a dovozu nebezpečných chemických látek (1), a zejména na čl. 22 odst. 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (ES) č. 689/2008 provádí Rotterdamskou úmluvu o postupu předchozího souhlasu (dále jen „postup PIC“) pro určité nebezpečné chemické látky a pesticidy v mezinárodním obchodu (dále jen „Rotterdamská úmluva“), podepsanou dne 11. září 1998 a schválenou jménem Společenství rozhodnutím Rady 2003/106/ES (2).

(2)

Příloha I nařízení (ES) č. 689/2008 by měla být změněna, aby byla zohledněna regulační opatření týkající se některých chemických látek přijatá podle směrnice Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (3), směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES ze dne 16. února 1998 o uvádění biocidních přípravků na trh (4) a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (5).

(3)

Bylo rozhodnuto nezařadit látky butralin, dinikonazol-M, flurprimidol, nikotin a propachlor jako účinné látky do přílohy I směrnice 91/414/EHS s tím účinkem, že použití těchto účinných látek jako pesticidů je zakázáno, a proto by měly být zařazeny do seznamů chemických látek obsažených v příloze I částech 1 a 2 nařízení (ES) č. 689/2008.

(4)

Bylo rozhodnuto nezařadit látky anthrachinon a dikofol jako účinné látky do přílohy I směrnice 91/414/EHS a nezařadit látky anthrachinon a dikofol jako účinné látky do přílohy I, IA nebo IB směrnice 98/8/ES s tím účinkem, že použití těchto účinných látek jako pesticidů je zakázáno, a proto by měly být zařazeny do seznamů chemických látek obsažených v příloze I částech 1 a 2 nařízení (ES) č. 689/2008.

(5)

Bylo rozhodnuto nezařadit látky 2-naftyloxyoctovou kyselinu, propanil a tricyklazol jako účinné látky do přílohy I směrnice 91/414/EHS s tím účinkem, že použití těchto účinných látek jako pesticidů je zakázáno, a proto by měly být zařazeny do seznamů chemických látek obsažených v příloze I částech 1 a 2 nařízení (ES) č. 689/2008. Vzhledem k tomu, že byly předloženy nové žádosti, které vyžadují nová rozhodnutí o zařazení do přílohy I směrnice 91/414/EHS, zařazení do seznamu chemických látek obsaženého v příloze I části 2 nařízení (ES) č. 689/2008 by nemělo být provedeno, dokud nebudou přijata nová rozhodnutí o statusu těchto chemických látek.

(6)

Konference smluvních stran Rotterdamské úmluvy na svém čtvrtém zasedání v říjnu 2008 rozhodla zařadit sloučeniny tributylcínu do přílohy III uvedené úmluvy s tím účinkem, že podle uvedené úmluvy se na sloučeniny tributylcínu vztahuje postup PIC, a proto by měly být uvedeny samostatně v seznamu chemických látek obsažených v části 1 a měly by být zařazeny do seznamu chemických látek obsažených v příloze I části 3 nařízení (ES) č. 689/2008.

(7)

Samostatné uvedení sloučenin tributylcínu do seznamu v příloze I částech 1 a 3 nařízení (ES) č. 689/2008 vyžaduje změnu stávajících položek triorganylcíničitých sloučenin v příloze I částech 1 a 2 nařízení (ES) č. 689/2008, aby bylo prokázáno, že se tyto položky na sloučeniny tributylcínu již nevztahují.

(8)

Rozhodnutím Komise 2004/248/ES (6) bylo rozhodnuto nezařadit účinnou látku atrazin do přílohy I směrnice 91/414/EHS s tím účinkem, že použití atrazinu jako pesticidu bylo zakázáno, a odejmout povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících tuto účinnou látku nejpozději dne 30. června 2007. Vzhledem k tomu, že tato lhůta již uplynula, měly by být stávající položky na seznamech chemických látek obsažených v příloze I částech 1 a 2 nařízení (ES) č. 689/2008 změněny tak, aby odrážely zákaz používání atrazinu.

(9)

Rozhodnutím Komise 2004/141/ES (7) a rozhodnutím Komise 2004/247/ES (8) bylo rozhodnuto nezařadit účinné látky amitraz a simazin do přílohy I směrnice 91/414/EHS s tím účinkem, že použití těchto účinných látek jako přípravků na ochranu rostlin bylo zakázáno, a odejmout povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících tyto účinné látky nejpozději dne 30. června 2007. Vzhledem k tomu, že tato lhůta uplynula a bylo rozhodnuto nezařadit látky amitraz a simazin jako účinné látky do přílohy I, IA nebo IB směrnice 98/8/ES, je použití těchto účinných látek jako pesticidů zakázáno, a proto by stávající položky na seznamech chemických látek obsažených v příloze I částech 1 a 2 nařízení (ES) č. 689/2008 měly být změněny tak, aby odrážely zákaz používání těchto látek.

(10)

Příloha I nařízení (ES) č. 689/2008 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(11)

V zájmu poskytnutí dostatku času členským státům a odvětví k přijetí nezbytných opatření je třeba použitelnost tohoto nařízení odložit.

(12)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 133 nařízení (ES) č. 1907/2006,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha I nařízení (ES) č. 689/2008 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se od 1. května 2010.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 9. března 2010.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)   Úř. věst. L 204, 31.7.2008, s. 1.

(2)   Úř. věst. L 63, 6.3.2003, s. 27.

(3)   Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1.

(4)   Úř. věst. L 123, 24.4.1998, s. 1.

(5)   Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.

(6)   Úř. věst. L 78, 16.3.2004, s. 53.

(7)   Úř. věst. L 46, 17.2.2004, s. 35.

(8)   Úř. věst. L 78, 16.3.2004, s. 50.


PŘÍLOHA

Příloha I nařízení (ES) č. 689/2008 se mění takto:

1)

Část 1 se mění takto:

a)

doplňují se nové položky, které znějí:

Chemická látka

č. CAS

č. Einecs

Kód KN

Podkategorie*

Omezení použití**

Země, pro které se nepožaduje oznámení

„2-naftyloxyoctová kyselina

120-23-0

204-380-0

2918 99 90

p(1)

b

 

Anthrachinon

84-65-1

201-549-0

2914 61 00

p(1)-p(2)

b-b

 

Butralin

33629-47-9

251-607-4

2921 49 00

p(1)

b

 

Dikofol

115-32-2

204-082-0

2906 29 00

p(1)-p(2)

b-b

 

Dinikonazol-M

83657-18-5

není k dispozici

2933 99 80

p(1)

b

 

Flurprimidol

56425-91-3

není k dispozici

2933 59 95

p(1)

b

 

Nikotin

54-11-5

200-193-3

2939 99 00

p(1)

b

 

Propachlor

1918-16-7

217-638-2

2924 29 98

p(1)

b

 

Propanil

709-98-8

211-914-6

2924 29 98

p(1)

b

 

Všechny sloučeniny tributylcínu, k nimž náleží:

 

 

2931 00 95

p(2)

b

viz oběžník PIC na adrese: www.pic.int/

tributylcínoxid

56-35-9

200-268-0

2931 00 95

tributylfluorstannan

1983-10-4

217-847-9

2931 00 95

tributyl(methakryloyloxy)stannan

2155-70-6

218-452-4

2931 00 95

(benzoyloxy)tributystannan

4342-36-3

224-399-8

2931 00 95

tributylchlorstannan

1461-22-9

215-958-7

2931 00 95

tributyl(linolyloxy)stannan

24124-25-2

246-024-7

2931 00 95

tributyl(naftenyloxy)stannan #

85409-17-2

287-083-9

2931 00 95

Tricyklazol

41814-78-2

255-559-5

2934 99 90

p(1)

b“

 

b)

položky pro amitraz, atrazin, simazin a triorganylcíničité sloučeniny se nahrazují tímto:

Chemická látka

č. CAS

č. Einecs

Kód KN

Podkategorie*

Omezení použití**

Země, pro které se nepožaduje oznámení

„Amitraz+

33089-61-1

251-375-4

2925 29 00

p(1)-p(2)

b-b“

 

„Atrazin+

1912-24-9

217-617-8

2933 69 10

p(1)

b“

 

„Simazin+

122-34-9

204-535-2

2933 69 10

p(1)-p(2)

b-b“

 

„Triorganylcíničité sloučeniny jiné než sloučeniny tributylcínu+

2931 00 95

a další

p(2) i(2)

sr sr“

 

2)

Část 2 se mění takto:

a)

doplňují se nové položky, které znějí:

Chemická látka

č. CAS

č. Einecs

Kód KN

Kategorie*

Omezení použití**

„Anthrachinon

84-65-1

201-549-0

2914 61 00

p

b

Butralin

33629-47-9

251-607-4

2921 49 00

p

b

Dikofol

115-32-2

204-082-0

2906 29 00

p

b

Dinikonazol-M

83657-18-5

není k dispozici

2933 99 80

p

b

Flurprimidol

56425-91-3

není k dispozici

2933 59 95

p

b

Nikotin

54-11-5

200-193-3

2939 99 00

p

b

Propachlor

1918-16-7

217-638-2

2924 29 98

p

b“

b)

položky pro amitraz, atrazin, simazin a triorganylcíničité sloučeniny se nahrazují tímto:

