ISSN 1725-5074 doi:10.3000/17255074.L_2009.292.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 292 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 52 |
Obsah |
|
I Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
||
|
|
|
|
II Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné |
|
|
|
SMĚRNICE |
|
|
|
Rada |
|
|
|
2009/132/ES |
|
|
* |
||
|
|
DOPORUČENÍ |
|
|
|
Komise |
|
|
|
2009/824/ES |
|
|
* |
Doporučení Komise ze dne 29. října 2009 o používání Mezinárodní klasifikace zaměstnání (ISCO-08) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
I Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné
NAŘÍZENÍ
10.11.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 292/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1074/2009
ze dne 9. listopadu 2009
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 10. listopadu 2009.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 9. listopadu 2009.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
0702 00 00 |
MA |
47,6 |
MK |
23,1 |
|
TR |
52,3 |
|
ZZ |
41,0 |
|
0707 00 05 |
EG |
114,7 |
JO |
161,3 |
|
TR |
129,3 |
|
ZZ |
135,1 |
|
0709 90 70 |
MA |
78,3 |
TR |
99,1 |
|
ZZ |
88,7 |
|
0805 20 10 |
MA |
90,8 |
ZZ |
90,8 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
AR |
49,8 |
CN |
52,2 |
|
HR |
43,6 |
|
TR |
84,6 |
|
UY |
49,8 |
|
ZZ |
56,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
63,4 |
TR |
75,1 |
|
ZA |
72,6 |
|
ZZ |
70,4 |
|
0806 10 10 |
AR |
205,2 |
BR |
239,8 |
|
EG |
85,0 |
|
LB |
223,8 |
|
TR |
132,5 |
|
US |
259,3 |
|
ZZ |
190,9 |
|
0808 10 80 |
AU |
227,7 |
CA |
71,4 |
|
MK |
20,3 |
|
NZ |
101,3 |
|
US |
97,0 |
|
ZA |
76,8 |
|
ZZ |
99,1 |
|
0808 20 50 |
CN |
61,8 |
ZZ |
61,8 |
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
10.11.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 292/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1075/2009
ze dne 9. listopadu 2009,
kterým se mění reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro některé produkty v odvětví cukru stanovená nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2), a zejména na čl. 36 odst. 2 druhý pododstavec druhou větu uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Částky reprezentativních cen a dodatečných cel použitelné při vývozu bílého cukru, surového cukru a některých sirupů na hospodářský rok 2009/10 byly stanoveny nařízením Komise (ES) č. 877/2009 (3). Tyto ceny a tato cla byly naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1068/2009 (4). |
(2) |
Údaje, jež má Komise momentálně k dispozici, vedou ke změně uvedených částek v souladu s pravidly a postupy stanovenými nařízením (ES) č. 951/2006, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006 stanovené nařízením (ES) č. 877/2009 na hospodářský rok 2009/10 se mění a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 10. listopadu 2009.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 9. listopadu 2009.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) Úř. věst. L 253, 25.9.2009, s. 3.
(4) Úř. věst. L 291, 7.11.2009, s. 22.
PŘÍLOHA
Pozměněné reprezentativní ceny a pozměněná dodatečná dovozní cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 95 ode dne 10. listopadu 2009
(EUR) |
||
Kód KN |
Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu |
Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu |
1701 11 10 (1) |
35,56 |
0,62 |
1701 11 90 (1) |
35,56 |
4,24 |
1701 12 10 (1) |
35,56 |
0,48 |
1701 12 90 (1) |
35,56 |
3,94 |
1701 91 00 (2) |
39,15 |
5,72 |
1701 99 10 (2) |
39,15 |
2,59 |
1701 99 90 (2) |
39,15 |
2,59 |
1702 90 95 (3) |
0,39 |
0,29 |
(1) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu III nařízení (ES) č. 1234/2007.
(2) Pro standardní jakost vymezenou v příloze IV bodu II nařízení (ES) č. 1234/2007.
(3) Na 1 % obsahu sacharosy.
II Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné
SMĚRNICE
Rada
10.11.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 292/5 |
SMĚRNICE RADY 2009/132/ES
ze dne 19. října 2009,
kterou se vymezuje oblast působnosti čl. 143 písm. b) a c) směrnice 2006/112/ES, pokud se jedná o osvobození některých druhů zboží od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu
(kodifikované znění)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 93 a 94 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (2),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Směrnice Rady 83/181/EHS ze dne 28. března 1983, kterou se vymezuje oblast působnosti čl. 14 odst. 1 písm. d) směrnice 77/388/EHS, pokud se jedná o osvobození některých druhů zboží od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu (3), byla několikrát podstatně změněna (4). Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by měla být uvedená směrnice kodifikována. |
(2) |
V souladu s článkem 131 a čl. 143 písm. b) a c) směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (5) osvobozují členské státy od daně konečný dovoz zboží, vztahuje-li se na ně osvobození od cla jiné, než jaké stanoví společný celní sazebník, aniž jsou dotčeny jiné předpisy Společenství, a za podmínek, které členské státy stanoví mimo jiné k zamezení veškerých daňových úniků, vyhýbání se daňovým povinnostem či zneužití daňového režimu. |
(3) |
V souladu s článkem 145 směrnice 2006/112/ES má Komise předložit Radě návrhy směřující ke stanovení daňových pravidel Společenství, která upřesní oblast působnosti osvobození od daně podle článků 143 a 144 uvedené směrnice, a prováděcích pravidel k nim. |
(4) |
Je žádoucí dosáhnout co nejširšího souladu mezi celními předpisy a předpisy pro daň z přidané hodnoty, avšak při uplatňování daňového systému je třeba přihlédnout k rozdílům v záměrech a struktuře mezi cly a daní z přidané hodnoty. |
(5) |
Odpovídá-li to cílům harmonizace daní, měla by být pro dovoz stanovena jiná úprava daně z přidané hodnoty. Osvobození od daně při dovozu mohou být poskytnuta pouze tehdy, jestliže nemohou ohrozit podmínky hospodářské soutěže na společném trhu. |
(6) |
Některá osvobození od daně uplatňovaná členskými státy vyplývají z dohod mezi členskými státy a třetími zeměmi, které se s ohledem na svůj předmět týkají pouze signatářského členského státu. Není účelné vymezovat na úrovni Společenství podmínky pro poskytování těchto osvobození. Postačí oprávnit dotyčné členské státy, aby je zachovaly. |
(7) |
Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení zmíněných směrnic ve vnitrostátním právu uvedených v části B přílohy II, |
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
HLAVA I
OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
Článek 1
Tato směrnice vymezuje oblast působnosti osvobození od daně z přidané hodnoty (dále jen „DPH“) uvedených v čl. 143 písm. b) a c) směrnice 2006/112/ES a stanoví prováděcí pravidla podle článku 145 uvedené směrnice.
V souladu s článkem 131 a čl. 143 písm. b) a c) směrnice 2006/112/ES uplatňují členské státy osvobození od daně stanovená v této směrnici za podmínek, které samy stanoví k zajištění správného a jednoduchého uplatňování těchto osvobození a k zamezení veškerých daňových úniků, vyhýbání se daňovým povinnostem či zneužití daňového režimu.
Článek 2
1. Pro účely této směrnice se rozumí
a) |
„dovozem“ dovoz zboží vymezený v článku 30 směrnice 2006/112/ES a jeho propuštění do volného oběhu po uplatnění některého z režimů uvedených v čl. 157 odst. 1 písm. a) uvedené směrnice nebo režimu dočasného použití nebo tranzitu; |
b) |
„osobním majetkem“ věci určené k osobnímu užívání osoby nebo pro potřeby její domácnosti, zejména vybavení domácnosti, jízdní kola a motocykly, osobní motorová vozidla a jejich přívěsy, obytné přívěsy, sportovní nebo rekreační plavidla a sportovní nebo rekreační letadla, domácí zásoby odpovídající běžnému zásobení rodiny, zvířata v zájmovém chovu a jezdecká zvířata; |
c) |
„vybavením domácnosti“ ošacení, bytový textil a nábytek a další bytové vybavení určené k osobnímu užívání osoby nebo pro potřeby její domácnosti; |
d) |
„alkoholickými výrobky“ výrobky (pivo, víno, aperitivy na bázi vína nebo lihu, destiláty, likéry nebo lihoviny atd.) spadající pod čísla 2203 až 2208 kombinované nomenklatury; |
e) |
„Společenstvím“ území členských států, na které se vztahuje směrnice 2006/112/ES. |
2. Osobní majetek nesmí povahou ani množstvím svědčit o obchodním záměru ani být určen k výkonu ekonomické činnosti ve smyslu čl. 9 odst. 1 směrnice 2006/112/ES. Nicméně přenosné nástroje a přístroje potřebné k výkonu povolání dané osoby se rovněž považují za její osobní majetek.
HLAVA II
DOVOZ OSOBNÍHO MAJETKU FYZICKÝMI OSOBAMI ZE TŘETÍCH ZEMÍ NEBO ÚZEMÍ
KAPITOLA 1
Osobní majetek fyzických osob dovážený při přenesení jejich obvyklého místa pobytu do Společenství
Článek 3
Za podmínek stanovených v článcích 4 až 11 je při dovozu od daně osvobozen osobní majetek fyzických osob dovážený při přenesení jejich obvyklého místa pobytu ze země mimo Společenství do některého členského státu.
Článek 4
Osobní majetek je osvobozen od daně, jestliže
a) |
byl, s výjimkou zvláštních případů odůvodněných okolnostmi, v držení dotyčné osoby, a jedná-li se o nespotřebitelné věci, byl užíván v bývalém obvyklém místě pobytu nejméně šest měsíců přede dnem, ke kterému tato osoba ukončila obvyklý pobyt mimo Společenství; |
b) |
je v novém obvyklém místě pobytu určen ke stejnému účelu užívání. |
Členské státy navíc mohou vázat osvobození osobního majetku od daně na podmínku, že z něj byla v zemi nebo na území původu nebo v zemi nebo na území odeslání vybrána obvyklá cla nebo daně.
Článek 5
Osvobození od daně mohou využít pouze osoby, které měly obvyklé místo pobytu mimo Společenství nepřetržitě po dobu nejméně dvanácti měsíců.
Příslušné orgány však mohou povolit výjimku z pravidla uvedeného v prvním pododstavci za podmínky, že osoba prokáže, že měla v úmyslu zdržovat se mimo Společenství po dobu nejméně dvanácti měsíců.
Článek 6
Od daně nejsou osvobozeny
a) |
alkoholické výrobky; |
b) |
tabák a tabákové výrobky; |
c) |
dopravní prostředky k obchodnímu použití; |
d) |
předměty použitelné při výkonu povolání jiné než přenosné nástroje a přístroje potřebné k výkonu povolání. |
Od daně rovněž nemusí být osvobozeny dopravní prostředky určené ke smíšenému užívání pro obchodní nebo profesionální účely.
Článek 7
1. S výjimkou mimořádných okolností je osobní majetek osvobozen od daně, pokud je trvale dovezen ve lhůtě dvanácti měsíců ode dne, ke kterému osoba zahájila obvyklý pobyt ve Společenství.
2. Osobní majetek může být ve lhůtě uvedené v odstavci 1 dovezen najednou nebo postupně.
Článek 8
1. Až do uplynutí lhůty dvanácti měsíců ode dne přijetí celního prohlášení ke konečnému dovozu nesmí být osobní majetek osvobozený od daně zapůjčen, zastaven, pronajat ani převeden za úplatu nebo bezúplatně, aniž by o tom byly příslušné orgány předem informovány.
2. Při výpůjčce, zástavě, pronájmu nebo převodu uskutečněnými před uplynutím lhůty uvedené v odstavci 1 se na dotyčný majetek uplatní DPH podle sazby platné ke dni výpůjčky, zástavy, nájmu nebo převodu podle druhu a na základě hodnoty, kterou příslušné orgány k tomuto dni zjistí nebo stanoví.
Článek 9
1. Odchylně od čl. 7 odst. 1 lze osobní majetek osvobodit od daně i tehdy, byl-li trvale dovezen přede dnem, kdy osoba zahájila obvyklý pobyt ve Společenství, pokud osoba prohlásí, že zde obvyklý pobyt skutečně zahájí do šesti měsíců. Toto prohlášení je spojeno se složením jistoty, jejíž formu a výši stanoví příslušné orgány.
2. Použije-li se odstavec 1, počítá se lhůta uvedená v čl. 4 prvním pododstavci písm. a) ode dne dovozu osobního majetku do Společenství.
Článek 10
1. Jestliže dotčená osoba z důvodů vyplývajících z jejího povolání opustila třetí zemi nebo třetí území, kde měla obvyklé místo pobytu, aniž má současně obvyklý pobyt na území některého členského státu, ale hodlá jej zde později zahájit, mohou příslušné orgány osvobodit od daně osobní majetek, který tato osoba za tímto účelem na uvedené území dopraví.
2. Osobní majetek uvedený v odstavci 1 je osvobozen od daně za podmínek stanovených v článcích 3 až 8, přičemž
a) |
lhůty uvedené v čl. 4 prvním pododstavci písm. a) a čl. 7 odst. 1 se počítají ode dne dovozu; |
b) |
lhůta uvedená v čl. 8 odst. 1 se počítá ode dne zahájení obvyklého pobytu dotčené osoby na území Společenství. |
3. Osobní majetek je osvobozen od daně za podmínky, že osoba prohlásí, že skutečně zahájí obvyklý pobyt na území Společenství ve lhůtě, kterou stanoví příslušné orgány podle okolností. Tyto orgány mohou vyžadovat, aby bylo toto prohlášení spojeno se složením jistoty, jejíž formu a výši stanoví.
Článek 11
Příslušné orgány se mohou odchýlit od čl. 4 prvního pododstavce písm. a) a b), čl. 6 prvního pododstavce písm. c) a d) a článku 8, je-li dotčená osoba nucena přenést své obvyklé místo pobytu na území Společenství v důsledku mimořádných politických okolností.
KAPITOLA 2
Zboží dovážené při příležitosti sňatku
Článek 12
1. Za podmínek stanovených v článcích 13 až 16 je od daně osvobozena výbava a vybavení domácnosti, včetně nového, osoby, která při příležitosti svého sňatku přenáší své obvyklé místo pobytu na území Společenství.
Od daně jsou osvobozeny rovněž dary obvykle darované při příležitosti sňatku, které osoba splňující podmínky uvedené v prvním pododstavci obdrží od osob s obvyklým místem pobytu mimo Společenství. Toto osvobození od daně se vztahuje na dary, jejichž hodnota nepřesahuje 200 EUR. Členské státy však mohou osvobodit od daně dary v hodnotě vyšší než 200 EUR, pokud hodnota žádného daru osvobozeného od daně nepřesahuje 1 000 EUR.
2. Členské státy mohou vázat osvobození zboží uvedeného v odst. 1 prvním pododstavci od daně na podmínku, že z něj byla v zemi nebo na území původu nebo v zemi nebo na území odeslání vybrána obvyklá cla nebo daně.
Článek 13
Osvobození zboží od daně lze poskytnout pouze osobě, která
a) |
měla obvyklé místo pobytu mimo Společenství nepřetržitě po dobu nejméně dvanácti měsíců; |
b) |
předloží doklad o uzavření sňatku. |
Z tohoto pravidla však lze povolit výjimku za podmínky, že tato osoba prokáže, že měla v úmyslu zdržovat se mimo Společenství po dobu nejméně dvanácti měsíců.
Článek 14
Od daně nejsou osvobozeny alkoholické výrobky ani tabák a tabákové výrobky.
Článek 15
1. Kromě mimořádných okolností je osvobozeno od daně zboží trvale dovezené
a) |
nejdříve dva měsíce před předpokládaným dnem sňatku a |
b) |
nejpozději čtyři měsíce po dni sňatku. |
V případě uvedeném v prvním pododstavci písm. a) může být osvobození od daně podmíněno složením přiměřené jistoty, jejíž formu a výši stanoví příslušné orgány.
