ISSN 1725-5074

doi:10.3000/17255074.L_2010.045.ces

Úřední věstník

Evropské unie

L 45

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 53
20. února 2010


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 143/2010 ze dne 15. února 2010, kterým se dočasně odnímá zvláštní pobídkový režim pro udržitelný rozvoj a řádnou správu věcí veřejných poskytovaný podle nařízení (ES) č. 732/2008, pokud jde o Srílanskou demokratickou socialistickou republiku

1

 

 

Nařízení Komise (EU) č. 144/2010 ze dne 19. února 2010 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

3

 

 

ROZHODNUTÍ

 

 

2010/98/EU

 

*

Rozhodnutí Rady ze dne 16. února 2010 o jmenování členů a náhradníků Poradního výboru pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci

5

 

 

2010/99/EU

 

*

Prováděcí rozhodnutí Rady ze dne 16. února 2010, kterým se Litevské republice povoluje prodloužit účinnost opatření odchylujícího se od článku 193 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty

10

 

 

2010/100/EU

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 19. února 2010, kterým se schvaluje finská podpora pro osivo a osivo obilovin na sklizňový rok 2010 (oznámeno pod číslem K(2010) 946)

12

 

 

DOPORUČENÍ

 

 

2010/101/EU

 

*

Doporučení Rady ze dne 16. února 2010 o absolutoriu, které má být uděleno Komisi za provádění operací Evropského rozvojového fondu (7. ERF) za rozpočtový rok 2008

14

 

 

2010/102/EU

 

*

Doporučení Rady ze dne 16. února 2010 o absolutoriu, které má být uděleno Komisi za provádění operací Evropského rozvojového fondu (8. ERF) za rozpočtový rok 2008

15

 

 

2010/103/EU

 

*

Doporučení Rady ze dne 16. února 2010 o absolutoriu, které má být uděleno Komisi za provádění operací Evropského rozvojového fondu (9. ERF) za rozpočtový rok 2008

16

 

 

2010/104/EU

 

*

Doporučení Rady ze dne 16. února 2010 o absolutoriu, které má být uděleno Komisi za provádění operací Evropského rozvojového fondu (10. ERF) za rozpočtový rok 2008

17

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

20.2.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 45/1


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 143/2010

ze dne 15. února 2010,

kterým se dočasně odnímá zvláštní pobídkový režim pro udržitelný rozvoj a řádnou správu věcí veřejných poskytovaný podle nařízení (ES) č. 732/2008, pokud jde o Srílanskou demokratickou socialistickou republiku

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 732/2008 ze dne 22. července 2008 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí pro období od 1. ledna 2009 do 31. prosince 2011 (1), a zejména na čl. 19 odst. 4 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle nařízení (ES) č. 732/2008, a zejména článku 9 a čl. 10 odst. 6 uvedeného nařízení, je Srílanská demokratická socialistická republika (dále jen „Srí Lanka“) zvýhodněnou zemí, které byl přiznán zvláštní pobídkový režim pro udržitelný rozvoj a řádnou správu věcí veřejných v rámci systému všeobecných celních preferencí Evropské unie.

(2)

Rozhodnutí Komise 2008/938/ES (2), které do seznamu zvýhodněných zemí způsobilých pro zvláštní pobídkový režim pro udržitelný rozvoj a řádnou správu věcí veřejných pro období od 1. ledna 2009 do 31. prosince 2011 zahrnuje Srí Lanku, uvádí, že na Srí Lance bylo zahájeno šetření podle nařízení Rady (ES) č. 980/2005 ze dne 27. června 2005, o uplatňování systému všeobecných celních preferencí (3), jehož předmětem bylo dodržování kritérií způsobilosti pro přiznání preferenčního režimu v souvislosti se třemi úmluvami o lidských právech.

(3)

Zprávy, prohlášení a informace Organizace spojených národů i další veřejně dostupné zprávy a informace z jiných významných zdrojů, včetně nevládních organizací, které jsou Evropské komisi (dále jen „Komise“) k dispozici, naznačují, že vnitrostátní právní předpisy Srí Lanky, které provádějí Mezinárodní pakt o občanských a politických právech, Úmluvu proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání a Úmluvu o právech dítěte, nejsou účinně uplatňovány. Tři výše zmíněné úmluvy jsou uvedeny jako základní úmluvy o lidských právech v příloze III části A bodech 1, 5 a 6 nařízení (ES) č. 732/2008.

