ISSN 1725-5074 doi:10.3000/17255074.L_2010.002.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 2 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 53 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
6.1.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 2/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 4/2010
ze dne 5. ledna 2010
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 6. ledna 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. ledna 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
0702 00 00 |
MA |
44,6 |
TN |
94,9 |
|
TR |
85,7 |
|
ZZ |
75,1 |
|
0707 00 05 |
EG |
174,9 |
MA |
80,6 |
|
TR |
132,5 |
|
ZZ |
129,3 |
|
0709 90 70 |
MA |
27,7 |
TR |
102,5 |
|
ZZ |
65,1 |
|
0805 10 20 |
EG |
62,6 |
MA |
45,9 |
|
TR |
54,2 |
|
ZZ |
54,2 |
|
0805 20 10 |
MA |
74,2 |
TR |
74,4 |
|
ZZ |
74,3 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
207,6 |
IL |
63,4 |
|
TR |
77,4 |
|
US |
75,0 |
|
ZZ |
105,9 |
|
0805 50 10 |
TR |
66,1 |
ZZ |
66,1 |
|
0808 10 80 |
CA |
101,1 |
CN |
94,2 |
|
MK |
24,7 |
|
US |
109,1 |
|
ZZ |
82,3 |
|
0808 20 50 |
US |
106,5 |
ZZ |
106,5 |
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
6.1.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 2/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 5/2010
ze dne 5. ledna 2010,
kterým se mění reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro některé produkty v odvětví cukru stanovená nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2), a zejména na čl. 36 odst. 2 druhý pododstavec druhou větu uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Částky reprezentativních cen a dodatečných cel použitelné při vývozu bílého cukru, surového cukru a některých sirupů na hospodářský rok 2009/10 byly stanoveny nařízením Komise (ES) č. 877/2009 (3). Tyto ceny a tato cla byly naposledy pozměněné nařízením Komise (EU) č. 2/2010 (4). |
(2) |
Údaje, jež má Komise momentálně k dispozici, vedou ke změně uvedených částek v souladu s pravidly a postupy stanovenými nařízením (ES) č. 951/2006, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006 stanovené nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10 se mění a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 6. ledna 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. ledna 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) Úř. věst. L 253, 25.9.2009, s. 3.
(4) Úř. věst. L 1, 5.1.2010, s. 3.
PŘÍLOHA
Pozměněné reprezentativní ceny a pozměněná dodatečná dovozní cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 95 ode dne 6. ledna 2010
(EUR) |
||
Kód KN |
Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu |
Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu |
1701 11 10 (1) |
44,44 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
44,44 |
1,57 |
1701 12 10 (1) |
44,44 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
44,44 |
1,28 |
1701 91 00 (2) |
49,28 |
2,69 |
1701 99 10 (2) |
49,28 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
49,28 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,49 |
0,22 |
(1) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu III nařízení (ES) č. 1234/2007.
(2) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu II nařízení (ES) č. 1234/2007.
(3) Na 1 % obsahu sacharosy.
6.1.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 2/5 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 6/2010
ze dne 5. ledna 2010,
kterým se zahajuje přezkum nařízení Rady (ES) č. 1292/2007 a (ES) č. 367/2006, (kterými se ukládá konečné antidumpingové clo z dovozu polyethylentereftalátového (PET) filmu pocházejícího z Indie a rozšiřuje uvedené clo na dovoz uvedeného výrobku zasílaného mimo jiné z Izraele), jehož cílem je určit, zda od těchto opatření lze osvobodit jednoho izraelského vývozce, kterým se zrušuje antidumpingové clo, pokud jde o dovoz od tohoto vývozce, a zavádí celní evidence dovozu od tohoto vývozce