Chemická látka

č. CAS

č. Einecs

Kód KN

Kategorie*

Omezení použití**

„Amitraz

33089-61-1

251-375-4

2925 29 00

p

b“

„Atrazin

1912-24-9

217-617-8

2933 69 10

p

b“

„Simazin

122-34-9

204-535-2

2933 69 10

p

b“

„Triorganylcíničité sloučeniny jiné než sloučeniny tributylcínu

2931 00 95

a další

p

sr“

3)

V části 3 se vkládá tato položka, která zní:

Chemická látka

Příslušné číslo nebo čísla CAS

Kód HS

Čistá látka

Kód HS

Směsi, přípravky obsahující látku

Kategorie

„Všechny sloučeniny tributylcínu, k nimž náleží:

 

2931.00

3808.99

Pesticid“

tributylcínoxid

56-35-9

2931.00

3808.99

tributylfluorstannan

1983-10-4

2931.00

3808.99

tributyl(methakryloyloxy)stannan

2155-70-6

2931.00

3808.99

(benzoyloxy)tributystannan

4342-36-3

2931.00

3808.99

tributylchlorstannan

1461-22-9

2931.00

3808.99

tributyl(linolyloxy)stannan

24124-25-2

2931.00

3808.99

tributyl(naftenyloxy)stannan

85409-17-2

2931.00

3808.99


10.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 60/9


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 197/2010

ze dne 9. března 2010,

kterým se mění nařízení (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (1), a zejména na článek 247 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 14o odst. 2 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (2) se osvědčení AEO vydává do 90 kalendářních dnů ode dne obdržení žádosti podle článku 14c uvedeného nařízení. Pokud celní orgán není schopen tuto lhůtu dodržet, může být prodloužena o dalších 30 kalendářních dnů s tím, že celní orgán žadateli sdělí důvody prodloužení. Ustanovení článku 2 nařízení Komise (ES) č. 1875/2006 (3), kterým se mění nařízení (EHS) č. 2454/93, však na přechodné období 24 měsíců, jež uplyne dnem 31. prosince 2009, lhůtu 90 kalendářních dnů pro vydání osvědčení AEO prodlužuje na 300 kalendářních dnů. Od 1. ledna 2010 se uplatňují lhůty stanovené v článku 14o nařízení (EHS) č. 2454/93.

(2)

Praktické používání právních předpisů souvisejících s AEO ukázalo, že ve většině případů trvá celý postup vydání osvědčení obvykle déle než 90 kalendářních dnů a v případě některých velkých společností může postup trvat až 150 dnů.

(3)

Jelikož nařízením Komise (ES) č. 1192/2008 (4), kterým se mění nařízení (EHS) č. 2454/93, byl zaveden systém, podle něhož žadatel o jednotné povolení zjednodušeného celního prohlášení, místního celního řízení, celních režimů s hospodářským účinkem nebo zvláštního použití musí splňovat kritéria pro AEO nebo rovnocenná kritéria, došlo ke značnému zvýšení počtu žádostí o osvědčení AEO, neboť většina hospodářských subjektů raději nejprve žádá o osvědčení AEO, protože se má za to, že jako jeho držitelé splňují určité podmínky a kritéria požadovaná pro povolení zjednodušených postupů. Vzhledem ke zvýšenému počtu žádostí je tak pro celní orgány velmi obtížné splnit povinnost vydat osvědčení AEO ve lhůtě stanovené v čl. 14o odst. 2 nařízení (EHS) č. 2454/93.

(4)

V zájmu zajištění hladkého fungování systému AEO počínaje 1. lednem 2010 je tedy nutné prodloužit lhůtu pro vydání osvědčení AEO nebo zamítnutí žádosti na 120 dnů a stanovit prodloužení této lhůty o dalších 60 dnů.

(5)

Nařízení (EHS) č. 2454/93 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(6)

Jelikož přechodné období stanovené nařízením (ES) č. 1875/2006 uplyne dnem 31. prosince 2009, mělo by se toto nařízení použít ode dne 1. ledna 2010.

(7)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V článku 14o nařízení (EHS) č. 2454/93 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Celní orgán vydá osvědčení AEO nebo žádost zamítne ve lhůtě 120 kalendářních dnů ode dne obdržení žádosti podle článku 14c. Pokud celní orgán není schopen tuto lhůtu dodržet, může být jednou prodloužena o dalších 60 kalendářních dnů. V těchto případech sdělí celní orgán žadateli před uplynutím lhůty 120 kalendářních dnů důvody prodloužení.“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2010.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 9. března 2010.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)   Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.

(2)   Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.

(3)   Úř. věst. L 360, 19.12.2006, s. 64.

(4)   Úř. věst. L 329, 6.12.2008, s. 1.


10.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 60/11


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 198/2010

ze dne 9. března 2010

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 10. března 2010.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 9. března 2010.

Za Komisi, jménem předsedy,

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)   Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

IL

168,5

JO

59,4

MA

128,2

TN

153,5

TR

135,1

ZZ

128,9

0707 00 05

EG

227,8

JO

138,7

MK

134,1

TR

142,7

ZZ

160,8

0709 90 70

JO

80,1

MA

164,7

TR

112,2

ZZ

119,0

0709 90 80

EG

93,3

ZZ

93,3

0805 10 20

CL

52,4

EG

43,9

IL

55,1

MA

51,7

TN

44,3

TR

58,0

ZZ

50,9

0805 50 10

EG

76,3

IL

76,3

MA

65,7

TR

64,0

ZZ

70,6

0808 10 80

CA

74,2

CN

71,6

MK

24,7

US

113,4

UY

70,1

ZZ

70,8

0808 20 50

AR

92,8

CL

180,9

CN

69,4

US

95,6

ZA

89,1

ZZ

105,6


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ ZZ “ znamená „jiného původu“.


10.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 60/13


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 199/2010

ze dne 9. března 2010,

kterým se mění reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro některé produkty v odvětví cukru stanovená nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2), a zejména na čl. 36 odst. 2 druhý pododstavec druhou větu uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Částky reprezentativních cen a dodatečných cel použitelné při vývozu bílého cukru, surového cukru a některých sirupů na hospodářský rok 2009/10 byly stanoveny nařízením Komise (ES) č. 877/2009 (3). Tyto ceny a tato cla byly naposledy pozměněné nařízením Komise (EU) č. 194/2010 (4).

(2)

Údaje, jež má Komise momentálně k dispozici, vedou ke změně uvedených částek v souladu s pravidly a postupy stanovenými nařízením (ES) č. 951/2006,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006 stanovené nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10 se mění a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 10. března 2010.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 9. března 2010.

Za Komisi, jménem předsedy,

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)   Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)   Úř. věst. L 253, 25.9.2009, s. 3.

(4)   Úř. věst. L 58, 9.3.2010, s. 3.


PŘÍLOHA

Pozměněné reprezentativní ceny a pozměněná dodatečná dovozní cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 95 ode dne 10. března 2010

(EUR)

Kód KN

Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu

Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu

1701 11 10  (1)

38,91

0,00

1701 11 90  (1)

38,91

3,23

1701 12 10  (1)

38,91

0,00

1701 12 90  (1)

38,91

2,93

1701 91 00  (2)

43,18

4,52

1701 99 10  (2)

43,18

1,38

1701 99 90  (2)

43,18

1,38

1702 90 95  (3)

0,43

0,26


(1)  Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu III nařízení (ES) č. 1234/2007.

(2)  Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu II nařízení (ES) č. 1234/2007.

(3)  Na 1 % obsahu sacharosy.


SMĚRNICE

10.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 60/15


SMĚRNICE KOMISE 2010/16/EU

ze dne 9. března 2010,

kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/48/ES, pokud jde o vyloučení určité instituce z rozsahu působnosti

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2006/48/ES ze dne 14. června 2006 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o jejím výkonu (1), zejména na čl. 150 odst. 1 písm. d) této směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení článku 2 směrnice 2006/48/ES uvádí instituce výslovně vyloučené z oblasti působnosti uvedené směrnice.

(2)

Ministerstvo financí Republiky Slovinsko požádalo o začlenění banky SID-Slovenska izvozna in razvojna banka, d.d. Ljubljana (dále jen „banka SID“) na seznam institucí vyloučených z rozsahu působnosti směrnice 2006/48/ES, který je stanovený v článku 2 uvedené směrnice.

(3)

Banka SID podporuje strukturální, sociální a jiné veřejné politiky slovinské vlády poskytováním finančních služeb, poradenství a odborné přípravy v oblastech, jako je mezinárodní obchod a mezinárodní spolupráce, hospodářské stimuly pro malé a střední podniky, výzkum a vývoj, regionální rozvoj a obchodní a veřejné infrastruktury. Republika Slovinsko je jediným akcionářem banky SID a rovněž ručitelem všech závazků banky.

(4)

Banka SID je instituce, která se podílí na specifických činnostech veřejného zájmu, a je proto oprávněna na začlenění na seznam institucí vyloučených z rozsahu působnosti směrnice 2006/48/ES podle článku 2 uvedené směrnice.

(5)

Směrnice 2006/48/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(6)

Opatření stanovená touto směrnicí jsou v souladu se stanoviskem Evropského bankovního výboru,

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

V čl. 2 směrnice 2006/48/ES se vkládá za sedmnáctou odrážku nová odrážka, která zní:

„—

ve Slovinsku: na činnost „SID-Slovenska izvozna in razvojna banka, d.d. Ljubljana“,“.

