ISSN 1725-5074

doi:10.3000/17255074.L_2009.176.ces

Úřední věstník

Evropské unie

L 176

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 52
7. července 2009


Obsah

 

I   Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 584/2009 ze dne 6. července 2009 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

1

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 585/2009 ze dne 6. července 2009, kterým se stanoví výjimečná opatření, pokud jde o osvědčení o náhradě pro poskytování vývozních náhrad pro některé zemědělské produkty vyvážené ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy

3

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 586/2009 ze dne 6. července 2009, kterým se mění nařízení (ES) č. 1043/2005, pokud jde o dobu platnosti určitých osvědčení o náhradě

5

 

 

II   Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné

 

 

ROZHODNUTÍ

 

 

Komise

 

 

2009/523/ES

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 10. prosince 2008 o státní podpoře C 52/06 (ex NN 73/06, ex N 340/06), kterou Polsko částečně poskytlo společnosti Odlewnia Żeliwa Śrem S.A. (oznámeno pod číslem K(2008) 7049)  ( 1 )

7

 

 

DOPORUČENÍ

 

 

Komise

 

 

2009/524/ES

 

*

Doporučení Komise ze dne 29. června 2009 o opatřeních ke zlepšení fungování jednotného trhu ( 1 )

17

 

 

Opravy

 

*

Oprava nařízení Komise (ES) č. 407/2009 ze dne 14. května 2009, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 338/97 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi (Úř. věst. L 123 ze dne 19.5.2009)

27

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné

NAŘÍZENÍ

7.7.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 176/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 584/2009

ze dne 6. července 2009

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 7. července 2009.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 6. července 2009.

Za Komisi

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

MA

24,2

TR

44,0

ZZ

34,1

0707 00 05

TR

108,5

ZZ

108,5

0709 90 70

TR

100,7

ZZ

100,7

0805 50 10

AR

53,6

MK

25,1

TR

41,9

ZA

60,5

ZZ

45,3

0808 10 80

AR

94,3

BR

72,3

CL

80,5

CN

93,4

NZ

113,9

US

92,3

UY

116,5

ZA

88,1

ZZ

93,9

0808 20 50

AR

70,3

CL

70,8

NZ

161,4

ZA

100,3

ZZ

100,7

0809 10 00

TR

208,8

XS

116,3

ZZ

162,6

0809 20 95

SY

197,7

TR

323,5

ZZ

260,6

0809 30

TR

140,1

ZZ

140,1

0809 40 05

IL

160,5

ZZ

160,5


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


7.7.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 176/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 585/2009

ze dne 6. července 2009,

kterým se stanoví výjimečná opatření, pokud jde o osvědčení o náhradě pro poskytování vývozních náhrad pro některé zemědělské produkty vyvážené ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 3448/93 ze dne 6. prosince 1993 o právní úpravě obchodování s některým zbožím vzniklým zpracováním zemědělských produktů (1), a zejména na čl. 8 odst. 3 první pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 1043/2005 ze dne 30. června 2005, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 3448/93, pokud jde o režim poskytování vývozních náhrad pro některé zemědělské produkty vyvážené ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy, a kritéria pro stanovení výše těchto náhrad (2), stanoví, že osvědčení o náhradě, o která byla v souladu s čl. 33 písm. a) nebo článkem 38a podána žádost nejpozději dne 7. listopadu, jsou platná do posledního dne desátého měsíce po měsíci, v němž byla podána žádost o osvědčení.

(2)

Nařízení (ES) č. 1043/2005 také stanoví, že vydání osvědčení o náhradě zavazuje držitele k tomu, aby žádal o náhrady na zboží vyvážené během doby platnosti osvědčení o náhradě, ve výši rovnající se částce, na kterou bylo osvědčení vydáno.

(3)

Pokud závazek ohledně žádosti o náhrady není splněn, propadá jistota ve výši rozdílu mezi 95 % částky uvedené v osvědčení o náhradě a částkou, o kterou bylo skutečně požádáno. Desetiměsíční doba platnosti určitých osvědčení o náhradě na zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy, vydaných pro použití ode dne 1. října 2008, byla pro hospodářské subjekty z důvodů dopadu hospodářské a finanční krize na trhy třetích zemí během rozpočtového období 2009 spojena s vysokým rizikem a nejistotou. Tato zvýšená nejistota má vliv na téměř veškerý vývoz, na který se vztahují osvědčení o náhradě vydaná pro použití ode dne 1. října 2008. Většina zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy a na které se poskytují vývozní náhrady, není na rozdíl od základních potravin základními produkty a je mimořádně citlivá na snižování spotřeby v dovážejících zemích.

(4)

Dopad finanční a hospodářské krize se začal projevovat koncem září 2008. V důsledku krize se nyní vývozci zboží, na které se vztahují osvědčení o náhradě s použitím ode dne 1. října 2008 a s desetiměsíční dobou platnosti pro vývoz uskutečňovaný do konce července 2009, ocitli v situaci, kdy nemohou plně využít všechna osvědčení vydaná pro použití ode dne 1. října 2008.

(5)

Proto je nezbytné, s cílem omezit následky negativního dopadu na vývozce, aby se odchylně od ustanovení čl. 39 odst. 2 nařízení (ES) č. 1043/2005 a čl. 40 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 376/2008 ze dne 23. dubna 2008, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty (3), stanovilo prodloužení doby platnosti, a to do 30. září 2009, pro osvědčení o náhradě, která jsou použitelná ode dne 1. října 2008 a o která byla v souladu s čl. 33 písm. a) nebo článkem 38a nařízení (ES) č. 1043/2005 podána žádost v období mezi 8. červencem a 26. zářím 2008.

(6)

Ustanovení čl. 40 odst. 3 nařízení (ES) č. 376/2008 by se v tomto případě neměla použít, neboť k prodloužení doby platnosti dotčených osvědčení o náhradě nedochází z důvodů vyšší moci. Proto je také třeba stanovit explicitní odchylku od čl. 23 odst. 3 nařízení (ES) č. 1043/2005, aby se v tomto případě nepoužil čl. 40 odst. 3 nařízení (ES) č. 376/2008.

(7)

V souladu s čl. 45 odst. 1 nařízení (ES) č. 1043/2005 se vydávajícímu orgánu již mohou vracet určitá osvědčení o náhradě s desetiměsíční dobou platnosti, o která byla v souladu s čl. 33 písm. a) nebo článkem 38a nařízení (ES) č. 1043/2005 podána žádost v období mezi 8. červencem a 7. listopadem 2008, a to do doby, než toto nařízení vstoupí v platnost. V zájmu zajištění rovného zacházení se všemi držiteli těchto osvědčení o náhradě je vhodné zařídit, aby měl vydávající orgán možnost opětovně vydat celá nebo dílčí vrácená osvědčení a znovu uvolnit související jistoty.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro horizontální otázky týkající se obchodu se zpracovanými zemědělskými produkty neuvedenými v příloze I Smlouvy,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Odchylně od ustanovení čl. 39 odst. 2 druhého pododstavce a čl. 23 odst. 3 nařízení (ES) č. 1043/2005 se prodlužuje do dne 30. září 2009 doba platnosti pro osvědčení o náhradě s desetiměsíční dobou platnosti, o která byla v souladu s čl. 33 písm. a) nebo článkem 38a nařízení (ES) č. 1043/2005 podána žádost v období mezi 8. červencem a 7. listopadem 2008.

Článek 2

Osvědčení o náhradě nebo dílčí osvědčení, která mají desetiměsíční dobou platnosti a o která byla v souladu s čl. 33 písm. a) nebo článkem 38a nařízení (ES) č. 1043/2005 podána žádost v období mezi 8. červencem a 7. listopadem 2008 a která byla v souladu s čl. 45 odst. 1 nařízení (ES) č. 1043/2005 vrácena vydávajícímu orgánu před datem vstupu tohoto nařízení v platnost, budou na písemnou žádost držitele a po složení příslušné jistoty vydávajícímu orgánu znovu vydána, a to na zbývající nevyužité částky uvedené v osvědčeních o náhradě.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 6. července 2009.

Za Komisi

Günter VERHEUGEN

místopředseda


(1)  Úř. věst. L 318, 20.12.1993, s. 18.

(2)  Úř. věst. L 172, 5.7.2005, s. 24.

(3)  Úř. věst. L 114, 26.4.2008, s. 3.


7.7.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 176/5


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 586/2009

ze dne 6. července 2009,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1043/2005, pokud jde o dobu platnosti určitých osvědčení o náhradě

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 3448/93 ze dne 6. prosince 1993 o právní úpravě obchodování s některým zbožím vzniklým zpracováním zemědělských produktů (1), a zejména na čl. 8 odst. 3 první pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 1043/2005 ze dne 30. června 2005, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 3448/93, pokud jde o režim poskytování vývozních náhrad pro některé zemědělské produkty vyvážené ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy, a kritéria pro stanovení výše těchto náhrad (2), stanoví, že osvědčení o náhradě, o něž bylo zažádáno v souladu s čl. 33 písm. a) nebo v souladu s článkem 38a nejpozději dne 7. listopadu, jsou platná do posledního dne desátého měsíce po měsíci, v němž byla žádost o osvědčení podána.

(2)

Desetiměsíční doba platnosti osvědčení, o něž bylo zažádáno nejpozději dne 7. listopadu, byla přijata za účelem zjednodušení fungování systému náhrad ve zvláštní situaci, kdy se očekává pozastavení vývozních náhrad za cukr po reformě společné organizace trhu s cukrem. Ustanovení o desetiměsíční době platnosti by se proto mělo použít jen na rozpočtové období 2009 a vztahovat se na osvědčení, o něž bylo zažádáno nejpozději dne 7. listopadu 2008. Uvedené ustanovení již není potřebné, a proto by mělo být zrušeno.

(3)

Jelikož se nařízení Komise (ES) č. 585/2009 ze dne 6. července 2009, kterým se stanoví mimořádná opatření pokud jde o osvědčení o náhradě pro poskytování vývozních náhrad pro některé zemědělské produkty vyvážené ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy (3), vztahuje pouze na osvědčení o náhradě, o něž bylo zažádáno v souladu s čl. 33 písm. a) nebo v souladu s článkem 38a nařízení (ES) č. 1043/2005 mezi 8. červencem a 7. listopadem 2008, je vhodné upřesnit, že změnami provedenými tímto nařízením není dotčeno nařízení (ES) č. 585/2009.

(4)

Nařízení (ES) č. 1043/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(5)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro horizontální otázky týkající se obchodu se zpracovanými zemědělskými produkty neuvedenými v příloze I Smlouvy,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Ustanovení čl. 39 odst. 2 nařízení (ES) č. 1043/2005 se mění takto:

1)

První pododstavec se nahrazuje tímto:

„S výhradou druhého pododstavce jsou osvědčení o náhradě platná do posledního dne pátého měsíce po měsíci, v němž byla podána žádost o osvědčení, nebo do posledního dne rozpočtového období podle toho, který den nastane dříve.“

2)

Druhý pododstavec se zrušuje.

Článek 2

Doba platnosti stanovená v nařízení (ES) č. 585/2009 se použije na osvědčení o náhradě, o něž bylo zažádáno v souladu s čl. 33 písm. a) nebo v souladu s článkem 38a nařízení (ES) č. 1043/2005 mezi 8. červencem a 7. listopadem 2008.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 6. července 2009.

Za Komisi

Günter VERHEUGEN

místopředseda


(1)  Úř. věst. L 318, 20.12.1993, s. 18.

(2)  Úř. věst. L 172, 5.7.2005, s. 24.

(3)  Viz strana 3 tohoto Úředního věstníku.


II Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné

ROZHODNUTÍ

Komise

7.7.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 176/7


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 10. prosince 2008

o státní podpoře C 52/06 (ex NN 73/06, ex N 340/06), kterou Polsko částečně poskytlo společnosti Odlewnia Żeliwa „Śrem“ S.A.

(oznámeno pod číslem K(2008) 7049)

(Pouze polské znění je závazné)

(Text s významem pro EHP)

(2009/523/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 88 odst. 2 první pododstavec této smlouvy,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, a zejména na čl. 62 odst. 1 písm. a) této dohody,

poté, co vyzvala zúčastněné strany k podání připomínek v souladu s výše uvedenými ustanoveními,

vzhledem k těmto důvodům:

I.   POSTUP

(1)

Dne 1. června 2006 oznámily polské orgány podporu na restrukturalizaci společnosti Odlewnia Żeliwa „Śrem“ (dale jen „Odlewnia Śrem“) převážně formou ujednání o uhrazení veřejných pohledávek ve splátkách. Bylo zjištěno, že některá opatření podpory byla provedena po přistoupení bez souhlasu Komise. Považovala se tudíž za protiprávní podporu.

(2)

Dopisem ze dne 6. prosince 2006 oznámila Komise Polsku své rozhodnutí zahájit s ohledem na tato opatření řízení podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES.

(3)

Rozhodnutí Komise o zahájení řízení podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie. Komise zúčastněné strany vyzvala, aby k navrhované podpoře podaly připomínky.

(4)

Polské orgány předaly své připomínky k zahájení vyšetřovacího řízení dne 31. ledna 2007. Od třetích stran nebyly obdrženy žádné připomínky.

(5)

Dne 15. dubna 2008 Komise zaslala polským orgánům žádost o další informace.

(6)

Polské orgány odpověděly dne 30. dubna 2008 a oznámily Komisi zrušení plánovaných opatření. Komise však toto nemohla považovat za zpětvzetí oznámení podle článku 8 nařízení Rady (ES) č. 659/99 (1), jelikož předcházející odklad splátek dluhu již měl na příjemce faktický dopad a poskytl mu jednoznačnou výhodu oproti ostatním společnostem, které uhradily veřejné pohledávky včas.

II.   POPIS PŘÍJEMCE A RESTRUKTURALIZACE

(7)

Společnost Odlewnia Śrem zahájila výrobu v roce 1968. Vyrábí především litiny pro lodní průmysl. Privatizační proces společnosti byl zahájen v roce 1999, kdy státní pokladna prodala 85 % podílu společnostem CENTROZAP (44,9 %), BANK PEKAO (25,1 %) a zaměstnancům (15 %). Jednou z příčin zhoršení situace příjemce byla obtížná finanční situace hlavního akcionáře, společnosti CENTROZAP, která v určitém okamžiku vlastnila 71,4 % akcií společnosti Odlewnia Śrem. V současnosti společnost Odlewnia Śrem vlastní společnost PIOMA-ODLEWNIA, která drží 85,1 % akcií. Podle polských orgánů měla společnost Odlewnia Śrem 6–8 % podíl na polském trhu s litinou. Její sídlo se nachází v regionu, který je způsobilý pro podporu podle čl. 87 odst. 3 písm. a) Smlouvy o ES.

(8)

Proces restrukturalizace společnosti Odlewnia Śrem byl zahájen v roce 2003. V roce 2004 byl vypracován první program restrukturalizace, který schválil předseda Agentury pro rozvoj průmyslu (ARP).

(9)

Podle polských orgánů chtěla společnost využít možnost vyplývající z novely zákona ze dne 30. října 2002 o státní podpoře pro podniky se zvláštním významem pro trh práce, který rozšířil možnost odpisu veřejných pohledávek (kapitola 5a), klade však na společnost dodatečné požadavky, například určení části majetku pro převedení na nezávislý hospodářský subjekt. Tímto hospodářským subjektem musela být společnost zcela ve vlastnictví ARP nebo státní pokladny. Výnosy z prodeje tohoto majetku hospodářským subjektem měly pokrýt přinejmenším část veřejných pohledávek restrukturované společnosti a zbývající veřejné pohledávky měly být odepsány po skončení restrukturalizace. Dne 19. března 2006 skončila lhůta pro ukončení restrukturalizačního řízení podle kapitoly 5a zákona, aniž došlo k prodeji majetku hospodářským subjektem. Navzdory tomu předseda ARP v rozhodnutí ze dne 27. června 2006 prohlásil restrukturalizaci za ukončenou, jelikož společnost Odlewnia Śrem obnovila svou životaschopnost, a k úplnému ukončení restrukturalizace byl nutný pouze souhlas Komise s ujednáním o úhradě veřejných pohledávek společnosti ve splátkách. Po neuspokojivém ukončení řízení podle kapitoly 5a se společnost obrátila na pět veřejných věřitelů s žádostí o odklad splatnosti závazků na základě obecněji použitelných předpisů daňového práva, což bylo pro ně méně výhodné než ujednání stanovené v kapitole 5a.

(10)

Podle polských orgánů činí náklady na restrukturalizaci 43,6 milionu PLN. Náklady na finanční restrukturalizaci činí přibližně 75 % celkových nákladů na restrukturalizaci, zbývající část představují hlavně výdaje spojené s modernizací infrastruktury společnosti.