(4)

Podle čl. 15 odst. 2 nařízení (ES) č. 732/2008 lze dočasně odejmout zvláštní pobídkový režim pro udržitelný rozvoj a řádnou správu věcí veřejných přiznaný podle uvedeného nařízení, především pokud vnitrostátní právní předpisy, jimiž se provádějí úmluvy uvedené v příloze III nařízení, které byly ratifikovány při plnění požadavků čl. 8 odst. 1 a 2, nejsou účinně uplatňovány.

(5)

Rozhodnutím Komise 2008/803/ES (4) bylo zahájeno šetření s cílem zjistit, „zda jsou vnitrostátní právní předpisy Srílanské demokratické socialistické republiky, které provádějí Mezinárodní pakt o občanských a politických právech, Úmluvu proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání a Úmluvu o právech dítěte, účinně uplatňovány.“

(6)

V průběhu šetření Komise poskytla Srí Lance dostatek příležitostí při šetření spolupracovat a byla jí nabídnuta možnost komentovat zevrubná zjištění odborníků pověřených Komisí, aby provedli nezávislé právní posouzení záležitostí, které byly předmětem šetření. Přes skutečnost, že se Srí Lanka rozhodla při šetření nespolupracovat a ani se jej neúčastnit, Komise udržovala pravidelný kontakt se Srí Lankou mimo rámec šetření s cílem umožnit Srí Lance, aby poskytla Komisi jakékoliv informace relevantní pro šetření. Informace získané v daném kontextu od Srí Lanky vzala Komise plně na vědomí a staly se součástí hodnocení Komise.

(7)

Dne 19. října 2009 Komise schválila zprávu (dále jen „zpráva“), která obsahuje výsledná zjištění Komise. Ze zprávy vyplývá, že vnitrostátní právní předpisy Srí Lanky provádějící mezinárodní úmluvy o lidských právech, konkrétně Mezinárodní pakt o občanských a politických právech, Úmluvu proti mučení a jinému krutému, nelidskému a ponižujícímu zacházení nebo trestání a Úmluvu o právech dítěte, nejsou účinně uplatňovány.

(8)

Zpráva obsahující zjištění šetření byla poskytnuta Srí Lance, přičemž bylo zdůrazněno, že tato zjištění představují východisko, na jehož základě má Komise v úmyslu rozhodnout, zda doporučit dočasné odnětí zvláštního pobídkového režimu pro udržitelný rozvoj a řádnou správu věcí veřejných. Srí Lance byla také poskytnuta lhůta, během níž mohla vznést v této záležitosti a zvláště vůči zprávě své námitky.

(9)

Srí Lanka poskytla Komisi řadu připomínek ohledně předmětu zprávy a vedení šetření. Tyto připomínky se mimo jiné týkaly i skutečností a zjištění, k nimž Srí Lanka dostala příležitost vyjádřit se již v průběhu šetření a neučinila tak. Komise i přesto pečlivě zvážila připomínky Srí Lanky, především ty, které byly významné při rozhodování o dočasném odnětí. Hodnocení Komise, o kterém byla Srí Lanka informována, vedlo k závěru, že žádné tvrzení Srí Lanky by podstatně nezměnilo výsledky šetření.

(10)

V souladu s čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 732/2008 předložila Komise dne 17. listopadu 2009 zprávu o svých zjištěních Výboru pro všeobecné celní preference.

(11)

Ve světle výše uvedeného by měl být zvláštní pobídkový režim pro udržitelný rozvoj a řádnou správu věcí veřejných dočasně odňat pro všechny produkty pocházející ze Srí Lanky až do okamžiku, kdy bude rozhodnuto, že důvody ospravedlňující dočasné odnětí již pominuly.

(12)

Toto nařízení by mělo vstoupit v platnost šest měsíců po dni jeho přijetí, nerozhodne-li Rada na návrh Komise před uplynutím této lhůty, že důvody, které jej ospravedlňovaly, již pominuly,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Zvláštní pobídkový režim pro udržitelný rozvoj a řádnou správu věcí veřejných pro produkty pocházející ze Srí Lanky podle nařízení Rady (ES) č. 732/2008 se dočasně odnímá.

Článek 2

S ohledem na období použitelnosti nařízení (ES) č. 732/2008 Rada na návrh Komise kvalifikovanou většinou zvláštní pobídkový režim pro produkty pocházející ze Srí Lanky opětovně zavede, pokud důvody, které dočasné odnětí ospravedlňovaly, již pominuly.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost šest měsíců po jeho přijetí, pokud Rada na návrh Komise před uplynutím této lhůty v souladu s čl. 19 odst. 5 nařízení (ES) č. 732/2008 nerozhodne jinak.

Článek 4

Toto nařízení bude vyhlášeno v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 15. února 2010.