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní antidumpingové nařízení“), a zejména na čl. 11 odst. 4 a čl. 13 odst. 4 uvedeného nařízení, a s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 597/2009 ze dne 11. června 2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (2) (dále jen „základní antisubvenční nařízení“), a zejména na článek 20 a čl. 23 odst. 5 a 6 uvedeného nařízení,
po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
A. STÁVAJÍCÍ OPATŘENÍ
(1) |
Nařízením (ES) č. 1676/2001 (3) a (ES) č. 2597/1999 (4) uložila Rada antidumpingová a vyrovnávací opatření z dovozu PET filmu pocházejícího z Indie (dále jen „původní opatření“). Prostřednictvím nařízení (ES) č. 1975/2004 (5) a (ES) č. 1976/2004 (6) Rada rozšířila působnost těchto opatření na PET film zasílaný z Izraele (dále jen „rozšířená opatření“) s výjimkou dovozů vyráběných jednou konkrétní společností. |
(2) |
Nařízením (ES) č. 101/2006 (7) Rada změnila nařízení (ES) č. 1975/2004 a (ES) č. 1976/2004, aby osvobodila ještě jednu další společnost od rozšířených opatření. |
(3) |
Po provedení přezkumu před pozbytím platnosti antidumpingových opatření uložila Rada prostřednictvím nařízení (ES) č. 1292/2007 (8) antidumpingové clo z dovozu polyethylentereftalátového (PET) filmu pocházejícího z Indie a rozšířila clo na dovoz stejného výrobku zasílaného z Brazílie a Izraele, ať již je prohlášen za pocházející z Brazílie nebo Izraele, či nikoli, s výjimkou určitých výrobců uvedených v čl. 2 odst. 4 uvedeného nařízení. |
(4) |
Po provedení přezkumu před pozbytím platnosti vyrovnávacích opatření uložila Rada prostřednictvím nařízení (ES) č. 367/2006 (9) vyrovnávací clo z dovozu polyethylentereftalátového (PET) filmu pocházejícího z Indie a rozšířila clo na dovoz stejného výrobku zasílaného z Brazílie a Izraele, ať již je prohlášen za pocházející z Brazílie nebo Izraele či nikoli, s výjimkou určitých vývozců uvedených v čl. 1 odst. 3 uvedeného nařízení. |
(5) |
Nařízení (ES) č. 1292/2007 a (ES) č. 367/2006 byla naposledy pozměněna nařízením Rady (ES) č. 15/2009 (10). |
B. ŽÁDOST O PŘEZKUM
(6) |
Komise obdržela podle čl. 11 odst. 4 a čl. 13 odst. 4 základního antidumpingového nařízení a článku 20 a čl. 23 odst. 5 a 6 základního antisubvenčního nařízení žádost o osvobození od antidumpingových a vyrovnávacích opatření, která byla rozšířena na dovoz PET filmu zasílaného z Izraele. Žádost podala společnost S.Z.P. Plastic Packaging Products Ltd. (dále jen „žadatel“), výrobce z Izraele (dále jen „dotčená země“). |
C. VÝROBEK
(7) |
Přezkoumávaným výrobkem je polyethylentereftalátový (PET) film zasílaný z Izraele (dále jen „dotčený výrobek“), v současnosti kódů KN ex 3920 62 19 a ex 3920 62 90. |
D. DŮVODY PRO PŘEZKUM
(8) |
Žadatel tvrdí, během období šetření, použitého v šetření, které vedlo k uložení rozšířených opatření, tj. od 1. ledna do 31. prosince 2003, dotčený výrobek pod kódy KN ex 3920 62 19 ani ex 3920 62 90 do Evropské unie nevyvážel. |
(9) |
Žadatel dále tvrdí, že není ve spojení s vyvážejícími výrobci, na něž se vztahují opatření, a že opatření vztahující se na PET film indického původu neobcházel. |
E. POSTUP
(10) |
Výrobci ve Společenství, o nichž je známo, že se jich záležitost týká, byli o výše uvedené žádosti informováni a dostali příležitost k podání připomínek. Žádné připomínky nebyly obdrženy. |
(11) |
Po prošetření dostupných důkazů dospěla Komise k závěru, že existují dostatečné důkazy zdůvodňující zahájení přezkumu podle čl. 11 odst. 4 a čl. 13 odst. 4 základního antidumpingového nařízení a článku 20 a čl. 23 odst. 5 a 6 základního antisubvenčního nařízení, jehož cílem je určit, zda lze žadatele osvobodit od rozšířených opatření. |
a) Dotazníky
S cílem získat informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, zašle Komise žadateli dotazník.
b) Shromažďování informací a pořádání slyšení
Všechny zúčastněné strany se vyzývají, aby písemně oznámily svá stanoviska a poskytly příslušné důkazy. Komise může kromě toho zúčastněné strany vyslechnout, pokud o to písemně požádají a doloží konkrétní důvody pro takové slyšení.