(11)

Plán restrukturalizace se zaměřuje v prvé řadě na modernizaci výrobního závodu a investice do zlepšení řízení jakosti ve společnosti (např. zavedení počítačového systému SAP R/3 jako hlavního nástroje výpočetní techniky ve společnosti Odlewnia Śrem).

(12)

Za druhé velká část restrukturalizace sestává z finanční restrukturalizace, tj. zejména ujednání o úhradě veřejných pohledávek ve splátkách a jejich odpisech. V rámci dohody o narovnání uzavřené s věřiteli, která byla podepsána dne 17. května 2005, byl schválen rovněž částečný odpis občanskoprávních závazků ve výši 1,4 milionu PLN.

(13)

Za třetí společnost v roce 2005 snížila počet svých zaměstnanců na 1 457, oproti 1 776 v roce 2002, a další restrukturalizaci zaměstnanosti neplánuje. Polsko však uvedlo, že dočasné pozastavení uplatňování kolektivní smlouvy společnosti představovalo snížení nákladů na zaměstnance, jelikož společnost dočasně nehradila příspěvky do podnikového fondu sociálních dávek.

(14)

Restrukturalizace majetku spočívala v pronájmu majetku nesouvisejícího s výrobou, například hotelu (Ośrodek Wypoczynkowy v Ostrowiecznu) a dalších objektů v celkové hodnotě 0,4 milionu PLN. Je naplánován rovněž prodej dalších aktiv v hodnotě přibližně 2,6 milionu PLN, dosud však nebyl dokončen.

(15)

Předtím než došlo k zahájení řízení podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES, byla Komise informována, že se společnost od roku 2003 pokouší nalézt nového investora, a polské orgány zdůraznily význam privatizace pro dlouhodobou životaschopnost společnosti. Polsko Komisi informovalo, že tohoto cíle bylo dosaženo, jelikož 85,1 % akcií společnosti Odlewnia Śrem bylo prodáno soukromé společnosti PIOMA-ODLEWNIA.

(16)

Společnost Odlewnia Śrem snížila svou výrobní kapacitu z 57 000 t na 55 000 t litiny ročně, další snižování nepředpokládá a tvrdí, že by to ohrozilo životaschopnost společnosti. Polsko navrhlo dvě alternativní vyrovnávací opatření. Společnost za prvé snížila o 50 % svou výrobu litiny pro průmyslové armatury (z přibližně 11 000 t na 5 500 t). Polsko za druhé uvádí, že společnost již nebude vyrábět litinu pro větrné elektrárny.

III.   ROZHODNUTÍ O ZAHÁJENÍ ŘÍZENÍ PODLE ČL. 88 ODST. 2 SMLOUVY O ES

(17)

Komise se rozhodla zahájit formální vyšetřovací řízení, jelikož měla pochybnosti, zda je podpora na restrukturalizaci slučitelná se společným trhem. Tyto pochybnosti se zakládaly na čtyřech činitelích.

(18)

Komise měla za prvé pochybnosti, zda je možno považovat společnost Odlewnia Śrem za „podnik v obtížích“ ve smyslu Pokynů Společenství pro státní podporu na záchranu a restrukturalizaci podniků v obtížích (2) (dále jen „pokyny z roku 2004“), a je tudíž způsobilá pro podporu na restrukturalizaci, jelikož společnost Odlewnia Śrem vykázala v roce 2005 zisk ve výši 3,9 milionu PLN.

(19)

Za druhé měla Komise pochybnosti, zda plán restrukturalizace povede k obnovení dlouhodobé životaschopnosti příjemce, jelikož se zdálo, že se zaměřuje na dluhovou službu a uhrazení provozních nákladů a že společnost usiluje o nalezení soukromého investora.

(20)

Za třetí měla Komise pochybnosti, zda byla podpora omezena na nezbytné minimum a zda byl vlastní příspěvek významný a pokud možno co nejvyšší, zejména vzhledem k tomu, že polské orgány nepředložily žádné konkrétní plány privatizace, v nichž by byl vlastní příspěvek podstatně vyšší.

(21)

Komise měla pochybnosti rovněž ohledně vyrovnávacích opatření, jelikož Polsko neprokázalo, že snížení výroby uvedené v 16. bodě odůvodnění bylo skutečně vyrovnávacím opatřením a že nebylo zapříčiněno pouze vnějšími činiteli, jako je pokles poptávky nebo neschopnost společnosti soutěžit na relevantních trzích.

IV.   PŘIPOMÍNKY STRAN

(22)

Komise obdržela připomínky pouze od Polska.

(23)

Polské orgány Komisi informovaly o určitých změnách v podpoře poskytnuté po přistoupení, která by nyní měla činit 24,2 milionu PLN. V níže uvedené tabulce je shrnuta státní podpora na restrukturalizaci (podpora, která již byla poskytnuta, a plánovaná podpora) pro společnost Odlewnia Śrem podle informací uvedených polskými orgány v připomínkách k zahájení vyšetřovacího řízení.

(24)

Celková nominální hodnota státní podpory je ve výši 43,6 milionu PLN. Tato opatření zahrnují státní záruku, úvěr poskytnutý na základě preferenčních podmínek, přímé dotace a odklady a odpisy veřejných pohledávek. Podrobný popis opatření státní podpory je uveden v tabulce (prvky podpory oznámené polskými orgány).

Tabulka 1

Poskytnutá státní podpora

A

B

C

D

E

F

Č.

Předpokládané datum dohody nebo rozhodnutí

Orgán poskytující podporu

Forma podpory

Nominální hodnota

(v PLN)

Částka podpory

(v PLN)

Státní podpora poskytnutá před přistoupením, která není použitelná po přistoupení

1

19.3.2004

Starosta Śremu

Odpis závazků vyplývajících z daně z nemovitostí (včetně úroků) za období od 1.3.2002 do 30.6.2002

738 748,02

738 748,02

2

19.3.2004

Starosta Śremu

Odpis daňových závazků

500 000,00

500 000,00

3

23.4.2004

ARP

Úvěr

4 000 000,00

4 000 000,00

4

28.4.2004

ARP

Úvěrová záruka

14 000 000,00

14 000 000,00

5

30.4.2004

Starosta Śremu

Odpis úroků z daňových závazků

200 353,90

200 353,90

Celkem

19 439 101,92

19 439 101,92

Státní podpora poskytnutá po přistoupení

6

20.5.2004

Ministerstvo vědy a informatiky

Dotace

435 000,00

352 350,00

7

9.5.2005

ZUS (správa sociálního zabezpečení)

Rozložení platby příspěvků na sociální zabezpečení na splátky (včetně úroků)

5 385 415,31

134 585,81

8

17.10.2005

Vojvodský úřad

Odklad platby

855 438,78

105 369,44

9

ze dne 2. čtvrtletí 2007

Vojvodský úřad

Rozložení platby environmentálních poplatků splatných za období do 30.6.2003 na splátky

1 272 657,45

247 003,92

10

ze dne 2. čtvrtletí 2007

Vojvodský úřad

Rozložení platby úroků z environmentálních poplatků na splátky (týká se výše uvedené položky)

692 185,03

126 365,78

11

ze dne 2. čtvrtletí 2007

Vojvodský úřad

Rozložení platby environmentálních poplatků splatných za období do 30.6.2003 na splátky

422 946,34

51 018,68

12

ze dne 2. čtvrtletí 2007

Vojvodský úřad

Rozložení platby úroků z environmentálních poplatků na splátky (týká se výše uvedené položky)

274 950,10

33 167,04

13

ze dne 2. čtvrtletí 2007

Státní fond pro rehabilitaci osob s omezenou pracovní schopností (PFRON)

Rozložení platby příspěvků do Státního fondu pro rehabilitaci osob s omezenou pracovní schopností (PFRON) splatných za období do 30.6.2003 na splátky

803 221,50

148 274,11

14

ze dne 2. čtvrtletí 2007

Státní fond pro rehabilitaci osob s omezenou pracovní schopností (PFRON)

Odpis úroků z příspěvků do Státního fondu pro rehabilitaci osob s omezenou pracovní schopností (PFRON) splatných za období do 30.6.2003

421 085,20

421 085,20

15

ze dne 2. čtvrtletí 2007

Státní fond pro rehabilitaci osob s omezenou pracovní schopností (PFRON)

Rozložení platby příspěvků do Státního fondu pro rehabilitaci osob s omezenou pracovní schopností (PFRON) za období od července 2003 do ledna 2004 na 20 čtvrtletních splátek

479 156,60

155 721,64

16

ze dne 2. čtvrtletí 2007

Státní fond pro rehabilitaci osob s omezenou pracovní schopností (PFRON)

Odpis úroků z příspěvků do Státního fondu pro rehabilitaci osob s omezenou pracovní schopností (PFRON) za období od července 2003 do ledna 2004

38 392,87

38 392,87

17

ze dne 2. čtvrtletí 2007

Okresní úřad

Rozložení úhrady plateb za trvalé užívání pozemků za období do 30.6.2003 na splátky

263 496,00

34 701,67

18

ze dne 2. čtvrtletí 2007

Okresní úřad

Odpis úroků z plateb za trvalé užívání pozemků splatných do 30.6.2003 (týká se výše uvedené položky)

137 890,00

18 159,78

19

ze dne 2. čtvrtletí 2007

ZUS

Rozložení platby příspěvků na sociální zabezpečení splatných do 30.6.2003 na splátky

4 077 498,51

46 619,38

20

ze dne 2. čtvrtletí 2007

ZUS

Rozložení platby úroků z příspěvků na sociální zabezpečení splatných do 30.6.2003 na splátky (týká se výše uvedené položky)

2 306 780,00

26 341,18

21

ze dne 2. čtvrtletí 2007

ZUS

Rozložení platby příspěvků do Fondu práce a Fondu zaručených zaměstnaneckých dávek splatných do 30.6.2003 na splátky

1 275 873,09

28 618,42

22

ze dne 2. čtvrtletí 2007

ZUS

Rozložení platby úroků z příspěvků do Fondu práce a Fondu zaručených zaměstnaneckých dávek splatných do 30.6.2003 na splátky (týká se výše uvedené položky)

727 023,00

16 296,744

23

ze dne 2. čtvrtletí 2007

ZUS

Rozložení platby příspěvků na sociální zabezpečení splatných do 30.6.2003 na splátky

2 085 480,55

29 309,94

24

ze dne 2. čtvrtletí 2007

ZUS

Rozložení platby úroků z příspěvků na sociální zabezpečení splatných do 30.6.2003 na splátky (týká se výše uvedené položky)

1 100 260,00

15 463,36

25

ze dne 2. čtvrtletí 2007

ZUS

Odpis exekučních nákladů spojených s pozdní úhradou příspěvků na sociální zabezpečení splatných do 30.6.2003

641 593,80

641 593,80

26

ze dne 2. čtvrtletí 2007

Národní fond ochrany životního prostředí a vodního hospodářství (NFOSiGW)

Dotace

470 000,00

470 000,00

Státní podpora poskytnutá po přistoupení

24 166 344,12

3 140 438,76

Celková poskytnutá státní podpora a plánovaná státní podpora

43 605 446,04

22 579 540,68

(25)

Co se týká životaschopnosti společnosti, polské orgány za prvé uvedly, že restrukturalizace byla úspěšná, jelikož se společnosti Odlewnia Śrem podařilo najít soukromého strategického investora, který vloží potřebný kapitál a umožní společnosti obnovit její důvěryhodnost na trhu.

(26)

Polsko rovněž zdůraznilo, že společnost diverzifikovala svou výrobu a zaměřila se na technologicky vyspělejší výrobky s vyšší přidanou hodnotou. Přechod na výrobu litinových odlitků o hmotnosti vyšší než 300 kg se ukázal být dobrým počinem, jelikož mnoho konkurentů v tomto segmentu trhu ukončilo výrobu, a umožnilo tudíž společnosti Odlewnia Śrem, aby v tomto segmentu začala působit.

(27)

Polské orgány potvrdily, že společnost již nemá problémy s likviditou a že všechny krátkodobé závazky společnosti jsou hrazeny včas.

(28)

Polsko za druhé uvedlo, že společnost Odlewnia Śrem je možno považovat za „podnik v obtížích“ ve smyslu pokynů z roku 2004, je tudíž způsobilá pro podporu na restrukturalizaci. Polské orgány potvrdily, že období restrukturalizace začalo v roce 2003, kdy společnost měla zjevně potíže. Skutečnost, že společnost Odlewnia Śrem dosáhla v roce 2005 čistý zisk ve výši 3,9 milionu PLN, je nutno považovat za známku toho, že během procesu restrukturalizace byla obnovena její životaschopnost.

(29)

Polsko za třetí poskytlo další informace týkající se vlastního příspěvku společnosti na celkové náklady restrukturalizace.

(30)

Podle polských orgánů příjemce poskytl značný vlastní příspěvek. Náklady na restrukturalizaci dosáhly celkové výše 43,6 milionu PLN, zatímco zdroje financování restrukturalizace, které lze považovat za vlastní příspěvek na restrukturalizaci, činí 23,7 milionu PLN a skládají se z kapitálu vloženého soukromým investorem (16 milionů PLN), výnosů z již uskutečněného prodeje nebo pronájmu majetku (0,4 milionu PLN) a dočasného pozastavení uplatňování kolektivní smlouvy společnosti (7,3 milionu PLN). Co se týká posledně zmíněné záležitosti, polské orgány tvrdí, že to představuje snížení nákladů na zaměstnanecké dávky, jelikož společnost Odlewnia Śrem je dočasně zproštěna povinnosti platit příspěvky do fondu sociálních dávek. Tento fond byl zřízen společností Odlewnia Śrem a jejími odbory dobrovolně a zákon jej nevyžaduje. Nejedná se tedy o využití státních prostředků. Bylo objasněno, že rozhodnutí bylo přijato po dohodě s odbory, které souhlasily s tím, že se na podporu restrukturalizace vzdají části zaměstnaneckých dávek. Toto opatření lze proto považovat za vlastní příspěvek.

(31)

Polsko mimoto zopakovalo své stanovisko, že vlastní příspěvek na náklady restrukturalizace tvoří rovněž:

odpis a rozložení platby občanskoprávních závazků ve výši 2 miliony PLN na splátky na základě dohody o narovnání podepsané s věřiteli společnosti Odlewnia Śrem,

obchodní úvěry poskytnuté dodavateli, které společnosti Odlewnia Śrem povolují delší dobu splatnosti faktur za materiál a služby, než je obvyklé; polské orgány toto vyčíslily na částku 2,5 milionu PLN,

pohledávky za odběrateli oceněné na 9 milionů PLN (realizované zkrácením doby splatnosti pro odběratele).

(32)

Co se týká požadavku na to, aby bylo omezeno narušení hospodářské soutěže, polské orgány uvádějí 50 % snížení výroby litiny pro průmyslové armatury (z přibližně 11 000 t na 5 500 t). Skutečnost, že společnost ukončila výrobu litiny pro větrné elektrárny, je nutno považovat za relevantní vyrovnávací opatření.

(33)

Polsko tvrdí, že poptávka po obou druzích výrobku v posledních letech rostla a očekává se, že tato tendence bude pokračovat. Polsko rovněž zdůraznilo, že společnost Odlewnia Śrem má technickou kapacitu pro výrobu stejného množství jako před restrukturalizací, zavázala se však omezit svou výrobu litiny pro průmyslové armatury a zcela ukončit výrobu litiny pro větrné elektrárny. Podle polských orgánů je proto možno považovat tato opatření za vyrovnávací opatření.

(34)

Komise musela ověřit, zda konečný výrobek společnosti Odlewnia Śrem patří do odvětví oceli, jelikož podle sdělení Komise o podpoře na záchranu a restrukturalizaci a o podpoře na ukončení činnosti v odvětví oceli (3)„má Komise za to, že podpora na záchranu a restrukturalizaci podniků v obtížích v odvětví oceli není podle definice uvedené v příloze B víceodvětvového rámce slučitelná se společným trhem“.

(35)

Příloha B víceodvětvového rámce pro regionální podporu velkým investičním projektům (4) (dále jen „víceodvětvový rámec“), která byla použitelná v době poskytnutí podpory, odkazuje na kód kombinované nomenklatury (5) (KN) výrobků, které se považují za ocel. Tyto výrobky jsou uvedeny ve dvou kapitolách KN, a to kapitole 72 („Železo a ocel“) a kapitole 73 („Výrobky ze železa nebo oceli“).

(36)

Podle přílohy B víceodvětvového rámce se za ocel považují tyto výrobky ze železa nebo oceli:

štětovnice,

kolejnice a příčné pražce,

trubky a duté profily, bezešvé,

svařované železné nebo ocelové trubky, o vnějším průměru větším než 406,4 mm.