Za Radu

předseda

Á. GABILONDO


(1)  Úř. věst. L 211, 6.8.2008, s. 1.

(2)  Rozhodnutí Komise ze dne 9. prosince 2008 o seznamu zvýhodněných zemí, které jsou způsobilé pro zvláštní pobídkový režim pro udržitelný rozvoj a řádnou správu věcí veřejných podle nařízení Rady (ES) č. 732/2008 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí pro období od 1. ledna 2009 do 31. prosince 2011 (Úř. věst. L 334, 12.12.2008, s. 90).

(3)  Úř. věst. L 169, 30.6.2005, s. 1.

(4)  Rozhodnutí Komise 2008/803/ES ze dne 14. října 2008, kterým se zahajuje šetření podle čl. 18 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 980/2005 s ohledem na účinné uplatňování některých úmluv o lidských právech na Srí Lance (Úř. věst. L 277, 18.10.2008, s. 34).


20.2.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 45/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 144/2010

ze dne 19. února 2010

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 20. února 2010.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 19. února 2010.

Za Komisi, jménem předsedy,

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

IL

126,1

JO

92,1

MA

83,9

TN

123,5

TR

103,3

ZZ

105,8

0707 00 05

EG

233,5

JO

152,5

MA

83,3

TR

115,8

ZZ

146,3

0709 90 70

MA

127,6

TR

132,4

ZZ

130,0

0709 90 80

EG

69,8

ZZ

69,8

0805 10 20

EG

47,0

IL

51,3

MA

50,3

TN

56,1

TR

58,2

ZZ

52,6

0805 20 10

EG

76,8

IL

151,8

MA

89,0

TR

84,2

ZZ

100,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

54,9

EG

70,4

IL

89,5

JM

106,6

MA

107,2

PE

62,6

PK

57,6

TR

61,9

ZZ

76,3

0805 50 10

EG

76,3

IL

75,6

MA

68,8

TR

70,6

ZZ

72,8

0808 10 80

CA

65,8

CL

59,9

CN

75,9

MK

24,7

US

121,2

ZZ

69,5

0808 20 50

AR

94,8

CL

75,8

CN

58,8

US

97,1

ZA

106,8

ZZ

86,7


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


ROZHODNUTÍ

20.2.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 45/5


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 16. února 2010

o jmenování členů a náhradníků Poradního výboru pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci

(2010/98/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2003/C 218/01 ze dne 22. července 2003, kterým se zřizuje Poradní výbor pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci (1), a zejména na článek 3 uvedeného rozhodnutí,

s ohledem na seznam kandidátů navržených Radě vládami členských států,

vzhledem k tomu, že členy Poradního výboru pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci, jakož i jejich náhradníky je nutné jmenovat na dobu tří let,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Členy a náhradníky Poradního výboru pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci jsou na období od 1. března 2010 do 28. února 2013 jmenováni:

I.   ZÁSTUPCI VLÁDY

Země

Členové

Náhradníci

Belgie

Christian DENEVE

Willy IMBRECHTS

Xavier LEBICHOT

Bulharsko

Vaska SEMERDŽIEVA

Darina KONOVA

Atanas KOLČAKOV

Česká republika

Daniela KUBÍČKOVÁ

Anežka SIXTOVÁ

Jaroslav HLAVÍN

Dánsko

Charlotte SKJOLDAGEROVÁ

Tove LOFTOVÁ

Annemarie KNUDSENOVÁ

Německo

Michael KOLL

Ulrich RIESE

Kai SCHÄFER

Estonsko

Ivar RAIK

Tiit KAADU

Pille STRAUSS-RAATSOVÁ

Irsko

Mary DORGANOVÁ

Paula GOUGHOVÁ

Daniel KELLY

Řecko

Elissavet GALANOPOULOU

Antonios CHRISTODOULOU

Trifon GINALAS

Španělsko

Concepción PASCUAL-LIZANAOVÁ

Mario GRAU RÍOS

Pilar CASLA BENITOVÁ

Francie

Mireille JARRYOVÁ

Hervé LANOUZIÈRE

Laurent GRANGERET

Itálie

 

 

Kypr

Leandros NICOLAIDES

Marios KOURTELLIS

Anastasios YIANNAKI

Lotyšsko

Inta LAGANOVSKA-DĪRIŅA

Renārs LŪSIS

Jolanta GEDUŠA

Litva

Aldona SABAITIENĖ

Aušra STANKIUVIENĖ

Vilija KONDROTIENĖ

Lucembursko

 

 