Článek 2

1.   Členské státy přijmou a zveřejní právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 30. června 2010. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění a srovnávací tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí.

Použijí tyto předpisy ode dne 1. července 2010.

Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.

2.   Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.

Článek 3

Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 4

Tato směrnice je určena členským státům.

V Bruselu dne 9. března 2010.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)   Úř. věst. L 177, 30.6.2006, s. 1.


10.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 60/17


SMĚRNICE KOMISE 2010/17/EU

ze dne 9. března 2010,

kterou se mění směrnice Rady 91/414/EHS za účelem zařazení účinné látky malathionu

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 451/2000 (2) a (ES) č. 703/2001 (3) stanoví prováděcí pravidla pro druhou etapu pracovního programu podle čl. 8 odst. 2 směrnice 91/414/EHS a zřizují seznam účinných látek, které mají být zhodnoceny z hlediska možného zařazení do přílohy I směrnice 91/414/EHS. Tento seznam zahrnoval malathion. Rozhodnutím Komise 2007/389/ES (4) bylo rozhodnuto o nezařazení malathionu do přílohy I směrnice 91/414/EHS.

(2)

V souladu s čl. 6 odst. 2 směrnice 91/414/EHS původní oznamovatel předložil novou žádost o uplatnění zkráceného postupu stanoveného články 14 až 19 nařízení Komise (ES) č. 33/2008 ze dne 17. ledna 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Rady 91/414/EHS, pokud jde o běžný a zkrácený postup pro posuzování účinných látek, které byly součástí pracovního programu podle čl. 8 odst. 2 uvedené směrnice, nebyly však zařazeny do její přílohy I (5).

(3)

Žádost byla předložena Spojenému království, jež nahradilo Finsko, které bylo nařízením (ES) č. 451/2000 původně jmenováno členským státem zpravodajem. Časové období pro zkrácený postup bylo dodrženo. Specifikace účinné látky je stejná jako v případě rozhodnutí 2007/389/ES, zatímco původně doporučené použití na jablka bylo nahrazeno použitím na jahody a aplikační dávka byla snížena. Uvedená žádost je také v souladu se zbývajícími hmotněprávními a procesními požadavky článku 15 nařízení (ES) č. 33/2008.

(4)

Spojené království zhodnotilo nové informace a údaje předložené oznamovatelem a připravilo dodatečnou zprávu v únoru 2009.

(5)

Dodatečná zpráva byla přezkoumána členskými státy a EFSA a byla předložena Komisi dne 17. července 2009 v podobě vědecké zprávy EFSA o malathionu (6). Tato zpráva byla přezkoumána členskými státy a Komisí v rámci Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat a dokončena dne 22. ledna 2010 v podobě zprávy Komise o přezkoumání malathionu.

(6)

Nové posouzení provedené členským státem zpravodajem a nový závěr EFSA se zaměřily na obavy, které vedly k nezařazení. Tyto obavy se týkaly zejména skutečnosti, že je v technickém materiálu na různých úrovních přítomen isomalathion, nečistota, jež významně přispívá k toxikologickému profilu malathionu a u níž nelze vyloučit genotoxicitu. Vzhledem k této skutečnosti nebylo možné posoudit riziko pro obsluhu, pracovníky a okolní osoby. Kromě toho byly informace o účincích některých toxikologicky závažných metabolitů nedostatečné, a neprokázalo se tedy, že je odhadovaná expozice spotřebitelů vyplývající z akutního a chronického příjmu jedlých plodin přijatelná.

(7)

Oznamovatel předložil novou dokumentaci s novými údaji a informacemi a bylo provedeno nové posouzení, které je zahrnuto v dodatečné zprávě a v závěrech EFSA. Nové údaje ukazují, že genotoxicita malathionu, který obsahuje maximálně 2 g/kg isomalathionu, může být vyloučena. Bylo tedy možné stanovit přijatelné úrovně expozice obsluhy, pracovníků a okolních osob. Použití neprofesionály by však mohlo vzbudit obavy, jelikož nelze předpokládat, že mají neprofesionálové přístup k odpovídajícím ochranným osobním prostředkům. V důsledku toho by takové použití nemělo být povoleno.

(8)

Aniž jsou dotčeny tyto závěry, je třeba získat další informace týkající se některých konkrétních aspektů. Podle čl. 6 odst. 1 směrnice 91/414/ES může zařazení látky do přílohy I podléhat určitým podmínkám. Před udělením povolení je proto vhodné požadovat, aby oznamovatel předložil další informace týkající se expozic spotřebitelů, posouzení akutního a dlouhodobého rizika pro hmyzožravé ptactvo a kvantifikace různé účinnosti malaoxonu a malathionu. Pokud jde o expozici spotřebitelů, z informací, které jsou v současné době dostupné, je nicméně možno dojít k závěru, že toto riziko je vzhledem ke stávající vysoké úrovni bezpečnosti přijatelné.

(9)

Dodatečné údaje a informace poskytnuté oznamovatelem proto umožňují odstranit specifické obavy, které vedly k nezařazení. Žádné další otevřené vědecké otázky nebyly vzneseny.

(10)

Z různých provedených zkoumání vyplynulo, že přípravky na ochranu rostlin obsahující malathion mohou obecně splňovat požadavky stanovené v čl. 5 odst. 1 písm. a) a b) směrnice 91/414/EHS, zejména pokud jde o použití, která byla zkoumána a podrobně popsána ve zprávě Komise o přezkoumání. Je proto vhodné zařadit látku malathion do přílohy I a zajistit tak, aby ve všech členských státech mohla být povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující tuto účinnou látku udělována v souladu s ustanoveními uvedené směrnice.

(11)

Směrnice 91/414/EHS by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(12)

Opatření stanovená touto směrnicí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

Příloha I směrnice 91/414/EHS se mění v souladu s přílohou této směrnice.

Článek 2

Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do 30. září 2010. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění a srovnávací tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí.

Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.

Článek 3

Tato směrnice vstupuje v platnost dnem 1. května 2010.

Článek 4

Tato směrnice je určena členským státům.

V Bruselu dne 9. března 2010.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)   Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1.

(2)   Úř. věst. L 55, 29.2.2000, s. 25.

(3)   Úř. věst. L 98, 7.4.2001, s. 6.

(4)   Úř. věst. L 146, 8.6.2007, s. 19.

(5)   Úř. věst. L 15, 18.1.2008, s. 5.

(6)   EFSA Scientific Report (2009) 333 – Conclusion on pesticide peer review – peer review of the pesticide risk assessment of the active substance malathion (znovu vydána 17. července 2009).


PŘÍLOHA

V příloze I směrnice 91/414/EHS se na konec tabulky doplňují nové údaje, které znějí:

Číslo

Obecný název,

identifikační čísla

Název podle IUPAC

Čistota (1)

Vstup v platnost

Konec platnosti zařazení

Zvláštní ustanovení

 

„Malathion

CAS: 121-75-5

CIPAC: 12

diethyl-[(dimethoxyfosforothioyl)sulfanyl]sukcinát

nebo

S-[1,2-bis(ethoxykarbonyl)ethyl]-O,O-dimethyl-fosforodithioát

racemát

≥ 950 g/kg

Nečistoty:

Isomalathion: nejvýše 2 g/kg

1. května 2010

 

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid. Povolení se vydávají pouze profesionálním uživatelům.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v příloze VI musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání malathionu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 22. ledna 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a pracovníků: v podmínkách použití musí být předepsáno užití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů: podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, například odpovídající nárazníkové zóny,

věnovat zvláštní pozornost ochraně hmyzožravého ptactva a včel: podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika. Pokud jde o včely, nezbytné údaje musí být uvedeny na označení a na přiložených návodech k použití, aby nedocházelo k expozici.

Členské státy zajistí, aby byly formulace týkající se malathionu doprovázeny nezbytnými instrukcemi, aby se předešlo nebezpečí vzniku isomalathionu překračujícího maximální povolené množství během skladování a přepravy.

V případě potřeby musí podmínky povolení zahrnovat další opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi:

informace, které potvrzují posouzení rizika pro spotřebitele a posouzení akutního a dlouhodobého rizika pro hmyzožravé ptactvo,

informace o kvantifikaci různé účinnosti malaoxonu a malathionu.“


(1)  Další podrobnosti o identitě a specifikaci účinné látky jsou uvedeny ve zprávě o přezkoumání.


10.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 60/20


SMĚRNICE KOMISE 2010/20/EU

ze dne 9. března 2010,

kterou se mění směrnice Rady 91/414/EHS za účelem vyřazení tolylfluanidu jakožto účinné látky a odnímá povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující tuto účinnou látku

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 třetí odrážku uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Tolylfluanid je zařazen do přílohy I směrnice 91/414/EHS, která stanoví seznam účinných látek schválených pro použití v přípravcích na ochranu rostlin.

(2)

Rozhodnutím Komise 2007/322/ES ze dne 4. května 2007, kterým se stanoví ochranná opatření týkající se používání přípravků na ochranu rostlin obsahujících tolylfluanid, který působí kontaminaci pitné vody (2), bylo rozhodnuto, že členské státy, jež používají pro úpravu pitné vody ozon, musí zakázat veškeré používání tolylfluanidu, které by mohlo vést ke kontaminaci pitné vody nitrosaminy. Důvodem pro toto opatření je shledání skutečnosti, že při takové úpravě vody může být metabolit dané účinné látky, N,N-dimetylsulfamid, přeměněn na nitrosaminy, které jsou škodlivé pro lidské zdraví.