2. Zboží osvobozené od daně může být ve lhůtě uvedené v odstavci 1 dovezeno najednou nebo postupně.
Článek 16
1. Až do uplynutí lhůty dvanácti měsíců ode dne přijetí celního prohlášení ke konečnému dovozu nesmí být osobní majetek zapůjčen, zastaven, pronajat ani převeden za úplatu nebo bezúplatně, aniž by o tom byly příslušné orgány předem informovány.
2. Při výpůjčce, zástavě, pronájmu nebo převodu uskutečněnými před uplynutím lhůty uvedené v odstavci 1 se na dotyčný majetek uplatní DPH podle sazby platné ke dni výpůjčky, zástavy, nájmu nebo převodu podle druhu a na základě hodnoty, kterou příslušné orgány k tomuto dni zjistí nebo stanoví.
KAPITOLA 3
Osobní majetek nabytý děděním
Článek 17
Za podmínek stanovených v článcích 18, 19 a 20 je od daně osvobozen osobní majetek, který fyzická osoba s obvyklým místem pobytu ve Společenství nabyla děděním ze zákona nebo ze závěti.
Článek 18
Od daně nejsou osvobozeny
a) |
alkoholické výrobky; |
b) |
tabák a tabákové výrobky; |
c) |
dopravní prostředky k obchodnímu použití; |
d) |
předměty použitelné při výkonu povolání jiné než přenosné nástroje a přístroje, které byly nezbytné k výkonu povolání zesnulého; |
e) |
zásoby surovin, hotových výrobků a polotovarů; |
f) |
živý inventář a zásoby zemědělských produktů přesahující množství odpovídající běžnému zásobení rodiny. |
Článek 19
1. Osobní majetek je osvobozen od daně, je-li trvale dovezen ve lhůtě dvou let ode dne nabytí dědických práv k tomuto majetku (konečného rozhodnutí o pozůstalosti).
Z důvodu mimořádných okolností však mohou příslušné orgány tuto lhůtu prodloužit.
2. Osobní majetek může být ve lhůtě uvedené v odstavci 1 dovezen najednou nebo postupně.
Článek 20
Články 17, 18 a 19 se použijí obdobně na osobní majetek nabytý děděním ze závěti právnickými osobami vykonávajícími nevýdělečnou činnost, které jsou usazeny na území Společenství.
HLAVA III
DOVOZ VÝBAVY, STUDIJNÍCH POTŘEB A VYBAVENÍ DOMÁCNOSTI ŽÁKŮ NEBO STUDENTŮ
Článek 21
1. Od daně jsou osvobozeny výbava, studijní potřeby a užitkové vybavení domácnosti tvořící obvyklé zařízení studentského pokoje, které patří žákům nebo studentům přijíždějícím k pobytu ve Společenství za účelem studia a které jsou určeny k jejich osobnímu užívání po dobu jejich studia.
2. Pro účely tohoto článku se rozumí
a) |
„žákem nebo studentem“ osoba řádně zapsaná ve vzdělávacím zařízení, aby zde v denním studiu navštěvovala pořádanou výuku; |
b) |
„výbavou“ prádlo, bytový textil a ošacení, včetně nového; |
c) |
„studijními potřebami“ předměty, nástroje a přístroje (včetně kalkulátorů a psacích strojů) obvykle používané žáky nebo studenty při studiu. |
Článek 22
Osvobození od daně se poskytuje nejméně jednou za školní rok.
HLAVA IV
DOVOZ ZBOŽÍ NEPATRNÉ HODNOTY
Článek 23
Od daně je osvobozen dovoz zboží, jehož úhrnná hodnota nepřesahuje 10 EUR. Členské státy mohou osvobodit od daně dovoz zboží, jehož úhrnná hodnota přesahuje 10 EUR, ale nepřesahuje 22 EUR.
Členské státy však mohou z osvobození od daně podle první věty prvního pododstavce vyloučit zboží dovážené v rámci zásilkového prodeje.
Článek 24
Od daně nejsou osvobozeny
a) |
alkoholické výrobky; |
b) |
parfémy a toaletní vody; |
c) |
tabák a tabákové výrobky. |
HLAVA V
INVESTIČNÍ MAJETEK A OSTATNÍ ZAŘÍZENÍ DOVÁŽENÉ PŘI PŘEMÍSTĚNÍ ČINNOSTI PODNIKU
Článek 25
1. Aniž jsou dotčena opatření platná v členských státech v oblasti průmyslové a obchodní politiky, mohou členské státy za podmínek stanovených v článcích 26 až 29 osvobodit od daně investiční majetek a ostatní zařízení podniku, který ukončil svou činnost ve třetí zemi nebo na třetím území odeslání, aby vykonával obdobnou činnost ve Společenství, a který v souladu s čl. 213 odst. 1 směrnice 2006/112/ES předem oznámil příslušným orgánům členského státu zahájení této činnosti.
Při přemístění zemědělského podniku je od daně osvobozen rovněž jeho živý inventář.
2. Pro účely odstavce 1 se rozumí
a) |
„činností“ ekonomická činnost ve smyslu čl. 9 odst. 1 směrnice 2006/112/ES; |
b) |
„podnikem“ samostatná ekonomická jednotka výroby nebo služeb. |
Článek 26
1. Od daně je osvobozen investiční majetek a ostatní zařízení podniku, které
a) |
s výjimkou zvláštních případů odůvodněných okolnostmi byly skutečně používány v podniku po dobu nejméně dvanácti měsíců před ukončením činnosti podniku ve třetí zemi nebo na třetím území odeslání, odkud byl přemístěn; |
b) |
jsou po přemístění určeny ke stejnému účelu použití; |
c) |
jsou určeny k činnosti, která není osvobozena od daně podle článků 132, 133, 135 a 136 směrnice 2006/112/ES; |
d) |
odpovídají druhu a velikosti daného podniku. |
2. Až do vstupu společných pravidel zmíněných v čl. 176 prvním pododstavci směrnice 2006/112/ES v platnost mohou členské státy zcela nebo zčásti vyloučit z osvobození od daně investiční majetek, na který se použil čl. 176 druhý pododstavec uvedené směrnice.
Článek 27
Od daně není osvobozen investiční majetek a ostatní zařízení podniku usazeného mimo Společenství přemístěné na území Společenství z důvodů splynutí nebo sloučení s podnikem usazeným ve Společenství bez vytvoření nové činnosti.
Článek 28
Od daně nejsou osvobozeny
a) |
dopravní prostředky, které neslouží k výrobním účelům ani k poskytování služeb; |
b) |
zásoby všeho druhu určené k lidské spotřebě nebo ke krmení zvířat; |
c) |
paliva a zásoby surovin, hotových výrobků nebo polotovarů; |
d) |
hospodářská zvířata, která jsou vlastnictvím obchodníků s hospodářskými zvířaty. |
Článek 29
S výjimkou zvláštních případů odůvodněných okolnostmi jsou od daně osvobozeny jen investiční majetek a ostatní zařízení dovezené ve lhůtě dvanácti měsíců ode dne ukončení činnosti podniku ve třetí zemi nebo na třetím území odeslání.
HLAVA VI
DOVOZ NĚKTERÝCH ZEMĚDĚLSKÝCH PRODUKTŮ URČENÝCH K VYUŽITÍ V ZEMĚDĚLSTVÍ
KAPITOLA 1
Produkty zemědělců ze Společenství pocházející z pozemků ležících ve třetí zemi nebo na třetím území
Článek 30
1. Za podmínek stanovených v článcích 31 a 32 jsou od daně osvobozeny produkty zemědělské, chovatelské, včelařské, zahradnické a lesnické, které pocházejí z pozemků ležících ve třetí zemi nebo na třetím území v bezprostřední blízkosti území Společenství a obhospodařovaných zemědělci, jejichž podnik má sídlo ve Společenství v bezprostřední blízkosti dané země nebo daného území.
Od daně jsou rovněž osvobozeni čistokrevní koně staří nejvýše šest měsíců narození ve třetí zemi nebo na třetím území ze zvířete, které bylo ve Společenství pokryto a poté dočasně vyvezeno k porodu.
2. Při dovozu produktů chovu se osvobození uvedené v odst. 1 prvním pododstavci použije tehdy, jestliže pocházejí ze zvířat, která byla odchována, získána nebo dovezena v souladu s obecnou daňovou úpravou v členském státě dovozu.
Článek 31
Od daně jsou osvobozeny pouze produkty, které prošly pouze ošetřením běžným po sklizni nebo produkci.
Článek 32
Od daně jsou osvobozeny pouze produkty dovážené dotyčným zemědělcem nebo na jeho účet.
Článek 33
Tato kapitola se použije obdobně na výtěžky rybolovu nebo rybářství provozovaného na hraničních jezerech a vodních tocích Společenství rybáři usazenými ve Společenství a úlovky lovců usazených ve Společenství z lovu na těchto jezerech a vodních tocích.
KAPITOLA 2
Osivo, hnojiva a produkty k pěstování rostlin a obdělávání půdy
Článek 34
Za podmínek stanovených v článku 35 jsou od daně osvobozeny osivo, hnojiva a produkty k pěstování rostlin a obdělávání půdy určené pro pozemky ležící ve Společenství v bezprostřední blízkosti třetí země nebo třetího území a obhospodařované zemědělci, jejichž podnik má sídlo na území uvedené země nebo území v bezprostřední blízkosti území Společenství.
Článek 35
1. Od daně jsou osvobozeny pouze osivo, hnojiva a jiné produkty v množství nezbytném k obhospodařování daných pozemků.
Od daně jsou osvobozeny pouze osivo, hnojiva a jiné produkty dovážené do Společenství dotyčným zemědělcem nebo na jeho účet.
2. Osvobození od daně mohou členské státy podmínit vzájemností.
HLAVA VII
DOVOZ LÉČEBNÝCH LÁTEK, LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ, LABORATORNÍCH ZVÍŘAT A BIOLOGICKÝCH NEBO CHEMICKÝCH LÁTEK
KAPITOLA 1
Laboratorní zvířata a biologické nebo chemické látky určené k výzkumu
Článek 36
1. Od daně jsou osvobozeny
a) |
zvířata speciálně připravená a bezúplatně zaslaná pro laboratorní účely; |
b) |
biologické nebo chemické látky dovážené v mezích a za podmínek stanovených v článku 60 nařízení Rady (EHS) č. 918/83 ze dne 28. března 1983 o systému Společenství pro osvobození od cla (6). |
2. Od daně jsou podle odstavce 1 osvobozeny pouze zvířata a biologické nebo chemické látky určené
a) |
pro veřejná nebo veřejně prospěšná zařízení, jejichž hlavní činností je vzdělávání nebo vědecký výzkum, nebo pro organizační složky veřejných nebo veřejně prospěšných zařízení, jejichž hlavní činností je vzdělávání nebo vědecký výzkum, nebo |
b) |
pro soukromá zařízení, jejichž hlavní činností je vzdělávání nebo vědecký výzkum a kterým příslušné orgány členských států povolily přijímat tyto předměty s osvobozením od daně. |
KAPITOLA 2
Léčebné látky lidského původu a činidla k určování krevní skupiny a tkání
Článek 37
1. Aniž jsou dotčena osvobození podle čl. 143 písm. a) směrnice 2006/112/ES, jsou za podmínek stanovených v článku 38 této směrnice od daně osvobozeny
a) |
léčebné látky lidského původu; |
b) |
činidla k určování krevní skupiny; |
c) |
činidla k určování tkání. |
2. Pro účely odstavce 1 se rozumějí
a) |
„léčebnými látkami lidského původu“ lidská krev a její deriváty (úplná lidská krev, sušená lidská krevní plazma, lidský albumin a stálé roztoky lidských plazmatických proteinů, lidský imunoglobulin a lidský fibrinogen); |
b) |
„činidly k určování krevní skupiny“ veškerá činidla lidského, živočišného, rostlinného nebo jiného původu určená k určování krevní skupiny a neslučitelnosti krevní skupiny; |
c) |
„činidly k určování tkání“ veškerá činidla lidského, živočišného, rostlinného nebo jiného původu určená k určování lidských tkání. |
Článek 38
Od daně je osvobozeno pouze zboží, které je
a) |
určeno subjektům nebo laboratořím schváleným příslušnými orgány, aby je používaly výlučně k lékařským nebo vědeckým účelům s vyloučením jakéhokoli obchodního účelu; |
b) |
doprovázeno osvědčením o své totožnosti vydaným příslušným orgánem v zemi nebo na území odeslání; |
c) |
uloženo v nádobách opatřených zvláštním identifikačním štítkem. |
Článek 39
Od daně jsou rovněž osvobozeny speciální nádoby nezbytné k přepravě léčebných látek lidského původu, činidel k určování krevní skupiny nebo činidel k určování tkání, jakož i rozpouštědla a příslušenství nezbytné k jejich užití, které mohou zásilky případně obsahovat.
KAPITOLA 3
Referenční látky pro kontrolu jakosti léčivých přípravků
Článek 40
Od daně jsou osvobozeny zásilky obsahující vzorky referenčních látek schválených Světovou zdravotnickou organizací určené ke kontrole jakosti látek používaných k výrobě léčivých přípravků a zasílané příjemcům, kterým příslušné orgány členského státu povolily přijímat tyto zásilky s osvobozením od daně.
KAPITOLA 4
Farmaceutické výrobky používané při mezinárodních sportovních událostech
Článek 41
Od daně jsou osvobozeny humánní léčivé přípravky nebo veterinární léčivé přípravky určené pro osoby nebo zvířata účastnící se mezinárodních sportovních událostí v množství a druhu potřebném k uspokojování jejich potřeb při jejich pobytu ve Společenství.
HLAVA VIII
ZBOŽÍ URČENÉ CHARITATIVNÍM NEBO DOBROČINNÝM SUBJEKTŮM
KAPITOLA 1
Obecné ustanovení
Článek 42
Členské státy mohou omezit množství nebo hodnotu zboží osvobozeného podle kapitol 2, 3 a 4, aby zabránily zneužití nebo závažnějšímu narušení hospodářské soutěže.
KAPITOLA 2
Zboží dovážené pro uskutečnění obecných záměrů
Článek 43
1. Za podmínek stanovených v článcích 44, 45 a 46 jsou od daně osvobozeny
a) |
bezúplatně nabyté základní životní potřeby dovážené státními subjekty nebo jinými charitativními nebo dobročinnými subjekty schválenými příslušnými orgány, aby byly rozděleny zdarma potřebným osobám; |
b) |
zboží všeho druhu zasílané zdarma osobou nebo subjektem usazeným mimo Společenství bez jakéhokoli obchodního záměru z jejich strany státním subjektům nebo jiným charitativním nebo dobročinným subjektům schváleným příslušnými orgány, které má být použito při příležitostných charitativních akcích k získání peněžních prostředků pro potřebné osoby; |
c) |
kancelářské zařízení a kancelářské potřeby zasílané zdarma osobou nebo subjektem usazeným mimo Společenství bez jakéhokoli obchodního záměru z jejich strany charitativním nebo dobročinným subjektům schváleným příslušnými orgány, aby je používaly výhradně k zabezpečení své činnosti a k uskutečňování svých charitativních nebo dobročinných cílů. |
2. Pro účely odst. 1 písm. a) se „základními životními potřebami“ rozumí zboží potřebné k uspokojení bezprostředních potřeb osob, jako jsou potraviny, léky, ošacení a přikrývky.
Článek 44
Od daně nejsou osvobozeny
a) |
alkoholické výrobky; |
b) |
tabák a tabákové výrobky; |
c) |
káva a čaj; |
d) |
motorová vozidla s výjimkou sanitních vozidel. |
Článek 45
Osvobození od daně se uděluje pouze subjektům, jejichž účetnictví umožňuje příslušným orgánům kontrolu operací a které skýtají veškeré záruky považované za potřebné.