(37)

Podle informací poskytnutých polskými orgány nevyrábí společnost Odlewnia Śrem žádný z těchto výrobků. Mimoto nevyrábí žádný z výrobků uvedených v kapitole 72 s názvem „Železo a ocel“, avšak používá tyto výrobky (např. surové železo) jako materiál pro vlastní výrobu.

(38)

Společnost vyrábí zvláštní, technologicky vyspělé konečné výrobky, které patří do čísla KN 7325, „Ostatní výrobky odlité ze železa nebo oceli“, a příslušných položek, například 7325 10„Z netvárné litiny“ a 7325 99 10„Z tvárné litiny“.

(39)

Podle přílohy B víceodvětvového rámce se tyto výrobky ze železa a oceli nepovažují za ocel.

(40)

Podpora na restrukturalizaci pro společnost Odlewnia Śrem není a priori zakázána a slučitelnost této podpory musí posoudit Komise podle platných pokynů Společenství z roku 2004.

(41)

Jelikož k některým událostem souvisejícím s daným případem došlo před přistoupením Polska k Evropské unii dne 1. května 2004, Komise musela nejprve určit, zda je v její pravomoci s ohledem na dotyčná opatření jednat.

(42)

Opatření podpory, která byla provedena před přistoupením a nejsou použitelná po přistoupení, nemůže Komise posoudit v rámci tzv. řízení o přechodném mechanismu podle přílohy IV bodu 3 Smlouvy o přistoupení nebo v rámci řízení podle článku 88 Smlouvy o ES. Smlouva o přistoupení ani Smlouva o ES od Komise nevyžadují přezkum těchto opatření, ani ji k tomu nezmocňují.

(43)

Opatření provedená po přistoupení by na druhou stranu představovala novou podporu a spadala by do pravomoci Komise v rámci řízení podle článku 88 Smlouvy o ES. Pro účely posouzení okamžiku, kdy bylo dané opatření podpory provedeno, je příslušným kritériem právně závazný akt, kterým se příslušný vnitrostátní orgán zavazuje k poskytnutí podpory (6).

(44)

Jednotlivá opatření podpory se nepovažují za použitelná po přistoupení, pokud v okamžiku poskytnutí podpory byly přesně známy ekonomické náklady pro stát.

(45)

Na základě informací předložených Polskem mohla Komise určit opatření, která byla provedena před přistoupením a poté nejsou použitelná. Tato opatření jsou uvedena v první části tabulky 1 a činí 19,4 milionu PLN. Bylo zjištěno, že ostatní opatření nebyla provedena před přistoupením. Usuzuje se proto, že opatření ve výši 24,2 milionu PLN byla provedena po přistoupení, jak je objasněno v 23. bodě odůvodnění.

(46)

Čl. 87 odst. 1 Smlouvy o ES stanoví, že podpory poskytované v jakékoli formě státem nebo ze státních prostředků, které narušují nebo mohou narušit hospodářskou soutěž tím, že zvýhodňují určité podniky nebo určitá odvětví výroby, jsou, pokud ovlivňují obchod mezi členskými státy, neslučitelné se společným trhem.

(47)

Oznámená záruka, úvěr, dotace, odpisy, odklady a ujednání o rozložení úhrady veřejných pohledávek na splátky zahrnují použití státních prostředků. Poskytují rovněž společnosti výhodu, jelikož snižují její náklady. Protože se jedná o podnik v obtížích, společnost Odlewnia Śrem by toto financování na trhu za podobných podmínek nezískala. Tato výhoda proto narušuje hospodářskou soutěž.

(48)

Státní pokladna byla připravena vzdát se příjmů ze splatných daní a environmentálních poplatků a poskytnutím dotací a záruk vytvořit výhodu pro společnost v porovnání s jejími konkurenty. Nebyly k dispozici žádné důkazy, že polské orgány jednaly v souladu se zásadou soukromého věřitele, a polské orgány ve svém oznámení podpory uznaly existenci státní podpory.

(49)

Příjemce působí na trhu s litinou a vyváží své výrobky do ostatních členských států EU. Je proto splněno kritérium týkající se ovlivnění obchodu uvnitř Společenství.

(50)

Proto jsou opatření, která nebyla provedena před přistoupením a představují novou podporu, považována za státní podporu ve smyslu čl. 87 odst. 1 Smlouvy o ES. Polské orgány toto nezpochybnily.

(51)

Výjimky stanovené v čl. 87 odst. 2 Smlouvy o ES se na daný případ nevztahují. Co se týká výjimek stanovených v čl. 87 odst. 3 Smlouvy o ES, je vzhledem ke skutečnosti, že hlavním cílem podpory je obnovení dlouhodobé životaschopnosti podniku, jedinou výjimkou, kterou lze použít, výjimka podle čl. 87 odst. 3 písm. c), která povoluje poskytnutí státních podpor, které mají usnadnit rozvoj určitých hospodářských činností, pokud nemění podmínky obchodu v takové míře, jež by byla v rozporu se společným zájmem.

(52)

Komise posoudila opatření představující novou podporu a celý plán restrukturalizace v souladu s platnými pokyny pro podporu na záchranu a restrukturalizaci. Stávající pokyny Společenství pro státní podporu na záchranu a restrukturalizaci podniků v obtížích („pokyny z roku 2004“) vstoupily v platnost dne 10. října 2004.

(53)

Jak již bylo uvedeno v rozhodnutí Komise o zahájení formálního vyšetřovacího řízení, k posouzení slučitelnosti nové podpory na restrukturalizaci je nutno posoudit restrukturalizaci celkově. K zjištění, zda plán povede k obnovení životaschopnosti a zda je podpora omezena na nezbytné minimum, a k určení vhodných vyrovnávacích opatření je nutno vzít v úvahu všechna opatření podpory, nejen novou podporu.

(54)

Jelikož podnik Odlewnia Śrem vykázal v roce 2005 čistý zisk ve výši 3,9 milionu PLN, měla Komise pochybnosti, zda je možno společnost považovat za „podnik v obtížích“ ve smyslu pokynů z roku 2004, a zda je tudíž způsobilá pro podporu na restrukturalizaci. Tyto pochybnosti vznikly zejména kvůli nedostatečným informacím o počátku období restrukturalizace. Znamenalo to, že Komise nebyla schopna určit, k jakému okamžiku je nutno posouzení způsobilosti provést. Polsko objasnilo, že období restrukturalizace začalo v roce 2003, a čistý zisk společnosti Odlewnia Śrem v roce 2005 je proto nutno považovat za známku obnovení životaschopnosti v průběhu restrukturalizace.

(55)

Komise se ujistila, že na počátku restrukturalizace v roce 2003 byla společnost podnikem v obtížích ve smyslu bodu 9 a následujících bodů pokynů z roku 2004, a je proto způsobilá pro podporu na restrukturalizaci.

(56)

V pokynech z roku 2004 je uvedeno, že „plán restrukturalizace, jehož doba trvání musí být co nejkratší, musí v přiměřené lhůtě a na základě realistických předpokladů ohledně budoucích podmínek fungování podniku obnovit jeho dlouhodobou životaschopnost. […] Zlepšení životaschopnosti musí být především výsledkem interních opatření […]“.

(57)

Prvním zásadním problémem společnosti Odlewnia Śrem byla její vysoká míra zadlužení. Komise podotýká, že finanční restrukturalizace byla dokončena.

(58)

Společnost již nemá potíže s likviditou a všechny krátkodobé závazky společnosti jsou hrazeny včas.

(59)

Ve svém rozhodnutí o zahájení vyšetřovacího řízení Komise uvedla pochybnosti o tom, zda se restrukturalizace netýkala hlavně finanční restrukturalizace a zda byly dostatečně zohledněny aspekty průmyslové restrukturalizace. Ve svých připomínkách po rozhodnutí o zahájení řízení předložily polské orgány postačující důkazy o tom, že modernizace zařízení a přeorientování výroby byly v dostatečné míře zohledněny.

(60)

V rozhodnutí o zahájení řízení Komise uvedla pochybnosti, co se týká vyhlídek na nalezení soukromého investora. Společnosti se však podařilo přesvědčit soukromý podnik, aby do ní investoval, a tudíž zvýšit svou věrohodnost na trhu.

(61)

Většina ukazatelů finanční analýzy prokazuje, že po restrukturalizaci je společnost v lepší situaci, jelikož se zlepšila její likvidita, platební schopnost a ziskovost.

(62)

Na základě výše uvedených skutečností Komise vyvozuje závěr, že její pochybnosti ohledně toho, zda plán povede k obnovení životaschopnosti, byly rozptýleny.

(63)

Komise měla pochybnosti, zda oznámená podpora na restrukturalizaci nenarušuje nepřiměřeně hospodářskou soutěž. Polsko muselo prokázat, že 50 % snížení výroby litiny pro průmyslové armatury a ukončení výroby litiny pro větrné elektrárny je skutečným vyrovnávacím opatřením a není zapříčiněno pouze vnějšími činiteli, jako je pokles poptávky nebo neschopnost soutěžit na trhu, a nebylo proto nezbytné pro obnovení životaschopnosti.

(64)

Jak Polsko prokázalo, oba druhy výrobku mají dobré vyhlídky, pokud jde o ziskovost. Polsko rovněž prokázalo, že společnost Odlewnia Śrem má technickou kapacitu pro výrobu stejného množství jako před restrukturalizací. Polsko se zavázalo omezit výrobu litiny pro průmyslové armatury ve společnosti Odlewnia Śrem na 50 % původní výroby a úplně zastavit výrobu litiny pro větrné elektrárny. Komise proto zastává názor, že tato opatření lze považovat za vyrovnávací opatření, a nikoli jednoduše za opatření nezbytná k obnovení životaschopnosti podniku.

(65)

Polské orgány poskytly mnoho podrobných informací o částkách, které jsou považovány za vlastní příspěvek příjemce na náklady restrukturalizace.

(66)

Komise není povinna zaujmout stanovisko, zda lze prvky uvedené v 31. bodě odůvodnění považovat za vlastní příspěvek na restrukturalizaci, domnívá se však, že zdroje uvedené v 30. bodě odůvodnění je možno považovat za vlastní příspěvek.

(67)

Pokud jde o zdroje financování restrukturalizace, lze částku ve výši 23,7 milionu PLN považovat za příspěvek na restrukturalizaci poskytnutý z vlastních zdrojů příjemce nebo z vnějších zdrojů, které nepředstavují státní podporu. Celkové náklady na restrukturalizaci včetně nákladů, které vznikly před přistoupením, činí 43,6 milionu PLN. Vlastní příspěvek společnosti Odlewnia Śrem na celkové náklady restrukturalizace proto činí 54 %.

(68)

Pokyny z roku 2004 stanoví minimální úroveň vlastního příspěvku na náklady restrukturalizace ve výši 50 %. Komise proto vyvozuje závěr, že vlastní příspěvek je významný a na základě poskytnutých informací je podpora omezena na nezbytné minimum.

(69)

Příjemce podpory má mimoto sídlo v Stalowé Woli, která se nachází v regionu způsobilém pro podporu podle čl. 87 odst. 3 písm. a) Smlouvy o ES. To se výslovně považuje za dodatečný činitel ve prospěch slučitelnosti podpory (viz bod 56 pokynů z roku 2004).

(70)

Komise má za to, že Polsko protiprávně poskytlo dotyčnou podporu v rozporu s čl. 88 odst. 3 Smlouvy o ES. Komise však dospěla k závěru, že tato státní podpora je slučitelná se společným trhem,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Státní podpora v celkové výši 43,6 milionu PLN, kterou Polsko poskytlo společnosti Odlewnia Śrem, je slučitelná se společným trhem ve smyslu čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy o ES.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno Polské republice.

V Bruselu dne 10. prosince 2008.

Za Komisi

Neelie KROES

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 83, 27.3.1999, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 244, 1.10.2004, s. 2.

(3)  Úř. věst. C 70, 19.3.2002, s. 21.

(4)  Úř. věst. C 70, 19.3.2002, s. 8.

(5)  Úř. věst. L 279, 23.10.2001, s. 1.

(6)  Rozsudek Soudu prvního stupně ve věci T-109/01 Fleuren Compost v. Komise, Sb. rozh. 2004, s. II-127, bod 74.


DOPORUČENÍ

Komise

7.7.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 176/17


DOPORUČENÍ KOMISE

ze dne 29. června 2009

o opatřeních ke zlepšení fungování jednotného trhu

(Text s významem pro EHP)

(2009/524/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 211 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dobře fungující jednotný trh je nezbytný pro zajištění zaměstnanosti a růstu a pro podporu hospodářské stability. Čím účinnější bude jednotný trh, tím více se zlepší obchodní prostředí, což podpoří investice a tvorbu pracovních míst ve firmách, a o to více se zvýší důvěra a poptávka spotřebitelů. Dobře fungující jednotný trh je tedy v kontextu hospodářské recese rozhodující pro snadnější oživení evropského hospodářství.

(2)

Pro dobře fungující jednotný trh je nezbytné správné provedení, používání, prosazování, sledování a uspokojivé sladění pravidel Společenství ovlivňujících fungování jednotného trhu (dále jen „pravidla jednotného trhu“).

(3)

Konzultace a analýza provedené v rámci přípravy sdělení Komise „Jednotný trh pro Evropu ve 21. století“ (1) (dále jen „přezkum jednotného trhu“) zjistily řadu nedostatků, které ukazují, že jednotný trh zatím nefunguje tak účinně, jak by měl. V mnoha oblastech a odvětvích je další práce stále nezbytná. Občané a podniky často nemohou využít mnoha příležitostí jednotného trhu, protože pravidla nejsou správně uplatňována a prosazována.

(4)

V přezkumu jednotného trhu tedy Komise navrhla soubor konkrétních opatření, aby bylo zajištěno, že občané a podniky budou i nadále využívat hospodářských výhod, které jednotný trh vytváří (2).

(5)

Opatření přijímaná členskými státy a Komisí by se měla vzájemně doplňovat. Přístup založený na koordinaci a spolupráci – v partnerství mezi Komisí a členskými státy – se společným cílem zlepšit provádění, uplatňování a prosazování pravidel jednotného trhu je nezbytný k zajištění jeho řádného fungování. Partnerský přístup v souvislosti s tímto doporučením již zavedenou spolupráci v mnoha oblastech politiky jednotného trhu přesahuje. Vyžaduje navázání a udržování užší spolupráce uvnitř členských států, mezi nimi a s Komisí ve všech oblastech, které jsou pro jednotný trh relevantní. Znamená to také, že členské státy přijímají společnou odpovědnost za jednotný trh, a tím i aktivnější úlohu při jeho řízení.

(6)

Přezkum jednotného trhu, a zejména následné diskuse s členskými státy, určily pro dosažení dobře fungujícího trhu některé oblasti za rozhodující. Jsou to zajištění koordinace problematiky jednotného trhu, zlepšení spolupráce uvnitř členských států a mezi nimi a rovněž spolupráce s Komisí, lepší provádění pravidel jednotného trhu ve vnitrostátním právu, sledování trhů a odvětví s cílem zjistit případné nefunkčnosti trhu, lepší uplatňování pravidel jednotného trhu, důslednější prosazování pravidel jednotného trhu a podpora řešení problémů, prosazování pravidelného posuzování vnitrostátních právních předpisů a informování občanů a podniků o jejich právech na jednotném trhu.

(7)

Toto doporučení do značné míry vychází z řešení již zavedených v některých členských státech, která se v dotčených členských státech v praxi osvědčila. Je na každém členském státu, aby si zvolil postupy, které nejlépe zajistí provedení tohoto doporučení, s přihlédnutím k tomu, co by bylo v rámci daného členského státu nejúčinnější, protože postupy a metody, které jsou účinné v jednom členském státě, nemusejí být tak účinné jinde.

(8)

Výzkum ukazuje, že členské státy musí zlepšit vnitřní koordinaci problematiky jednotného trhu, protože kompetence jsou v současné době rozptýleny mezi různými vnitrostátními orgány (3). Jelikož uplatňování pravidel jednotného trhu může zahrnovat nejrůznější vnitrostátní, regionální a místní orgány v každém členském státě, měla by být účinná spolupráce mezi nimi zvýšena. Členské státy by proto měly v rámci svých vnitrostátních správ zabezpečit a posílit funkci koordinátora problematiky jednotného trhu, která se může lišit podle konkrétních vnitrostátních správních struktur a tradic. Orgány zodpovědné za výkon této funkce by měly mít celkovou odpovědnost za plánování, dohled a hodnocení provádění tohoto doporučení.

(9)

Úzká přeshraniční spolupráce mezi orgány členských států příslušnými k problematice jednotného trhu umožňuje budování vzájemné důvěry a je velmi důležitá pro správné uplatňování pravidel jednotného trhu. Členské státy by měly přijmout nezbytná a vhodná opatření, včetně přidělení zdrojů, aby zajistily provozuschopnost přeshraničních sítí nebo elektronických informačních systémů zřízených Komisí (např. systému pro výměnu informací o vnitřním trhu (IMI), RAPEX (4), RASFF (5) nebo sítě pro spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele).