Maďarsko

András BÉKÉS

Mária GROSZMANNOVÁ

János GÁDOR

Malta

Mark GAUCI

David SALIBA

Vince ATTARD

Nizozemsko

Martin P. FLIER

M.G. DEN HELD

H.C.J. GOUDSMIT

Rakousko

EVA-Elisabeth SZYMANSKÁ

Gertrud BREINDLOVÁ

Gerlinde ZINIELOVÁ

Polsko

Danuta KORADECKA

Magdalena KLIMCZAK-NOWACKA

Daniel Andrzej PODGÓRSKI

Portugalsko

Luís Nascimento LOPES

José Manuel SANTOS

Alice RODRIGUESOVÁ

Rumunsko

Livia COJOCARUOVÁ

Daniela MARINESCUOVÁ

Marian TÃNASE

Slovinsko

Tatjana PETRIČEKOVÁ

Jože HAUKO

Slovensko

Elena PALIKOVÁ

Eleonóra FABIÁNOVÁ

Laurencia JANČUROVÁ

Finsko

Leo SUOMAA

Erkki YRJÄNHEIKKI

Kristiina MUKALAOVÁ

Švédsko

Bertil REMAEUS

Stefan HULT

Mikael SJÖBERG

Spojené království

Stuart BRISTOW

Clive FLEMING

Stephen TAYLOR


II.   ZÁSTUPCI ORGANIZACÍ ZAMĚSTNANCŮ

Země

Členové

Náhradníci

Belgie

François PHILIPS

Herman FONCK

Stéphane LEPOUTRE

Bulharsko

Ivan KOKALOV

Emilija DIMITROVA

Aleksander ZAGOROV

Česká republika

Jaroslav ZAVADIL

Miroslav KOSINA

Vlastimil ALTNER

Dánsko

Lone JACOBSENOVÁ

Jan KAHR FREDERIKSEN

Německo

Marina SCHRÖDEROVÁ

Thomas VEIT

Horst RIESENBERG-MORDEJA

Estonsko

Argo SOON

Ülo KRISTJUHAN

Peeter ROSS

Irsko

Sylvester CRONIN

Esther LYNCHOVÁ

Dessie ROBINSONOVÁ

Řecko

Ioannis ADAMAKIS

Ioannis KONSTANTINIDIS

Ioannis VASSILOPOULOS

Španělsko

Dionis OÑA

Pedro J. LINARES

Marisa RUFINOVÁ

Francie

Gilles SEITZ

Henri FOREST

Marc-Antoine MARCANTONI

Itálie

 

 

Kypr

Nicos ANDREOU

Maria THEOCHARIDOU

Stelios CHRISTODOULOU

Lotyšsko

Ziedonis ANTAPSONS

Mārtiņš PUŽULS

Vladimirs NOVIKOVS

Litva

Rimantas KUMPIS

Vitalius JARMONTOVIČIUS

Gediminas MOZŪRA

Lucembursko

 

 

Maďarsko

Károly GYÖRGY

Erika KOLLEROVÁ

Szilvia BORBÉLYOVÁ

Malta

 

 

Nizozemsko

W. VAN VEELEN

H. VAN STEENBERGEN

S. BALJEUOVÁ

Rakousko

Ingrid REIFINGEROVÁ

Julia NEDJELIK-LISCHKOVÁ

Alexander HEIDER

Polsko

 

 

Portugalsko

José Manuel DA LUZ CORDEIRO

Maria DA CONCEIÇÃO RACHA MEIRO VIEIRAOVÁ

Fernando José GOMES

Rumunsko

Cornel CONSTANTINOAIA

Lavinia IONITOVÁ

Liviu APOSTOIU

Slovinsko

Lučka BÖHM

Andreja MRAKOVÁ

Bojan GOLJEVŠČEK

Slovensko

Alexander ŤAŽÍK

Jaroslav BOBELA

Bohuslav BENDÍK

Finsko

Raili PERIMÄKIOVÁ

Paula ILVESKIVIOVÁ

Erkki AUVINEN

Švédsko

Christina JÄRNSTEDTOVÁ

Karin KARLSTRÖMOVÁ

Börje SJÖHOLM

Spojené království

Hugh ROBERTSON

Liz SNAPEOVÁ


III.   ZÁSTUPCI ORGANIZACÍ ZAMĚSTNAVATELŮ

Země

Členové

Náhradníci

Belgie

Kris DE MEESTER

Thierry VANMOL

André PELEGRIN

Bulharsko

Georgi STOEV

Evgeni EVGENIEV

Petja GEOREVA

Česká republika

Karel PETRŽELKA

Martin RÖHRICH

Jan BRÁDLER

Dánsko

Thomas PHILBERT NIELSEN

Christina SODE HASLUNDOVÁ

Sven-Peter NYGAARD

Německo

Eckhard METZE

Walter HERMÜLHEIM

Herbert BENDER

Estonsko

Marek SEPP

Veronika KAIDISOVÁ

Kristi JÕEORGOVÁ

Irsko

Kevin ENRIGHT

Theresa DOYLEOVÁ

Řecko

 