Článek 46
1. Zboží uvedené v článku 43 nesmí subjekt, kterému bylo osvobození od daně poskytnuto, zapůjčit, pronajmout ani převést za úplatu nebo bezúplatně k účelům jiným než uvedeným v odst. 1 písm. a) a b) uvedeného článku, aniž by o tom byly příslušné orgány předem informovány.
2. Při výpůjčce, pronájmu nebo převodu ve prospěch subjektu, kterému se zboží osvobozuje od daně podle článků 43 a 45, zůstává osvobození od daně zachováno, je-li zboží používáno k účelům, pro které se osvobozuje od daně.
V ostatních případech je při výpůjčce, pronájmu nebo převodu třeba předem odvést DPH podle sazby platné ke dni výpůjčky, pronájmu nebo převodu podle druhu zboží a na základě hodnoty, kterou příslušné orgány k tomuto dni zjistí nebo stanoví.
Článek 47
1. Subjekty uvedené v článku 43, které již nesplňují podmínky pro nárok na osvobození od daně nebo které hodlají používat zboží osvobozené od daně pro jiné účely, než které stanoví uvedený článek, o tom uvědomí příslušné orgány.
2. Zboží zůstávající v držení subjektů, které nesplňují podmínky pro nárok na osvobození od daně, podléhá DPH při dovozu podle sazby platné ke dni, kdy uvedené podmínky přestaly být plněny, podle druhu a na základě hodnoty, kterou příslušné orgány k tomuto dni zjistí nebo stanoví.
3. Zboží použité subjektem, který uplatnil nárok na osvobození od daně, pro jiné účely, než které jsou uvedeny v článku 43, podléhá DPH při dovozu podle sazby platné ke dni, kdy bylo použito pro jiné účely, podle druhu a na základě hodnoty, kterou příslušné orgány k tomuto dni zjistí nebo stanoví.
KAPITOLA 3
Zboží dovážené ve prospěch zdravotně postižených osob
Článek 48
1. Od daně je osvobozeno zboží, které je speciálně určeno pro vzdělávání, zaměstnávání a sociální rozvoj nevidomých a jiných tělesně či duševně postižených osob, jestliže je
a) |
dováženo institucemi nebo organizacemi, jejichž hlavní činností je vzdělávání zdravotně postižených osob nebo pomoc zdravotně postiženým osobám, pokud jim příslušné orgány členských států povolily přijímat toto zboží s osvobozením od daně, a |
b) |
poskytnuto těmto institucím nebo organizacím bezúplatně a bez jakéhokoli obchodního záměru dárce. |
2. Od daně jsou osvobozeny náhradní díly, části a zvláštní příslušenství dotyčného zboží, nářadí používané k údržbě, zkoušení, seřízení nebo opravě tohoto zboží, dovážené současně s tímto zbožím nebo dovážené později, je-li možno zjistit, že jsou určeny pro zboží již dříve osvobozené od daně anebo pro zboží, které by mohlo být osvobozeno od daně v okamžiku, kdy je uplatňován nárok na osvobození příslušných náhradních dílů, částí, zvláštního příslušenství nebo nářadí od daně.
3. Zboží osvobozené od daně nesmí být použito pro jiné účely než pro vzdělávání, zaměstnávání a sociální rozvoj nevidomých a jiných zdravotně postižených osob.
Článek 49
1. Zboží osvobozené od daně mohou přijímající instituce nebo organizace zapůjčit, pronajmout nebo převést za úplatu nebo bezúplatně, avšak nikoli za účelem zisku, ve prospěch osob uvedených v článku 48, o něž pečují, aniž by z tohoto zboží bylo třeba odvést DPH při dovozu.
2. Žádnou výpůjčku, pronájem ani převod nelze uskutečnit za jiných podmínek, než které jsou stanoveny v odstavci 1, aniž by o tom byly příslušné orgány předem informovány.
Je-li zboží zapůjčeno, pronajato nebo převedeno ve prospěch samotné instituce nebo organizace, které má sama nárok na osvobození zboží od daně při dovozu, zůstává osvobození od daně zachováno, je-li zboží používáno k účelům, pro které se osvobozuje od daně.
V ostatních případech je při výpůjčce, pronájmu nebo převodu třeba předem odvést DPH podle sazby platné ke dni výpůjčky, pronájmu nebo převodu podle druhu zboží a na základě hodnoty, kterou příslušné orgány k tomuto dni zjistí nebo stanoví.
Článek 50
1. Instituce a organizace uvedené v článku 48, které již nesplňují podmínky pro nárok na osvobození od daně nebo které hodlají používat zboží osvobozené od daně pro jiné účely, než které stanoví uvedený článek, o tom uvědomí příslušné orgány.
2. Zboží zůstávající v držení institucí nebo organizací, které nesplňují podmínky pro nárok na osvobození od daně, podléhá DPH při dovozu podle sazby platné ke dni, kdy uvedené podmínky přestaly být plněny, podle druhu a na základě hodnoty, kterou příslušné orgány k tomuto dni zjistí nebo stanoví.
3. Zboží použité institucí nebo organizací, která uplatnila nárok na osvobození od daně, pro jiné účely, než které jsou uvedeny v článku 48, podléhá DPH při dovozu podle sazby platné ke dni, kdy bylo použito pro jiné účely, podle druhu a na základě hodnoty, kterou příslušné orgány k tomuto dni zjistí nebo stanoví.
KAPITOLA 4
Zboží dovážené ve prospěch obětí katastrof
Článek 51
Za podmínek stanovených v článcích 52 až 57 je od daně osvobozeno zboží dovážené státními subjekty nebo jinými charitativními nebo dobročinnými subjekty schválenými příslušnými orgány, které má být
a) |
rozděleno zdarma obětem katastrof, které postihly území jednoho nebo více členských států; |
b) |
dáno zdarma k dispozici obětem takových katastrof s tím, že nadále zůstává ve vlastnictví dotyčného subjektu. |
Od daně je za stejných podmínek osvobozeno zboží dovážené záchrannými jednotkami, které je určeno k uspokojování jejich potřeb po dobu záchranných prací.
Článek 52
Od daně nejsou osvobozeny materiál a zařízení určené k opětovné výstavbě na postiženém území.
Článek 53
O osvobození zboží od daně rozhoduje Komise na žádost jednoho nebo více dotčených členských států ve zkráceném řízení zahrnujícím konzultaci s ostatními členskými státy. Je-li to nezbytné, stanoví rozhodnutí rozsah a prováděcí podmínky osvobození od daně.
Až do oznámení rozhodnutí Komise mohou členské státy postižené katastrofou povolit dovoz zboží k účelům uvedeným v článku 51 s pozastavením odpovídající DPH při dovozu, pokud se ji dovážející subjekt zaváže odvést, nebude-li osvobození od daně poskytnuto.
Článek 54
Osvobození od daně se uděluje pouze subjektům, jejichž účetnictví umožňuje příslušným orgánům kontrolu jejich operací a které skýtají veškeré záruky považované za potřebné.
Článek 55
1. Zboží uvedené v čl. 51 prvním pododstavci nesmí subjekt, kterému bylo osvobození od daně poskytnuto, zapůjčit, pronajmout ani převést za úplatu nebo bezúplatně za podmínek jiných než stanovených v uvedeném článku, aniž by o tom byly příslušné orgány předem informovány.
2. Při výpůjčce, pronájmu nebo převodu ve prospěch subjektu, kterému se zboží osvobozuje od daně podle článku 51, zůstává osvobození od daně zachováno, je-li zboží používáno k účelům, pro které se osvobozuje od daně.
V ostatních případech je při výpůjčce, pronájmu nebo převodu třeba předem odvést DPH podle sazby platné ke dni výpůjčky, pronájmu nebo převodu podle druhu zboží a na základě hodnoty, kterou příslušné orgány k tomuto dni zjistí nebo stanoví.
Článek 56
1. Zboží uvedené v čl. 51 prvním pododstavci písm. b) nesmí být po ukončení svého užívání oběťmi katastrof zapůjčeno, pronajato ani převedeno za úplatu nebo bezúplatně, aniž by o tom byly příslušné orgány předem informovány.
2. Je-li zboží zapůjčeno, pronajato nebo převedeno ve prospěch subjektu, kterému se zboží osvobozuje od daně podle článku 51, anebo subjektu, kterému se zboží osvobozuje od daně podle čl. 43 odst. 1 písm. a), zůstává osvobození od daně zachováno, je-li zboží používáno k účelům, pro které se osvobozuje od daně.
V ostatních případech je při výpůjčce, pronájmu nebo převodu třeba předem odvést DPH podle sazby platné ke dni výpůjčky, pronájmu nebo převodu podle druhu zboží a na základě hodnoty, kterou příslušné orgány k tomuto dni zjistí nebo stanoví.
Článek 57
1. Subjekty uvedené v článku 51, které již nesplňují podmínky pro nárok na osvobození od daně nebo které hodlají používat zboží osvobozené od daně pro jiné účely, než které stanoví uvedený článek, o tom uvědomí příslušné orgány.
2. Je-li zboží zůstávající v držení subjektů, které nesplňují podmínky pro nárok na osvobození od daně, převedeno na subjekt, kterému se zboží osvobozuje od daně podle této kapitoly, nebo případně na subjekt, kterému se zboží osvobozuje od daně podle článku 43, zůstává osvobození od daně zachováno, používá-li dotyčný subjekt toto zboží k účelům, pro které se osvobozuje od daně. V ostatních případech podléhá toto zboží DPH při dovozu podle sazby platné ke dni, kdy uvedené podmínky přestaly být plněny, podle druhu a na základě hodnoty, kterou příslušné orgány k tomuto dni zjistí nebo stanoví.
3. Zboží použité subjektem, který uplatnil nárok na osvobození od daně, pro jiné účely, než které jsou uvedeny v této kapitole, podléhá DPH při dovozu podle sazby platné ke dni, kdy bylo použito pro jiné účely, podle druhu a na základě hodnoty, kterou příslušné orgány k tomuto dni zjistí nebo stanoví.
HLAVA IX
DOVOZ V RÁMCI MEZINÁRODNÍCH VZTAHŮ
KAPITOLA 1
Čestná vyznamenání nebo ceny
Článek 58
Poskytne-li dotčená osoba příslušným orgánům uspokojivé odůvodnění a nejedná-li se o dovoz obchodní povahy, jsou od daně osvobozeny
a) |
vyznamenání udělená vládou třetí země osobám, které mají obvyklé místo pobytu ve Společenství; |
b) |
poháry, medaile a podobné předměty v zásadě symbolické povahy, jež byly osobám, které mají obvyklé místo pobytu ve Společenství, uděleny ve třetí zemi nebo na třetím území jako pocta za jejich činnosti v oblasti umění, vědy, sportu, veřejných služeb nebo jako uznání za zásluhy u příležitosti zvláštní události a které dovážejí tyto osoby; |
c) |
poháry, medaile a podobné předměty v zásadě symbolické povahy, které darovaly orgány nebo osoby usazené ve třetí zemi nebo na třetím území, aby byly na území Společenství uděleny ke stejným účelům, jaké jsou uvedeny v písmenu b); |
d) |
ceny, trofeje a upomínky symbolické povahy a nízké hodnoty určené k tomu, aby byly rozdávány zdarma osobám s obvyklým místem pobytu ve třetí zemi nebo na třetím území při příležitosti obchodních konferencí nebo podobných mezinárodních akcí, a které svou povahou, jednotkovou hodnotou ani jinými vlastnostmi nesvědčí o obchodním záměru. |
KAPITOLA 2
Dary obdržené v rámci mezinárodních vztahů
Článek 59
Aniž jsou případně dotčeny předpisy o mezinárodním cestovním styku, je za podmínek stanovených v článcích 60 a 61 osvobozeno od daně zboží
a) |
dovážené osobami, které vykonaly oficiální návštěvu ve třetí zemi nebo na třetím území a které je při této příležitosti obdržely darem od hostitelských úřadů; |
b) |
dovážené osobami, které přijíždějí do Společenství na oficiální návštěvu a které je při této příležitosti hodlají odevzdat darem hostitelským úřadům; |
c) |
zasílané jako dary vyjadřující projev přátelství nebo dobré vůle orgánem veřejné moci nebo sdružením vykonávajícím veřejně prospěšnou činnost, který se nachází ve třetí zemi nebo na třetím území, orgánu veřejné moci nebo sdružení provozujícímu veřejně prospěšnou činnost, který se nachází v členském státě dovozu a kterému příslušné orgány povolily přijímat toto zboží s osvobozením od daně. |
Článek 60
Od daně nejsou osvobozeny alkoholické nápoje ani tabák a tabákové výrobky.
Článek 61
Od daně je zboží osvobozeno, jestliže
a) |
k darování zboží dochází příležitostně; |
b) |
zboží svou povahou, hodnotou ani množstvím nesvědčí o obchodním záměru a |
c) |
zboží není použito k obchodním účelům. |
KAPITOLA 3
Zboží určené k užívání panovníky a hlavami států
Článek 62
1. Od daně jsou osvobozeny v mezích a za podmínek stanovených příslušnými orgány
a) |
dary vládnoucím panovníkům a hlavám států; |
b) |
zboží určené k užívání nebo spotřebě vládnoucími panovníky a hlavami států třetí země nebo jejich oficiálními zástupci během oficiální návštěvy ve Společenství. |
2. Osvobození od daně uvedené v odst. 1 písm. b) může členský stát dovozu podmínit vzájemností.
3. Osvobození od daně uvedené v odstavci 1 se vztahuje rovněž na osoby, které na mezinárodní úrovni požívají obdobné výsady jako vládnoucí panovník nebo hlava státu.
HLAVA X
ZBOŽÍ DOVÁŽENÉ K PODPOŘE OBCHODNÍ ČINNOSTI
KAPITOLA 1
Vzorky zboží nepatrné hodnoty
Článek 63
1. Aniž je dotčen čl. 67 odst. 1 písm. a), jsou od daně osvobozeny vzorky zboží nepatrné hodnoty, které mohou sloužit pouze k získání objednávky zboží, jež představují.
2. Příslušné orgány mohou podmínit osvobození vzorků zboží od daně tím, že jsou učiněny neupotřebitelnými roztržením, proděrováním, zjevným a nesmazatelným označkováním nebo jiným způsobem, aniž by ztratily povahu vzorků.
3. Pro účely odstavce 1 se „vzorkem zboží“ rozumí reprezentativní vzorek určité skupiny zboží, který způsobem nabízení k prodeji a množstvím pro zboží daného druhu nebo jakosti vylučuje své použití pro jiné účely, než je podpora obchodní činnosti.
KAPITOLA 2
Tiskoviny a reklamní materiál
Článek 64
Za podmínek stanovených v článku 65 jsou od daně osvobozeny reklamní tiskoviny jako katalogy, ceníky, návody k použití nebo obchodní prospekty týkající se
a) |
zboží na prodej nebo k pronájmu nabízeného osobou usazenou mimo Společenství nebo |
b) |
služeb v oblasti dopravy, obchodního pojištění nebo bankovnictví nabízených osobou usazenou mimo Společenství. |
Článek 65
1. Reklamní tiskoviny jsou osvobozeny od daně, jestliže
a) |
na tiskovině je zřetelně uveden název podniku, který zboží vyrábí, prodává nebo pronajímá nebo který nabízí služby uvedené v tiskovině; |
b) |
každá zásilka obsahuje jen jednu tiskovinu nebo jeden výtisk každé tiskoviny, sestává-li z více tiskovin; |
c) |
tiskoviny nejsou součástí sdružených zásilek odesílaných jedním odesílatelem jednomu příjemci. |
2. Odchylně od odst. 1 písm. b) mohou být zásilky obsahující více výtisků jedné tiskoviny osvobozeny od daně, nepřesahuje-li jejich celková hrubá hmotnost 1 kilogram.
Článek 66
Od daně jsou osvobozeny reklamní předměty bez vlastní obchodní hodnoty, které zasílají dodavatelé zdarma svým zákazníkům a které nejsou kromě své reklamní funkce použitelné k žádným jiným účelům.