(10)

Hodnotící zprávy o vnitřním trhu ukázaly, že je stále zapotřebí zlepšit včasnost a kvalitu provedení směrnic týkajících se jednotného trhu ve vnitrostátním právu. Přestože je doporučení Komise ze dne 12. července 2004 k provádění směrnic, které se týkají vnitřního trhu, ve vnitrostátním právu (6) (dále jen „doporučení Komise z roku 2004“) široce uplatňováno a přestože vedlo k významnému zlepšení míry provádění, některé části uvedeného doporučení stále čekají na účinnější uplatňování. Toto doporučení připomíná a dále rozvíjí zatím stále nezbytná opatření uvedená v doporučení Komise z roku 2004, které je i nadále považováno pro správy členských států zabývající se prováděním za referenční. Toto doporučení také vychází ze sdělení Komise – Evropa přinášející výsledky – uplatňování práva Společenství (7) a ze sdělení Komise – Přezkum Lamfalussyho procesu – posílení sbližování dohledu (8).

(11)

Sledování trhu je nezbytné k určení odvětví, kde trhy pro spotřebitele a podniky nefungují řádně, a k zaměření politik jednotného trhu na tyto oblasti. Mělo by se proto stát nedílnou součástí tvorby a sledování politik jednotného trhu (např. prostřednictvím hodnotící zprávy o spotřebitelských trzích). Spolupráce mezi Komisí a orgány členských států při sledování trhu a sběru údajů zlepší kvalitu údajů a analýzy pro použití na vnitrostátní úrovni i na úrovni Společenství a pomůže budovat konsensus v problematice jednotného trhu. Členské státy se vyzývají, aby se zapojily do sledování trhu prováděného Komisí a na vnitrostátní úrovni prováděly obdobná sledování přizpůsobená zvláštním vnitrostátním potřebám.

(12)

Různé vnitrostátní studie zdůraznily důležitost odborné přípravy jako pomoci úředníkům včetně soudců, na úrovni vnitrostátní, regionální a místní správy, při správném provádění, uplatňování a prosazování pravidel jednotného trhu. V této souvislosti je důležité zajistit, aby uvedená pravidla a obecně dopad na vnější konkurenceschopnost Společenství byly vždy zohledňovány při přípravě vnitrostátních právních předpisů. Důležitost odborné přípravy byla dále potvrzena nedávnou studií a usnesením Evropského parlamentu o úloze vnitrostátních soudců a usnesením Evropského parlamentu z roku 2005 o soutěžním právu (9), jakož i nedávným usnesením Rady (10). Úředníci by také měli dostat metodické pokyny k právu Společenství obecně, a k pravidlům jednotného trhu zejména.

(13)

Účinné prosazování pravidel jednotného trhu a vhodná opatření k řešení problémů, se kterými se občané a podniky setkávají, mají zásadní význam, má-li se občanům a podnikům pomoci využívat svobod zaručených Smlouvou. Členské státy by měly vycházet ze spolupráce již dosažené v oblasti řešení problémů, zejména prostřednictvím SOLVIT (11), a s podporou Komise by měly zlepšit schopnost mechanismů pro řešení problémů – buď u vnitrostátních soudů, nebo prostřednictvím mimosoudních mechanismů – poskytovat účinnou nápravu. Je důležité, aby okolnosti způsobující různé problémy byly řešeny.

(14)

Pravidelné sledování a hodnocení vnitrostátních právních předpisů je důležité, protože umožňuje ověřit, jak účinně jsou pravidla jednotného trhu uplatňována v praxi, a určit ustanovení, která by mohla občanům a podnikům bránit plně využívat výhod těchto pravidel. Tato sledování a hodnocení by měla být ve všech členských státech prováděna systematičtěji.

(15)

Nedávné průzkumy Eurobarometru (12) a požadavky předložené útvarům Komise zabývajícím se informacemi a řešením problémů ukazují, že je nezbytné občanům a podnikům poskytovat více informací o jejich právech na jednotném trhu, aby mohli tato svá práva uplatňovat v praxi. Občanům a podnikům by mělo být také umožněno získat pomoc při uplatňování těchto práv. Za tímto účelem by měly členské státy, za podpory Komise a případně ve spolupráci se zúčastněnými stranami, zajistit poskytování praktických informací a poradenství v otázkách týkajících se občanů a podniků, kteří chtějí žít, studovat, pracovat, zakládat společnosti nebo dodávat zboží či služby v jiném členském státě.

(16)

Příloha tohoto doporučení stanoví opatření, která by členské státy mohly přijmout k provádění tohoto doporučení, a poskytuje seznam postupů některých členských států, ze kterých uvedená opatření vycházejí. Má se za to, že některá opatření mohou sice zpočátku vést ke vzniku nákladů, avšak měla by umožnit úspory, například zefektivněním vnitrostátních správních postupů, a z dlouhodobého hlediska zlepšit fungování jednotného trhu, a zajistit tak přínosy pro spotřebitele a podniky.

(17)

Pokrok při provádění tohoto doporučení by měl být sledován v úzké spolupráci mezi Komisí a členskými státy, mimo jiné prostřednictvím diskusí v Poradním výboru pro vnitřní trh (IMAC) na základě srovnávacích kritérií a ukazatelů. Aby Komise mohla po čtyřech letech od zveřejnění tohoto doporučení v Úředním věstníku posoudit účinky doporučení, měly by členské státy po třech letech od zveřejnění doporučení v Úředním věstníku předložit Komisi zprávy o opatřeních přijatých k jeho provádění,

DOPORUČUJE, ABY ČLENSKÉ STÁTY:

1.

zajistily a posílily funkci koordinace jednotného trhu, prosazovaly účinnou koordinaci v rámci orgánů odpovědných za problematiku jednotného trhu na vnitrostátní, regionální i místní úrovni a také mezi těmito orgány a působily v rámci správy jako referenční bod pro jednotný trh;

2.

umožnily aktivní spolupráci mezi správními orgány odpovědnými za problematiku jednotného trhu v různých členských státech a s Komisí přidělováním dostatečných zdrojů;

3.

přijaly veškerá nezbytná opatření ke zlepšení provádění směrnic ovlivňujících jednotný trh;

4.

podpořily práci Komise v oblasti sledování trhu a souvisejícího sběru údajů aktivním zapojením do provádění těchto činností na úrovni Společenství a případně zvážením obdobných činností na vnitrostátní úrovni;

5.

zajistily, aby vnitrostátní orgány a úředníci měli dostatečné znalosti práva Společenství obecně, a pravidel jednotného trhu zejména, aby mohli účinně uplatňovat pravidla jednotného trhu a v případě potřeby je zohledňovat při přípravě a zavádění nových vnitrostátních právních předpisů;

6.

umožnily a podpořily rychlé a účinné řešení problémů, se kterými se setkávají občané a podniky při uplatňování svých práv na jednotném trhu, a to obecně přijetím opatření ke zlepšení prosazovaní pravidel jednotného trhu a zvláště zajištěním dostatečné obeznámenosti soudů s právem Společenství včetně pravidel jednotného trhu a poskytnutím dostatečné podpory mechanismům pro řešení problémů;

7.

prováděly pravidelné hodnocení a posouzení vnitrostátních právních předpisů, aby bylo zajištěno důsledné dodržování pravidel jednotného trhu, a zároveň kontrolovaly každé použití výjimek nebo odchylek stanovených současnými pravidly jednotného trhu;

8.

zvýšily poskytování praktických informací o problematice jednotného trhu podnikům a občanům;

9.

přezkoumaly opatření a postupy stanovené v příloze a s ohledem na své vnitrostátní institucionální tradice přijaly ty postupy, které povedou nebo by podle očekávání mohly vést k lepšímu fungování jednotného trhu a jsou nejvhodnější k provádění tohoto rozhodnutí;

10.

spolupracovaly s Komisí a ostatními členskými státy při sledování provádění tohoto doporučení, pravidelně Komisi informovaly o opatřeních přijatých při provádění tohoto doporučení a předložily Komisi tři roky po zveřejnění tohoto doporučení v Úředním věstníku závěrečnou zprávu.

V Bruselu dne 29. června 2009.

Za Komisi

Charlie McCREEVY

člen Komise


(1)  KOM(2007) 724 v konečném znění, 20.11.2007.

(2)  V období 1992–2006 se HDP Společenství zvýšil o 2,15 % a bylo vytvořeno dalších 2,75 milionu pracovních míst a v období 1995–2005 vzrostl obchod uvnitř Společenství o 30 % (SEK(2007) 1521, 20.11.2007).

(3)  Pracovní dokument útvarů Komise o nástrojích pro moderní politiku jednotného trhu (SEK(2007) 1518, 20.11.2007).

(4)  Systém rychlého varování pro nepotravinářské nebezpečné výrobky.

(5)  Systém rychlého varování pro potraviny a krmiva.

(6)  Úř. věst. L 98, 16.4.2005, s. 47.

(7)  KOM(2007) 502 v konečném znění, 5.9.2007.

(8)  KOM(2007) 727 v konečném znění, 20.11.2007.

(9)  Usnesení EP o úloze soudců jednotlivých států v evropském soudním systému (INI/2007/2027, 9.7.2008); usnesení EP o zprávě Komise o politice v oblasti hospodářské soutěže 2004 (INI/2005/2209, 20.3.2006).

(10)  Usnesení Rady a zástupců vlád členských států zasedajících v Radě 14757 ze dne 28. října 2008.

(11)  Sdělení Komise „Účinné řešení problémů na vnitřním trhu“ („SOLVIT“) (KOM(2001) 702 v konečném znění, 27.11.2001).

(12)  http://ec.europa.eu/internal_market/strategy/index_en.htm#061204


PŘÍLOHA

Opatření a postupy zlepšující fungování jednotného trhu

1.   OPATŘENÍ ZAJIŠŤUJÍCÍ LEPŠÍ KOORDINACI PROBLEMATIKY JEDNOTNÉHO TRHU

Členské státy se vyzývají, aby přijaly tato opatření:

a)

pověřit odpovědností za koordinaci problematiky jednotného trhu nový nebo stávající orgán v rámci vnitrostátní správy;

b)

zajistit koordinaci problematiky jednotného trhu mezi vládními ministerstvy a agenturami;

c)

zajistit koordinaci mezi vládními ministerstvy a agenturami na jedné straně a regionálními a místními orgány na straně druhé a také mezi regionálními a mezi místními orgány;

d)

zajistit, aby příslušná vládní ministerstva a agentury a ostatní instituce přihlížely k pravidlům jednotného trhu;

e)

zvážit sloučení odpovědností za řadu činností spojených s jednotným trhem v rámci jediného orgánu s přihlédnutím k organizaci vnitrostátní správy;

f)

plánovat, sledovat a hodnotit provádění tohoto doporučení.

Stávající postupy v některých členských státech související s navrhovanými opatřeními

Odpovědnost za koordinaci problematiky jednotného trhu

Některé státní orgány již téměř plní funkci koordinace jednotného trhu. V problematice jednotného trhu úzce spolupracují s ostatními orgány, zajišťují slučitelnost vnitrostátních právních předpisů s pravidly jednotného trhu a jsou odpovědné za řadu činností spojených s jednotným trhem.

Spolupráce mezi ministerstvy

Meziministerské pracovní skupiny pro problematiku jednotného trhu spojují zástupce příslušných orgánů.

Vertikální koordinace

Existují zvláštní sítě, např. v oblasti zadávání veřejných zakázek nebo dozoru nad trhem, které propojují regionální a místní orgány. Tyto sítě disponují společnými databázemi nebo internetovými stránkami.

Regionální a místní zástupci jsou zapojeni do práce meziministerských skupin v tematických oblastech, které jsou pro ně zajímavé.

Politické zviditelnění

Oproblematice jednotného trhu probíhají pravidelné politické diskuse, např. v podvýborech národních vlád.

Do analýzy problematiky jednotného trhu je aktivně zapojen národní parlament, např. zpracováváním zpráv nebo prováděním šetření o této problematice.

Podpora

Státní orgán zajišťuje slučitelnost vnitrostátních právních předpisů s pravidly jednotného trhu, mimo jiné prověřováním návrhů vnitrostátních právních předpisů.

Sloučení činností souvisejících s jednotným trhem

Některé státní orgány jsou odpovědné za více činností souvisejících s jednotným trhem, např. SOLVIT, IMI, oznamování podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES (1) a nařízení Rady (ES) č. 2679/98 (2) a koordinaci zřizování jednotných kontaktních míst v rámci souboru opatření týkajících se zboží.

2.   OPATŘENÍ ZLEPŠUJÍCÍ SPOLUPRÁCI MEZI ČLENSKÝMI STÁTY A S KOMISÍ

Členské státy se vyzývají, aby přijaly tato opatření:

a)

trvale poskytovat příslušné jazykové, IT a jiné vzdělávání a zvyšovat povědomí o stávajících sítích a příslušných pravidlech ochrany údajů, zajišťovat plnou provozuschopnost sítí Společenství (např. systému pro výměnu informací o vnitřním trhu (IMI), RAPEX, RASFF, sítí pro spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele a jiných) na vnitrostátní úrovni;

b)

organizovat – například prostřednictvím stávajících sítí – výměny úředníků odpovědných za problematiku jednotného trhu mezi vnitrostátními správami;

c)

zajišťovat, aby aktivní spolupráce mezi orgány odpovědnými za problematiku jednotného trhu v různých členských státech byla součástí vnitrostátní správní kultury;

d)

přijmout organizační opatření zajišťující rychlou reakceschopnost členských států na žádosti Komise o informace týkající se uplatňování pravidel jednotného trhu na vnitrostátní úrovni, a zejména v souvislosti s pilotním projektem „EU Pilot“ (3) a řízením pro porušení povinností.

Stávající postupy v některých členských státech související s navrhovanými opatřeními

Spolupráce mezi vnitrostátními orgány

Úzká spolupráce existuje mezi severskými a pobaltskými zeměmi v oblasti dozoru nad trhem, provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES ze dne 12. prosince 2006 o službách na vnitřním trhu (4) a v oblasti dalších otázek jednotného trhu.

Je navázána spolupráce mezi vnitrostátními orgány v oblasti zadávání veřejných zakázek (např. prostřednictvím Sítě pro veřejné zakázky) a dozoru nad trhem. Vnitrostátní orgány pro dozor nad trhem v oblasti bezpečnosti spotřebitelských (nepotravinářských) výrobků úzce spolupracují prostřednictvím sítě PROSAFE a systém ICSMS usnadňuje dozor na trhem s technickými výrobky.

Výměny správních úředníků

Vnitrostátní orgány pro hospodářskou soutěž jsou zapojeny do výměn vnitrostátních úředníků v rámci Evropské sítě pro hospodářskou soutěž.

Některé vnitrostátní orgány pro dozor nad trhem a orgány odpovědné za prosazování právních předpisů na ochranu spotřebitele se účastní výměn úředníků v rámci sítě pro bezpečnost spotřebitelů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/95/ES (5) a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 (6).

Finanční a personální podpora

Byly ustanoveny samostatné týmy k vytvoření sítě pro výměnu informací o vnitřním trhu (IMI) a tyto týmy získaly dostatečné personální a finanční zdroje k vytvoření IMI v rámci svých členských států.

Odborná příprava

Zástupci vnitrostátních orgánů po odborné přípravě poskytnuté Komisí vzdělávají další členy sítě IMI na vnitrostátní úrovni. Tato praxe funguje nejlépe, je-li úloha odborné přípravy zahrnuta do popisu práce těchto úředníků.

3.   OPATŘENÍ ZLEPŠUJÍCÍ PROVEDENÍ PRAVIDEL JEDNOTNÉHO TRHU VE VNITROSTÁTNÍM PRÁVU

Členské státy se vyzývají, aby přijaly tato opatření:

a)

účinně se s předstihem připravovat na provedení, uplatňování a prosazování směrnic týkajících se jednotného trhu na vnitrostátní úrovni;

b)

zajistit, aby všichni příslušní úředníci vzájemně úzce spolupracovali, a umožnit, aby úředníci odpovědní za provedení a uplatňování směrnice na vnitrostátní úrovni byli také zapojeni do jednání o dané směrnici;

c)

zlepšit spolupráci mezi vnitrostátní správou a vnitrostátními, regionálními a pověřenými parlamenty a regionálními a místními orgány zapojenými do provedení ve vnitrostátním právu a případně jim poskytnout veškeré příslušné informace týkající se jednání a procesu provedení;

d)

během procesu provedení ve vnitrostátním právu poskytnout zúčastněným stranám informace, pokud jsou potřebné, o legislativních návrzích souvisejících s jednotným trhem, které by mohly být pro podniky a občany zajímavé;

e)

vyhnout se doplňování dodatkových ustanovení, která nejsou k provedení směrnice nezbytná (7),

f)

usnadnit dialog s Komisí o provedení směrnic týkajících se jednotného trhu za pomoci nejrůznějších prostředků, např. srovnávacích tabulek, jejichž cílem je zvýšit průhlednost a uživatelskou vstřícnost vnitrostátních právních předpisů.