 

Španělsko

Pere TEIXIDÓ CAMPAS

Pilar IGLESIAS VALCARCEOVÁ

Laura CASTRILLO NÚÑEZOVÁ

Francie

Nathalie BUETOVÁ

Patrick LÉVY

Franck GAMBELLI

Itálie

 

 

Kypr

Polyvios POLYVIOU

Lefteris KARYDIS

Lena PANAGIOTOU

Lotyšsko

Liene VANCĀNE

Aleksandrs GRIGORJEVS

Pēteris DRUĶIS

Litva

Vaidotas LEVICKIS

Jonas GUZAVIČIUS

Nadežda FILIPOVA

Lucembursko

 

 

Maďarsko

Géza BOMBERA

Dezső SZEIFERT

István MANDRIK

Malta

 

 

Nizozemsko

W.M.J.M. VAN MIERLO

G.O.H. MEIJER

J.J.H. KONING

Rakousko

Alexandra SCHÖNGRUNDNEROVÁ

Christa SCHWENGOVÁ

Ruth LISTOVÁ

Polsko

 

 

Portugalsko

Luís HENRIQUE

Manuel Marcelino PENA COSTA

Luís Miguel CORREIA MIRA

Rumunsko

Adrian IZVORANU

Ovidiu NICOLESCU

Ion BERCIU

Slovinsko

Igor ANTAUER

Maja SKORUPANOVÁ

Tatjana ČERINOVÁ

Slovensko

Róbert MAJTNER

Štefan PETKANIČ

Juraj UHEREK

Finsko

Jyrki HOLLMÉN

Katja LEPPÄNENOVÁ

Rauno TOIVONEN

Švédsko

Bodil MELLBLOMOVÁ

Ned CARTER

Cecilia ANDERSSONOVÁ

Spojené království

Neil CARBERRY

Robert CUMMINGS

Keith SEXTON

Článek 2

Dosud nenominované členy a náhradníky bude Rada jmenovat později.

Článek 3

Toto rozhodnutí bude zveřejněno pro informaci v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 16. února 2010.

Za Radu

předsedkyně

E. SALGADO


(1)  Úř. věst. C 218, 13.9.2003, s. 1.


20.2.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 45/10


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 16. února 2010,

kterým se Litevské republice povoluje prodloužit účinnost opatření odchylujícího se od článku 193 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty

(Pouze litevské znění je závazné)

(2010/99/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 291 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na směrnici Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (1), a zejména na čl. 395 odst. 1 uvedené směrnice,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Litva požádala dopisem, který generální sekretariát Komise zaevidoval dne 9. září 2009, o povolení nadále uplatňovat opatření odchylující se od ustanovení směrnice 2006/112/ES týkajících se osoby povinné odvést daň z přidané hodnoty (DPH) správci daně.

(2)

V souladu s čl. 395 odst. 2 směrnice 2006/112/ES uvědomila Komise dopisem ze dne 27. října 2009 o žádosti Litvy ostatní členské státy. Dopisem ze dne 29. října 2009 uvědomila Komise Litvu, že má k dispozici všechny údaje, které považuje za nezbytné k posouzení žádosti.

(3)

Účelem opatření je činit příjemce i nadále povinným k DPH, která se vztahuje na dodání zboží a poskytování služeb v případě úpadkových řízení nebo restrukturalizačních řízení pod soudním dohledem a na transakce se dřevem.

(4)

Osoby povinné k dani, na které se vztahují úpadková řízení nebo restrukturalizační řízení pod soudním dohledem, nemohou často kvůli finančním potížím odvádět správci daně DPH uvalenou na jejich dodávky zboží a poskytované služby. Příjemce, pokud jde o osobu povinnou k dani s právem na odpočet, si nicméně může DPH odpočítat, ačkoli nebyla správci daně zaplacena dodavatelem.

(5)

V souvislosti s povahou trhu a příslušných podniků se objevily problémy na litevském trhu se dřevem, který je ovládán malými společnostmi působícími často jako přeprodejci a zprostředkovatelé, jež daňové orgány mohou pouze těžko kontrolovat. Nejčastější způsob vyhýbání se daňovým povinnostem spočívá v tom, že společnost fakturuje dodávky a zanikne, aniž by daň zaplatila, přičemž zanechá zákazníkovi platnou fakturu, která ho opravňuje k daňovému odpočtu.