KAPITOLA 3
Zboží používané nebo spotřebované v průběhu výstavy nebo podobné události
Článek 67
1. Za podmínek stanovených v článcích 68, 69, 70 a 71 jsou od daně osvobozeny
a) |
malé vzorky zboží, které jsou určeny k použití na výstavě nebo podobné události; |
b) |
zboží, které je dováženo výhradně ke svému předvedení nebo k předvedení strojů a přístrojů na výstavě nebo podobné události; |
c) |
různé pracovní materiály nízké hodnoty, jako barvy, laky, tapety apod., které slouží ke stavbě, zařízení a výzdobě dočasných stánků na výstavě nebo podobné události a které budou použitím znehodnoceny; |
d) |
tiskoviny, katalogy, obchodní prospekty, ceníky, reklamní plakáty, obrazové a jiné kalendáře, nezarámované fotografie a jiné předměty bezplatně dodané k reklamním účelům ke zboží, které má být předváděno na výstavě nebo podobné události. |
2. Pro účely odstavce 1 se „výstavou nebo podobnou událostí“ rozumějí
a) |
výstavy, veletrhy, salony a podobné události obchodní, průmyslové, zemědělské a řemeslné; |
b) |
výstavy nebo události, které jsou pořádány zejména k dobročinným účelům; |
c) |
výstavy nebo události, které jsou pořádány zejména k podpoře vědy, techniky, řemesel, umění, vzdělání, kultury, sportu, náboženství, bohoslužeb, odborového hnutí, cestovního ruchu nebo porozumění mezi národy; |
d) |
setkání zástupců mezinárodních organizací nebo svazů; |
e) |
oficiální oslavy nebo vzpomínková setkání. |
Tato definice však nezahrnuje výstavy pořádané soukromě v prodejnách nebo obchodních prostorách s úmyslem prodat zboží.
Článek 68
Vzorky uvedené v čl. 67 odst. 1 písm. a) jsou osvobozeny od daně, jestliže
a) |
jsou dováženy bezplatně jako hotové vzorky nebo jsou na výstavě nebo podobné události zhotoveny z dovezeného volně loženého zboží; |
b) |
slouží výhradně k tomu, aby byly návštěvníkům během výstavy nebo podobné události bezplatně rozdávány k použití nebo ke spotřebě; |
c) |
lze je rozeznat jako propagační vzorky nízké jednotkové hodnoty; |
d) |
nejsou způsobilé k prodeji a jsou případně nabízeny v obalech obsahujících menší množství, než je nejmenší množství téhož zboží skutečně prodávané na trhu; |
e) |
jde-li o potraviny a nápoje, které nejsou nabízeny podle písmene d), jsou při výstavě nebo podobné události na místě snědeny nebo vypity; |
f) |
svou celkovou hodnotou a množstvím odpovídají povaze výstavy nebo podobné události, počtu návštěvníků a rozsahu účasti vystavovatele. |
Článek 69
Zboží uvedené v čl. 67 odst. 1 písm. b) je osvobozeno od daně, jestliže
a) |
je při výstavě nebo podobné události spotřebováno nebo zničeno a |
b) |
celkovou hodnotou a množstvím odpovídá povaze výstavy nebo podobné události, počtu návštěvníků a rozsahu účasti vystavovatele. |
Článek 70
Reklamní materiál a propagační předměty uvedené v čl. 67 odst. 1 písm. d) jsou osvobozeny od daně, jestliže
a) |
jsou výhradně určeny k bezplatnému rozdávání návštěvníkům během výstavy nebo podobné události; |
b) |
celkovou hodnotou a množstvím odpovídají povaze výstavy nebo podobné události, počtu návštěvníků a rozsahu účasti vystavovatele. |
Článek 71
Od daně podle čl. 67 odst. 1 písm. a) a b) nejsou osvobozeny
a) |
alkoholické výrobky; |
b) |
tabák a tabákové výrobky; |
c) |
paliva a pohonné hmoty. |
HLAVA XI
ZBOŽÍ DOVÁŽENÉ KE ZKOUŠKÁM, ANALÝZÁM NEBO POKUSŮM
Článek 72
Za podmínek stanovených v článcích 73 až 78 je od daně osvobozeno zboží určené ke zkouškám, analýzám nebo pokusům za účelem určení jeho složení, povahy nebo jiných technických parametrů, a to buď k informativním účelům, nebo pro účely průmyslového nebo obchodního výzkumu.
Článek 73
Aniž je dotčen článek 76, je zboží osvobozeno od daně, pouze pokud je v průběhu zkoušky, analýzy nebo pokusu zcela spotřebováno nebo zničeno.
Článek 74
Od daně není osvobozeno zboží určené ke zkouškám, analýzám nebo pokusům, které jsou zaměřeny pouze na podporu prodeje.
Článek 75
Od daně je osvobozeno zboží pouze v množství nezbytně nutném pro účel, pro který bylo dovezeno. Toto množství stanoví v každém jednotlivém případě příslušné orgány s přihlédnutím k účelu dovozu.
Článek 76
1. Od daně je osvobozeno zboží, které není v průběhu zkoušky, analýzy nebo pokusu zcela spotřebováno nebo zničeno, jsou-li zbývající produkty se souhlasem a pod kontrolou příslušných orgánů
a) |
po provedení zkoušek, analýz nebo pokusů zcela zničeny nebo znehodnoceny; |
b) |
přenechány bez jakýchkoli poplatků ve prospěch státu, pokud tuto možnost stanoví vnitrostátní předpisy; |
c) |
v řádně odůvodněných případech vyvezeny mimo Společenství. |
2. Pro účely odstavce 1 se „zbývajícími produkty“ rozumějí produkty vzniklé ze zkoušek, analýz nebo pokusů anebo zboží, které nebylo ve skutečnosti použito.
Článek 77
Nepoužije-li se čl. 76 odst. 1, podléhají produkty zbývající po zkouškách, analýzách nebo pokusech uvedených v článku 72 DPH při dovozu podle sazby platné ke dni ukončení těchto zkoušek, analýz nebo pokusů podle druhu a na základě hodnoty, kterou příslušné orgány k tomuto dni zjistí nebo stanoví.
Dotyčná osoba však může se souhlasem a pod kontrolou příslušných orgánů přeměnit zbývající produkty na odpad nebo šrot. V tom případě se použije DPH při dovozu na odpad nebo šrot.
Článek 78
Příslušné orgány stanoví lhůtu, v níž se zkoušky, analýzy a pokusy musí provést, a úřední formality potřebné pro použití zboží ke stanoveným účelům.
HLAVA XII
RŮZNÝ DOVOZ
KAPITOLA 1
Zásilky určené subjektům příslušným ve věcech ochrany autorských práv nebo průmyslového či obchodního vlastnictví
Článek 79
Od daně jsou osvobozeny ochranné známky, vzory, modely nebo nákresy, jakož i dokumentace k nim, doklady k žádostem o přihlášení patentů nebo podobné listiny určené k předložení osobám příslušným ve věcech ochrany autorských práv nebo ochrany průmyslového a obchodního vlastnictví.
KAPITOLA 2
Turistický propagační materiál
Článek 80
Od daně jsou osvobozeny
a) |
dokumenty (prospekty, brožury, knihy, časopisy, průvodce, zarámované nebo nezarámované plakáty, nezarámované fotografie a fotografické zvětšeniny, ilustrované nebo neilustrované zeměpisné mapy, průsvitné fólie, ilustrované kalendáře) určené k bezplatnému rozdávání, které mají především vzbudit zájem veřejnosti o návštěvu cizí země, zejména o účast na shromážděních a akcích s kulturním, turistickým, sportovním, náboženským nebo profesním zaměřením, pokud tyto dokumenty neobsahují více než 25 % soukromé obchodní reklamy a pokud je zřejmý jejich všeobecný propagační účel; |
b) |
seznamy a ročenky zahraničních hotelů vydávané oficiálními orgány cestovního ruchu nebo pod jejich záštitou a jízdní řády dopravních služeb v zahraničí, jsou-li tyto dokumenty určeny k bezplatnému rozdávání a neobsahují-li více než 25 % soukromé obchodní reklamy; |
c) |
technický materiál zasílaný pověřeným zástupcům nebo dopisovatelům jmenovaným oficiálními vnitrostátními orgány cestovního ruchu, který není určen k rozdávání, jako jsou ročenky, telefonní nebo dálnopisové seznamy, seznamy hotelů, katalogy veletrhů, vzorky řemeslných výrobků nepatrné hodnoty a dokumentace o muzeích, univerzitách, lázních nebo jiných podobných institucích. |
KAPITOLA 3
Různé dokumenty a zboží
Článek 81
1. Od daně jsou osvobozeny
a) |
dokumenty zasílané zdarma orgánům veřejné správy členských států; |
b) |
publikace cizích vlád a publikace oficiálních mezinárodních subjektů, které mají být bezplatně rozdávány; |
c) |
hlasovací lístky pro volby pořádané subjekty usazenými mimo Společenství; |
d) |
předměty sloužící jako důkazy nebo k obdobným účelům v soudním a jiném úředním řízení v členských státech; |
e) |
podpisové vzory a oběžníky týkající se podpisů, které jsou rozesílány v rámci běžné výměny informací mezi orgány veřejné správy nebo bankami; |
f) |
úřední tiskoviny zasílané centrálním bankám členských států; |
g) |
zprávy, přehledy o činnosti, informační zprávy, prospekty, upisovací listiny a jiné dokumenty vystavené společnostmi se sídlem mimo Společenství, které jsou určeny majitelům nebo upisovatelům cenných papírů vydávaných těmito společnostmi; |
h) |
nahrané nosiče informací (děrné štítky, zvukové záznamy, mikrofilmy apod.) používané k přenosu informací, které jsou poskytovány příjemci bezplatně, jestliže osvobozením od daně nedojde ke zneužití nebo závažnějšímu narušení hospodářské soutěže; |
i) |
kartotéky, archivy, formuláře a jiné dokumenty užívané při mezinárodních shromážděních, konferencích nebo kongresech a zprávy z těchto akcí; |
j) |
plány, technické výkresy, projekty, popisy a jiné podobné doklady dovážené s úmyslem získání nebo plnění objednávek mimo Společenství nebo k účasti v soutěži ve Společenství; |
k) |
dokumenty určené k používání institucemi usazenými mimo Společenství při zkouškách ve Společenství; |
l) |
formuláře používané na základě mezinárodních úmluv jako úřední doklady v mezinárodním oběhu dopravních prostředků nebo zboží; |
m) |
formuláře, nálepky, jízdenky a podobné dokumenty zasílané dopravními nebo ubytovacími podniky nacházejícími se mimo Společenství cestovním kancelářím usazeným ve Společenství; |
n) |
formuláře a jízdenky, konosamenty, nákladové listy a jiné použité obchodní nebo úřední dokumenty; |
o) |
úřední tiskopisy vnitrostátních nebo mezinárodních orgánů a tiskopisy odpovídající mezinárodním vzorům zasílané sdruženími usazenými mimo Společenství k distribuci odpovídajícím sdružením ve Společenství; |
p) |
fotografie, diapozitivy a štočky pro tiskové fotografie, s titulky i bez titulků, zasílané tiskovým agenturám nebo vydavatelům novin a časopisů; |
q) |
zboží uvedené v příloze I, které vyrábí za jakýmkoli účelem Organizace spojených národů nebo některá z jejích odborných organizací; |
r) |
sbírkové a umělecké předměty vzdělávací, vědecké nebo kulturní povahy, které nejsou určeny k prodeji a které dovážejí muzea, galerie a další zařízení, kterým příslušné orgány členských států povolily přijímat tyto předměty s osvobozením od daně; |
s) |
dovážené oficiální publikace vydávané orgány veřejné moci země nebo území vývozu, mezinárodními organizacemi, veřejnými samosprávami a veřejnoprávními subjekty usazenými v zemi nebo na území vývozu a tiskoviny šířené při příležitosti voleb do Evropského parlamentu nebo při příležitosti vnitrostátních voleb v zemi, z níž tiskovina pochází, zahraničními politickými organizacemi úředně uznanými v členských státech, pokud tyto publikace a tiskoviny podléhaly dani v zemi nebo na území vývozu a nevyužily vrácení daně při vývozu. |
2. Osvobození uvedené v odst. 1 písm. r) se poskytne pouze za podmínky, že jsou tyto předměty dováženy bezúplatně, nebo jsou-li dováženy za úplatu, nejsou dodávány osobou povinnou k dani.
KAPITOLA 4
Materiál k upevnění a ochraně zboží při přepravě
Článek 82
Od daně je osvobozen různý materiál, například provazy, lana, sláma, plachty, papíry a lepenka, dřevo či umělá hmota, který je určen k upevnění a ochraně zboží, včetně tepelné ochrany, během jeho přepravy na území Společenství, pokud
a) |
nemůže být za obvyklých podmínek opětovně použit a |
b) |
jeho hodnota tvoří součást základu daně při dovozu, jak je vymezen v kapitole 4 hlavy VII směrnice 2006/112/ES. |
KAPITOLA 5
Stelivo, píce a krmivo určené pro zvířata během jejich přepravy
Článek 83
Od daně je osvobozeno stelivo, píce a krmivo všeho druhu, které je umístěno v dopravních prostředcích používaných k přepravě zvířat na území členského státu a které je určeno k péči o zvířata během cesty.
KAPITOLA 6
Pohonné hmoty a maziva nacházející se v silničních motorových vozidlech a speciálních kontejnerech
Článek 84
1. Za podmínek stanovených v článcích 85, 86 a 87 jsou od daně osvobozeny
a) |
pohonné hmoty v běžných nádržích
|
b) |
pohonné hmoty v přenosných nádržích dovážené v osobních motorových vozidlech a na motocyklech v množství nejvýše 10 litrů na vozidlo, aniž jsou dotčeny vnitrostátní předpisy o držení a přepravě pohonných hmot. |
2. Pro účely odstavce 1 se rozumí
a) |
„motorovým vozidlem k obchodnímu použití“ silniční motorové vozidlo (včetně tahačů s přívěsem nebo bez něj), které je svou konstrukcí a vybavením přizpůsobené a určené k přepravě za úplatu nebo bezúplatně více než devíti osob, včetně řidiče, anebo zboží, a jakékoli speciální silniční motorové vozidlo určené pro jiné účely než k přepravě jako takové; |
b) |
„osobním motorovým vozidlem“ motorové vozidlo, které nesplňuje kritéria vymezená v písmenu a); |
c) |
„běžnými nádržemi“
|
d) |
„speciálním kontejnerem“ kontejner vybavený speciálním zařízením pro chladicí, okysličovací, tepelně izolační nebo jiný systém. |
Za běžné nádrže se vedle nádrží uvedených v prvním pododstavci písm. c) bodě i) považují rovněž plynové nádrže určené pro motorová vozidla, které umožňují přímé použití plynu jako pohonné hmoty, a nádrže určené pro jiné systémy, jimiž může být vozidlo vybaveno.
Článek 85
Členské státy mohou omezit množství pohonných hmot v běžných palivových nádržích motorových vozidel k obchodnímu použití a ve speciálních kontejnerech osvobozené od daně:
a) |
pokud vozidlo přijíždí ze třetí země, na 200 litrů na vozidlo a cestu; |
b) |
na 200 litrů na speciální kontejner a cestu. |
Článek 86
Členské státy mohou omezit množství pohonných hmot osvobozených od daně
a) |
pro motorová vozidla k obchodnímu použití, která zajišťují mezinárodní dopravu ze třetích zemí nebo třetích území do jejich příhraničního území, jehož hranice prochází ve vzdálenosti nejvýše 25 kilometrů od státní hranice vzdušnou čarou, pokud tuto dopravu provozují osoby s bydlištěm v tomto pásmu; |
b) |
pro osobní motorová vozidla patřící osobám s bydlištěm v příhraničním území, jehož hranice prochází ve vzdálenosti nejvýše 15 kilometrů od státní hranice s třetí zemí nebo územím vzdušnou čarou. |
Článek 87
1. Pohonné hmoty, které byly osvobozeny od daně, nelze použít v jiném vozidle, než ve kterém byly dovezeny, a nesmějí být z tohoto vozidla vyňaty a skladovány, s výjimkou nutných oprav vozidla, ani převedeny za úplatu nebo bezúplatně osobami, které uplatnily nárok na osvobození od daně.