(3)

V souladu s rozhodnutím 2007/322/ES měly členské státy dále povinnost zajistit, aby oznamovatel, na jehož žádost byl tolylfluanid zařazen do přílohy I směrnice 91/414/EHS, předložil studie o chování této účinné látky z hlediska vyplavování a o podmínkách, za jakých lze vyloučit vytváření nitrosaminů.

(4)

Dne 5. července 2007 předložil oznamovatel Bayer CropScience požadované studie zpravodajskému členskému státu, včetně studií a informací o fyzikálním, chemickém a toxikologickém osudu a chování metabolitu N,N-dimetylsulfamidu a o jeho ekotoxikologických vlastnostech.

(5)

Dodatek ke zprávě o posouzení týkající se hodnocení těchto studií a informací byl Komisi předložen zpravodajským členským státem dne 20. února 2008. Tento dodatek byl přezkoumán členskými státy a Komisí v rámci Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 22. ledna 2010.

(6)

V příslušném dodatku byl učiněn závěr, že obavy, pokud jde o chování tolylfluanidu z hlediska vyplavování a vytváření nitrosaminů, nelze vyloučit. Navíc bylo shledáno, že používání přípravků na ochranu rostlin obsahujících tolylfluanid může vést k nepřijatelné koncentraci metabolitu N,N-dimetylsulfamidu v podzemních vodách. Následně byl učiněn závěr, že tolylfluanid již neuspokojuje požadavky čl. 5 odst. 1 písm. a) a b) směrnice 91/414/EHS.

(7)

Oznamovatel předložil k dodatku ke zprávě o posouzení své připomínky. Tyto připomínky byly důkladně přezkoumány. Navzdory argumentům, které oznamovatel předložil, však nelze dané obavy vyloučit, a hodnocení provedená na základě předložených informací a jejich vyhodnocení neprokázala, že by přípravky na ochranu rostlin obsahující tolylfluanid mohly za navržených podmínek použití obecně vyhovovat požadavkům stanoveným v čl. 5 odst. 1 písm. a) a b) směrnice 91/414/EHS.

(8)

Tolylfluanid by proto měl být z přílohy I směrnice 91/414/EHS vyřazen.

(9)

Měla by být přijata opatření, která zajistí, aby udělená povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující tolylfluanid byla ve stanovené lhůtě co nejdříve odňata a nebyla obnovena a aby pro takové přípravky nebyla udělena žádná nová povolení.

(10)

Vzhledem k povaze rizik způsobených touto účinnou látkou by lhůty poskytnuté členskými státy pro likvidaci, uskladnění, uvedení na trh a použití stávajících zásob přípravků na ochranu rostlin obsahujících tolylfluanid měly být co nejkratší a měly by skončit nejpozději do 1 roku ode dne vstupu této směrnice v platnost.

(11)

Touto směrnicí není dotčeno předložení žádosti pro tolylfluanid v souladu s čl. 6 odst. 2 směrnice 91/414/EHS s ohledem na případné zařazení do přílohy I uvedené směrnice.

(12)

Opatření stanovená touto směrnicí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

V příloze I směrnice 91/414/EHS se zrušuje řádek 122 týkající se tolylfluanidu.

Článek 2

Členské státy přijmou a zveřejní právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do 31. srpna 2010. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění a srovnávací tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí.

Budou tyto předpisy používat od 1. září 2010.

Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.

Článek 3

Členské státy zajistí, aby

a)

povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující tolylfluanid byla odňata nejpozději do 30. listopadu 2010;

b)

nebyla udělena či obnovena žádná povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující tolylfluanid počínaje 1. prosincem 2010.

Článek 4

Lhůta poskytnutá členskými státy v souladu s čl. 4 odst. 6 směrnice 91/414/EHS musí být co nejkratší a skončí nejpozději dne 31. května 2011.

Článek 5

Tato směrnice vstupuje v platnost dnem 1. června 2010.

Článek 6

Tato směrnice je určena členským státům.

V Bruselu dne 9. března 2010.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)   Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1.

(2)   Úř. věst. L 119, 9.5.2007, s. 49.


ROZHODNUTÍ

10.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 60/22


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 5. března 2010

o finančním příspěvku Unie na nouzová opatření pro tlumení influenzy ptáků v České republice, Německu, Španělsku, Francii a Itálii v roce 2009

(oznámeno pod číslem K(2010) 1172)

(Pouze české, francouzské, italské, německé a španělské znění je závazné)

(2010/148/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2009/470/ES ze dne 25. května 2009 o některých výdajích ve veterinární oblasti (1), a zejména na čl. 4 odst. 2 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Influenza ptáků je infekční virová nákaza drůbeže a jiného ptactva chovaného v zajetí s vážným dopadem na výnosnost drůbežářského odvětví, jež způsobuje narušení obchodu uvnitř Unie a vývozu do třetích zemí.

(2)

V případě ohniska influenzy ptáků existuje riziko, že se původce nákazy rozšíří do dalších drůbežářských hospodářství v rámci daného členského státu a prostřednictvím obchodu s živou drůbeží nebo produkty z ní také do jiných členských států a třetích zemí.

(3)

Směrnice Rady 2005/94/ES (2) zavádějící opatření Unie pro tlumení influenzy ptáků stanoví opatření, která v případě ohniska nákazy musí členské státy neprodleně provést, aby se zabránilo dalšímu šíření viru.

(4)

Rozhodnutí 2009/470/ES stanoví způsoby finančního přispívání Unie na specifická veterinární opatření zahrnující i nouzová opatření. Podle čl. 4 odst. 2 uvedeného rozhodnutí obdrží členské státy finanční příspěvek na náklady spojené s některými opatřeními přijatými pro eradikaci influenzy ptáků.

(5)

V čl. 4 odst. 3 první a druhé odrážce rozhodnutí 2009/470/ES jsou stanovena pravidla týkající se procentního podílu nákladů vynaložených členským státem, které lze pokrýt z finančního příspěvku Unie.

(6)

Výplata finančního příspěvku Unie na nouzová opatření pro eradikaci influenzy ptáků se řídí pravidly stanovenými v nařízení Komise (ES) č. 349/2005 ze dne 28. února 2005, kterým se stanoví pravidla pro financování nouzových opatření a opatření pro tlumení některých chorob zvířat uvedených v rozhodnutí Rady 90/424/EHS Společenstvím (3).

(7)

Ohniska influenzy ptáků se v roce 2009 vyskytla v České republice, Německu, Španělsku, Francii a Itálii. Česká republika, Německo, Španělsko, Francie a Itálie přijaly v souladu se směrnicí 2005/94/ES opatření pro tlumení těchto ohnisek.

(8)

Orgány České republiky, Německa, Španělska, Francie a Itálie prostřednictvím zpráv ve Stálém výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat a prostřednictvím průběžného předávání informací o vývoji nákazové situace prokázaly, že účinně provedly opatření pro tlumení stanovená ve směrnici 2005/94/ES vedoucí k rychlému tlumení nákazy.

(9)

Orgány České republiky, Německa, Španělska, Francie a Itálie proto splnily všechny své technické a administrativní povinnosti s ohledem na opatření stanovená v čl. 4 odst. 2 rozhodnutí 2009/470/ES a v článku 6 nařízení (ES) č. 349/2005.

(10)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Finanční příspěvek Unie pro Českou republiku, Německo, Španělsko, Francii a Itálii

České republice, Německu, Španělsku, Francii a Itálii může být poskytnut finanční příspěvek Unie na náklady vynaložené těmito členskými státy při přijímání opatření podle čl. 4 odst. 2 a 3 rozhodnutí 2009/470/ES za účelem tlumení influenzy ptáků v České republice, Německu, Španělsku, Francii a Itálii v roce 2009.

Článek 2

Určení

Toto rozhodnutí je určeno České republice, Spolkové republice Německo, Španělskému království, Francouzské republice a Italské republice.

V Bruselu dne 5. března 2010.

Za Komisi

John DALLI

člen Komise


(1)   Úř. věst. L 155, 18.6.2009, s. 30.

(2)   Úř. věst. L 10, 14.1.2006, s. 16.

(3)   Úř. věst. L 55, 1.3.2005, s. 12.


10.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 60/24


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 9. března 2010,

kterým se členským státům umožňuje prodloužit dočasná povolení udělená pro nové účinné látky flonicamid, thiosíran stříbrný a tembotrion

(oznámeno pod číslem K(2010) 1255)

(Text s významem pro EHP)

(2010/149/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (1), a zejména na čl. 8 odst. 1 čtvrtý pododstavec uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s čl. 6 odst. 2 směrnice 91/414/EHS obdržela Francie v prosinci 2003 od společnosti ISK Biosciences Europe S.A. žádost o zařazení účinné látky flonicamidu do přílohy I směrnice 91/414/EHS. Rozhodnutím Komise 2004/686/ES (2) bylo potvrzeno, že dokumentace je úplná a v zásadě vyhovuje požadavkům na údaje a informace stanoveným v příloze II a v příloze III uvedené směrnice.