Stávající postupy v některých členských státech související s navrhovanými opatřeními

Včasná příprava

Vnitrostátní posouzení dopadů jsou zpracovávána, jakmile Komise předloží směrnici k projednání. Zahrnují podrobnou analýzu dopadu pro dotčený členský stát a potenciální důsledky provedení nebo uplatňování. Během procesu provedení jsou aktualizována.

Kontinuita

Je zajištěna úzká spolupráce mezi úředníky zapojenými do vyjednávání, provedení a prosazování směrnic. Potřeba takovéto kontinuity je zdůrazněna ve vnitrostátních pokynech pro provedení předpisů.

Spolupráce s parlamenty

Vnitrostátním parlamentům jsou v počáteční fázi a dále pravidelně zasílány informace o vývoji souvisejícím s provedením směrnic Společenství, mimo jiné prostřednictvím čtvrtletních hodnotících zpráv o provedení předpisů.

Spolupráce s regionálními a místními orgány

Úředníci z regionálních nebo pověřených orgánů jsou zapojeni do práce meziministerských skupin pro koordinaci provedení předpisů.

Odborná příprava a konference o procesu provedení jsou organizovány pro orgány veřejné správy na všech úrovních a pro nevládní organizace.

Komunikace se zúčastněnými stranami

Veřejnost má přístup ke zjednodušené databázi o provedení předpisů prostřednictvím internetu. Informace o pokroku v provedení předpisů jsou k dispozici na internetových stránkách ministerstev a seznam směrnic neprovedených včas je zveřejněn na internetu.

Vnitrostátní orgány jsou povinny poskytovat občanům informace o provedení nových předpisů nejméně 12 týdnů před jejich vstupem v platnost.

Zamezení „zbytečným dodatečným požadavkům“

Jsou zavedeny zvláštní postupy řízení a kontroly rizika doplňování zjevně zbytečných opatření při provedení směrnic, např. pověřený vládní výbor provádí systematickou kontrolu vnitrostátních prováděcích návrhů, které překračují požadavky směrnic.

Srovnávací tabulky

Pro informační a kontrolní účely se používají srovnávací tabulky.

4.   OPATŘENÍ K LEPŠÍMU SLEDOVÁNÍ TRHŮ A ODVĚTVÍ S CÍLEM ZJISTIT POTENCIÁLNÍ NEFUNKČNOSTI TRHU

Členské státy se vyzývají, aby přijaly tato opatření:

a)

shromažďovat kvalitativní a kvantitativní informace o sledovaných trzích nebo odvětvích, například z analýzy trhu provedené akademickými pracovníky, poradci nebo zúčastněnými stranami nebo z údajů shromažďovaných vnitrostátními statistickými úřady a orgány pro řešení stížností;

b)

určit místní zdroje informací a usnadnit zapojení místních zúčastněných subjektů do procesu sledování trhu, např. organizováním konzultací na místní úrovni nebo setkání Komise s klíčovými místními zúčastněnými stranami;

c)

účastnit se sledování konkrétních aspektů, například analýzy hospodářské soutěže, posuzování předpisů nebo shromažďování údajů s cílem měřit, jak trhy fungují pro spotřebitele (např. pravidelným shromažďováním průměrných cen srovnatelných spotřebitelských výrobků a služeb, hodnocením stížností spotřebitelů a vytvářením příslušných ukazatelů měření kvality prosazování předpisů).

Stávající postupy v některých členských státech související s navrhovanými opatřeními

Shromažďování informací

Členské státy poskytují Komisi informace o sledovaných trzích nebo odvětvích (např. v rámci sledování trhu v oblasti maloobchodu).

Zvláštní aspekty sledování

Sledování se provádí také z pohledu spotřebitele (např. každoročně je zveřejňován „ukazatel podmínek spotřebitele“, který vzájemně srovnává 57 trhů a jehož metodika je používána i v jiných členských státech) nebo z pohledu hospodářské soutěže (např. sledování vnitrostátního maloobchodního odvětví z pohledu hospodářské soutěže).

Sledování na vnitrostátní úrovni

Vúzké spolupráci s Komisí byl proveden pilotní průzkum, jehož účelem bylo zjistit, zda by metodika Komise mohla být používána na úrovni jednotlivých zemí, a poskytnout základní vodítko pro další podrobné analýzy v členských státech.

5.   OPATŘENÍ ZLEPŠUJÍCÍ UPLATŇOVÁNÍ PRAVIDEL JEDNOTNÉHO TRHU

Členské státy se vyzývají, aby přijaly tato opatření týkající se úředníků odpovědných za uplatňování pravidel jednotného trhu:

a)

poskytovat odbornou přípravu v oblasti práva Společenství obecně, a pravidel jednotného trhu zejména, při jejich nástupu do zaměstnání;

b)

vytvořit nepřetržité programy „odborné praxe“ v právu Společenství obecně, a pravidlech jednotného trhu zejména;

c)

poskytovat praktické pokyny a poradenství týkající se pravidel jednotného trhu a jejich uplatňování.

Stávající postupy v některých členských státech související s navrhovanými opatřeními

Odborná příprava

Je organizováno povinné odborné vzdělávání v právu Společenství pro úředníky, např. právo Společenství je povinnou součástí fáze přípravy na vstup do služeb veřejné správy; jsou organizovány povinné semináře o problematice veřejné správy, včetně úvodu do problematiky Společenství.

Nepřetržitá „odborná praxe“

Je organizována odborná příprava v problematice Společenství a jednotného trhu prostřednictvím on-line modulů odborné přípravy; jsou připravovány pravidelné zpravodaje; v rámci vnitrostátních správ se konají konference nebo pravidelná školení.

Existují zvláštní vzdělávací programy pro úředníky o vnitřním trhu.

Praktické pokyny a poradenství

Zvláštní příručka o vnitřním trhu pomáhá vnitrostátním úředníkům zlepšovat jejich znalosti a dovednosti; v návaznosti na přijetí souboru opatření týkajících se zboží se zpracovávají podrobné pokyny o vzájemném uznávání.

Určená sekce pomoci se zabývá dotazy úředníků souvisejícími s jednotným trhem.

Vysvětlující pokyny jak chápat a vykládat určitý právní akt jsou zveřejněny na internetových stránkách vnitrostátních ministerstev s cílem poskytnout konkrétní informace o jeho uplatňování.

Vzdělávání a zkoušky v oblasti práva Společenství a pravidel jednotného trhu

Právo Společenství je povinnou součástí právního vzdělávání.

Pro získání místa ve veřejné správě musí úředníci složit zkoušku zahrnující právo Společenství a pravidla jednotného trhu.

6.   OPATŘENÍ UPEVŇUJÍCÍ PROSAZOVÁNÍ PRAVIDEL JEDNOTNÉHO TRHU A PODPORUJÍCÍ MECHANISMY PRO ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

1)   Mechanismy mimosoudního řešení problémů

Členské státy se vyzývají, aby přijaly tato opatření:

a)

zajistit, aby byly občanům a podnikům dostupné průhledné, jednoduché a nenákladné postupy alternativního řešení sporů;

b)

účastnit se a aktivně přispívat – zejména prostřednictvím dostatečných zdrojů – k fungování a dalšímu rozvoji mechanismů pro řešení problémů na úrovni Společenství, např. SOLVIT a pilotní projekt „EU Pilot“;

c)

poskytovat občanům a podnikům dostatečné informace – na internetových stránkách souvisejících s jednotným trhem – o stávajících mechanismech pro řešení problémů na vnitrostátní úrovni i na úrovni Společenství;

d)

zabývat se základními příčinami problémů vedoucími k používání mechanismů pro řešení problémů.

2)   Vnitrostátní soudnictví

Členské státy se vyzývají, aby přijaly tato opatření:

a)

poskytovat soudcům základní odbornou přípravu v oblasti práva Společenství obecně, a pravidel jednotného trhu zejména, a to při jejich nástupu do zaměstnání a poté průběžně v rámci programů odborné praxe, mimo jiné prostřednictvím Evropské sítě pro justiční vzdělávání (8), která organizuje a financuje výměny soudců;

b)

zajistit snadný přístup k úplným a aktuálním informacím o právních předpisech Společenství souvisejících s jednotným trhem a o judikatuře Soudního dvora Evropských společenství, mimo jiné prostřednictvím budoucího portálu Společenství „e-justice“ (9) který bude „(elektronickou) informační kanceláří“ poskytující veškeré informace o evropském soudnictví a přístup k evropským soudním řízením;

c)

podporovat vnitrostátní soudy a tribunály při shromažďování a zpřístupňování informací o důležitých vnitrostátních rozsudcích v oblasti jednotného trhu, a zejména vnitrostátních rozsudcích uplatňujících rozhodnutí Soudního dvora Evropských společenství o předběžných otázkách.

Stávající postupy v některých členských státech související s navrhovanými opatřeními

Mechanismy alternativního řešení sporů

Síť malých soudů pro občanskoprávní věci určená k řešení malých sporů rozhoduje rychleji, účinněji a méně nákladně. Zahrnuje soudní i mimosoudní řešení sporů.

Účast na mechanismech Společenství pro alternativní řešení sporů

Není-li spolupráce příslušného vnitrostátního orgánu uspokojivá, centra SOLVIT jako druhou možnost při hledání řešení postoupí věc vyšší instanci v rámci správy.

Informace o mechanismech alternativního řešení sporů

SOLVIT je podporován prostřednictvím užší spolupráce se skupinami zúčastněných stran a zasíláním informačních přehledů těmto skupinám.

Odborná příprava

Ministerstvo spravedlnosti organizuje zvláštní kurzy odborné přípravy pro soudce zahrnující pravidla jednotného trhu.

Programy odborné přípravy v oblasti práva Společenství pro justiční čekatele jsou povinné.

Snadný přístup k informacím

Zvláštní útvary vnitrostátních ministerstev, které se specializují na pravidla jednotného trhu, zpracovávají souhrny judikatury Společenství pro použití v soudnictví.

Souhrny významných rozsudků jsou zveřejňovány v právním zpravodaji.

Sdílení důležitých vnitrostátních rozsudků souvisejících s uplatňováním pravidel jednotného trhu

Vnitrostátní soudy jsou povinny oznamovat důležité rozsudky týkající se práva Společenství a rozhodnutí týkající se rozhodnutí o předběžné otázce a tato oznámení jsou zveřejňována ve zpravodaji.

7.   OPATŘENÍ PROSAZUJÍCÍ PRAVIDELNÉ POSUZOVÁNÍ VNITROSTÁTNÍCH PRÁVNÍCH PŘEDPISŮ

Členské státy se vyzývají, aby přijaly tato opatření:

a)

vytvořit systematický přístup ke sledování a hodnocení vnitrostátních právních předpisů provádějících pravidla jednotného trhu ke zjištění případných rozporů v jejich uplatňování, včetně formou konzultací se zúčastněnými stranami, zpětné vazby ze stávajících mechanismů pro řešení problémů atd.;

b)

je-li to proveditelné, přezkoumat stávající vnitrostátní pravidla a správní postupy k zjištění ustanovení, která by mohla občanům a podnikům bránit plně využívat příležitosti jednotného trhu, a případně přizpůsobit vnitrostátní předpisový rámec;

c)

přijmout organizační opatření k zajištění důkladného sledování rozhodnutí Soudního dvora Evropských společenství a v této souvislosti pravidelně posuzovat, zda jsou vnitrostátní právní předpisy a správní postupy slučitelné s pravidly jednotného trhu.

Stávající postupy v některých členských státech související s navrhovanými opatřeními

Hodnocení provádění

Ke sledování provádění směrnic týkajících se jednotného trhu jsou zpracovávány zprávy o posouzení dopadů ex post a prováděny příslušné audity.

Je vyvíjen systematický proces konzultací se zúčastněnými stranami umožňující projednávat, jak (a zda) jsou vybrané balíčky vzájemně propojených pravidel jednotného trhu prováděny a jaký je jejich dopad na podniky a občany.

Přezkum vnitrostátních pravidel a postupů

Voblasti volného pohybu zboží a služeb jsou prováděny komplexní přezkumy vnitrostátních právních předpisů.

Kontrola dopadu rozhodnutí Evropského soudního dvora o předběžných otázkách

Vnitrostátní orgány systematicky analyzují, zda by měly být vnitrostátní právní předpisy pozměněny v návaznosti na poslední rozsudky Evropského soudního dvora.

8.   OPATŘENÍ K LEPŠÍMU INFORMOVÁNÍ OBČANŮ A PODNIKŮ O JEJICH PRÁVECH NA JEDNOTNÉM TRHU

Členské státy se vyzývají, aby přijaly tato opatření:

a)

podporovat a zvyšovat povědomí o informačních službách Společenství (10) v rámci vnitrostátní správy a externě na vnitrostátní, regionální a místní úrovni v souladu s prací Komise, zejména v oblasti asistenčních služeb pro jednotný trh (SMAS);

b)

zajistit zvýšenou koordinaci mezi vnitrostátními kontaktními místy odpovědnými za informační služby Společenství;

c)

poskytovat praktické informace o právech a povinnostech na jednotném trhu ve všech jazycích a zajišťovat jejich snadnou přístupnost prostřednictvím internetových stránek; zavádět jasné křížové odkazy mezi všemi příslušnými vnitrostátními portály a portály Společenství s informacemi o jednotném trhu, a zejména prostřednictvím portálu „Vaše Evropa“;

d)

organizovat informační kampaně a programy o výhodách a příležitostech jednotného trhu.

Stávající postupy v některých členských státech související s navrhovanými opatřeními

Podpora informačních služeb Společenství

Cílené informace pro nejvíce dotčené skupiny zúčastněných stran jsou poskytovány prostřednictvím internetu, brožur, letáků, seminářů a kampaní pro zvyšování povědomí.

Koordinace informačních služeb Společenství na vnitrostátní úrovni

Koordinační skupina spojuje kontaktní místa Europe Direct, Enterprise Europe Network, Eurojus, evropské spotřebitelské centrum (síť evropských spotřebitelských center) a FIN-NET.

Snadno dostupné informace

Značné množství informací o jednotném trhu a poradenství pro cizí občany a podniky a pro státní příslušníky, kteří chtějí odejít do zahraničí, je dostupné na horizontálních portálech elektronické správy, vnitrostátních internetových stránkách zaměřených na problematiku Společenství nebo na zvláštních internetových stránkách zaměřených na podniky či občany.

Je plánován vnitrostátní on-line informační zdroj o jednotném trhu. Byl by sponzorován jedním státním orgánem a udržován všemi ostatními dotčenými orgány.

Informační kampaně

Připravuje se informační program o jednotném trhu, který bude zahrnovat poskytování tiskových materiálů, kurzů odborné přípravy a veřejných přednášek informujících občany a podniky o příležitostech jednotného trhu.


(1)  Směrnice ze dne 22. června 1998 o postupu při poskytování informací v oblasti norem a technických předpisů (Úř. věst. L 204, 21.7.1998, s. 37).

(2)  Nařízení ze dne 7. prosince 1998 o fungování vnitřního trhu ve vztahu k volnému pohybu zboží mezi členskými státy (Úř. věst. L 337, 12.12.1998, s. 8).

(3)  Zkušební fáze projektu „EU Pilot“, jehož cílem je dosáhnout rychlejší reakce na žádosti a stížnosti týkající se správného výkladu a provádění práva Společenství prostřednictvím méně formální pracovní metody mezi Komisí a členskými státy, byla zahájena v dubnu 2008 s 15 členskými státy.

(4)  Úř. věst. L 376, 27.12.2006, s. 36.

(5)  Úř. věst. L 11, 15.1.2002, s. 4.

(6)  Úř. věst. L 364, 9.12.2004, s. 1.

(7)  Aniž je dotčeno provedení ustanovení stanovujících minimální požadavky ve směrnicích, které vyplývají ze sdílených pravomocí v souladu se Smlouvou o ES (a zejména článkem 137 Smlouvy).

(8)  http://www.ejtn.net/www/en/html/index.htm

(9)  Evropský portál „e-justice“ bude spuštěn 14. prosince 2009.

(10)  Mimo jiné například Europe Direct, Občanský rozcestník, Vaše Evropa, EURES, evropská spotřebitelská centra, Enterprise Europe Network.