2. Při nedodržení podmínek stanovených v odstavci 1 je vybrána DPH při dovozu podle sazby platné ke dni nedodržení podmínek podle druhu a na základě hodnoty, kterou příslušné orgány k tomuto dni zjistí nebo stanoví.
Článek 88
Osvobození od daně se vztahuje rovněž na maziva nacházející se v motorových vozidlech v množství odpovídajícím obvyklé potřebě jejich provozu během cesty.
KAPITOLA 7
Zboží určené na výstavbu, údržbu nebo výzdobu památníků nebo hřbitovů válečných obětí
Článek 89
Od daně je osvobozeno zboží jakéhokoli druhu dovážené organizacemi, které k tomuto účelu schválily příslušné orgány, určené k výstavbě, údržbě nebo výzdobě hřbitovů, hrobů a památníků válečných obětí ze třetí země pohřbených ve Společenství.
KAPITOLA 8
Rakve, urny a smuteční ozdoby
Článek 90
Od daně jsou osvobozeny
a) |
rakve s tělesnými pozůstatky a urny s popelem zesnulých osob, jakož i květiny, věnce a jiné ozdobné předměty, které je obvykle doprovázejí; |
b) |
květiny, věnce a jiné ozdobné předměty dovážené osobami s bydlištěm mimo Společenství, které se účastní pohřbu nebo přijíždějí, aby vyzdobily hroby ležící ve Společenství, jestliže toto zboží svou povahou ani množstvím nesvědčí o obchodním záměru. |
HLAVA XIII
OBECNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 91
Stanoví-li tato směrnice, že zboží je osvobozeno od daně, jsou-li dodrženy určité podmínky, musí dotčená osoba příslušným orgánům uspokojivě prokázat, že tyto podmínky byly splněny.
Článek 92
1. Směnná hodnota eura v národní měně, ke které se přihlíží pro účely této směrnice, se stanoví jednou ročně. Použijí se sazby platné v první pracovní den měsíce října s účinkem od 1. ledna následujícího roku.
2. Členské státy mohou zaokrouhlit částky v národní měně získané přepočtem částek v eurech.
3. Členské státy mohou ponechat výši osvobození od daně beze změny i po roční úpravě podle odstavce 1, jestliže přepočet částek osvobození od daně vyjádřených v eurech vede před zaokrouhlením podle odstavce 2 ke změně osvobození od daně vyjádřeného v národní měně nižší než 5 % nebo k jeho snížení.
Článek 93
Touto směrnicí není dotčena možnost členských států nadále zachovat
a) |
výsady a imunity, které poskytují na základě dohod o kulturní, vědecké nebo technické spolupráci uzavřených mezi členskými státy a třetími zeměmi; |
b) |
zvláštní osvobození od daně odůvodněná povahou pohraničního styku, která poskytují na základě hraničních dohod uzavřených mezi členskými státy a třetími zeměmi; |
c) |
osvobození od daně v rámci dohod uzavřených na základě vzájemnosti se třetími zeměmi, které jsou smluvními stranami Úmluvy o mezinárodním civilním letectví, podepsané v Chicagu roku 1944, k provedení doporučených postupů 4.42 a 4.44 v příloze 9 uvedené úmluvy. |
Článek 94
Až do zahrnutí do systému Společenství pro osvobození od daně při dovozu si mohou členské státy zachovat osvobození od daně poskytovaná
a) |
námořníkům obchodního loďstva; |
b) |
pracovníkům, kteří se vracejí do země svého původu po pobytu mimo Společenství po dobu alespoň šesti měsíců z důvodu výkonu svého povolání. |
Článek 95
Členské státy uvědomí Komisi o opatřeních, která přijmou k provedení této směrnice, a případně uvedou opatření, která přijmou jednoduchým odkazem na odpovídající ustanovení nařízení (EHS) č. 918/83.
Článek 96
Směrnice 83/181/EHS ve znění aktů uvedených v části A přílohy II se zrušuje, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení zmíněných směrnic ve vnitrostátním právu uvedených v části B přílohy II.
Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.
Článek 97
Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 98
Tato směrnice je určena členským státům.
V Lucemburku dne 19. října 2009.
Za Radu
předseda
E. ERLANDSSON
(1) Stanovisko ze dne 11. března 2009 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
(2) Úř. věst. C 175, 28.7.2009, s. 123.
(3) Úř. věst. L 105, 23.4.1983, s. 38.
(4) Viz část A přílohy II.
(5) Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1.
(6) Úř. věst. L 105, 23.4.1983, s. 1.
PŘÍLOHA I
OBRAZOVÝ A ZVUKOVÝ MATERIÁL VZDĚLÁVACÍ, VĚDECKÉ NEBO KULTURNÍ POVAHY
kód KN |
Název zboží |
||||||||
3704 00 |
Fotografické desky, filmy, papíry, karton a textilie, exponované, avšak nevyvolané: |
||||||||
ex 3704 00 10 |
– Desky a filmy:
|
||||||||
ex 3705 |
Fotografické desky a filmy, exponované a vyvolané, jiné než kinematografické filmy:
|
||||||||
3706 |
Kinematografické filmy, exponované a vyvolané, též obsahující zvukový záznam nebo obsahující pouze zvukový záznam: |
||||||||
3706 10 |
– O šířce 35 mm nebo větší: – – Ostatní: |
||||||||
ex 3706 10 99 |
– – – Ostatní pozitivní:
|
||||||||
3706 90 |
– Ostatní: – – Ostatní: – – – Ostatní pozitivní: |
||||||||
ex 3706 90 51 |
|
||||||||
ex 3706 90 91 |
|
||||||||
ex 3706 90 99 |
|
||||||||
4911 |
Ostatní tiskařské výrobky, včetně tištěných obrazů a fotografií: – Ostatní: |
||||||||
4911 99 |
– – Ostatní: |
||||||||
ex 4911 99 00 |
– – – Ostatní:
|
||||||||
ex 8523 |
Disky, pásky a jiná nahraná média pro záznam zvuku nebo jiného fenoménu, včetně matric a galvanických otisků pro výrobu disků, avšak s výjimkou výrobků kapitoly 37:
|
||||||||
ex 9023 00 |
Nástroje, přístroje a modely určené k předváděcím účelům (například při vyučování nebo na výstavách), nevhodné pro jiné účely:
|
||||||||
různé |
Hologramy k laserové projekci Multimediální pomůcky Materiály pro programovou výuku, včetně souborů vzorků s odpovídajícím textovým materiálem |
PŘÍLOHA II
ČÁST A
Zrušená směrnice a její následné změny
(uvedené v článku 96)
Směrnice Rady 83/181/EHS |
|
Směrnice Rady 85/346/EHS |
|
Směrnice Rady 88/331/EHS |
|
Směrnice Komise 89/219/EHS |
|
Směrnice Rady 91/680/EHS |
pouze čl. 2 odst. 1 první odrážka |
Bod XIII.B.4 přílohy I aktu o přistoupení z roku 1994 |
|
ČÁST B
Lhůty pro provedení ve vnitrostátním právu
(uvedené v článku 96)
Směrnice |
Lhůta pro provedení |
83/181/EHS |
30. června 1984 |
85/346/EHS |
1. října 1985 |
88/331/EHS |
1. ledna 1989 |
89/219/EHS |
1. července 1989 |
91/680/EHS |
31. prosince 1992 |
PŘÍLOHA III
SROVNÁVACÍ TABULKA
Směrnice 83/181/EHS |
Tato směrnice |
— |
Hlava I |
Čl. 1 odst. 1 |
Čl. 1 první a druhý pododstavec |
Čl. 1 odst. 2 návětí |
Čl. 2 odst. 1 návětí |
Čl. 1 odst. 2 písm. a) |
Čl. 2 odst. 1 písm. a) |
Čl. 1 odst. 2 písm. b) první pododstavec |
Čl. 2 odst. 1 písm. b) |
Čl. 1 odst. 2 písm. b) druhý pododstavec první a druhá odrážka |
Čl. 2 odst. 1 písm. b) |
Čl. 1 odst. 2 písm. b) třetí pododstavec |
Čl. 2 odst. 1 písm. b) |
Čl. 1 odst. 2 písm. b) čtvrtý pododstavec |
Čl. 2 odst. 2 |
Čl. 1 odst. 2 písm. c), d) a e) |
Čl. 2 odst. 1 písm. c), d) a e) |
Hlava I |
Hlava II |
Kapitola I |
Kapitola 1 |
Články 2 až 5 |
Články 3 až 6 |
Čl. 6 první a druhý pododstavec |
Čl. 7 odst. 1 a 2 |
Články 7 až 10 |
Články 8 až 11 |
Kapitola II |
Kapitola 2 |
Čl. 11 odst. 1 a 2 |
Čl. 12 odst. 1 první a druhý pododstavec |
Čl. 11 odst. 3 |
Čl. 12 odst. 2 |
Čl. 12 návětí |
Čl. 13 první pododstavec návětí |
Čl. 12 písm. a) první věta |
Čl. 13 první pododstavec písm. a) |
Čl. 12 písm. a) druhá věta |
Čl. 13 druhý pododstavec |
Čl. 12 písm. b) |
Čl. 13 první pododstavec písm. b) |
Článek 13 |
Článek 14 |
Čl. 14 odst. 1 návětí |
Čl. 15 odst. 1 první pododstavec návětí |
Čl. 14 odst. 1 první odrážka první věta |
Čl. 15 odst. 1 první pododstavec písm. a) |
Čl. 14 odst. 1 první odrážka druhá věta |
Čl. 15 odst. 1 druhý pododstavec |
Čl. 14 odst. 1 druhá odrážka |
Čl. 15 odst. 1 první pododstavec písm. b) |
Čl. 14 odst. 2 |
Čl. 15 odst. 2 |
Článek 15 |
Článek 16 |
Kapitola III |
Kapitola 3 |
Články 16 až 19 |
Články 17 až 20 |
Hlava II |
Hlava III |
Články 20 a 21 |
Články 21 a 22 |
Hlava III |
Hlava IV |
Články 22 a 23 |
Články 23 a 24 |
Hlava IV |
Hlava V |
Čl. 24 odst. 1 |
Čl. 25 odst. 1 |
Čl. 24 odst. 2 návětí |
Čl. 25 odst. 2 návětí |
Čl. 24 odst. 2 první a druhá odrážka |
Čl. 25 odst. 2 písm. a) a b) |
Čl. 25 odst. 1 |
Čl. 26 odst. 1 |
Čl. 25 odst. 2 |
— |
Čl. 25 odst. 3 |
Čl. 26 odst. 2 |
Články 26, 27 a 28 |
Články 26, 27 a 28 |
Hlava V |
Hlava VI |
Kapitola I |
Kapitola 1 |
Čl. 29 odst. 1 |
Čl. 30 odst. 1 první pododstavec |
Čl. 29 odst. 2 |
Čl. 30 odst. 2 |
Čl. 29 odst. 3 |
Čl. 30 odst. 1 druhý pododstavec |
Články 30, 31 a 32 |
Články 31, 32 a 33 |
Kapitola II |
Kapitola 2 |
Článek 33 |
Článek 34 |
Čl. 34 odst. 1 a 2 |
Čl. 35 odst. 1 první a druhý pododstavec |
Čl. 34 odst. 3 |
Čl. 35 odst. 2 |
Hlava VI |
Hlava VII |
Kapitola I |
Kapitola 1 |
Čl. 35 odst. 1 návětí |
Čl. 36 odst. 1 návětí |
Čl. 35 odst. 1 písm. a) |
Čl. 36 odst. 1 písm. a) |
Čl. 35 odst. 1 písm. b) návětí |
Čl. 36 odst. 1 písm. b) |
Čl. 35 odst. 1 písm. b) první odrážka |
— |
Čl. 35 odst. 1 písm. b) druhá odrážka |
Čl. 36 odst. 1 písm. b) |
Čl. 35 odst. 2 návětí |
Čl. 36 odst. 2 návětí |
Čl. 35 odst. 2 první a druhá odrážka |
Čl. 36 odst. 2 písm. a) a b) |
Kapitola II |
Kapitola 2 |
Čl. 36 odst. 1 |
Čl. 37 odst. 1 |
Čl. 36 odst. 2 návětí |
Čl. 37 odst. 2 návětí |
Čl. 36 odst. 2 první, druhá a třetí odrážka |
Čl. 37 odst. 2 písm. a), b) a c) |
Články 37 a 38 |
Články 38 a 39 |
Kapitola IIa |
Kapitola 3 |
Článek 38a |
Článek 40 |
Kapitola III |
Kapitola 4 |
Článek 39 |
Článek 41 |
Hlava VII |
Hlava VIII |
— |
Kapitola 1 |
Článek 40 |
Článek 42 |
Kapitola I |
Kapitola 2 |
Články 41 až 45 |
Články 43 až 47 |
Kapitola II |
Kapitola 3 |
Články 46, 47 a 48 |
Články 48, 49 a 50 |
Kapitola III |
Kapitola 4 |
Čl. 49 odst. 1 a 2 |
Čl. 51 první a druhý pododstavec |
Články 50 až 55 |
Články 52 až 57 |
Hlava VIII |
Hlava IX |
Kapitola I |
Kapitola 1 |
Článek 56 |
Článek 58 |
Kapitola II |
Kapitola 2 |
Články 57 a 58 |
Články 59 a 60 |
Čl. 59 návětí |
Čl. 61 návětí |
Čl. 59 první, druhá a třetí odrážka |
Čl. 61 písm. a), b) a c) |
Kapitola III |
Kapitola 3 |
Čl. 60 první pododstavec návětí |
Čl. 62 odst. 1 návětí |
Čl. 60 první pododstavec písm. a) |
Čl. 62 odst. 1 písm. a) |
Čl. 60 první pododstavec písm. b) první věta |
Čl. 62 odst. 1 písm. b) |
Čl. 60 první pododstavec písm. b) druhá věta |
Čl. 62 odst. 2 |
Čl. 60 druhý pododstavec |
Čl. 62 odst. 3 |
Hlava IX |
Hlava X |
Kapitola I |
Kapitola 1 |
Článek 61 |
Článek 63 |
Kapitola II |
Kapitola 2 |
Čl. 62 návětí |
Čl. 64 návětí |
Čl. 62 písm. a) |
Čl. 64 písm. a) |
Čl. 62 písm. b) |
— |
Čl. 62 písm. c) |
Čl. 64 písm. b) |
Čl. 63 první pododstavec návětí |
Čl. 65 odst. 1 návětí |
Čl. 63 první pododstavec písm. a) |
Čl. 65 odst. 1 písm. a) |
Čl. 63 první pododstavec písm. b) první věta |
Čl. 65 odst. 1 písm. b) |
Čl. 63 první pododstavec písm. b) druhá věta |
Čl. 65 odst. 2 |
Čl. 63 první pododstavec písm. c) |
Čl. 65 odst. 1 písm. c) |
Čl. 63 druhý pododstavec |
— |
Článek 64 |
Článek 66 |
Kapitola III |
Kapitola 3 |
Čl. 65 odst. 1 |
Čl. 67 odst. 1 |
Čl. 65 odst. 2 návětí |
Čl. 67 odst. 2 první pododstavec návětí |
Čl. 65 odst. 2 písm. a) až e) |
Čl. 67 odst. 2 první pododstavec písm. a) až e) |
Čl. 65 odst. 2 poslední věta |
Čl. 67 odst. 2 druhý pododstavec |
Články 66 až 69 |
Články 68 až 71 |
Hlava X |
Hlava XI |
Články 70 až 73 |
Články 72 až 75 |
Čl. 74 odst. 1 návětí |
Čl. 76 odst. 1 návětí |
Čl. 74 odst. 1 první, druhá a třetí odrážka |
Čl. 76 odst. 1 písm. a), b) a c) |
Čl. 74 odst. 2 |
Čl. 76 odst. 2 |
Články 75 a 76 |
Články 77 a 78 |
Hlava XI |
Hlava XII |
Kapitola I |
Kapitola 1 |
Článek 77 |
Článek 79 |
Kapitola II |
Kapitola 2 |
Článek 78 |
Článek 80 |
Kapitola III |
Kapitola 3 |
Čl. 79 písm. a) až q) |
Čl. 81 odst. 1 písm. a) až q) |
Čl. 79 písm. r) první věta |
Čl. 81 odst. 1 písm. r) |
Čl. 79 písm. r) druhá věta |
Čl. 81 odst. 2 |
Čl. 79 písm. s) |
Čl. 81 odst. 1 písm. s) |
Kapitola IV |
Kapitola 4 |
Článek 80 |
Článek 82 |
Kapitola V |
Kapitola 5 |
Článek 81 |
Článek 83 |
Kapitola VI |
Kapitola 6 |
Čl. 82 odst. 1 návětí |
Čl. 84 odst. 1 návětí |
Čl. 82 odst. 1 písm. a), první a druhá odrážka |
Čl. 84 odst. 1 písm. a) body i) a ii) |
Čl. 82 odst. 1 písm. b) |
Čl. 84 odst. 1 písm. b) |
Čl. 82 odst. 2 návětí |
Čl. 84 odst. 2 první pododstavec návětí |
Čl. 82 odst. 2 písm. a) první pododstavec první a druhá odrážka a druhý pododstavec |
Čl. 84 odst. 2 první pododstavec písm. a) |
Čl. 82 odst. 2 písm. b) |
Čl. 84 odst. 2 první pododstavec písm. b) |
Čl. 82 odst. 2 písm. c) úvodní slova |
Čl. 84 odst. 2 první pododstavec písm. c) úvodní slova |