(6)

Určením příjemce, pokud je osobou povinnou k dani, jako osoby povinné platit DPH ve výše zmíněných případech odstraňuje odchylná úprava potíže s výběrem DPH, aniž by ovlivnila výši daně, kterou je nutno zaplatit. To jednak usnadňuje daňovým orgánům práci při vybírání daně a jednak zabraňuje určitým druhům daňových úniků nebo vyhýbání se daňovým povinnostem. V tomto ohledu se opatření odchyluje od článku 193 směrnice 2006/112/ES, který stanoví, že osoba povinná k dani, která dodává zboží nebo poskytuje služby, je obvykle povinna odvést daň.

(7)

Toto opatření bylo již dříve povoleno rozhodnutím Rady 2006/388/ES (2) podle tehdy platné šesté směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně (3).

(8)

Právní a skutková situace, která odůvodnila současné uplatnění dotčeného odchylujícího se opatření, se nezměnila a nadále přetrvává. Litvě by proto mělo být povoleno uplatňovat toto opatření v dalším omezeném období.

(9)

Odchylná úprava nemá nepříznivý dopad na vlastní zdroje Unie pocházející z DPH,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Odchylně od článku 193 směrnice 2006/112/ES se Litvě povoluje jako osobu povinnou k placení DPH nadále určovat osobu povinnou k dani, které se dodává toto zboží a poskytují tyto služby:

a)

dodání zboží a poskytování služeb osobou povinnou k dani, na kterou se vztahuje úpadkové řízení nebo restrukturalizační řízení pod soudním dohledem;

b)

dodání dřeva.

Článek 2

Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem oznámení.

Použije se ode dne 1. ledna 2010 do dne 31. prosince 2012.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno Litevské republice.

Článek 3

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 16. února 2010.

Za Radu

předsedkyně

E. SALGADO


(1)  Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 150, 3.6.2006, s. 13.

(3)  Úř. věst. L 145, 13.6.1977, s. 1.


20.2.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 45/12


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 19. února 2010,

kterým se schvaluje finská podpora pro osivo a osivo obilovin na sklizňový rok 2010

(oznámeno pod číslem K(2010) 946)

(Pouze finské a švédské znění je závazné)

(2010/100/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1), a zejména na čl. 182 odst. 2 první pododstavec ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V dopise ze dne 6. října 2009 požádala finská vláda o schválení poskytování podpory zemědělcům na rok 2010 pro určitá množství odrůd osiva a osiva obilovin produkovaných vzhledem k jeho zvláštním klimatickým podmínkám pouze ve Finsku.

(2)

Finsko žádá o schválení poskytovat podporu na hektar v případě některých oblastí, kde se používají druhy osiv Gramineae (traviny) a Leguminosae (luskoviny) uvedené na seznamu v příloze XIII nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003 (2), s výjimkou druhu Phleum pratense L. (bojínek luční), a v případě některých oblastí s osivy obilovin.

(3)

Navrhovaná podpora musí splňovat požadavky stanovené v čl. 182 odst. 2 nařízení (ES) č. 1234/2007. Týká se odrůd osiva a osiva obilovin určených pro pěstování ve Finsku, které jsou přizpůsobeny klimatickým podmínkám v této zemi a nepěstují se v jiných členských státech. Schválení Komise by mělo být omezeno na odrůdy uvedené na seznamu finských odrůd, které se pěstují pouze ve Finsku.

(4)

Mělo by být ustanoveno, že Komise má být informována o opatřeních přijatých Finskem za účelem dodržení omezení stanovených v tomto rozhodnutí.

(5)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Ode dne 1. ledna 2010 do dne 31. prosince 2010 se Finsko opravňuje k poskytování podpory pěstitelům usazeným na jeho území, kteří produkují certifikované osivo a certifikované osivo obilovin uvedené v příloze, a to v rámci množství stanovených v uvedené příloze.

Schválení se vztahuje výhradně na odrůdy uvedené ve finském vnitrostátním katalogu a na odrůdy, které se pěstují pouze ve Finsku.

Článek 2

Finsko pomocí vhodného kontrolního systému zajistí, aby byla podpora poskytována pouze v případě odrůd uvedených v příloze.

Článek 3

Finsko zašle Komisi seznam dotčených certifikovaných odrůd a jakoukoli změnu v tomto seznamu a oznámí jí, pro které oblasti a pro jaká množství osiva a osiva obilovin se podpora poskytuje.

Článek 4

Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. ledna 2010.