Opravy

7.7.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 176/27


Oprava nařízení Komise (ES) č. 407/2009 ze dne 14. května 2009, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 338/97 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi

( Úřední věstník Evropské unie L 123 ze dne 19. května 2009 )

Strana 5, příloha má znít takto:

„PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA

Poznámky k výkladu příloh A, B, C a D

1.

Druhy zařazené do těchto příloh A, B, C a D jsou uváděny:

a)

jménem druhu nebo

b)

souhrnně jako všechny druhy patřící do vyššího taxonu nebo jeho vyznačené části.

2.

Zkratka ‚spp.‘ se používá k označení všech druhů patřících do vyššího taxonu.

3.

Jiné odkazy na taxony vyšší než druh jsou uváděny pouze pro informaci nebo za účelem systematického zařazení.

4.

Druhy vytištěné v příloze A tučně jsou do jejího seznamu zařazeny v souladu se statusem jejich chráněnosti, který stanoví směrnice Rady 79/409/EHS (‚směrnice o ptácích‘) nebo směrnice Rady 92/43/EHS (‚směrnice o stanovištích‘).

5.

Pro rostlinné taxony, které jsou pod úrovní druhů, se používají tyto zkratky:

a)

‚ssp‘ se používá k označení poddruhů;

b)

‚var(s)‘ se používá k označení variety (variet) a

c)

‚fa‘ se používá k označení odrůdy (forma).

6.

Symboly ‚(I)‘, ‚(II)‘ a ‚(III)‘ umístěné za jménem druhu nebo vyššího taxonu odkazují na přílohy úmluvy, do nichž jsou dotyčné druhy zařazeny, jak je uvedeno v poznámkách 7 až 9. Pokud u jmen není uvedena žádná z těchto vysvětlivek, znamená to, že dotyčné druhy nejsou do příloh úmluvy zařazeny.

7.

(I) u jména druhu nebo vyššího taxonu značí, že dotyčný druh nebo vyšší taxon je zařazen do přílohy I úmluvy.

8.

(II) u jména druhu nebo vyššího taxonu značí, že dotyčný druh nebo vyšší taxon je zařazen do přílohy II úmluvy.

9.

(III) u jména druhu nebo vyššího taxonu udává, že dotyčný druh nebo vyšší taxon je zařazen do přílohy III úmluvy. V tomto případě je také uvedena země, v jejíž souvislosti je daný druh nebo vyšší taxon zařazen do přílohy III.

10.

Hybridy mohou být konkrétně uvedeny v přílohách, ale pouze v případě, že jde o vymezené a stabilní populace ve volné přírodě. Hybridní živočichové, kteří měli v linii čtyř předchozích generací jeden nebo více exemplářů druhu zařazeného v příloze A nebo B, jsou předmětem tohoto nařízení stejně, jako by oni sami byli plnohodnotným druhem, dokonce i když příslušný hybrid není v těchto přílohách výslovně zařazen.

11.

V případě, že je druh zahrnut v příloze A, B nebo C, jsou v téže příloze zahrnuty všechny části a odvozeniny druhu, pokud u tohoto druhu není vysvětlivka, která označuje, že jsou zahrnuty pouze některé části a odvozeniny. V souladu s čl. 2 písm. t) tohoto nařízení symbol ‚#‘, za kterým následuje číslo umístěné vedle jména druhu nebo vyššího taxonu zařazeného do přílohy B nebo C, označuje části nebo odvozeniny, které jsou v této souvislosti blíže rozvedeny pro účely tohoto nařízení takto:

#1

Označuje všechny části a odvozeniny s výjimkou:

a)

semen, výtrusů a pylu (včetně brylek);

b)

semenáčkových nebo tkáňových kultur získaných in vitro, v pevném nebo kapalném živném prostředí, přepravovaných ve sterilních nádobách;

c)

řezaných květin z uměle vypěstovaných rostlin a

d)

plodů, jejich částí a odvozenin z uměle vypěstovaných rostlin rodu Vanilla.

#2

Označuje všechny části a odvozeniny s výjimkou:

a)

semen a pylu a

b)

hotových výrobků, jež jsou zabaleny a připraveny pro maloobchod.

#3

Označuje celé a nařezané kořeny a části kořenů.

#4

Označuje všechny části a odvozeniny s výjimkou:

a)

semen kromě semen mexických kaktusů pocházejících z Mexika, a pylu;

b)

semenáčkových nebo tkáňových kultur získaných in vitro, v pevném nebo kapalném živném prostředí, přepravovaných ve sterilních nádobách;

c)

řezaných květin z uměle vypěstovaných rostlin;

d)

plodů, jejich částí a odvozenin z naturalizovaných nebo uměle vypěstovaných rostlin a

e)

jednotlivých článků lodyhy (listů), jejich částí a odvozenin z naturalizovaných nebo uměle vypěstovaných rostlin rodu Opuntia podrodu Opuntia.

#5

Označuje klády, řezivo a dýhy.

#6

Označuje klády, řezivo, dýhy a překližky.

#7

Označuje klády, dřevěné štěpky, prášek a extrakty.

#8

Označuje podzemní části (tj. kořeny, rhizomy): celé, jejich části a v podobě prášku.

#9

Označuje všechny části a odvozeniny s výjimkou: těch, které jsou označeny štítkem ‚Vyrobeno z materiálu Hoodia spp. získaného z řízené sklizně a produkce ve spolupráci s řídícími orgány CITES Botswany/Namibie/Jihoafrické republiky na základě dohody č. BW/NA/ZA xxxxxx‘.

#10

Označuje klády, řezivo, dýhy, včetně nehotového zboží ze dřeva používaného k výrobě smyčců pro smyčcové hudební nástroje.

#11

Označuje klády, řezivo, dýhy, překližky, prášek a extrakty.

12.

Jelikož u žádného z druhů nebo vyšších taxonů ROSTLIN zařazených do přílohy A není uvedena poznámka, že s jejich hybridy je nutno zacházet v souladu s čl. 4 odst. 1 tohoto nařízení, znamená to, že s uměle vypěstovanými hybridy, jež byly vypěstovány z jednoho nebo několika těchto druhů či taxonů, je povoleno obchodovat s potvrzením o tom, že byly uměle vypěstovány, a že semena a pyl (včetně brylek), řezané květiny, semenáčkové nebo tkáňové kultury získané in vitro, z pevného nebo kapalného živného prostředí, přepravované ve sterilních nádobách, jež pocházejí z těchto hybridů, nejsou předmětem tohoto nařízení.

13.

Moč, výkaly a ambra, které jsou odpadními produkty a jsou získány, aniž by se s dotyčným zvířetem manipulovalo, nejsou předmětem tohoto nařízení.

14.

Pokud jde o živočišné druhy uvedené v příloze D, daná ustanovení se vztahují pouze na živé exempláře a na celé nebo téměř celé mrtvé exempláře s výjimkou taxonů, u kterých je uvedena následující poznámka, aby bylo zřejmé, že jsou zahrnuty i ostatní části a odvozeniny:

§ 1

Jakékoli celé nebo téměř celé kůže, surové nebo vydělané.

§ 2

Jakékoli peří nebo jakákoli kůže nebo jiná část, na které je peří.

15.

Pokud jde o rostlinné druhy uvedené v příloze D, daná ustanovení se vztahují pouze na živé exempláře s výjimkou taxonů, u kterých je uvedena následující poznámka, aby bylo zřejmé, že jsou zahrnuty i ostatní části a odvozeniny:

§ 3

Sušené a čerstvé rostliny, případně včetně listů, kořenů/oddenků, stonků/kmenů, semen/spor, kůry a plodů.

§ 4

Klády, řezivo a dýhy.

 

Příloha A

Příloha B

Příloha C

Obecné jméno

ŽIVOČICHOVÉ

CHORDATA (STRUNATCI)

MAMMALIA

 

 

 

Savci

ARTIODACTYLA

 

 

 

sudokopytníci

Antilocapridae

 

 

 

vidlorohovití

Antilocapra americana (I) (pouze populace v Mexiku; žádné další populace nejsou v přílohách tohoto nařízení zařazeny)

 

 

vidloroh

Bovidae

 

 

 

turovití

Addax nasomaculatus (I)

 

 

adax

 

Ammotragus lervia (II)

 

paovce hřivnatá

 

 

Antilope cervicapra (III Nepál)

antilopa jelení

 

Bison bison athabascae (II)

 

bizon lesní

Bos gaurus (I) (nezahrnuje domestikovanou formu uváděnou jako Bos frontalis (gajal domácí), která není předmětem tohoto nařízení)

 

 

gaur

Bos mutus (I) (nezahrnuje domestikovanou formu uváděnou jako Bos grunniens (jak domácí), která není předmětem tohoto nařízení)

 

 

jak divoký

Bos sauveli (I)

 

 

kuprej

 

 

Bubalus arnee (III Nepál) (nezahrnuje domestikovanou formu uváděnou jako Bubalus bubalis (buvol domácí), která není předmětem tohoto nařízení)

arni

Bubalus depressicornis (I)

 

 

anoa

Bubalus mindorensis (I)

 

 

tamarau

Bubalus quarlesi (I)

 

 

anoa horský

 

Budorcas taxicolor (II)

 

takin

Capra falconeri (I)

 

 

koza šrouborohá

Capricornis milneedwardsii (I)

 

 

serau čínský

Capricornis rubidus (I)

 

 

serau červený

Capricornis sumatraensis (I)

 

 

serau velký

Capricornis thar (I)

 

 

serau himálajský

 

Cephalophus brookei (II)

 

chocholatka Brookeova

 

Cephalophus dorsalis (II)

 

chocholatka černohřbetá

Cephalophus jentinki (I)

 

 

chocholatka čabraková

 

Cephalophus ogilbyi (II)

 

chocholatka Ogilbyova

 

Cephalophus silvicultor (II)

 

chocholatka žlutohřbetá

 

Cephalophus zebra (II)

 

chocholatka páskovaná

 

Damaliscus pygargus pygargus (II)

 

buvolec pestrý bělořitný

Gazella cuvieri (I)

 

 

gazela atlaská

 

 

Gazella dorcas (III Alžírsko/Tunisko)

gazela dorkas

Gazella leptoceros (I)

 

 

gazela písková

Hippotragus niger variani (I)

 

 

antilopa obrovská

 

Kobus leche (II)

 

voduška červená

Naemorhedus baileyi (I)

 

 

goral červený

Naemorhedus caudatus (I)

 

 

goral východní

Naemorhedus goral (I)

 

 

goral tmavý

Naemorhedus griseus (I)

 

 

goral sečuánský

Nanger dama (I)

 

 

gazela dama

Oryx dammah (I)

 

 

přímorožec šavlorohý

Oryx leucoryx (I)

 

 

přímorožec arabský

 

Ovis ammon (II) (s výjimkou poddruhů zařazených v příloze A)

 

argali

Ovis ammon hodgsonii (I)

 

 

argali tibetský

Ovis ammon nigrimontana (I)

 

 

argali turkestánský

 

Ovis canadensis (II) (pouze populace v Mexiku; žádné další populace nejsou v přílohách tohoto nařízení zařazeny)

 

ovce tlustorohá

Ovis orientalis ophion (I)

 

 

ovce kruhorohá, poddruh ophion

 

Ovis vignei (II) (s výjimkou poddruhu zařazeného v příloze A)

 

ovce stepní

Ovis vignei vignei (I)

 

 

ovce stepní, poddruh vignei

Pantholops hodgsonii (I)

 

 

orongo

 

Philantomba monticola (II)

 

chocholatka modrá

Pseudoryx nghetinhensis (I)

 

 

saola

Rupicapra pyrenaica ornata (I)

 

 

kamzík apeninský

 

Saiga borealis (II)

 

sajga mongolská

 

Saiga tatarica (II)

 

sajga tatarská

 

 

Tetracerus quadricornis (III Nepál)

antilopa čtyřrohá

Camelidae

 

 

 

velbloudovití

 

Lama glama guanicoe (II)

 

guanako

Vicugna vicugna (I) y (s výjimkou populací v: v Argentině (populace provincií Jujuy a Catamarca a polodivoké populace provincií Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja a San Juan); Bolívii (celá populace); Chile (populace oblasti Primera Región); a Peru (celá populace), které jsou zahrnuty v příloze B)

Vicugna vicugna (II) (pouze populace v Argentině  (1) (populace provincií Jujuy a Catamarca a polodivoké populace provincií Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja a San Juan); Bolívii (2) (celá populace); Chile (3) (populace oblasti Primera Región); Peru (4) (celá populace); všechny ostatní populace jsou zařazeny v příloze A)

 

vikuňa

Cervidae

 

 

 

jelenovití

Axis calamianensis (I)

 

 

axis kalamianský

Axis kuhlii (I)

 

 

axis baveánský

Axis porcinus annamiticus (I)

 

 

axis vepří, poddruh annamiticus

Blastocerus dichotomus (I)

 

 

jelenec bahenní

 

Cervus elaphus bactrianus (II)

 

jelen bucharský

 

 

Cervus elaphus barbarus (III Alžírsko/Tunisko)

jelen berberský

Cervus elaphus hanglu (I)

 

 

jelen hanglu

Dama dama mesopotamica (I)

 

 

daněk mezopotámský

Hippocamelus spp. (I)

 

 

huemul

 

 

Mazama temama cerasina (III Guatemala)

mazama červený, poddruh cerasina

Muntiacus crinifrons (I)

 

 

muntžak tmavý

Muntiacus vuquangensis (I)

 

 

muntžak obrovský

 

 

Odocoileus virginianus mayensis (III Guatemala)

jelenec běloocasý, poddruh mayensis

Ozotoceros bezoarticus (I)

 

 

jelenec pampový

 

Pudu mephistophiles (II)

 

pudu severní

Pudu puda (I)

 

 

pudu jižní

Rucervus duvaucelii (I)

 

 

barasinga

Rucervus eldii (I)

 

 

jelen lyrorohý

Hippopotamidae

 

 

 

hrochovití

 

Hexaprotodon liberiensis (II)

 

hrošík liberijský

 

Hippopotamus amphibius (II)

 

hroch obojživelný

Moschidae

 

 

 

kabarovití

Moschus spp. (I) (pouze populace v Afghánistánu, Bhútánu, Indii, Myanmaru, Nepálu a Pákistánu; všechny ostatní populace jsou zařazeny v příloze B)

Moschus spp. (II) (s výjimkou populací z Afghánistánu, Bhútánu, Indie, Myanmaru, Nepálu a Pákistánu, které jsou zařazeny v příloze A)

 

kabar

Suidae

 

 

 

prasatovití

Babyrousa babyrussa (I)

 

 

babirusa zlatá

Babyrousa bolabatuensis (I)

 

 

babirusa Bola-Batu

Babyrousa celebensis (I)

 

 

babirusa sulaweská

Babyrousa togeanensis (I)

 

 

babirusa togianská

Sus salvanius (I)

 

 

prase zakrslé

Tayassuidae

 

 

 

pekariovití

 

Tayassuidae spp. (II) (s výjimkou druhu zařazeného v příloze A a vyjma populací Pecari tajacu (pekari páskovaný) v Mexiku a ve Spojených státech, které nejsou zařazeny v přílohách tohoto nařízení)

 

pekariovití

Catagonus wagneri (I)

 

 

pekari Wagnerův

CARNIVORA

 

 

 

šelmy

Ailuridae

 

 

 

červené pandy

Ailurus fulgens (I)

 

 

panda červená

Canidae

 

 

 

psovití

 

 

Canis aureus (III Indie)

šakal obecný

Canis lupus (I/II)

(všechny populace s výjimkou populací ve Španělsku na sever od řeky Duero a v Řecku na sever od 39. rovnoběžky. Populace z Bhútánu, Indie, Nepálu a Pákistánu jsou uvedeny v příloze I; všechny ostatní populace jsou uvedeny v příloze II.)

Canis lupus (II) (populace ve Španělsku na sever od řeky Duero a v Řecku na sever od 39. rovnoběžky)

 

vlk obecný

Canis simensis

 

 

vlček etiopský

 

Cerdocyon thous (II)

 

maikong

 

Chrysocyon brachyurus (II)

 

pes hřivnatý

 

Cuon alpinus (II)

 

dhoul

 

Lycalopex culpaeus (II)

 

pes horský

 

Lycalopex fulvipes (II)

 

pes Darwinův

 

Lycalopex griseus (II)

 

pes argentinský

 

Lycalopex gymnocercus (II)

 

pes pampový

Speothos venaticus (I)

 

 

pes pralesní

 

 

Vulpes bengalensis (III Indie)

liška džunglová

 

Vulpes cana (II)

 

liška kana

 

Vulpes zerda (II)

 

fenek

Eupleridae

 

 

 

pucholové madagaskarští

 

Cryptoprocta ferox (II)

 

fosa

 

Eupleres goudotii (II)

 

puchol malý

 

Fossa fossana (II)

 

fanaloka

Felidae

 

 

 

kočkovití

 

Felidae spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A; exempláře domestikovaných forem nejsou předmětem tohoto nařízení)

 

kočkovití

Acinonyx jubatus (I) (Roční vývozní kvóty pro živé exempláře a lovecké trofeje jsou tyto: Botswana: 5; Namibie 150; Zimbabwe: 50. Obchod s takovými exempláři je předmětem čl. 4 odst. 1 tohoto nařízení.)