Čl. 82 odst. 2 písm. c) první odrážka první pododstavec |
Čl. 84 odst. 2 první pododstavec písm. c) bod i) |
Čl. 82 odst. 2 písm. c) první odrážka druhý pododstavec |
Čl. 84 odst. 2 druhý pododstavec |
Čl. 82 odst. 2 písm. c) druhá odrážka |
Čl. 84 odst. 2 první pododstavec písm. c) bod ii) |
Čl. 82 odst. 2 písm. d) |
Čl. 84 odst. 2 první pododstavec písm. d) |
Čl. 83 první pododstavec návětí |
Čl. 85 návětí |
Čl. 83 písm. a) |
Čl. 85 písm. a) |
Čl. 83 písm. b) |
— |
Čl. 83 písm. c) |
Čl. 85 písm. b) |
Čl. 83 druhý pododstavec |
— |
Článek 84 |
Článek 86 |
Čl. 85 první a druhý pododstavec |
Čl. 87 odst. 1 a 2 |
Článek 86 |
Článek 88 |
Kapitola VII |
Kapitola 7 |
Článek 87 |
Článek 89 |
Kapitola VIII |
Kapitola 8 |
Článek 88 |
Článek 90 |
Hlava XII |
Hlava XIII |
Články 89, 90 a 91 |
Články 91, 92 a 93 |
Článek 92 |
Článek 94 |
Čl. 93 odst. 1 |
— |
Čl. 93 odst. 2 |
Článek 95 |
— |
Článek 96 |
— |
Článek 97 |
Článek 94 |
Článek 98 |
Příloha |
Příloha I |
— |
Příloha II |
— |
Příloha III |
DOPORUČENÍ
Komise
10.11.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 292/31 |
DOPORUČENÍ KOMISE
ze dne 29. října 2009
o používání Mezinárodní klasifikace zaměstnání (ISCO-08)
(Text s významem pro EHP)
(2009/824/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 211 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Mezinárodní organizace práce zrevidovala předchozí, dosud používanou verzi Mezinárodní klasifikace zaměstnání (ISCO-88) s cílem poskytnout efektivnější klasifikaci, kterou mohou země použít při dalším sčítání lidu, ve vnitrostátních službách zaměstnanosti a pro jiné účely podle potřeb uživatelů. Aby byla zajištěna srovnatelnost údajů o zaměstnáních z členských států EU a ostatních zemí světa, je třeba, aby se v hlavních šetřeních Evropského statistického systému, ve kterých jsou shromažďovány údaje o zaměstnáních, použila revidovaná klasifikace (ISCO-08), a to před dalším sčítáním lidu, které se uskuteční v roce 2011. |
(2) |
Klasifikace ISCO-08 je podrobnější než evropská verze klasifikace ISCO-88 (ISCO-88 (COM)), pokud jde o specifická zaměstnání s vysokým podílem žen. |
(3) |
Údaje o zaměstnáních se využívají při výpočtu ukazatelů genderové segregace používaných v návaznosti na evropskou strategii zaměstnanosti (hlavní směr č. 18: Podporovat celoživotní přístup k práci a hlavní směr č. 22: Zajistit vývoj nákladů na pracovní sílu a metody stanovování mezd podporující zaměstnanost) (1). Je proto třeba mít standardní klasifikaci, která umožňuje vypracovávání srovnatelných údajů o zaměstnáních. |
(4) |
Údaje o zaměstnáních se používaly rovněž pro měření pokroku, pokud jde o rovnováhu zastoupení žen a mužů v pozicích s rozhodovacími pravomocemi, a to sledováním podílu žen a mužů ve vedoucích a řídících pozicích podle ISCO-88 (COM). |
(5) |
V rámci usnesení Rady ze dne 15. listopadu 2007„Novými dovednostmi k novým povoláním“ (2) bude zaměstnání hrát důležitou roli při posuzování potřeb v oblasti dovedností a jejich deficitu na evropském trhu práce a bude nezbytné mít harmonizovanou metodiku pro zaměstnání. |
(6) |
Klasifikace ISCO-08 klade větší důraz na zaměstnání spojená s informačními a komunikačními technologiemi, |
DOPORUČUJE:
1. |
Členské státy by měly vyvíjet, vypracovávat a šířit statistiky členěné podle zaměstnání s použitím Mezinárodní klasifikace zaměstnání z roku 2008 (ISCO-08) stanovené v příloze nebo vnitrostátní klasifikace odvozené z ISCO-08. |
2. |
Členské státy by měly použít ISCO-08 při zjišťování o struktuře výdělků v roce 2010. |
3. |
Členské státy by měly používat ISCO-08 od roku 2011, jenž je referenčním rokem, ve všech statistických oblastech poskytujících statistiky členěné podle zaměstnání. |
V Bruselu dne 29. října 2009.
Za Komisi
Joaquín ALMUNIA
člen Komise
(1) Úř. věst. L 198, 26.7.2008, s. 47.
(2) Úř. věst. C 290, 4.12.2007, s. 1.
PŘÍLOHA
KLASIFIKACE ISCO-08
1 Zákonodárci, vedoucí a řídící pracovníci
11 Zákonodárci, vysocí státní úředníci a nejvyšší představitelé společností
111 Zákonodárci a vysocí státní úředníci
1111 |
Představitelé zákonodárné a výkonné moci |
1112 |
Vysocí státní úředníci |
1113 |
Představitelé samosprávy |
1114 |
Vedoucí pracovníci politických, zájmových a příbuzných organizací |
112 Nejvyšší představitelé společností a generální ředitelé
1120 |
Nejvyšší představitelé společností a generální ředitelé |
12 Vedoucí a řídící pracovníci ve veřejné správě a v komerční sféře
121 Vedoucí a řídící pracovníci univerzálních dílčích celků
1211 |
Vedoucí a řídící pracovníci v oblasti financí |
1212 |
Vedoucí a řídící pracovníci v oblasti lidských zdrojů |
1213 |
Vedoucí pracovníci v oblasti politiky firmy a strategického plánování |
1219 |
Vedoucí a řídící pracovníci univerzálních dílčích celků jinde neuvedení |
122 Vedoucí a řídící pracovníci v oblasti prodeje, marketingu, výzkumu, vývoje, reklamy a styku s veřejností
1221 |
Vedoucí a řídící pracovníci v oblasti prodeje a marketingu |
1222 |
Vedoucí a řídící pracovníci v oblasti reklamy a styku s veřejností |
1223 |
Vedoucí a řídící pracovníci v oblasti výzkumu a vývoje |
13 Vedoucí a řídící pracovníci v oblasti výroby, informačních technologií, vzdělávání a v příbuzných oborech
131 Vedoucí a řídící pracovníci v zemědělství, lesnictví a rybářství
1311 |
Vedoucí a řídící pracovníci v zemědělství a lesnictví |
1312 |
Vedoucí a řídící pracovníci v rybářství a akvakultuře |
132 Vedoucí a řídící pracovníci v průmyslové výrobě, těžbě, stavebnictví, dopravě a příbuzných oborech
1321 |
Vedoucí a řídící pracovníci v průmyslové výrobě |
1322 |
Vedoucí a řídící pracovníci v těžbě |
1323 |
Vedoucí a řídící pracovníci ve stavebnictví |
1324 |
Vedoucí a řídící pracovníci v dopravě, logistice a příbuzných oborech |
133 Vedoucí a řídící pracovníci v oblasti informačních a komunikačních technologií
1330 |
Vedoucí a řídící pracovníci v oblasti informačních a komunikačních technologií |
134 Vedoucí a řídící pracovníci v oblasti vzdělávání, zdravotnictví, v sociálních a příbuzných oblastech
1341 |
Vedoucí a řídící pracovníci v oblasti péče o děti |
1342 |
Vedoucí a řídící pracovníci v oblasti zdravotnictví |
1343 |
Vedoucí a řídící pracovníci v oblasti péče o seniory |
1344 |
Vedoucí a řídící pracovníci v sociální oblasti (kromě péče o děti a seniory) |
1345 |
Vedoucí a řídící pracovníci v oblasti vzdělávání |
1346 |
Vedoucí a řídící pracovníci v oblasti finančních a pojišťovacích služeb |
1349 |
Vedoucí a řídící pracovníci knihoven, muzeí, bezpečnosti a v příbuzných oblastech jinde neuvedení |
14 Vedoucí a řídící pracovníci v oblasti ubytovacích a stravovacích služeb, prodeje a ostatní vedoucí a řídící pracovníci
141 Vedoucí a řídící pracovníci v oblasti ubytovacích a stravovacích služeb
1411 |
Vedoucí a řídící pracovníci v oblasti ubytovacích služeb |
1412 |
Vedoucí a řídící pracovníci v oblasti stravovacích služeb |
142 Vedoucí a řídící pracovníci v maloobchodě a velkoobchodě
1420 |
Vedoucí a řídící pracovníci v maloobchodě a velkoobchodě |
143 Ostatní vedoucí a řídící pracovníci
1431 |
Vedoucí a řídící pracovníci ve sportovních, zábavních a příbuzných zařízeních |
1439 |
Vedoucí a řídící pracovníci jinde neuvedení |
2 Specialisté
21 Specialisté v oblasti vědy a techniky
211 Specialisté v oblasti fyziky, chemie a v příbuzných oborech
2111 |
Fyzikové a astronomové |
2112 |
Meteorologové |
2113 |
Chemici (kromě chemického inženýrství) |
2114 |
Geologové a geofyzici |
212 Specialisté v oblasti matematiky, statistiky a pojistné matematiky
2120 |
Specialisté v oblasti matematiky, statistiky a pojistné matematiky |
213 Specialisté v biologických a příbuzných oborech
2131 |
Biologové, botanici, zoologové a specialisté v příbuzných oborech |
2132 |
Specialisté v oblasti zemědělství, lesnictví a rybářství |
2133 |
Specialisté v oblasti ochrany životního prostředí (kromě průmyslové ekologie) |
214 Specialisté ve výrobě, stavebnictví a příbuzných oborech (kromě elektrotechniky)
2141 |
Inženýři v průmyslu a ve výrobě |
2142 |
Stavební inženýři |
2143 |
Specialisté v oblasti průmyslové ekologie |
2144 |
Strojní inženýři |
2145 |
Chemičtí inženýři a specialisté v příbuzných oborech |
2146 |
Důlní a hutní inženýři a specialisté v příbuzných oborech |
2149 |
Specialisté v oblasti techniky (kromě elektrotechniky) jinde neuvedení |
215 Specialisté v oblasti elektrotechniky, elektroniky a elektronických komunikací
2151 |
Inženýři elektrotechnici a energetici |
2152 |
Inženýři elektronici |
2153 |
Inženýři v oblasti elektronických komunikací |
216 Architekti, specialisté v oblasti územního plánování, návrháři a příbuzní pracovníci
2161 |
Stavební architekti |
2162 |
Zahradní a krajinní architekti |
2163 |
Návrháři výrobků a produktů |
2164 |
Specialisté v oblasti územního a dopravního plánování |
2165 |
Kartografové a zeměměřiči |
2166 |
Grafici a výtvarníci v multimédiích |
22 Specialisté v oblasti zdravotnictví
221 Lékaři (kromě stomatologů, dietologů a audiologů)
2211 |
Všeobecní a praktičtí lékaři |
2212 |
Lékaři s odbornou specializací (kromě praktických lékařů, stomatologů, dietologů a audiologů) |
222 Specialisté v oblasti ošetřovatelství a porodnictví
2221 |
Specialisté v oblasti ošetřovatelství |
2222 |
Specialisté v oblasti porodnictví |
223 Specialisté v oblasti tradiční a alternativní medicíny
2230 |
Specialisté v oblasti tradiční a alternativní medicíny |
224 Nelékařští praktici
2240 |
Nelékařští praktici |
225 Veterinární lékaři
2250 |
Veterinární lékaři |
226 Ostatní specialisté v oblasti zdravotnictví
2261 |
Zubní lékaři |
2262 |
Farmaceuti |
2263 |
Specialisté v oblasti ochrany veřejného zdraví |
2264 |
Fyzioterapeuti |
2265 |
Specialisté v oblasti dietetiky a specialisté na výživu |
2266 |
Specialisté v oblasti audiologie a klinické logopedie |
2267 |
Specialisté v oblasti optiky a optometrie |
2269 |
Specialisté v oblasti zdravotnictví jinde neuvedení |
23 Specialisté v oblasti výchovy a vzdělávání
231 Učitelé na vysokých a vyšších odborných školách
2310 |
Učitelé na vysokých a vyšších odborných školách |
232 Lektoři dalšího vzdělávání
2320 |
Lektoři dalšího vzdělávání |
233 Učitelé na středních školách
2330 |
Učitelé na středních školách |
234 Učitelé na základních školách a v oblasti předškolní výchovy
2341 |
Učitelé na základních školách |
2342 |
Učitelé v oblasti předškolní výchovy |
235 Ostatní specialisté v oblasti výchovy a vzdělávání
2351 |
Specialisté zaměření na metody výuky |
2352 |
Učitelé a vychovatelé pro děti se speciálními vzdělávacími potřebami |
2353 |
Lektoři jazyků |
2354 |
Lektoři hudby |
2355 |
Lektoři umění |
2356 |
Lektoři výuky informačních technologií |
2359 |
Specialisté v oblasti výchovy a vzdělávání jinde neuvedení |
24 Specialisté v obchodní sféře a veřejné správě
241 Specialisté v oblasti financí
2411 |
Specialisté v oblasti účetnictví |
2412 |
Finanční a investiční poradci |
2413 |
Finanční analytici |
242 Specialisté v oblasti strategie a personálního řízení
2421 |
Specialisté v oblasti organizace a řízení práce |
2422 |
Specialisté v oblasti strategie |
2423 |
Specialisté v oblasti personální |
2424 |
Specialisté v oblasti vzdělávání a rozvoje lidských zdrojů |
243 Specialisté v oblasti prodeje, marketingu a styku s veřejností
2431 |
Specialisté v oblasti reklamy a marketingu |
2432 |
Specialisté v oblasti styku s veřejností |
2433 |
Specialisté v oblasti prodeje technických a lékařských produktů (kromě informačních a komunikačních technologií) |
2434 |
Specialisté v oblasti prodeje informačních a komunikačních technologií |
25 Specialisté v oblasti informačních a komunikačních technologií
251 Analytici a vývojáři softwaru a počítačových aplikací
2511 |
Systémoví analytici |
2512 |
Vývojáři softwaru |
2513 |
Vývojáři webu a multimédií |
2514 |
Programátoři počítačových aplikací |
2519 |
Analytici a vývojáři softwaru a počítačových aplikací jinde neuvedení |
252 Specialisté v oblasti databází a počítačových sítí
2521 |
Návrháři a správci databází |
2522 |
Systémoví administrátoři (správci systémů) |
2523 |
Specialisté v oblasti počítačových sítí |
2529 |
Specialisté v oblasti databází a počítačových sítí jinde neuvedení |
26 Specialisté v oblasti právní, sociální, kulturní a v příbuzných oborech
261 Specialisté v právní oblasti a pracovníci v příbuzných oborech