F. ZRUŠENÍ PLATNÉHO ANTIDUMPINGOVÉHO CLA A CELNÍ EVIDENCE DOVOZU
(12) |
Podle čl. 11 odst. 4 základního antidumpingového nařízení by mělo být zrušeno platné antidumpingové clo v případě dovozu dotčeného výrobku, který žadatel vyrábí a prodává na vývoz do Evropské unie. |
(13) |
Zároveň by měla být na takový dovoz zavedena celní evidence podle čl. 14 odst. 5 základního antidumpingového nařízení, aby byla zajištěna možnost zpětného uložení antidumpingového cla ode dne zahájení přezkumu, pokud by tento přezkum vedl ke zjištění, že na straně žadatele dochází k obcházení. Částku možného budoucího celního dluhu žadatele nelze v tomto stadiu řízení určit. |
G. LHŮTY
(14) |
V zájmu řádné správy by měly být stanoveny lhůty, během nichž:
|
H. NEDOSTATEČNÁ SPOLUPRÁCE
(15) |
Pokud účastník řízení odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 18 základního antidumpingového nařízení a článku 28 základního antisubvenčního nařízení pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů. |
(16) |
Pokud se zjistí, že účastník řízení předložil nesprávné nebo zavádějící informace, nepřihlédne se k nim a podle článku 18 základního antidumpingového nařízení a článku 28 základního antisubvenčního nařízení se bude vycházet z dostupných údajů. Pokud účastník řízení nespolupracuje nebo spolupracuje pouze částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního antidumpingového nařízení a článku 28 základního antisubvenčního nařízení zakládají na dostupných údajích, může pro něj být výsledek méně příznivý, než kdyby spolupracoval. |
I. ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ
(17) |
S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (11). |
J. ÚŘEDNÍK PRO SLYŠENÍ
(18) |
Domnívají-li se zúčastněné strany, že se při uplatňování svých práv na obhajobu setkávají s obtížemi, mohou požádat o intervenci úředníka pro slyšení z generálního ředitelství pro obchod. Úředník slouží jako prostředník mezi zúčastněnými stranami a útvary Komise a v případě nutnosti nabízí zprostředkování při procesních záležitostech ovlivňujících ochranu jejich zájmů v tomto řízení, zejména co se týče otázek přístupu ke spisu, důvěrnosti, prodloužení lhůt a nakládání se stanovisky podanými písemně a/nebo ústně. Další informace a kontaktní údaje naleznou zúčastněné strany na internetových stránkách úředníka pro slyšení na internetové stránce generálního ředitelství pro obchod (http://ec.europa.eu/trade), |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Podle čl. 11 odst. 4 a čl. 13 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 384/96 a článku 20 a čl. 23 odst. 5 a 6 nařízení Rady (ES) č. 597/2009 se zahajuje přezkum nařízení Rady (ES) č. 1292/2007 a (ES) č. 367/2006 s cílem stanovit, zda má dovoz polyethylentereftalátového (PET) filmu v současnosti kódů KN ex 3920 62 19 nebo ex 3920 62 90 zasílaného z Izraele společností S.Z.P. Plastic Packaging Products Ltd (doplňkový kód TARIC A964) podléhat antidumpingovým a vyrovnávacím opatřením, která byla uložena nařízením Rady (ES) č. 1292/2007 a (ES) č. 376/2006.
Článek 2
Antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 1292/2007 se zrušuje, pokud jde o dovoz uvedený v článku 1 tohoto nařízení.
Článek 3
Celní orgány se podle čl. 14 odst. 5 nařízení (ES) č. 384/96 vyzývají, aby přijaly vhodná opatření k zavedení celní evidence dovozu uvedeného v článku 1 tohoto nařízení. Celní evidence končí uplynutím devíti měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
Článek 4
1. Mají-li být stanoviska zúčastněných stran při šetření zohledněna, musí se strany přihlásit Komisi, písemně předložit svá stanoviska a odpovědi na dotazník zmíněný v 11. bodě odůvodnění písm. a) tohoto nařízení nebo jakékoli jiné informace do 37 dnů ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost, není-li stanoveno jinak. Je třeba věnovat pozornost skutečnosti, že výkon většiny procesních práv stanovených nařízeními Rady (ES) č. 384/96 a (ES) č. 597/2009 závisí na tom, zda se zúčastněná strana přihlásí ve výše uvedené lhůtě.
Zúčastněné strany rovněž mohou Komisi v téže lhůtě 37 dnů písemně požádat o slyšení.
2. Veškerá podání a žádosti zúčastněných stran musí být předloženy písemně (nikoli v elektronické podobě, není-li stanoveno jinak) a musí v nich být uveden název, poštovní a e-mailová adresa a telefonní a faxová čísla zúčastněné strany. Veškerá písemná podání, včetně informací vyžadovaných tímto oznámením, odpovědí na dotazník a korespondence, jež zúčastněné strany poskytují jako důvěrné, se označí poznámkou „Limited“ (12) a v souladu s čl. 19 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 384/96 a čl. 29 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 597/2009 se k nim přiloží dvě kopie verze, která není důvěrná a je označena poznámkou „For inspection by interested parties“.
Veškeré informace související s touto záležitostí a/nebo žádost o slyšení je třeba zaslat na adresu Evropské komise, generálního ředitelství pro obchod, ředitelství H:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 4/92 |
1049 Brussels |
Belgium |
Fax (32 2) 2956505 |
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. ledna 2010.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1.
(2) Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 93.
(3) Úř. věst. L 227, 23.8.2001, s. 1.
(4) Úř. věst. L 316, 10.12.1999, s. 1.
(5) Úř. věst. L 342, 18.11.2004, s. 1.
(6) Úř. věst. L 342, 18.11.2004, s. 8.
(7) Úř. věst. L 17, 21.1.2006, s. 1.
(8) Úř. věst. L 288, 6.11.2007, s. 1.
(9) Úř. věst. L 68, 8.3.2006, s. 15.
(10) Úř. věst. L 6, 10.1.2009, s. 1.
(11) Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.
(12) Rozumí se tím, že dokument je určen pouze pro interní použití. Je chráněn podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43). Jde o důvěrný dokument podle článku 19 nařízení Rady (ES) č. 384/96 (Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1), článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda), článku 29 nařízení Rady (ES) č. 597/2009 (Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 93) a článku 12 Dohody WTO o subvencích a vyrovnávacích opatřeních.