 

 

gepard

Caracal caracal (I) (pouze populace v Asii; všechny ostatní populace jsou zařazeny v příloze B)

 

 

karakal

Catopuma temminckii (I)

 

 

kočka Temminckova

Felis nigripes (I)

 

 

kočka černonohá

Felis silvestris (II)

 

 

kočka divoká

Leopardus geoffroyi (I)

 

 

kočka slaništní

Leopardus jacobitus (I)

 

 

kočka horská

Leopardus pardalis (I)

 

 

ocelot velký

Leopardus tigrinus (I)

 

 

ocelot stromový

Leopardus wiedii (I)

 

 

margay

Lynx lynx (II)

 

 

rys ostrovid

Lynx pardinus (I)

 

 

rys pardálový

Neofelis nebulosa (I)

 

 

levhart obláčkový

Panthera leo persica (I)

 

 

lev perský

Panthera onca (I)

 

 

jaguár

Panthera pardus (I)

 

 

levhart

Panthera tigris (I)

 

 

tygr

Pardofelis marmorata (I)

 

 

kočka mramorová

Prionailurus bengalensis bengalensis (I) (pouze populace v Bangladéši, Indii a Thajsku; všechny ostatní populace jsou zařazeny v příloze B)

 

 

kočka bengálská, poddruh bengalensis

Prionailurus iriomotensis (II)

 

 

kočka iriomotská

Prionailurus planiceps (I)

 

 

kočka plochočelá

Prionailurus rubiginosus (I) (pouze populace v Indii; všechny ostatní populace jsou zařazeny v příloze B)

 

 

kočka cejlonská

Puma concolor coryi (I)

 

 

puma, poddruh coryi

Puma concolor costaricensis (I)

 

 

puma, poddruh costaricensis

Puma concolor couguar (I)

 

 

puma, poddruh couguar

Puma yagouaroundi (I) (pouze populace ve Střední a Severní Americe; všechny ostatní populace jsou zařazeny v příloze B)

 

 

jaguarundi

Uncia uncia (I)

 

 

irbis

Herpestidae

 

 

 

promykovití

 

 

Herpestes fuscus (III Indie)

promyka hnědá

 

 

Herpestes edwardsi (III Indie)

mungo

 

 

Herpestes javanicus auropunctatus (III Indie)

promyka zlatá

 

 

Herpestes smithii (III Indie)

promyka rudá

 

 

Herpestes urva (III Indie)

promyka krabová

 

 

Herpestes vitticollis (III Indie)

promyka pruhovaná

Hyaenidae

 

 

 

hyenovití

 

 

Proteles cristata (III Botswana)

hyenka hřivnatá

Mephitidae

 

 

 

skunkovití

 

Conepatus humboldtii (II)

 

skunk jižní

Mustelidae

 

 

 

lasicovití

Lutrinae

 

 

 

vydry

 

Lutrinae spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

vydry

Aonyx capensis microdon (I) (pouze populace v Kamerunu a Nigérii; všechny ostatní populace jsou zařazeny v příloze B)

 

 

vydra konžská

Enhydra lutris nereis (I)

 

 

vydra mořská, poddruh nereis

Lontra felina (I)

 

 

vydra pobřežní

Lontra longicaudis (I)

 

 

vydra jihoamerická

Lontra provocax (I)

 

 

vydra jižní

Lutra lutra (I)

 

 

vydra říční

Lutra nippon (I)

 

 

vydra japonská

Pteronura brasiliensis (I)

 

 

vydra obrovská

Mustelinae

 

 

 

kuny

 

 

Eira barbara (III Honduras)

hyrare

 

 

Galictis vittata (III Kostarika)

grizon velký

 

 

Martes flavigula (III Indie)

charza žlutohrdlá

 

 

Martes foina intermedia (III Indie)

kuna skalní, poddruh intermedia

 

 

Martes gwatkinsii (III Indie)

charza jižní

 

 

Mellivora capensis (III Botswana)

medojed

Mustela nigripes (I)

 

 

tchoř černonohý

Odobenidae

 

 

 

mrožovití

 

Odobenus rosmarus (III Kanada)

 

mrož

Otariidae

 

 

 

lachtanovití

 

Arctocephalus spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

lachtan

Arctocephalus philippii (II)

 

 

lachtan ostrovní

Arctocephalus townsendi (I)

 

 

lachtan guadalupský

Phocidae

 

 

 

tuleňovití

 

Mirounga leonina (II)

 

rypouš sloní

Monachus spp. (I)

 

 

tuleň

Procyonidae

 

 

 

medvíkovití

 

 

Bassaricyon gabbii (III Kostarika)

olingo štíhlý

 

 

Bassariscus sumichrasti (III Kostarika)

fret malý

 

 

Nasua narica (III Honduras)

nosál bělohubý

 

 

Nasua nasua solitaria (III Uruguay)

nosál červený, poddruh solitaria

 

 

Potos flavus (III Honduras)

kynkažu

Ursidae

 

 

 

medvědovití

 

Ursidae spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

medvědovití

Ailuropoda melanoleuca (I)

 

 

panda velká

Helarctos malayanus (I)

 

 

medvěd malajský

Melursus ursinus (I)

 

 

medvěd pyskatý

Tremarctos ornatus (I)

 

 

medvěd brýlatý

Ursus arctos (I/II)

(pouze populace v Bhútánu, Číně, Mexiku a Mongolsku a poddruh Ursus arctos isabellinus (medvěd plavý) jsou uvedeny v příloze I; všechny ostatní populace a poddruhy jsou uvedeny v příloze II.)

 

 

medvěd hnědý

Ursus thibetanus (I)

 

 

medvěd ušatý

Viverridae

 

 

 

cibetkovití

 

 

Arctictis binturong (III Indie)

binturong

 

 

Civettictis civetta (III Botswana)

cibetka africká

 

Cynogale bennettii (II)

 

mampalon

 

Hemigalus derbyanus (II)

 

puchol žíhaný

 

 

Paguma larvata (III Indie)

ovíječ maskovaný

 

 

Paradoxurus hermaphroditus (III Indie)

oviječ skvrnitý

 

 

Paradoxurus jerdoni (III Indie)

ovíječ tmavý

 

Prionodon linsang (II)

 

linsang pruhovaný

Prionodon pardicolor (I)

 

 

linsang skvrnitý

 

 

Viverra civettina (III Indie)

cibetka pobřežní

 

 

Viverra zibetha (III Indie)

cibetka asijská

 

 

Viverricula indica (III Indie)

cibetka malá

CETACEA

 

 

 

kytovci

CETACEA spp. (I/II)  (5)

 

 

kytovci

CHIROPTERA

 

 

 

letouni

Phyllostomidae

 

 

 

listonosovití

 

 

Platyrrhinus lineatus (III Uruguay)

listonos bělopásý

Pteropodidae

 

 

 

kaloňovití

 

Acerodon spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

kaloň

Acerodon jubatus (I)

 

 

kaloň zlatotemenný

 

Pteropus spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

kaloň

Pteropus insularis (I)

 

 

kaloň mikronéský

Pteropus livingstonii (II)

 

 

kaloň komorský

Pteropus loochoensis (I)

 

 

kaloň japonský

Pteropus mariannus (I)

 

 

kaloň mariánský

Pteropus molossinus (I)

 

 

kaloň karolínský

Pteropus pelewensis (I)

 

 

kaloň

Pteropus pilosus (I)

 

 

kaloň palauský

Pteropus rodricensis (II)

 

 

kaloň rodriguezský

Pteropus samoensis (I)

 

 

kaloň samojský

Pteropus tonganus (I)

 

 

kaloň tonžský

Pteropus ualanus (I)

 

 

kaloň

Pteropus voeltzkowi (II)

 

 

kaloň pembský

Pteropus yapensis (I)

 

 

kaloň

CINGULATA

 

 

 

pásovci

Dasypodidae

 

 

 

pásovcovití

 

 

Cabassous centralis (III Kostarika)

pásovec středoamerický

 

 

Cabassous tatouay (III Uruguay)

pásovec dlouhouchý

 

Chaetophractus nationi (II) (Byla stanovena nulová roční vývozní kvóta. Všechny exempláře jsou považovány za exempláře druhů uvedených v příloze A a obchod s nimi je podle toho regulován.)

 

pásovec bolivijský

Priodontes maximus (I)

 

 

pásovec velký

DASYUROMORPHIA

 

 

 

vačnatci-kunovci

Dasyuridae

 

 

 

kunovcovití

Sminthopsis longicaudata (I)

 

 

vakomyš západoaustralská

Sminthopsis psammophila (I)

 

 

vakomyš dunová

Thylacinidae

 

 

 

vakovlkovití

Thylacinus cynocephalus (pravděpodobně vyhynulý) (I)

 

 

vakovlk

DIPROTODONTIA

 

 

 

vačnatci-dvojitozubci

Macropodidae

 

 

 

klokanovití

 

Dendrolagus inustus (II)

 

klokan hnědý

 

Dendrolagus ursinus (II)

 

klokan medvědí

Lagorchestes hirsutus (I)

 

 

klokan kosmatý

Lagostrophus fasciatus (I)

 

 

klokan páskovaný

Onychogalea fraenata (I)

 

 

klokan uzdičkový

Onychogalea lunata (I)

 

 

klokan měsíčitopásý

Phalangeridae

 

 

 

kuskusovití

 

Phalanger intercastellanus (II)

 

kuskus východní

 

Phalanger mimicus (II)

 

kuskus jižní

 

Phalanger orientalis (II)

 

kuskus pruhovaný

 

Spilocuscus kraemeri (II)

 

kuskus manuský

 

Spilocuscus maculatus (II)

 

kuskus skvrnitý

 

Spilocuscus papuensis (II)

 

kuskus papuánský

Potoroidae

 

 

 

klokánkovití

Bettongia spp. (I)

 

 

klokánek

Caloprymnus campestris (pravděpodobně vyhynulý) (I)

 

 

klokánek pouštní

Vombatidae

 

 

 

vombatovití

Lasiorhinus krefftii (I)

 

 

vombat Kreftův

LAGOMORPHA

 

 

 

zajíci

Leporidae

 

 

 

zajícovití

Caprolagus hispidus (I)

 

 

králík štětinatý

Romerolagus diazi (I)

 

 

králík lávový

MONOTREMATA

 

 

 

ptakořitní

Tachyglossidae

 

 

 

ježurovití

 

Zaglossus spp. (II)

 

paježura

PERAMELEMORPHIA

 

 

 

vačnatci-bandikuti

Chaeropodidae

 

 

 

bandikuti dvouprstí

Chaeropus ecaudatus (pravděpodobně vyhynulý) (I)

 

 

bandikut dvouprstý

Peramelidae

 

 

 

bandikutovití

Perameles bougainville (I)

 

 

bandikut páskovaný

Thylacomyidae

 

 

 

bandikuti ušatí

Macrotis lagotis (I)

 

 

bandikut králíkovitý

Macrotis leucura (I)

 

 

bandikut běloocasý

PERISSODACTYLA

 

 

 

lichokopytníci

Equidae

 

 

 

koňovití

(Equus africanus (I) nezahrnuje domestikovanou formu uváděnou jako Equus asinus, která není předmětem tohoto nařízení)

 

 

osel africký

Equus grevyi (I)

 

 

zebra Grévyho

Equus hemionus (I/II) (druh je vyjmenován v příloze II, ale poddruhy Equus hemionus hemionus (džigetaj) a Equus hemionus khur (khur) jsou vyjmenovány v příloze I)

 

 

osel asijský

Equus kiang (II)

 

 

kiang

Equus przewalskii (I)

 

 

kůň Převalského

 

Equus zebra hartmannae (II)

 

zebra Hartmannové

Equus zebra zebra (I)

 

 

zebra kapská

Rhinocerotidae

 

 

 

nosorožcovití

Rhinocerotidae spp. (I) (s výjimkou poddruhu zařazeného v příloze B)

 

 

nosorožcovití

 

Ceratotherium simum simum (II) (pouze populace v Jihoafrické republice a Svazijsku; všechny ostatní populace jsou zařazeny v příloze A. Výhradně za účelem umožnění mezinárodního obchodu s živými zvířaty na vhodná a přijatelná místa určení a obchodu s loveckými trofejemi. Všechny ostatní exempláře jsou považovány za exempláře druhu zařazeného v příloze A a obchod s nimi je podle toho regulován.)

 

nosorožec tuponosý jižní

Tapiridae

 

 

 

tapírovití

Tapiridae spp. (I) (s výjimkou druhu zařazeného v příloze B)

 

 

tapírovití

 

Tapirus terrestris (II)

 

tapír jihoamerický

PHOLIDOTA

 

 

 

luskouni

Manidae

 

 

 

luskounovití

 

Manis spp. (II)

(pro druhy Manis crassicaudata (luskoun tlustoocasý), Manis culionensis (luskoun filipínský), Manis javanica (luskoun ostrovní) a Manis pentadactyla (luskoun krátkoocasý) byla stanovena nulová roční vývozní kvóta pro exempláře odebrané z volné přírody a obchodované pro převážně komerční účely)

 

luskoun

PILOSA

 

 

 

chudozubí

Bradypodidae

 

 

 

lenochodovití tříprstí

 

Bradypus variegatus (II)

 

lenochod hnědokrký

Megalonychidae

 

 

 

lenochodovití dvouprstí

 

 

Choloepus hoffmanni (III Kostarika)

lenochod krátkokrký

Myrmecophagidae

 

 

 

mravenečníkovití

 

Myrmecophaga tridactyla (II)

 

mravenečník velký

 

 

Tamandua mexicana (III Guatemala)

mravenečník mexický

PRIMATES

 

 

 

primáti

 

PRIMATES spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

primáti

Atelidae

 

 

 

chápanovití

Alouatta coibensis (I)

 

 

vřešťan panamský

Alouatta palliata (I)

 

 

vřešťan pláštíkový

Alouatta pigra (I)

 

 

vřešťan mono

Ateles geoffroyi frontatus (I)

 

 

chápan středoamerický, poddruh frontatus

Ateles geoffroyi panamensis (I)

 

 

chápan středoamarický, poddruh panamensis

Brachyteles arachnoides (I)

 

 

chápan pavoučí

Brachyteles hypoxanthus (I)

 

 

chápan severní

Oreonax flavicauda (I)

 

 

chápan hnědý

Cebidae

 

 

 

malpovití

Callimico goeldii (I)

 

 

kalimiko

Callithrix aurita (I)

 

 

kosman ušatý

Callithrix flaviceps (I)

 

 

kosman žlutohlavý

Leontopithecus spp. (I)

 

 

lvíček

Saguinus bicolor (I)

 

 

tamarín pestrý

Saguinus geoffroyi (I)

 

 

tamarín Geoffroyův

Saguinus leucopus (I)

 

 

tamarín běloruký

Saguinus martinsi (I)

 

 

tamarín Martinsův

Saguinus oedipus (I)

 

 

tamarín pinčí

Saimiri oerstedii (I)

 

 

kotul rudohřbetý

Cercopithecidae

 

 

 

kočkodanovití

Cercocebus galeritus (I)

 

 

mangabej chocholatý

Cercopithecus diana (I)

 

 

kočkodan Dianin

Cercopithecus roloway (I)

 

 

kočkodan Rolowayův

Cercopithecus solatus (II)

 

 

kočkodan sluneční

Colobus satanas (II)

 

 

gueréza černá

Macaca silenus (I)

 

 

makak lví

Mandrillus leucophaeus (I)

 

 

dril

Mandrillus sphinx (I)

 

 

mandril

Nasalis larvatus (I)

 

 

kahau nosatý

Piliocolobus foai (II)

 

 

gueréza

Piliocolobus gordonorum (II)

 

 

gueréza

Piliocolobus kirkii (I)

 

 

gueréza zanzibarská

Piliocolobus pennantii (II)

 

 

gueréza Pennantova

Piliocolobus preussi (II)

 

 

gueréza kamerunská

Piliocolobus rufomitratus (I)

 

 

gueréza červenohlavá

Piliocolobus tephrosceles (II)

 

 

gueréza

Piliocolobus tholloni (II)

 

 

gueréza Thollonova

Presbytis potenziani (I)

 

 

hulman mentavejský

Pygathrix spp. (I)

 

 

langur

Rhinopithecus spp. (I)

 