2611 |
Právníci, státní zástupci a příbuzní pracovníci |
2612 |
Soudci a příbuzní pracovníci |
2619 |
Specialisté v právní oblasti a pracovníci v příbuzných oborech jinde neuvedení |
262 Specialisté v knihovnách, archivech a v příbuzných oborech
2621 |
Specialisté archiváři a kurátoři |
2622 |
Specialisté v knihovnách a v příbuzných oborech |
263 Specialisté v oblasti sociální, církevní a v příbuzných oborech
2631 |
Specialisté v oblasti národohospodářství |
2632 |
Sociologové, antropologové a specialisté v příbuzných oborech |
2633 |
Filozofové, historici a politologové |
2634 |
Psychologové |
2635 |
Specialisté v oblasti sociální práce a poradenství |
2636 |
Specialisté v církevní oblasti a v příbuzných oborech |
264 Spisovatelé, novináři a jazykovědci
2641 |
Spisovatelé a pracovníci v příbuzných oborech |
2642 |
Novináři |
2643 |
Překladatelé, tlumočníci a jazykovědci |
265 Výkonní umělci
2651 |
Výtvarní umělci |
2652 |
Hudebníci, zpěváci a skladatelé |
2653 |
Tanečníci a choreografové |
2654 |
Filmoví, divadelní a příbuzní režiséři a producenti |
2655 |
Herci |
2656 |
Moderátoři v rozhlasu a televizi a ostatní moderátoři |
2659 |
Výkonní umělci jinde neuvedení |
3 Techničtí a odborní pracovníci
31 Techničtí a odborní pracovníci v oblasti vědy a techniky
311 Technici ve fyzikálních a příbuzných oborech
3111 |
Technici v chemických a fyzikálních vědách (kromě chemického inženýrství) |
3112 |
Stavební technici |
3113 |
Elektrotechnici (kromě řídicích a navigačních zařízení letového provozu) a technici energetici |
3114 |
Technici elektronici |
3115 |
Strojírenští technici |
3116 |
Technici v chemickém inženýrství a příbuzných oborech |
3117 |
Důlní a hutní technici a pracovníci v příbuzných oborech |
3118 |
Technici kartografové, zeměměřiči a pracovníci v příbuzných oborech |
3119 |
Technici ve fyzikálních a příbuzných oborech jinde neuvedení |
312 Mistři a příbuzní pracovníci v oblasti těžby, výroby a stavebnictví
3121 |
Mistři a příbuzní pracovníci v oblasti těžby a hutní výroby |
3122 |
Mistři a příbuzní pracovníci ve výrobě |
3123 |
Mistři a příbuzní pracovníci ve stavebnictví |
313 Operátoři velínů a zařízení
3131 |
Operátoři velínů a zařízení na výrobu a rozvod elektrické energie |
3132 |
Operátoři velínů a zařízení spaloven a vodáren a pracovníci v příbuzných oborech |
3133 |
Operátoři velínů a zařízení chemické výroby (kromě zpracování ropy a zemního plynu) |
3134 |
Operátoři velínů a zařízení zpracování ropy a zemního plynu |
3135 |
Operátoři velínů a zařízení na zpracování kovů, kontroloři |
3139 |
Operátoři velínů a zařízení jinde neuvedení |
314 Technici v biologických a příbuzných oborech
3141 |
Technici v biologických oborech (kromě zdravotnických) |
3142 |
Technici v oblasti zemědělství a rybářství |
3143 |
Technici v oblasti lesnictví |
315 Technici a kontroloři v oblasti letecké a lodní dopravy
3151 |
Lodní technici |
3152 |
Lodní důstojníci a lodivodi |
3153 |
Piloti, navigátoři, letečtí technici a příbuzní pracovníci |
3154 |
Řídící letového provozu |
3155 |
Elektrotechnici řídicích a navigačních zařízení letového provozu |
32 Odborní pracovníci v oblasti zdravotnictví
321 Zdravotničtí technici a farmaceutičtí asistenti
3211 |
Technici pro obsluhu lékařských zařízení |
3212 |
Odborní laboranti v oblasti zdravotnictví |
3213 |
Farmaceutičtí asistenti |
3214 |
Technici v oblasti ortotiky a protetiky |
322 Odborní pracovníci v oblasti ošetřovatelství a porodnictví
3221 |
Odborní pracovníci v oblasti ošetřovatelství |
3222 |
Odborní pracovníci v oblasti porodnictví |
323 Odborní pracovníci tradiční a alternativní medicíny
3230 |
Odborní pracovníci tradiční a alternativní medicíny |
324 Veterinární technici a asistenti
3240 |
Veterinární technici a asistenti |
325 Ostatní odborní pracovníci v oblasti zdravotnictví
3251 |
Dentální hygienisti |
3252 |
Technici pro lékařské záznamy a informace o zdravotním stavu |
3253 |
Odborní pracovníci v oblasti komunitního zdravotnictví |
3254 |
Odborní pracovníci v oblasti oční optiky |
3255 |
Odborní pracovníci v oblasti rehabilitace |
3256 |
Odborní zdravotničtí asistenti |
3257 |
Asistenti ochrany veřejného zdraví |
3258 |
Zdravotničtí záchranáři |
3259 |
Odborní pracovníci v oblasti zdravotnictví jinde neuvedení |
33 Odborní pracovníci v obchodní sféře a veřejné správě
331 Odborní pracovníci v oblasti financí, matematiky a v příbuzných oborech
3311 |
Zprostředkovatelé finančních transakcí a finanční makléři |
3312 |
Zprostředkovatelé úvěrů a půjček |
3313 |
Odborní pracovníci v oblasti účetnictví a ekonomiky |
3314 |
Odborní pracovníci v oblasti statistiky, matematiky a v příbuzných oborech |
3315 |
Odhadci a zbožíznalci |
332 Odborní pracovníci v oblasti pojišťovnictví, obchodní zástupci, nákupčí a obchodní makléři
3321 |
Odborní pracovníci v oblasti pojišťovnictví |
3322 |
Obchodní zástupci |
3323 |
Nákupčí |
3324 |
Obchodní makléři |
333 Zprostředkovatelé služeb
3331 |
Odbytoví a přepravní agenti, celní deklaranti |
3332 |
Organizátoři konferencí a událostí |
3333 |
Odborní pracovníci úřadů práce a pracovních agentur |
3334 |
Realitní makléři |
3339 |
Zprostředkovatelé služeb jinde neuvedení |
334 Odborní administrativní pracovníci a asistenti
3341 |
Vedoucí administrativních agend |
3342 |
Odborní administrativní pracovníci v právní oblasti |
3343 |
Odborní asistenti v administrativě |
3344 |
Odborní administrativní pracovníci v oblasti zdravotnictví |
335 Pracovníci veřejné správy v oblasti státních regulací
3351 |
Pracovníci celní a hraniční kontroly |
3352 |
Pracovníci veřejné správy v oblasti daní |
3353 |
Pracovníci veřejné správy v oblasti sociálních a jiných dávek |
3354 |
Pracovníci veřejné správy vydávající různá povolení |
3355 |
Policejní inspektoři a detektivové |
3359 |
Pracovníci veřejné správy v oblasti státních regulací jinde neuvedení |
34 Odborní pracovníci v oblasti práva, kultury, sportu a v příbuzných oborech
341 Odborní pracovníci v oblasti právní, sociální a církevní
3411 |
Odborní pracovníci v právní oblasti a v příbuzných oborech |
3412 |
Odborní pracovníci v oblasti sociální práce |
3413 |
Odborní pracovníci v církevní oblasti a v příbuzných oborech |
342 Odborní pracovníci v oblasti sportu a fitness
3421 |
Atleti a ostatní profesionální sportovci |
3422 |
Sportovní trenéři, instruktoři a úředníci sportovních klubů |
3423 |
Instruktoři a programoví vedoucí v rekreačních zařízeních a fitcentrech |
343 Odborní pracovníci v oblasti umění a kultury, šéfkuchaři
3431 |
Fotografové |
3432 |
Aranžéři a příbuzní pracovníci |
3433 |
Konzervátoři, restaurátoři a preparátoři a příbuzní pracovníci v galeriích, muzeích a knihovnách |
3434 |
Šéfkuchaři a šéfcukráři |
3435 |
Ostatní odborní pracovníci v oblasti umění a kultury |
35 Technici v oblasti informačních a komunikačních technologií
351 Technici provozu a uživatelské podpory informačních a komunikačních technologií a příbuzní pracovníci
3511 |
Technici provozu informačních a komunikačních technologií |
3512 |
Technici uživatelské podpory informačních a komunikačních technologií |
3513 |
Technici počítačových sítí a systémů |
3514 |
Správci webu |
352 Technici v oblasti telekomunikací a vysílání
3521 |
Technici vysílání a obsluha záznamu zvuku |
3522 |
Technici v oblasti telekomunikací |
4 Úředníci
41 Všeobecní administrativní pracovníci, sekretáři a pracovníci pro zadávání dat a zpracování textů
411 Všeobecní administrativní pracovníci
4110 |
Všeobecní administrativní pracovníci |
412 Sekretáři (všeobecní)
4120 |
Sekretáři (všeobecní) |
413 Pracovníci pro zadávání dat a zpracování textů
4131 |
Pracovníci pro zpracování textů, písaři |
4132 |
Pracovníci pro zadávání dat |
42 Pracovníci informačních služeb, na přepážkách a v příbuzných oborech
421 Pokladníci ve finančních institucích, bookmakeři, půjčovatelé peněz, inkasisté pohledávek a pracovníci v příbuzných oborech
4211 |
Pokladníci ve finančních institucích a pracovníci v příbuzných oborech |
4212 |
Bookmakeři, krupiéři a pracovníci v příbuzných oborech |
4213 |
Zastavárníci a půjčovatelé peněz |
4214 |
Inkasisté pohledávek a pracovníci v příbuzných oborech |
422 Pracovníci informačních služeb
4221 |
Pracovníci cestovního ruchu |
4222 |
Pracovníci v zákaznických kontaktních centrech |
4223 |
Operátoři telefonních panelů |
4224 |
Recepční v hotelích |
4225 |
Pracovníci v informačních kancelářích |
4226 |
Recepční (kromě recepčních v hotelích) |
4227 |
Tazatelé průzkumů |
4229 |
Pracovníci informačních služeb jinde neuvedení |
43 Úředníci pro zpracování číselných údajů a v logistice
431 Úředníci pro zpracování číselných údajů
4311 |
Úředníci v oblasti účetnictví |
4312 |
Úředníci v oblasti statistiky, financí a pojištění |
4313 |
Mzdoví účetní |
432 Úředníci v logistice
4321 |
Úředníci ve skladech |
4322 |
Úředníci ve výrobě |
4323 |
Úředníci v dopravě a přepravě |
44 Ostatní úředníci
441 Ostatní úředníci
4411 |
Knihovníci |
4412 |
Pracovníci poštovního provozu (kromě úředníků na přepážkách) |
4413 |
Korektoři, kódovači a příbuzní pracovníci |
4414 |
Opisovači a příbuzní pracovníci |
4415 |
Pracovníci evidence dat a archivů |
4416 |
Personální referenti |
4419 |
Úředníci jinde neuvedení |
5 Pracovníci ve službách a prodeji
51 Pracovníci v oblasti osobních služeb
511 Obslužní pracovníci, průvodčí v dopravě a průvodci v cestovním ruchu
5111 |
Obslužní pracovníci v dopravě a stevardi |
5112 |
Průvodčí a příbuzní pracovníci v dopravě |
5113 |
Průvodci v cestovním ruchu |
512 Kuchaři (kromě šéfkuchařů)
5120 |
Kuchaři (kromě šéfkuchařů) |
513 Číšníci, servírky a barmani
5131 |
Číšníci a servírky |
5132 |
Barmani |
514 Kadeřníci, kosmetici a pracovníci v příbuzných oborech
5141 |
Kadeřníci |
5142 |
Kosmetici a pracovníci v příbuzných oborech |
515 Provozní pracovníci
5151 |
Provozní pracovníci stravovacích, ubytovacích zařízení, kanceláří a dalších zařízení |
5152 |
Hospodyně v domácnostech |
5153 |
Správci objektů |
516 Ostatní pracovníci v oblasti osobních služeb
5161 |
Astrologové, jasnovidci a pracovníci v příbuzných oborech |
5162 |
Společníci a osobní sluhové |
5163 |
Pracovníci pohřebních služeb a balzamovači |
5164 |
Pracovníci zajišťující služby spojené s péčí o domácí a jiná zvířata |
5165 |
Instruktoři autoškoly |
5169 |
Pracovníci v oblasti osobních služeb jinde neuvedení |
52 Pracovníci v oblasti prodeje
521 Stánkoví a pouliční prodavači potravin
5211 |
Stánkoví prodavači potravin (kromě rychlého občerstvení) |
5212 |
Pouliční prodavači rychlého občerstvení |
522 Provozovatelé maloobchodních prodejen, prodavači a příbuzní pracovníci v prodejnách
5221 |
Provozovatelé maloobchodních prodejen |
5222 |
Vedoucí pracovních týmů v prodejnách |
5223 |
Prodavači v prodejnách |
523 Pokladníci a prodavači vstupenek a jízdenek
5230 |
Pokladníci a prodavači vstupenek a jízdenek |
524 Ostatní pracovníci v oblasti prodeje
5241 |
Modelky a manekýni |
5242 |
Předváděči zboží |
5243 |
Podomní prodavači |
5244 |
Prodejci po telefonu |
5245 |
Obsluha čerpacích stanic |
5246 |
Obsluha v zařízeních rychlého občerstvení |
5249 |
Pracovníci v oblasti prodeje jinde neuvedení |
53 Pracovníci osobní péče v oblasti vzdělávání, zdravotnictví a v příbuzných oborech
531 Pracovníci pečující o děti, asistenti pedagogů
5311 |
Pracovníci pečující o děti |
5312 |
Asistenti pedagogů |
532 Pracovníci osobní péče v oblasti zdravotnictví
5321 |
Ošetřovatelé a příbuzní pracovníci v oblasti zdravotnictví (kromě domácí péče) |
5322 |
Ošetřovatelé v oblasti domácí péče |
5329 |
Pracovníci osobní péče v oblasti zdravotnictví jinde neuvedení |
54 Pracovníci v oblasti ochrany a ostrahy
541 Pracovníci v oblasti ochrany a ostrahy
5411 |
Hasiči |
5412 |
Policisté |
5413 |
Dozorci ve věznicích |
5414 |
Pracovníci ostrahy a bezpečnostních agentur |
5419 |
Pracovníci v oblasti ochrany a ostrahy jinde neuvedení |
6 Kvalifikovaní pracovníci v zemědělství, lesnictví a rybářství
61 Kvalifikovaní pracovníci v zemědělství, orientovaní na trh
611 Zahradníci a pěstitelé orientovaní na trh
6111 |
Pěstitelé zemědělských plodin a zeleniny |
6112 |
Ovocnáři, vinaři, chmelaři a ostatní pěstitelé plodů rostoucích na stromech a keřích |
6113 |
Zahradníci, pěstitelé v zahradnických školkách |
6114 |
Pěstitelé smíšených plodin |