Článek 5

Toto rozhodnutí je určeno Finské republice.

V Bruselu dne 19. února 2010.

Za Komisi

Dacian CIOLOŞ

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 30, 31.1.2009, s. 16.


PŘÍLOHA

Osiva

Způsobilé: oblast, kde se používají certifikované druhy osiv Gramineae (traviny) a Leguminosae (luskoviny) uvedené na seznamu v příloze XIII nařízení (ES) č. 73/2009, s výjimkou druhu Phleum pratense L. (bojínek luční).

Maximální částka podpory na hektar: 220 EUR

Maximální rozpočet: 442 200 EUR

Osivo obilovin

Způsobilé: Oblast, kde se používá certifikované osivo pšenice, ovsa, ječmene a žita.

Maximální částka podpory na hektar: 73 EUR

Maximální rozpočet: 2 190 000 EUR


DOPORUČENÍ

20.2.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 45/14


DOPORUČENÍ RADY

ze dne 16. února 2010

o absolutoriu, které má být uděleno Komisi za provádění operací Evropského rozvojového fondu (7. ERF) za rozpočtový rok 2008

(2010/101/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na čtvrtou úmluvu AKT-EHS, podepsanou v Lomé dne 15. prosince 1989 (1), ve znění dohody podepsané na Mauriciu dne 4. listopadu 1995 (2),

s ohledem na vnitřní dohodu o financování a správě pomoci Společenství podle čtvrté úmluvy AKT-EHS (dále jen „vnitřní dohoda“) (3), zřizující mimo jiné sedmý Evropský rozvojový fond (7. ERF), a zejména na čl. 32 odst. 3 uvedené dohody,

s ohledem na finanční nařízení ze dne 29. července 1991 o spolupráci při financování rozvoje v rámci čtvrté úmluvy AKT-EHS (4), a zejména na články 69 až 77 uvedeného nařízení,

po přezkoumání účtu příjmů a výdajů a rozvahy týkající se operací 7. ERF, uzavřených k 31. prosinci 2008, a zprávy Účetního dvora týkající se rozpočtového roku 2008 včetně odpovědí Komise (5),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 32 odst. 3 vnitřní dohody uděluje Evropský parlament na doporučení Rady Komisi absolutorium za finanční řízení 7. ERF.

(2)

Provádění operací 7. ERF Komisí během rozpočtového roku 2008 bylo celkově uspokojivé,

DOPORUČUJE, aby Evropský parlament udělil Komisi absolutorium za provádění operací 7. ERF za rozpočtový rok 2008.

V Bruselu dne 16. února 2010.

Za Radu

předsedkyně

E. SALGADO


(1)  Úř. věst. L 229, 17.8.1991, s. 3.

(2)  Úř. věst. L 156, 29.5.1998, s. 3.

(3)  Úř. věst. L 229, 17.8.1991, s. 288.

(4)  Úř. věst. L 266, 21.9.1991, s. 1.

(5)  Úř. věst. C 269, 10.11.2009, s. 257.


20.2.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 45/15


DOPORUČENÍ RADY

ze dne 16. února 2010

o absolutoriu, které má být uděleno Komisi za provádění operací Evropského rozvojového fondu (8. ERF) za rozpočtový rok 2008

(2010/102/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na čtvrtou úmluvu AKT-EHS, podepsanou v Lomé dne 15. prosince 1989 (1), ve znění dohody podepsané na Mauriciu dne 4. listopadu 1995 (2),

s ohledem na Interní dohodu mezi zástupci vlád členských států, zasedajícími v Radě, o financování a správě pomoci Společenství na základě druhého finančního protokolu ke čtvrté úmluvě AKT-ES (3) (dále jen „vnitřní dohoda“), zřizující mimo jiné osmý Evropský rozvojový fond (8. ERF), a zejména na čl. 33 odst. 3 uvedené dohody,

s ohledem na finanční nařízení ze dne 16. června 1998 o spolupráci při financování rozvoje v rámci čtvrté úmluvy AKT-ES (4), a zejména na články 66 až 74 uvedeného nařízení,

po přezkoumání účtu příjmů a výdajů a rozvahy týkající se operací 8. ERF, uzavřených k 31. prosinci 2008, a zprávy Účetního dvora týkající se rozpočtového roku 2008 včetně odpovědí Komise (5),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 33 odst. 3 vnitřní dohody uděluje Evropský parlament na doporučení Rady Komisi absolutorium za finanční řízení 8. ERF.

(2)

Provádění operací 8. ERF Komisí během rozpočtového roku 2008 bylo celkově uspokojivé,

DOPORUČUJE, aby Evropský parlament udělil Komisi absolutorium za provádění operací 8. ERF za rozpočtový rok 2008.