(2)

V souladu s čl. 6 odst. 2 směrnice 91/414/EHS obdrželo Nizozemsko v lednu 2003 od společnosti Enhold B.V. žádost o zařazení účinné látky thiosíranu stříbrného do přílohy I směrnice 91/414/EHS. Rozhodnutím Komise 2003/850/ES (3) bylo potvrzeno, že dokumentace je úplná a v zásadě vyhovuje požadavkům na údaje a informace stanoveným v příloze II a v příloze III uvedené směrnice.

(3)

V souladu s čl. 6 odst. 2 směrnice 91/414/EHS obdrželo Rakousko v listopadu 2005 od společnosti Bayer CropScience AG žádost o zařazení účinné látky tembotrionu do přílohy I směrnice 91/414/EHS. Rozhodnutím Komise 2006/586/ES (4) bylo potvrzeno, že dokumentace je úplná a v zásadě vyhovuje požadavkům na údaje a informace stanoveným v příloze II a v příloze III uvedené směrnice.

(4)

Potvrzení úplnosti dokumentací bylo nezbytné k tomu, aby mohlo být provedeno jejich podrobné zkoumání, a k tomu, aby bylo členským státům umožněno udělit až na dobu tří let dočasná povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující dotyčné účinné látky při dodržení podmínek stanovených v čl. 8 odst. 1 směrnice 91/414/EHS, a zejména podmínky týkající se podrobného hodnocení účinných látek a přípravků na ochranu rostlin s ohledem na požadavky stanovené v uvedené směrnici.

(5)

Účinky těchto účinných látek na lidské zdraví a na životní prostředí byly posouzeny v souladu s čl. 6 odst. 2 a 4 směrnice 91/414/EHS pro použití navržená žadateli. Členské státy zpravodajové předložily Komisi příslušné návrhy hodnotících zpráv dne 3. června 2005 (flonicamid), 9. listopadu 2005 (thiosíran stříbrný) a 2. února 2007 (tembotrion).

(6)

Po předložení návrhů hodnotících zpráv členskými státy zpravodaji se dospělo k názoru, že je nutné si od žadatelů vyžádat další informace a nechat členské státy zpravodaje tyto informace prozkoumat a předložit jejich posouzení. Proto zkoumání dokumentací dosud probíhá a hodnocení nebude možné dokončit v časovém rámci stanoveném směrnicí 91/414/EHS, ve spojení s rozhodnutím Komise 2008/353/ES (5) (flonicamid) a rozhodnutím Komise 2008/56/ES (6) (thiosíran stříbrný).

(7)

Vzhledem k tomu, že při hodnocení dosud nebyl zjištěn žádný důvod k bezprostředním obavám, členským státům by měla být v souladu s článkem 8 směrnice 91/414/EHS dána možnost prodloužit dočasná povolení udělená pro přípravky na ochranu rostlin obsahující dotyčné účinné látky na dobu 24 měsíců, aby tak mohlo pokračovat zkoumání dokumentace. Očekává se, že hodnocení a proces rozhodování o možném zařazení flonicamidu, thiosíranu stříbrného a tembotrionu do přílohy I uvedené směrnice budou dokončeny do 24 měsíců.

(8)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Členské státy mohou prodloužit dočasná povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující flonicamid, thiosíran stříbrný a tembotrion na období, které končí nejpozději 31. května 2012.

Článek 2

Toto rozhodnutí pozbývá platnosti dnem 31. května 2012.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 9. března 2010.

Za Komisi

John DALLI

člen Komise


(1)   Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1.

(2)   Úř. věst. L 313, 12.10.2004, s. 21.

(3)   Úř. věst. L 322, 9.12.2003, s. 28.

(4)   Úř. věst. L 236, 31.8.2006, s. 31.

(5)   Úř. věst. L 117, 1.5.2008, s. 45.

(6)   Úř. věst. L 14, 17.1.2008, s. 26.


Opravy

10.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 60/26


Oprava nařízení Komise (ES) č. 822/2009, kterým se mění přílohy II, III a IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro azoxystrobin, atrazin, chlormekvat, cyprodinil, dithiokarbamáty, fludioxonil, fluroxypyr, indoxakarb, mandipropamid, trijodid draselný, spirotetramat, tetraconazol a thiram v některých produktech a na jejich povrchu

( Úřední věstník Evropské unie L 239 ze dne 10. září 2009 )

V příloze nařízení (ES) č. 822/2009:

strana 9, bod 1 písm. a), které se týká přílohy II nařízení (ES) č. 396/2005, se tabulka obsahující řádky pro azoxystrobin, chlormekvat, cyprodinil, dithiokarbamáty, fluroxypyr, indoxakarb, tetraconazol a thiram nahrazuje touto tabulkou:

PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA II

MRL dříve stanovené směrnicemi 86/362/EHS, 86/363/EHS a 90/642/EHS uvedené v čl. 21 odst. 1

Rezidua pesticidů a maximální limity reziduí (mg/kg)

Číselný kód

Skupiny a příklady jednotlivých produktů, na něž se vztahují maximální limity reziduí (a)

Azoxystrobin

Chlormekvat

Cyprodinil (F) (R)

Dithiokarbamáty (dithiokarbamáty vyjádřené jako CS2, včetně manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, thiramu a ziramu)

Fluroxypyr (fluroxypyr včetně jeho esterů vyjádřených jako fluroxypyr) (R)

Indoxakarb jako suma izomerů S a R (F)

Tetraconazol (F)

Thiram (vyjádřeno jako thiram)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

0100000

1.

OVOCE, ČERSTVÉ NEBO ZMRAZENÉ; OŘECHY

 

 

 

 

0,05 (*)

 

 

 

0110000

i)

Citrusové plody

1

0,05 (*)

0,05 (*)

5 (mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0110010

Grapefruity (Šedoky, pomela, sweeties, tangelo, ugli a jiné hybridy)

1

0,05 (*)

0,05 (*)

5

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0110020

Pomeranče (Bergamot, hořký pomeranč, chinotto a jiné hybridy)

1

0,05 (*)

0,05 (*)

5

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0110030

Citrony (Citron, cedrát)

1

0,05 (*)

0,05 (*)

5

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0110040

Kyselé lajmy

1

0,05 (*)

0,05 (*)

5

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0110050

Mandarinky (Klementinky, tangerinky a jiné hybridy)

1

0,05 (*)

0,05 (*)

5

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0110990

Ostatní

1

0,05 (*)

0,05 (*)

5

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0120000

ii)

Ořechy ze stromů (vyloupané nebo nevyloupané)

0,1 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

 

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0120010

Mandle

0,1 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0120020

Para ořechy

0,1 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0120030

Kešu ořechy

0,1 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0120040

Kaštany jedlé

0,1 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0120050

Kokosové ořechy

0,1 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0120060

Lískové ořechy (Ořechy lísky největší)

0,1 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0120070

Makadamie

0,1 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0120080

Pekanové ořechy

0,1 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0120090

Piniové oříšky

0,1 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0120100

Pistácie

0,1 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0120110

Vlašské ořechy

0,1 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,1 (mz)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0120990

Ostatní

0,1 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0130000

iii)

Jádrové ovoce

0,05 (*)

 

1

5 (ma, mz, me, pr, t, z)

0,05 (*)

 

0,3 (*)

 

0130010

Jablka (Plody jabloně lesní)

0,05 (*)

0,05 (*)

1

5

0,05 (*)

0,5

0,3 (*)

5

0130020

Hrušky (Nashi)

0,05 (*)

0,1 ft

1

5

0,05 (*)

0,3

0,3 (*)

5

0130030

Kdoule

0,05 (*)

0,05 (*)

1

5

0,05 (*)

0,3

0,3 (*)

0,1 (*)

0130040

Mišpule

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0130050

Lokvát (mišpule japonská)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0130990

Ostatní

0,05 (*)

0,05 (*)

1

5

0,05 (*)

0,3

0,3 (*)

0,1 (*)

0140000

iv)

Peckové ovoce

0,05 (*)

0,05 (*)

 

 

0,05 (*)

 

 

 

0140010

Meruňky

0,05 (*)

0,05 (*)

2

2 (mz, t)

0,05 (*)

0,3

0,1

3

0140020

Třešně a višně (Třešně, višně)

0,05 (*)

0,05 (*)

1

2 (mz, me, pr, t, z)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

3

0140030

Broskve (Nektarinky a podobné hybridy)

0,05 (*)

0,05 (*)

2

2 (mz, t)

0,05 (*)

0,3

0,1

3

0140040

Švestky (Slívy, ryngle, mirabelky)

0,05 (*)

0,05 (*)

2

2 (mz, me, t, z)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,05

2

0140990

Ostatní

0,05 (*)

0,05 (*)

0,5

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0150000

v)

Bobulové a drobné ovoce

 

0,05 (*)

 

 

0,05 (*)

 

 

 

0151000

a)

Hrozny stolní a moštové

2

0,05 (*)

5

5 (ma, mz, me, pr, t, z)

0,05 (*)

2

0,5

 

0151010

Hrozny stolní

2

0,05 (*)

5

5

0,05 (*)

2

0,5

0,1 (*)

0151020

Hrozny moštové

2

0,05 (*)

5

5

0,05 (*)

2

0,5

3

0152000

b)

Jahody

2

0,05 (*)

5

10 (t)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,2

10

0153000

c)

Ovoce z keřů

 