612 Chovatelé a ošetřovatelé zvířat
6121 |
Chovatelé hospodářských zvířat (kromě drůbeže) |
6122 |
Chovatelé drůbeže |
6123 |
Včelaři a chovatelé bource morušového |
6129 |
Chovatelé a ošetřovatelé zvířat jinde neuvedení |
613 Pěstitelé a chovatelé ve smíšeném hospodářství
6130 |
Pěstitelé a chovatelé ve smíšeném hospodářství |
62 Kvalifikovaní pracovníci v lesnictví, rybářství a myslivosti, orientovaní na trh
621 Kvalifikovaní pracovníci v lesnictví a příbuzných oborech
6210 |
Kvalifikovaní pracovníci v lesnictví a příbuzných oborech |
622 Kvalifikovaní pracovníci v rybářství a myslivosti
6221 |
Kvalifikovaní pracovníci v oblasti akvakultury |
6222 |
Rybáři ve vnitrozemských a v pobřežních vodách |
6223 |
Rybáři na moři |
6224 |
Kvalifikovaní pracovníci v oblasti myslivosti |
63 Farmáři, rybáři, lovci a sběrači samozásobitelé
631 Farmáři samozásobitelé v rostlinné výrobě
6310 |
Farmáři samozásobitelé v rostlinné výrobě |
632 Farmáři samozásobitelé v živočišné výrobě
6320 |
Farmáři samozásobitelé v živočišné výrobě |
633 Farmáři samozásobitelé ve smíšeném hospodářství
6330 |
Farmáři samozásobitelé ve smíšeném hospodářství |
634 Rybáři, lovci a sběrači samozásobitelé
6340 |
Rybáři, lovci a sběrači samozásobitelé |
7 Řemeslníci a opraváři
71 Řemeslníci a kvalifikovaní pracovníci na stavbách (kromě elektrikářů)
711 Řemeslníci a kvalifikovaní pracovníci hlavní stavební výroby a v příbuzných oborech
7111 |
Pracovníci montovaných staveb |
7112 |
Zedníci a dlaždiči |
7113 |
Kameníci, řezači kamene, brusiči |
7114 |
Betonáři, železobetonáři a pracovníci v příbuzných oborech |
7115 |
Tesaři a stavební truhláři |
7119 |
Řemeslníci a kvalifikovaní pracovníci hlavní stavební výroby a v příbuzných oborech jinde neuvedení |
712 Řemeslníci a kvalifikovaní pracovníci při dokončování staveb
7121 |
Pokrývači |
7122 |
Podlaháři a obkladači |
7123 |
Štukatéři a omítkáři |
7124 |
Izolatéři |
7125 |
Sklenáři |
7126 |
Instalatéři, potrubáři, stavební zámečníci a klempíři |
7127 |
Mechanici klimatizací a chladicích zařízení |
713 Malíři a pracovníci v příbuzných oborech, pracovníci povrchového čištění budov
7131 |
Malíři (vč. stavebních lakýrníků a natěračů), tapetáři |
7132 |
Lakýrníci a natěrači (kromě stavebních) |
7133 |
Pracovníci povrchového čištění budov, kominíci |
72 Kovodělníci, strojírenští dělníci a pracovníci v příbuzných oborech
721 Slévači, svářeči a pracovníci v příbuzných oborech
7211 |
Slévači, formíři a jádraři |
7212 |
Svářeči, řezači plamenem a páječi |
7213 |
Pracovníci na zpracování plechu |
7214 |
Montéři kovových konstrukcí |
7215 |
Montéři lan a zdvihacích zařízení |
722 Kováři, nástrojáři a pracovníci v příbuzných oborech
7221 |
Kováři, obsluha kovacích lisů, obsluha bucharů |
7222 |
Nástrojáři a pracovníci v příbuzných oborech |
7223 |
Seřizovači a obsluha kovoobráběcích strojů |
7224 |
Brusiči, leštiči a ostřiči nástrojů a kovů |
723 Mechanici a opraváři strojů a zařízení
7231 |
Mechanici a opraváři motorových vozidel |
7232 |
Mechanici a opraváři leteckých motorů a zařízení |
7233 |
Mechanici a opraváři zemědělských, průmyslových a jiných strojů a zařízení |
7234 |
Opraváři jízdních kol a pracovníci v příbuzných oborech |
73 Pracovníci v oblasti uměleckých a tradičních řemesel a polygrafie
731 Pracovníci v oblasti uměleckých a tradičních řemesel
7311 |
Výrobci, mechanici a opraváři přesných přístrojů a zařízení |
7312 |
Výrobci a opraváři hudebních nástrojů, ladiči |
7313 |
Klenotníci, zlatníci a šperkaři |
7314 |
Keramici a pracovníci v příbuzných oborech |
7315 |
Skláři, brusiči skla a pracovníci při konečné úpravě skla |
7316 |
Malíři a rytci skla a keramiky a pracovníci v příbuzných oborech |
7317 |
Řezbáři, košíkáři, kartáčníci a pracovníci v příbuzných oborech |
7318 |
Řemeslníci pracující s textilem, kůží a příbuznými materiály (tradiční lidová tvorba) |
7319 |
Pracovníci v oblasti uměleckých a tradičních řemesel jinde neuvedení |
732 Pracovníci polygrafie
7321 |
Pracovníci přípravy tisku |
7322 |
Tiskaři |
7323 |
Pracovníci konečné úpravy tisku a vazači knih |
74 Pracovníci v oboru elektroniky a elektrotechniky
741 Montéři, mechanici a opraváři elektrických zařízení
7411 |
Stavební a provozní elektrikáři |
7412 |
Elektromechanici a seřizovači |
7413 |
Montéři a opraváři elektrických vedení |
742 Mechanici a opraváři elektronických přístrojů a komunikačních technologií
7421 |
Mechanici a opraváři elektronických přístrojů |
7422 |
Mechanici a opraváři informačních a komunikačních technologií |
75 Zpracovatelé potravin, dřeva, textilu a pracovníci v příbuzných oborech
751 Výrobci a zpracovatelé potravin a pracovníci v příbuzných oborech
7511 |
Zpracovatelé masa, ryb a pracovníci v příbuzných oborech |
7512 |
Pekaři, cukráři a výrobci cukrovinek (kromě šéfcukrářů) |
7513 |
Výrobci mléčných produktů |
7514 |
Konzerváři ovoce, zeleniny a příbuzných produktů |
7515 |
Ochutnávači, degustátoři a kontroloři jakosti potravin a nápojů |
7516 |
Zpracovatelé tabáku a výrobci tabákových výrobků |
752 Zpracovatelé dřeva, truhláři (kromě stavebních) a pracovníci v příbuzných oborech
7521 |
Zpracovatelé dřeva |
7522 |
Truhláři (kromě stavebních) a pracovníci v příbuzných oborech |
7523 |
Seřizovači a obsluha dřevoobráběcích strojů |
753 Výrobci oděvů, výrobků z kůží a kožešin a pracovníci v příbuzných oborech
7531 |
Krejčí, kožešníci a kloboučníci |
7532 |
Modeláři oděvů, střihači a pracovníci v příbuzných oborech |
7533 |
Šičky, vyšívači a pracovníci v příbuzných oborech |
7534 |
Čalouníci a pracovníci v příbuzných oborech |
7535 |
Zpracovatelé kůže, koželuhové a kožišníci |
7536 |
Obuvníci a pracovníci v příbuzných oborech |
754 Ostatní řemeslní pracovníci a pracovníci v příbuzných oborech
7541 |
Potápěči |
7542 |
Střelmistři |
7543 |
Kvalitáři a testovači výrobků (kromě potravin a nápojů) |
7544 |
Hubitelé škůdců |
7549 |
Řemeslní a příbuzní pracovníci jinde neuvedení |
8 Obsluha strojů a zařízení, montéři
81 Obsluha stacionárních strojů a zařízení
811 Obsluha zařízení na těžbu a zpracování nerostných surovin
8111 |
Obsluha důlních zařízení (včetně horníků) |
8112 |
Obsluha zařízení na úpravu rudných a nerudných surovin |
8113 |
Vrtači při ropných nebo plynových vrtech a pracovníci v příbuzných oborech |
8114 |
Obsluha strojů na výrobu výrobků z cementu, kamene a ostatních nerostů |
812 Obsluha zařízení na zpracování a povrchovou úpravu kovů
8121 |
Obsluha zařízení na zpracování kovů |
8122 |
Obsluha zařízení na povrchovou úpravu kovů |
813 Obsluha strojů a zařízení pro chemickou výrobu a na výrobu fotografických materiálů
8131 |
Obsluha strojů a zařízení pro chemickou výrobu |
8132 |
Obsluha strojů a zařízení na výrobu a zpracování fotografických materiálů |
814 Obsluha strojů na výrobu a zpracování výrobků z pryže, plastu a papíru
8141 |
Obsluha strojů na výrobu a zpracování výrobků z pryže |
8142 |
Obsluha strojů na výrobu a zpracování výrobků z plastu |
8143 |
Obsluha strojů na výrobu a zpracování výrobků z papíru |
815 Obsluha strojů na úpravu a výrobu textilních, kožešinových a kožených výrobků
8151 |
Obsluha strojů na úpravu vláken, dopřádání a navíjení příze a nití |
8152 |
Obsluha tkacích a pletacích strojů |
8153 |
Obsluha šicích a vyšívacích strojů |
8154 |
Obsluha strojů na bělení, barvení a čištění tkanin |
8155 |
Obsluha strojů na úpravu kožešin a kůží |
8156 |
Obsluha strojů na výrobu obuvi a příbuzných výrobků |
8157 |
Obsluha strojů v prádelnách a čistírnách |
8159 |
Obsluha strojů na úpravu a výrobu textilních, kožešinových a kožených výrobků jinde neuvedená |
816 Obsluha strojů na výrobu potravin a příbuzných výrobků
8160 |
Obsluha strojů na výrobu potravin a příbuzných výrobků |
817 Obsluha strojů a zařízení na zpracování dřeva a výrobu papíru
8171 |
Obsluha strojů a zařízení na výrobu a zpracování papíru |
8172 |
Obsluha strojů a zařízení na zpracování dřeva |
818 Ostatní obsluha stacionárních strojů a zařízení
8181 |
Obsluha strojů a zařízení na výrobu skla, keramiky a příbuzných výrobků |
8182 |
Obsluha parních turbín, kotlů a příbuzných zařízení |
8183 |
Obsluha strojů na balení, plnění a etiketování |
8189 |
Obsluha stacionárních strojů a zařízení jinde neuvedená |
82 Montážní dělníci
821 Montážní dělníci
8211 |
Montážní dělníci mechanických zařízení |
8212 |
Montážní dělníci elektrických a elektronických zařízení |
8219 |
Montážní dělníci jinde neuvedení |
83 Řidiči a obsluha pojízdných zařízení
831 Strojvedoucí a pracovníci v příbuzných oborech
8311 |
Strojvedoucí a řidiči kolejových motorových vozíků |
8312 |
Signalisti, brzdaři, výhybkáři, posunovači |
832 Řidiči motocyklů a automobilů (kromě nákladních)
8321 |
Řidiči motocyklů |
8322 |
Řidiči osobních a malých dodávkových automobilů, taxikáři |
833 Řidiči nákladních automobilů, autobusů a tramvají
8331 |
Řidiči autobusů, trolejbusů a tramvají |
8332 |
Řidiči nákladních automobilů, tahačů a speciálních vozidel |
834 Obsluha pojízdných zařízení
8341 |
Řidiči a obsluha zemědělských a lesních strojů |
8342 |
Obsluha zemních a příbuzných strojů |
8343 |
Obsluha jeřábů, zdvihacích a podobných manipulačních zařízení |
8344 |
Obsluha vysokozdvižných vozíků |
835 Pracovníci lodní posádky
8350 |
Pracovníci lodní posádky |
9 Pomocní a nekvalifikovaní pracovníci
91 Uklízeči a pomocníci
911 Uklízeči a pomocníci v domácnostech, hotelích a kancelářích
9111 |
Uklízeči a pomocníci v domácnostech (kromě hospodyní) |
9112 |
Uklízeči a pomocníci v kancelářích, hotelích a jiných zařízeních |
912 Pracovníci pro ruční mytí vozidel, oken, praní prádla a příbuzní pracovníci (kromě uklízečů a pomocníků v domácnostech, hotelích a kancelářích)
9121 |
Pracovníci pro ruční praní a žehlení (kromě obsluhy strojů v prádelnách a čistírnách) |
9122 |
Pracovníci pro mytí vozidel |
9123 |
Pracovníci pro mytí oken |
9129 |
Pracovníci úklidu jinde neuvedení |
92 Pomocní pracovníci v zemědělství, lesnictví a rybářství
921 Pomocní pracovníci v zemědělství, lesnictví a rybářství
9211 |
Pomocní pracovníci v rostlinné výrobě |
9212 |
Pomocní pracovníci v živočišné výrobě |
9213 |
Pomocní pracovníci ve smíšené hospodářství |
9214 |
Pomocní pracovníci v zahradnictví |
9215 |
Pomocní pracovníci v lesnictví |
9216 |
Pomocní pracovníci v rybářství |
93 Pomocní pracovníci v oblasti těžby, stavebnictví, výroby, dopravy a v příbuzných oborech
931 Pomocní pracovníci v oblasti těžby a stavebnictví
9311 |
Pomocní pracovníci v oblasti těžby |
9312 |
Dělníci v oblasti inženýrských staveb |
9313 |
Dělníci v oblasti výstavby budov |
932 Pomocní pracovníci ve výrobě
9321 |
Ruční baliči |
9329 |
Pomocní pracovníci ve výrobě jinde neuvedení |
933 Pomocní pracovníci v dopravě a skladování
9331 |
Obsluha ručních a pedálových vozidel |
9332 |
Kočí |
9333 |
Pomocní manipulační pracovníci |
9334 |
Doplňovači zboží |
94 Pomocní pracovníci při přípravě jídla
941 Pomocní pracovníci při přípravě jídla
9411 |
Pracovníci pro přípravu rychlého občerstvení |
9412 |
Pomocníci v kuchyni |
95 Pracovníci pouličního prodeje a služeb a pracovníci v příbuzných oborech
951 Pracovníci pouličních služeb a pracovníci v příbuzných oborech
9510 |
Pracovníci pouličních služeb a pracovníci v příbuzných oborech |
952 Pouliční prodejci (kromě potravin)
9520 |
Pouliční prodejci (kromě potravin) |
96 Pracovníci s odpady a jiní nekvalifikovaní pracovníci
961 Pracovníci s odpady
9611 |
Pracovníci odvozu a recyklace odpadů |
9612 |
Třídiči odpadů |
9613 |
Uklízeči veřejných prostranství |
962 Ostatní pomocní a nekvalifikovaní pracovníci
9621 |
Kurýři, doručovatelé balíků a nosiči zavazadel |
9622 |
Pomocní pracovníci údržby budov |
9623 |
Pracovníci provádějící odečet měřidel a výběrčí peněz z prodejních automatů |
9624 |
Nosiči vody a sběrači palivového dříví |
9629 |
Pomocní a nekvalifikovaní pracovníci jinde neuvedení |
0 Zaměstnanci v ozbrojených silách
01 Generálové a důstojníci v ozbrojených silách
011 Generálové a důstojníci v ozbrojených silách
0110 |
Generálové a důstojníci v ozbrojených silách |
02 Poddůstojníci v ozbrojených silách
021 Poddůstojníci v ozbrojených silách
0210 |
Poddůstojníci v ozbrojených silách |
03 Zaměstnanci v ozbrojených silách, další hodnosti
031 Zaměstnanci v ozbrojených silách, další hodnosti
0310 |
Zaměstnanci v ozbrojených silách, další hodnosti |