V Bruselu dne 16. února 2010.

Za Radu

předsedkyně

E. SALGADO


(1)  Úř. věst. L 229, 17.8.1991, s. 3.

(2)  Úř. věst. L 156, 29.5.1998, s. 3.

(3)  Úř. věst. L 156, 29.5.1998, s. 108.

(4)  Úř. věst. L 191, 7.7.1998, s. 53.

(5)  Úř. věst. C 269, 10.11.2009, s. 257.


20.2.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 45/16


DOPORUČENÍ RADY

ze dne 16. února 2010

o absolutoriu, které má být uděleno Komisi za provádění operací Evropského rozvojového fondu (9. ERF) za rozpočtový rok 2008

(2010/103/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na Dohodu o partnerství AKT-ES, podepsanou v Cotonou dne 23. června 2000 (1), ve znění dohody podepsané v Lucemburku dne 25. června 2005 (2),

s ohledem na vnitřní dohodu o financování a správě pomoci Společenství podle finančního protokolu k Dohodě o partnerství AKT-ES (3) (dále jen „vnitřní dohoda“), zřizující mimo jiné devátý Evropský rozvojový fond (9. ERF), a zejména na čl. 32 odst. 3 uvedené dohody,

s ohledem na finanční nařízení ze dne 27. března 2003 pro 9. evropský rozvojový fond (4), a zejména na články 96 až 103 uvedeného nařízení,

po přezkoumání účtu příjmů a výdajů a rozvahy týkající se operací 9. ERF, uzavřených k 31. prosinci 2008, a zprávy Účetního dvora týkající se rozpočtového roku 2008 včetně odpovědí Komise (5),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 32 odst. 3 vnitřní dohody uděluje Evropský parlament na doporučení Rady Komisi absolutorium za finanční řízení 9. ERF.

(2)

Provádění operací 9. ERF Komisí během rozpočtového roku 2008 bylo celkově uspokojivé,

DOPORUČUJE, aby Evropský parlament udělil Komisi absolutorium za provádění operací 9. ERF pro rozpočtový rok 2008.

V Bruselu dne 16. února 2010.

Za Radu

předsedkyně

E. SALGADO


(1)  Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3.

(2)  Úř. věst. L 287, 28.10.2005, s. 4.

(3)  Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 355.

(4)  Úř. věst. L 83, 1.4.2003, s. 1.

(5)  Úř. věst. C 269, 10.11.2009, s. 257.


20.2.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 45/17


DOPORUČENÍ RADY

ze dne 16. února 2010

o absolutoriu, které má být uděleno Komisi za provádění operací Evropského rozvojového fondu (10. ERF) za rozpočtový rok 2008

(2010/104/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na Dohodu o partnerství AKT-ES, podepsanou v Cotonou dne 23. června 2000 (1), ve znění dohody podepsané v Lucemburku dne 25. června 2005 (2),

s ohledem na vnitřní dohodu mezi zástupci vlád členských států, zasedajícími v Radě, o financování pomoci Společenství v rámci víceletého finančního rámce pro období 2008–2013 v souladu s dohodou o partnerství AKT-ES (3) (dále jen „vnitřní dohoda“), zřizující mimo jiné desátý Evropský rozvojový fond (10. ERF), a zejména na čl. 11 odst. 8 uvedené dohody,

s ohledem na finanční nařízení ze dne 18. února 2008 pro 10. Evropský rozvojový fond (4), a zejména na články 142 až 144 uvedeného nařízení,

po přezkoumání účtu příjmů a výdajů a rozvahy týkající se operací 10. ERF, uzavřených k 31. prosinci 2008, a zprávy Účetního dvora týkající se rozpočtového roku 2008 včetně odpovědí Komise (5),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 11 odst. 8 vnitřní dohody uděluje Evropský parlament na doporučení Rady Komisi absolutorium za finanční řízení 10. ERF.

(2)

Provádění operací 10. ERF Komisí během rozpočtového roku 2008 bylo celkově uspokojivé,

DOPORUČUJE, aby Evropský parlament udělil Komisi absolutorium za provádění operací 10. ERF pro rozpočtový rok 2008.

V Bruselu dne 16. února 2010.

Za Radu

předsedkyně

E. SALGADO


(1)  Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3.

(2)  Úř. věst. L 287, 28.10.2005, s. 4.

(3)  Úř. věst. L 247, 9.9.2006, s. 32.

(4)  Úř. věst. L 78, 19.3.2008, s. 1.

(5)  Úř. věst. C 269, 10.11.2009, s. 257.