0,05 (*)

 

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,2

0,1 (*)

0153010

Ostružiny

3

0,05 (*)

10

0,05 (*)

0,05 (*)

0,5

0,2

0,1 (*)

0153020

Ostružiny ostružiníku ježiníku (Ostružino-maliny, Boysenovy ostružiny, morušky)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,2

0,1 (*)

0153030

Maliny (Ostružiny ostružiníku japonského)

3

0,05 (*)

10

0,05 (*)

0,05 (*)

0,5

0,2

0,1 (*)

0153990

Ostatní

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,2

0,1 (*)

0154000

d)

Ostatní bobulové a drobné ovoce

0,05 (*)

0,05 (*)

 

 

0,05 (*)

 

0,2

0,1 (*)

0154010

Borůvky kanadské (Borůvky, brusinky)

0,05 (*)

0,05 (*)

5

5

0,05 (*)

0,02 (*)

0,2

0,1 (*)

0154020

Klikvy

0,05 (*)

0,05 (*)

2

5

0,05 (*)

0,02 (*)

0,2

0,1 (*)

0154030

Rybíz (červený, bílý a černý)

0,05 (*)

0,05 (*)

5

5 (mz)

0,05 (*)

1

0,2

0,1 (*)

0154040

Angrešt (Včetně hybridů s jinými druhy rodu Ribes)

0,05 (*)

0,05 (*)

5

5

0,05 (*)

1

0,2

0,1 (*)

0154050

Šípky

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0154060

Moruše (Plody planiky)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0154070

Azarole (neapolská mišpule)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0154080

Bezinky (Černé jeřabiny, oskeruše, plody řešetláku (rakytníku), hlohu, jeřábu pravého, jeřábu obecného, jiné bobule rostoucí na stromech)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0154990

Ostatní

0,05 (*)

0,05 (*)

2

5

0,05 (*)

0,02 (*)

0,2

0,1 (*)

0160000

vi)

Různé ovoce

 

 

0,05 (*)

 

0,05 (*)

 

0,02 (*)

 

0161000

a)

s jedlou slupkou

0,05 (*)

 

0,05 (*)

 

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0161010

Datle

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0161020

Fíky

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0161030

Stolní olivy

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

5 (mz, pr)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0161040

Kumkvaty (Marumi kumkvaty, nagami kumkvaty)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0161050

Karamboly5 (Bilimbi)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0161060

Tomel5 (persimon)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0161070

Jambolan (hřebíčkovec jávský) (Vodní jablko, malajské jablko, pomarosa, grumichama, surinamská třešeň)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0161990

Ostatní

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0162000

b)

s nejedlou slupkou, malé

 

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0162010

Kiwi

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0162020

Liči (Pulasan, rambutan)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0162030

Mučenka (passiflora)

4

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0162040

Opuncie

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0162050

Zlatolist

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0162060

Tomel viržinský (kaki) (Tomel, kasimiroa jedlá, sapota zalená (Calocarpum viride), sapota žlutá (Pouteria campechiana) a mamej sapota)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0162990

Ostatní

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0163000

c)

s nejedlou slupkou, velké

 

0,05 (*)

0,05 (*)

 

0,05 (*)

 

0,02 (*)

 

0163010

Avokádo

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0163020

Banány (Banány rajské, banány plantajny, kubánské banány)

2

0,05 (*)

0,05 (*)

2 (mz, me, t)

0,05 (*)

0,2

0,02 (*)

0,2

0163030

Mango

0,2

0,05 (*)

0,05 (*)

2 (mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0163040

Papája

0,2

0,05 (*)

0,05 (*)

7 (mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0163050

Granátová jablka

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0163060

Čerimoja (Anona reticulata, skořicové jablko (Annona squamosa), ilama a jiné středně velké Annonnaceae)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0163070

Kvajávy

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0163080

Ananas

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0163090

Chlebovník (Jackfruit (jeky))

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0163100

Durian

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0163110

Anona ostnitá (guanabana)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0163990

Ostatní

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0200000

2.

ZELENINA, ČERSTVÁ NEBO ZMRAZENÁ

 

 

 

 

 

 

 

 

0210000

i)

Kořenová a hlíznatá zelenina

 

0,05 (*)

 

 

0,05 (*)

 

0,02 (*)

0,1 (*)

0211000

a)

Brambory

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,3 (ma, mz, me, pr, z)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0212000

b)

Tropická kořenová a hlíznatá zelenina

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0212010

Kasava (Taro (kolokázie jedlá), eddo, Xanthosoma sagittifolium)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0212020

Batáty

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0212030

Jam (Smldinec (jicama), mexický jam)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0212040

Maranta

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0212990

Ostatní

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0213000

c)

Ostatní kořenová a hlíznatá zelenina, kromě cukrové řepy

 

0,05 (*)

 

 

0,05 (*)

 

0,02 (*)

0,1 (*)

0213010

Řepa salátová

0,05 (*)

0,05 (*)

1

0,5 (mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0213020

Mrkev

0,2

0,05 (*)

2

0,2 (mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0213030

Celer bulvový

0,3

0,05 (*)

0,05 (*)

0,3 (ma, me, pr, t)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0213040

Křen

0,2

0,05 (*)

2

0,2 (mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0213050

Topinambury

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0213060

Pastinák

0,2

0,05 (*)

2

0,2 (mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0213070

Petržel kořenová

0,2

0,05 (*)

2

0,2 (mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0213080

Ředkve (Ředkev černá, daikon, ředkvička a podobné odrůdy)

0,2

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,2

0,02 (*)

0,1 (*)

0213090

Černý kořen (Hadí mord španělský, Scolymus hispanicus)

0,2

0,05 (*)

2

0,2 (mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0213100

Tuřín

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0213110

Vodnice

0,2

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0213990

Ostatní

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0220000

ii)

Cibulová zelenina

 

0,05 (*)

 

 

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0220010

Česnek

0,05 (*)

0,05 (*)

0,3

0,5 (mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0220020

Cibule kuchyňská (Cibule kuchyňská)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,3

1 (ma, mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0220030

Šalotka

0,05 (*)

0,05 (*)

0,3

1 (ma, mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0220040

Cibule jarní (Cibule zimní a podobné odrůdy)

2

0,05 (*)

1

1 (ma, mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0220990

Ostatní

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0230000

iii)

Plodová zelenina

 

0,05 (*)

 

 

0,05 (*)

 

 

0,1 (*)

0231000

a)

Lilkovité

2

0,05 (*)

 

 

0,05 (*)

 

 

0,1 (*)

0231010

Rajčata (Rajčata třešňovitá)

2

0,05 (*)

1

3 (pr, me, mz,ma)

0,05 (*)

0,5

0,1

0,1 (*)

0231020

Paprika zeleninová (Paprika chilli)

2

0,05 (*)

1

5 (mz, pr)

0,05 (*)

0,3

0,1

0,1 (*)

0231030

Lilek (Pepino)

2

0,05 (*)

1

3 (mz, me)

0,05 (*)

0,5

0,02 (*)

0,1 (*)

0231040

Okra, tobolky ibišku jedlého

2

0,05 (*)

0,5

0,5 (mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0231990

Ostatní

2

0,05 (*)

0,5

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0232000

b)

Tykvovité – s jedlou slupkou

1

0,05 (*)

0,5

(mz, pr)

0,05 (*)

0,2

0,2

0,1 (*)

0232010

Okurky salátové

1

0,05 (*)

0,5

 

0,05 (*)

0,2

0,2

0,1 (*)

0232020

Okurky nakládačky

1

0,05 (*)

0,5

 

0,05 (*)

0,2

0,2

0,1 (*)

0232030

Cukety (Tykev obecná, patizon)

1

0,05 (*)

0,5

 

0,05 (*)

0,2

0,2

0,1 (*)

0232990

Ostatní

1

0,05 (*)

0,5

 

0,05 (*)

0,2

0,2

0,1 (*)

0233000

c)

Tykvovité – s nejedlou slupkou

0,5

0,05 (*)

0,05 (*)

(mz, pr, ma)

0,05 (*)

0,1

0,05

0,1 (*)

0233010

Melouny cukrové (Kiwano)

0,5

0,05 (*)

0,05 (*)

1

0,05 (*)

0,1

0,05

0,1 (*)

0233020

Dýně (Tykev velkoplodá)

0,5

0,05 (*)

0,05 (*)

1

0,05 (*)

0,1

0,05

0,1 (*)

0233030

Melouny vodní

0,5

0,05 (*)

0,05 (*)

1

0,05 (*)

0,1

0,05

0,1 (*)

0233990

Ostatní

0,5

0,05 (*)

0,05 (*)

1

0,05 (*)

0,1

0,05

0,1 (*)

0234000

d)

Kukuřice cukrová

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0239000

e)

Ostatní plodová zelenina

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0240000

iv)

Košťálová zelenina

 

0,05 (*)

0,05 (*)

 

0,05 (*)

 

0,02 (*)

0,1 (*)

0241000

a)

Košťálová zelenina vytvářející růžice

0,5

0,05 (*)

0,05 (*)

1 (mz)

0,05 (*)

0,3

0,02 (*)

0,1 (*)

0241010

Brokolice (Výhonky brokolice, čínská brokolice, rapini)

0,5

0,05 (*)

0,05 (*)

 

0,05 (*)

0,3

0,02 (*)

0,1 (*)

0241020

Květák

0,5

0,05 (*)

0,05 (*)

 

0,05 (*)

0,3

0,02 (*)

0,1 (*)

0241990

Ostatní

0,5

0,05 (*)

0,05 (*)

 

0,05 (*)

0,3

0,02 (*)

0,1 (*)

0242000

b)

Košťálová zelenina vytvářející hlávky

0,3

0,05 (*)

0,05 (*)

 

0,05 (*)

 

0,02 (*)

0,1 (*)

0242010

Kapusta růžičková

0,3

0,05 (*)

0,05 (*)

2 (mz)

0,05 (*)

0,1

0,02 (*)

0,1 (*)

0242020

Zelí hlávkové (Špičaté zelí, červené zelí, kapusta hlávková, bílé zelí)

0,3

0,05 (*)

0,05 (*)

3 (mz)

0,05 (*)

3

0,02 (*)

0,1 (*)

0242990

Ostatní

0,3

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0243000

c)

Košťálová zelenina listová

5

0,05 (*)

0,05 (*)

0,5 (mz)

0,05 (*)

 

0,02 (*)

0,1 (*)

0243010

Pekingské zelí (Hořčice indická, čínské zelí (pak-choi, tai-goo-choi), pekingské zelí (pe-tsai), jarmuz)

5

0,05 (*)

0,05 (*)

0,5

0,05 (*)

0,2

0,02 (*)

0,1 (*)

0243020

Kadeřávek (Kadeřavá kapusta, krmná kapusta)

5

0,05 (*)

0,05 (*)

0,5

0,05 (*)

0,2

0,02 (*)

0,1 (*)

0243990

Ostatní

5

0,05 (*)

0,05 (*)

0,5

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0244000

d)

Kedlubny

0,2

0,05 (*)

0,05 (*)

1 (mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0250000

v)

Listová zelenina a čerstvé bylinky

 

0,05 (*)

 

 

0,05 (*)

 

0,02 (*)

 

0251000

a)

Salát hlávkový a ostatní salátové rostliny, včetně čeledi Brassicacea

3

0,05 (*)

10

5 ( mz, me, t)

0,05 (*)

 

0,02 (*)

 

0251010

Polníček (Kozlíček polníček)

3

0,05 (*)

10

 

0,05 (*)

1

0,02 (*)

0,1 (*)

0251020

Salát (Salát hlávkový, lollo rosso, salát ledový, salát římský)

3

0,05 (*)

10

 

0,05 (*)

2

0,02 (*)

2

0251030

Endivie (Čekanka obecná, čekanka salátová červeno-listá, čekanka hlávková, endivie kadeřavá, čekanka obecná listová)

3

0,05 (*)

10

 

0,05 (*)

2

0,02 (*)

2

0251040

Řeřicha setá

3

0,05 (*)

10

 

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0251050

Barborka jarní

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0251060

Roketa setá (Křez zední)

3

0,05 (*)

10

 

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0251070

Červená hořčice

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0251080

Listy a výhonky druhu Brassica spp. (Mizuna)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0251990

Ostatní

3

0,05 (*)

10

 

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0252000

b)

Špenát a podobná zelenina (listy)

 

0,05 (*)

 

 

0,05 (*)

 

0,02 (*)

0,1 (*)

0252010

Špenát (Novozélandský špenát (čtyřboč), mladé listy vodnice)

0,05 (*)

0,05 (*)

8

0,05 (*)

0,05 (*)

2

0,02 (*)

0,1 (*)

0252020

Šrucha (Batolka prorostlá, šrucha zelná, šrucha obecná, šťavel, slanorožec)

3

0,05 (*)

10

5

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0252030

Mangold (řapíky) (Listy řepy salátové)

0,05 (*)

0,05 (*)

10 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0252990

Ostatní

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0253000

c)

Listy révy vinné

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

2

0,02 (*)

0,1 (*)

0254000

d)

Potočnice lékařská

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,3 (mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0255000

e)

Čekanka salátová

0,2

0,05 (*)

0,05 (*)

0,5 (mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0256000

f)

Čerstvé bylinky

3

0,05 (*)

10

5 (mz, me)

0,05 (*)

2

0,02 (*)

0,1 (*)

0256010

Kerblík

3

0,05 (*)

10

 

0,05 (*)

2

0,02 (*)

0,1 (*)

0256020

Pažitka

3

0,05 (*)

10

 

0,05 (*)

2

0,02 (*)

0,1 (*)

0256030

Celerová nať (Nať fenyklu, koriandru, kopru, kmínu libeček, děhel andělika, čechřice vonná a jiné Apiacea)

3

0,05 (*)

10

 

0,05 (*)

2

0,02 (*)

0,1 (*)

0256040

Petrželová nať

3

0,05 (*)

10

 

0,05 (*)

2

0,02 (*)

0,1 (*)

0256050

Šalvěj (Saturejka zahradní, marulka lesní)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0256060

Rozmarýn

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0256070

Tymián ( Majoránka, dobromysl (oregáno))

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0256080

Bazalka (Meduňka lékařská, máta, máta peprná)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0256090

Bobkový list

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0256100

Estragon (Yzop)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0256990

Ostatní

3

0,05 (*)

10

 

0,05 (*)

2

0,02 (*)

0,1 (*)

0260000

vi)

Lusková zelenina (čerstvá)

 

0,05 (*)

 

 

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0260010

Fazolové lusky (Zelené (francouzské) fazole, fazol obecný (keříčkový i pnoucí), fazol šarlatový, dlouhatec)

1

0,05 (*)

2

1 (ma, mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0260020

Vyluštěná fazolová semena (Boby, zelené (francouzské) fazole, dlouhatec, fazol měsíční, fazolka čínská)

0,2

0,05 (*)

0,5

0,1 (mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0260030

Hrachové lusky (Hrách setý)

0,5

0,05 (*)

2

1 (ma, mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0260040

Vyluštěná hrachová zrna (Hrách rolní, hrách setý, cizrna)

0,2

0,05 (*)

0,1

0,1 (mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0260050

Čočka

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0260990

Ostatní

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0270000

vii)

Řapíkatá a stonková zelenina (čerstvá)

 

0,05 (*)

 

 

 

 

 

0,1 (*)

0270010

Chřest

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,5 (mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0270020

Kardy

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0270030

Celer řapíkatý

5

0,05 (*)

5

0,05 (*)

0,05 (*)

2

0,05

0,1 (*)

0270040

Fenykl sladký

5

0,05 (*)

0,2

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0270050

Artyčoky

1

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,1

0,2

0,1 (*)

0270060

Pór

2

0,05 (*)

0,05 (*)

3 (ma, mz)

0,2

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0270070

Reveň

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,5 (mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0270080

Bambusové výhonky

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0270090

Palmové vegetační vrcholy

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0270990

Ostatní

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0280000

viii)

Houby

0,05 (*)

 

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0280010

Pěstované (Pečárka polní, hlíva ústřičná, houževnatec jedlý (shi-take))

0,05 (*)

10

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0280020

Volně rostoucí (Liška, lanýž, smrž jedlý, hřib)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0280990

Ostatní

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0290000

(ix)

Chaluhy

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0300000

3.

LUŠTĚNINY, SUCHÉ

0,1

0,05 (*)

0,2

 

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0300010

Fazole (Boby, fazol obecný, zelené (francouzské) fazole, dlouhatec, fazol měsíční, fazol polní, fazolka čínská)

0,1

0,05 (*)

0,2

0,1 (mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0300020

Čočka

0,1

0,05 (*)

0,2

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0300030

Hrách (Cizrna, hrách polní, hrachor setý)

0,1

0,05 (*)

0,2

0,1 (mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0300040

Vlčí bob

0,1

0,05 (*)

0,2

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0300990

Ostatní

0,1

0,05 (*)

0,2

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0400000

4.

OLEJNATÁ SEMENA, OLEJNATÉ PLODY

 

 

0,05 (*)

 

0,05 (*)

 

0,02 (*)

0,1 (*)

0401000

i)

Olejnatá semena

 

 

0,05 (*)

 

0,05 (*)

 

0,02 (*)

0,1 (*)

0401010

Lněná semena

0,05 (*)

7

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0401020

Jádra podzemnice olejné

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0401030

Mák

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0401040

Sezamová semena

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0401050

Slunečnicová semena

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0401060

Semena řepky (Divoký tuřín, řepice)

0,5

7

0,05 (*)

0,5 (ma, mz)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0401070

Sojové boby

0,5

0,1 (*)

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,5

0,02 (*)

0,1 (*)

0401080

Hořčičná semena

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0401090

Bavlníková semena

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0401100

Dýňová semena

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0401110

Světlice barvířská

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0401120

Brutnák

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0401130

Lnička setá

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0401140

Semena konopí

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0401150

Skočec obecný

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0401990

Ostatní

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0402000

ii)

Olejnaté plody

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

 

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0402010

Olivy na olej

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

5 (pr, mz)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0402020

Palmové ořechy (jádra plodů palmy olejové)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0402030

Plody palmy olejové

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0402040

Kapok

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0402990

Ostatní

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,02 (*)

0,1 (*)

0500000

5.

OBILOVINY

 

 

 

 

 

0,02 (*)

 

0,1 (*)

0500010

Ječmen

0,3

2

3

2 (ma, mz)

0,1

0,02 (*)

0,1

0,1 (*)

0500020

Pohanka

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,1

0,02 (*)

0,05

0,1 (*)

0500030

Kukuřice

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,05

0,1 (*)

0500040

Proso (Bér vlašský, milička)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,05

0,1 (*)

0500050

Oves

0,3

5

2

2 (ma, mz)

0,1

0,02 (*)

0,1

0,1 (*)

0500060

Rýže

5

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,05

0,1 (*)

0500070

Žito

0,3

2

0,5

1 (ma, mz)

0,1

0,02 (*)

0,05

0,1 (*)

0500080

Čirok

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,05

0,1 (*)

0500090

Pšenice (Špalda, žitovec (tritikale))

0,3

2

0,5

1

0,1

0,02 (*)

0,1

0,1 (*)

0500990

Ostatní

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,05

0,1 (*)

0600000

6.

ČAJ, KÁVA, BYLINNÉ ČAJE A KAKAO

 

0,1 (*)

 

0,1 (*)

 

0,05 (*)

0,02 (*)

0,2 (*)

0610000

i)

Čaj (sušené lístky a stonky, fermentované nebo nefermentované, čajovníku Camellia sinensis)

0,1 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,1

0,1 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,2 (*)

0620000

ii)

Kávová zrna

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0630000

iii)

Bylinné čaje (sušené)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0631000

a)

Květy

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0631010

Květ heřmánku

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0631020

Květ ibišku

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0631030

Květní lístky růže

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0631040

Květ jasmínu

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0631050

Lípa

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0631990

Ostatní

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0632000

b)

Listy

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0632010

List jahodníku

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0632020

List rostliny rooibos

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0632030

Cesmína paraguayská (maté)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0632990

Ostatní

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0633000

c)

Kořeny

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0633010

Kořen kozlíku lékařského

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0633020

Kořen všehoje ženšenového

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0633990

Ostatní

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0639000

d)

Ostatní bylinné čaje

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0640000

iv)

Kakao (fermentované boby)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0650000

v)

Rohovník (svatojánský chléb)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0700000

7.

CHMEL (sušený), včetně chmelových pelet a nekoncentrovaného prachu

20

0,1 (*)

0,05 (*)

25 (pr)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,02 (*)

0,2 (*)

0800000

8.

KOŘENÍ

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0810000

i)

Semena

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0810010

Anýz

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0810020

Kmín černý

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0810030

Celerová semena (Semena libečku)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0810040

Semena koriandru

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0810040

Semena kmínu

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0810060

Semena kopru

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0810070

Semena fenyklu

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0810080

Pískavice řecké seno

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0810090

Muškátové oříšky

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0810990

Ostatní

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0820000

ii)

Plody a bobule

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0820010

Nové koření

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0820020

Anýzový (japonský) pepř

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0820030

Kmín

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0820040

Kardamom

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0820050

Jalovcové bobule

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0820060

Pepř, černý a bílý (Pepř dlouhý, pepř růžový)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0820070

Vanilkové lusky

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0820080

Tamarindy (indické datle)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0820990

Ostatní

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0830000

iii)

Kůra

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0830010

Skořice (Skořice čínská)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0830990

Ostatní

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0840000

iv)

Kořeny nebo oddenky

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0840010

Lékořice

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0840020

Zázvor

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0840030

Kurkuma

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0840040

Křen

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0840990

Ostatní

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0850000

v)

Pupeny

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0850010

Hřebíček

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0850020

Kapary

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0850990

Ostatní

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0860000

vi)

Blizny

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0860010

Šafrán

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0860990

Ostatní

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0870000

vii)

Semenné míšky

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0870010

Muškátový květ

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0870990

Ostatní

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0900000

9.

CUKRONOSNÉ ROSTLINY

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0900010

Cukrová řepa (kořen)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0900020

Cukrová třtina

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0900030

Kořen čekanky

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

0900990

Ostatní

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1000000

10.

PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU – SUCHOZEMŠTÍ ŽIVOČICHOVÉ

 

 

0,05 (*)

 

 

 

 

 

1010000

i)

Maso, masné polotovary, droby, krev a živočišné tuky, čerstvé, chlazené nebo zmrazené, solené, ve slaném nálevu, sušené, uzené či zpracované na moučku nebo jídla jiné zpracované produkty, například klobásy a potravinové polotovary z nich vyrobené

0,05 (*)

 

0,05 (*)

0,05 (*)

 

 

 

 

1011000

a)

Prasata

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

 

 

 

 

1011010

Maso

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,01 (*)

0,05

 

1011020

Tuk bez libového masa

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,3

0,5

 

1011030

Játra

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,01 (*)

1

 

1011040

Ledviny

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,5

0,01 (*)

0,2

 

1011050

Poživatelné droby

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,01 (*)

0,05

 

1011990

Ostatní

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,01 (*)

0,05

 

1012000

b)

Hovězí dobytek

0,05 (*)

 

0,05 (*)

0,05 (*)

 

 

 

 

1012010

Maso

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,01 (*)

0,05

 

1012020

Tuk

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,3

0,5

 

1012030

Játra

0,05 (*)

0,1 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,01 (*)

1

 

1012040

Ledviny

0,05 (*)

0,2 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,5

0,01 (*)

0,2

 

1012050

Poživatelné droby

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,01 (*)

0,5

 

1012990

Ostatní

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,01 (*)

0,05

 

1013000

c)

Ovce

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

 

 

 

 

1013010

Maso

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,01 (*)

0,05

 

1013020

Tuk

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,3

0,5

 

1013030

Játra

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,01 (*)

1

 

1013040

Ledviny

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,5

0,01 (*)

0,5

 

1013050

Poživatelné droby

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,01 (*)

0,5

 

1013990

Ostatní

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,01 (*)

0,5

 

1014000

d)

Kozy

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

 

 

 

 

1014010

Maso

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,01 (*)

0,5

 

1014020

Tuk

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,3

0,5

 

1014030

Játra

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,01 (*)

1

 

1014040

Ledviny

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,5

0,01 (*)

0,5

 

1014050

Poživatelné droby

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,01 (*)

0,5

 

1014990

Ostatní

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,01 (*)

0,5

 

1015000

e)

Koně, osli, muly a mezci

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1015010

Maso

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1015020

Tuk

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1015030

Játra

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1015040

Ledviny

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1015050

Poživatelné droby

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1015990

Ostatní

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1016000

f)

Drůbež – kuřata, husy, kachny, krocani a perličky, pštrosi, holubi

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

 

 

 

1016010

Maso

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,01 (*)

0,02 (*)

 

1016020

Tuk

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,3

0,02 (*)

 

1016030

Játra

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,01 (*)

1

 

1016040

Ledviny

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,01 (*)

0,05

 

1016050

Poživatelné droby

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,01 (*)

0,02 (*)

 

1016990

Ostatní

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,01 (*)

0,02 (*)

 

1017000

g)

Ostatní hospodářská zvířata (Králíci, klokani)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1017010

Maso

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1017020

Tuk

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1017030

Játra

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1017040

Ledviny

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1017050

Poživatelné droby

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1017990

Ostatní

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1020000

ii)

Mléko a smetana, nezahuštěné, bez přídavku cukru a sladidel, máslo a jiné tuky získané z mléka, sýry a tvaroh

0,01 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02

0,05

 

1020010

Kravské

0,01 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02

0,05

 

1020020

Ovčí

0,01 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02

0,05

 

1020030

Kozí

0,01 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02

0,05

 

1020040

Kobylí

0,01 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02

0,05

 

1020990

Ostatní

0,01 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02

0,05

 

1030000

iii)

Vejce ptáků, čerstvá, konzervovaná nebo vařená vejce bez skořápek a vaječné žloutky, čerstvé, sušené, vařené ve vodě nebo v páře, lisované, zmrazené nebo jinak konzervované, též obsahující přidaný cukr nebo sladidla

0,01 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02

0,05

 

1030010

Kuřecí

0,01 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,05 (*)

0,02

0,05

 

1030020

Kachní

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1030030

Husí

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1030040

Křepelčí

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1030990

Ostatní

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1040000

iv)

Med (Mateří kašička, pyl)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1050000

v)

Obojživelníci a plazi (Žabí stehýnka, krokodýli)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1060000

vi)

Hlemýždi

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

1070000

vii)

Ostatní produkty ze suchozemských živočichů

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

(**)

Chlormequat

Dočasný maximální limit reziduí platný do 31. července 2014“

strana 29, bod 2 písm. a), které se týká přílohy III části A nařízení (ES) č. 396/2005, v kombinacích spirotetramat a 4 jeho metabolity BYI08330-enol, BYI08330-ketohydroxy, BYI08330-monohydroxy a BYI08330 enol-glucosid, vyjádřeno jako spirotetramat

číselné kódy 0140020, 0140040 a 0140990:

místo

:

„0,05 (*)“,

má být

:

„0,1 (*)“;

strana 45, bod 2 písm. b), které se týká přílohy III části B nařízení (ES) č. 396/2005, v kombinacích fluroxypyr (fluroxypyr včetně jeho esterů, vyjádřeno jako fluroxypyr) (R):

číselný kód 1015000:

místo

:

„0,05 (*)“,

má být

:

„ “;

číselný kód 1015040:

místo

:

„0,05 (*)“,

má být

:

„0,5“.