 

langur

Semnopithecus ajax (I)

 

 

hulman kašmírský

Semnopithecus dussumieri (I)

 

 

hulman jižní

Semnopithecus entellus (I)

 

 

hulman posvátný

Semnopithecus hector (I)

 

 

hulman tarajský

Semnopithecus hypoleucos (I)

 

 

hulman černoruký

Semnopithecus priam (I)

 

 

hulman priamský

Semnopithecus schistaceus (I)

 

 

hulman nepálský

Simias concolor (I)

 

 

kahau mentavejský

Trachypithecus delacouri (II)

 

 

hulman

Trachypithecus francoisi (II)

 

 

hulman uzdičkový

Trachypithecus geei (I)

 

 

hulman zlatý

Trachypithecus hatinhensis (II)

 

 

hulman hatinhský

Trachypithecus johnii (II)

 

 

hulman nilgirský

Trachypithecus laotum (II)

 

 

hulman laoský

Trachypithecus pileatus (I)

 

 

hulman chocholatý

Trachypithecus poliocephalus (II)

 

 

hulman zlatohlavý

Trachypithecus shortridgei (I)

 

 

hulman Shortridgeův

Cheirogaleidae

 

 

 

makiovití

Cheirogaleidae spp. (I)

 

 

makiovití

Daubentoniidae

 

 

 

ksukolovití

Daubentonia madagascariensis (I)

 

 

ksukol ocasatý

Hominidae

 

 

 

hominidi

Gorilla beringei (I)

 

 

gorila horská

Gorilla gorilla (I)

 

 

gorila nížinná

Pan spp. (I)

 

 

šimpanz

Pongo abelii (I)

 

 

orangutan sumaterský

Pongo pygmaeus (I)

 

 

orangutan bornejský

Hylobatidae

 

 

 

gibonovití

Hylobatidae spp. (I)

 

 

gibonovití

Indriidae

 

 

 

indriovití

Indriidae spp. (I)

 

 

indriovití

Lemuridae

 

 

 

lemurovití denní

Lemuridae spp. (I)

 

 

lemurovití denní

Lepilemuridae

 

 

 

lemurovití noční

Lepilemuridae spp. (I)

 

 

lemurovití noční

Lorisidae

 

 

 

outloňovití

Nycticebus spp. (I)

 

 

outloň

Pitheciidae

 

 

 

chvostanovití

Cacajao spp. (I)

 

 

uakari

Callicebus barbarabrownae (II)

 

 

titi světlý

Callicebus melanochir (II)

 

 

titi černoruký

Callicebus nigrifrons (II)

 

 

titi černočelý

Callicebus personatus (II)

 

 

titi maskovaný

Chiropotes albinasus (I)

 

 

chvostan bělonosý

Tarsiidae

 

 

 

nártounovití

Tarsius spp. (II)

 

 

nártoun

PROBOSCIDEA

 

 

 

chobotnatci

Elephantidae

 

 

 

slonovití

Elephas maximus (I)

 

 

slon indický

Loxodonta africana (I) (s výjimkou populací v Botswaně, Namibii, Jihoafrické republice a Zimbabwe, které jsou zařazeny v příloze B)

Loxodonta africana (II)

(pouze populace v Botswaně, Namibii, Jihoafrické republice a Zimbabwe (6); všechny ostatní populace jsou zařazeny v příloze A)

 

slon africký

RODENTIA

 

 

 

hlodavci

Chinchillidae

 

 

 

činčilovití

Chinchilla spp. (I) (exempláře domestikované formy nejsou předmětem tohoto nařízení)

 

 

činčila

Cuniculidae

 

 

 

pakovití

 

 

Cuniculus paca (III Honduras)

paka nížinná

Dasyproctidae

 

 

 

agutiovití

 

 

Dasyprocta punctata (III Honduras)

aguti středoamerický

Erethizontidae

 

 

 

urzonovití

 

 

Sphiggurus mexicanus (III Honduras)

kuandu mexický

 

 

Sphiggurus spinosus (III Uruguay)

kuandu dlouhosrstý

Hystricidae

 

 

 

dikobrazovití

Hystrix cristata

 

 

dikobraz obecný

Muridae

 

 

 

myšovití

Leporillus conditor (I)

 

 

krysa zajícová

Pseudomys fieldi praeconis (I)

 

 

myška hlasatelská

Xeromys myoides (I)

 

 

krysa pobřežní

Zyzomys pedunculatus (I)

 

 

skálomyš tlustoocasá

Sciuridae

 

 

 

veverkovití

Cynomys mexicanus (I)

 

 

psoun Merriamův

 

 

Marmota caudata (III Indie)

svišť dlouhoocasý

 

 

Marmota himalayana (III Indie)

svišť himálajský

 

Ratufa spp. (II)

 

ratufa

 

 

Sciurus deppei (III Kostarika)

veverka Deppeova

SCANDENTIA

 

 

 

tany

 

SCANDENTIA spp. (II)

 

tany

SIRENIA

 

 

 

sirény

Dugongidae

 

 

 

dugongovití

Dugong dugon (I)

 

 

dugong indický

Trichechidae

 

 

 

kapustňákovití

Trichechidae spp. (I/II) (Druhy Trichechus inunguis (kapustňák jihoamerický) a Trichechus manatus (kapustňák širokonosý, lamantin) jsou uvedeny v příloze I. Druh Trichechus senegalensis (kapustňák senegalský) je uveden v příloze II.)

 

 

kapustňákovití

AVES

 

 

 

Ptáci

ANSERIFORMES

 

 

 

vrubozobí

Anatidae

 

 

 

kachnovití

Anas aucklandica (I)

 

 

čírka hnědá

 

Anas bernieri (II)

 

čírka černoskvrnná

Anas chlorotis (I)

 

 

čírka novozélandská

 

Anas formosa (II)

 

čírka sibiřská

Anas laysanensis (I)

 

 

kachna laysanská

Anas nesiotis (I)

 

 

čírka campbellská

Anas oustaleti (I)

 

 

kachna marianská

Anas querquedula

 

 

čírka modrá

Asarcornis scutulata (I)

 

 

pižmovka bělokřídlá

Aythya innotata

 

 

polák madagaskarský

Aythya nyroca

 

 

polák malý

Branta canadensis leucopareia (I)

 

 

berneška velká aleutská

Branta ruficollis (II)

 

 

berneška rudokrká

Branta sandvicensis (I)

 

 

berneška havajská

 

 

Cairina moschata (III Honduras)

pižmovka velká

 

Coscoroba coscoroba (II)

 

labuť koskoroba

 

Cygnus melancoryphus (II)

 

labuť černokrká

 

Dendrocygna arborea (II)

 

husička stromová

 

 

Dendrocygna autumnalis (III Honduras)

husička podzimní

 

 

Dendrocygna bicolor (III Honduras)

husička dvoubarvá

Mergus octosetaceus

 

 

morčák paranský

 

Oxyura jamaicensis

 

kachnice kaštanová

Oxyura leucocephala (II)

 

 

kachnice bělohlavá

R Rhodonessa caryophyllacea (pravděpodobně vyhynulý) (I)

 

 

kachna růžovohlavá

 

Sarkidiornis melanotos (II)

 

pižmovka hřebenatá

Tadorna cristata

 

 

husice chocholatá

APODIFORMES

 

 

 

svišťouni

Trochilidae

 

 

 

kolibříkovití

 

Trochilidae spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

kolibříkovití

Glaucis dohrnii (I)

 

 

kolibřík bronzovoocasý

CHARADRIIFORMES

 

 

 

bahňáci

Burhinidae

 

 

 

dytíkovití

 

 

Burhinus bistriatus (III Guatemala)

dytík dvoupruhý

Laridae

 

 

 

rackovití

Larus relictus (I)

 

 

racek reliktní

Scolopacidae

 

 

 

slukovití

Numenius borealis (I)

 

 

koliha severní

Numenius tenuirostris (I)

 

 

koliha tenkozobá

Tringa guttifer (I)

 

 

vodouš ochotský

CICONIIFORMES

 

 

 

brodiví

Ardeidae

 

 

 

volavkovití

Ardea alba

 

 

volavka bílá

Bubulcus ibis

 

 

volavka rusohlavá

Egretta garzetta

 

 

volavka stříbřitá

Balaenicipitidae

 

 

 

člunozobcovití

 

Balaeniceps rex (II)

 

člunozobec africký

Ciconiidae

 

 

 

čápovití

Ciconia boyciana (I)

 

 

čáp východní

Ciconia nigra (II)

 

 

čáp černý

Ciconia stormi

 

 

čáp pestrý

Jabiru mycteria (I)

 

 

čáp jabiru

Leptoptilos dubius

 

 

marabu indický

Mycteria cinerea (I)

 

 

nesyt bílý

Phoenicopteridae

 

 

 

plameňákovití

 

Phoenicopteridae spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

plameňákovití

Phoenicopterus ruber (II)

 

 

plameňák karibský

Threskiornithidae

 

 

 

ibisovití

 

Eudocimus ruber (II)

 

ibis rudý

Geronticus calvus (II)

 

 

ibis jihoafrický

Geronticus eremita (I)

 

 

ibis skalní

Nipponia nippon (I)

 

 

ibis čínský

Platalea leucorodia (II)

 

 

kolpík bílý

Pseudibis gigantea

 

 

ibis obrovský

COLUMBIFORMES

 

 

 

měkkozobí

Columbidae

 

 

 

holubovití

Caloenas nicobarica (I)

 

 

holub nikobarský

Claravis godefrida

 

 

holoubek červenokřídlý

Columba livia

 

 

holub skalní

Ducula mindorensis (I)

 

 

holub císařský

 

Gallicolumba luzonica (II)

 

holub krvavý

 

Goura spp. (II)

 

korunáč

Leptotila wellsi

 

 

holub Wellsův

 

 

Nesoenas mayeri (III Mauricius)

holub růžový

Streptopelia turtur

 

 

hrdlička divoká

CORACIIFORMES

 

 

 

srostloprstí

Bucerotidae

 

 

 

zoborožcovití

 

Acerosspp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

zoborožec

Aceros nipalensis (I)

 

 

zoborožec rudokrký

 

Anorrhinus spp. (II)

 

zoborožec

 

Anthracoceros spp. (II)

 

zoborožec

 

Berenicornis spp. (II)

 

zoborožec

 

Buceros spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

dvojzoborožec

Buceros bicornis (I)

 

 

dvojzoborožec žlutozobý

 

Penelopides spp. (II)

 

zoborožec

Rhinoplax vigil (I)

 

 

zoborožec štítnatý

 

Rhyticeros spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

zoborožec

Rhyticeros subruficollis (I)

 

 

zoborožec běloprsý

CUCULIFORMES

 

 

 

kukačky

Musophagidae

 

 

 

turakovití

 

Tauraco spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

turako

Tauraco bannermani (II)

 

 

turako Bannermanův

FALCONIFORMES

 

 

 

dravci

 

FALCONIFORMES spp. (II)

(s výjimkou druhů uvedených v příloze A a jednoho druhu čeledi Cathartidae, který je uveden v příloze C; ostatní druhy z uvedené čeledi nejsou v přílohách tohoto nařízení uvedeny)

 

dravci

Accipitridae

 

 

 

jestřábovití

Accipiter brevipes (II)

 

 

krahujec krátkoprstý

Accipiter gentilis (II)

 

 

jestřáb lesní

Accipiter nisus (II)

 

 

krahujec obecný

Aegypius monachus (II)

 

 

sup hnědý

Aquila adalberti (I)

 

 

orel iberský

Aquila chrysaetos (II)

 

 

orel skalní

Aquila clanga (II)

 

 

orel volavý

Aquila heliaca (I)

 

 

orel královský

Aquila pomarina (II)

 

 

orel křiklavý

Buteo buteo (II)

 

 

káně lesní

Buteo lagopus (II)

 

 

káně rousná

Buteo rufinus (II)

 

 

káně bělochvostá

Chondrohierax uncinatus wilsonii (I)

 

 

luňákovec kubánský

Circaetus gallicus (II)

 

 

orlík krátkoprstý

Circus aeruginosus (II)

 

 

moták pochop

Circus cyaneus (II)

 

 

moták pilich

Circus macrourus (II)

 

 

moták stepní

Circus pygargus (II)

 

 

moták lužní

Elanus caeruleus (II)

 

 

luněc šedý

Eutriorchis astur (II)

 

 

orlík madagaskarský

Gypaetus barbatus (II)

 

 

orlosup bradatý

Gyps fulvus (II)

 

 

sup bělohlavý

Haliaeetus spp. (I/II) (druh Haliaeetus albicilla (orel mořský) je vyjmenován v příloze I; ostatní druhy jsou uvedeny v příloze II)

 

 

orel

Harpia harpyja (I)

 

 

harpyje pralesní

Hieraaetus fasciatus (II)

 

 

orel jestřábí

Hieraaetus pennatus (II)

 

 

orel nejmenší

Leucopternis occidentalis (II)

 

 

káně západní

Milvus migrans (II)

 

 

luňák hnědý

Milvus milvus (II)

 

 

luňák červený

Neophron percnopterus (II)

 

 

sup mrchožravý

Pernis apivorus (II)

 

 

včelojed lesní

Pithecophaga jefferyi (I)

 

 

orel opičí

Cathartidae

 

 

 

kondorovití

Gymnogyps californianus (I)

 

 

kondor kalifornský

 

 

Sarcoramphus papa (III Honduras)

kondor královský

Vultur gryphus (I)

 

 

kondor andský

Falconidae

 

 

 

sokolovití

Falco araeus (I)

 

 

poštolka seychelská

Falco biarmicus (II)

 

 

raroh jižní

Falco cherrug (II)

 

 

rarod velký

Falco columbarius (II)

 

 

dřemlík tundrový

Falco eleonorae (II)

 

 

ostříž jižní

Falco jugger (I)

 

 

raroh lagar

Falco naumanni (II)

 

 

poštolka jižní

Falco newtoni (I) (pouze populace na Seychelách)

 

 

poštolka madagaskarská

Falco pelegrinoides (I)

 

 

sokol šahin

Falco peregrinus (I)

 

 

sokol stěhovavý

Falco punctatus (I)

 

 

poštolka mauricijská

Falco rusticolus (I)

 

 

raroh lovecký

Falco subbuteo (II)

 

 

ostříž lesní

Falco tinnunculus (II)

 

 

poštolka obecná

Falco vespertinus (II)

 

 

poštolka rudonohá

Pandionidae

 

 

 

orlovcovití

Pandion haliaetus (II)

 

 

orlovec říční

GALLIFORMES

 

 

 

hrabaví

Cracidae

 

 

 

hokovití

 

Crax fasciolata

 

hoko žlutozobý

Crax alberti (III Kolumbie)

 

 

hoko modrozobý

Crax blumenbachii (I)

 

 

hoko červenolaločný

 

 

Crax daubentoni (III Kolumbie)

hoko žlutolaločnatý

 

 

Crax globulosa (III Kolumbie)

hoko korunkatý

 

 

Crax rubra (III Kolumbie, Kostarika, Guatemala a Honduras)

hoko proměnlivý

Mitu mitu (I)

 

 

hoko mitu

Oreophasis derbianus (I)

 

 

guan horský

 

 

Ortalis vetula (III Guatemala/Honduras)

čačalaka obecná

 

 

Pauxi pauxi (III Kolumbie)

hoko přílbový

Penelope albipennis (I)

 

 

guan bělokřídlý

 

 

Penelope purpurascens (III Honduras)

guan chocholatý

 

 

Penelopina nigra (III Guatemala)

guan malý

Pipile jacutinga (I)

 

 

guan černočelý

Pipile pipile (I)

 

 

guan trinidadský

Megapodiidae

 

 

 

tabonovití

Macrocephalon maleo (I)

 

 

tabon přílbový

Phasianidae

 

 

 

bažantovití

 

 

Arborophila campbelli (III Malajsie)

koroptev sumaterská

 

 

Arborophila charltonii (III Malajsie)

koroptev malajská

 

Argusianus argus (II)

 

argus okatý

 

 

Caloperdix oculeus (III Malajsie)

koroptev lesní

Catreus wallichii (I)

 

 

bažant Wallichův

Colinus virginianus ridgwayi (I)

 

 

křepel virginský, poddruh ridgwayi

Crossoptilon crossoptilon (I)

 

 

bažant tibetský

Crossoptilon mantchuricum (I)

 

 

bažant mandžuský

 

Gallus sonneratii (II)

 

kur Sonneratův

 

Ithaginis cruentus (II)

 

bažant krvavý

Lophophorus impejanus (I)

 

 

bažant lesklý

Lophophorus lhuysii (I)

 

 

bažant zelenoocasý

Lophophorus sclateri (I)

 

 

bažant Sclaterův

Lophura edwardsi (I)

 

 

bažant Edwardsův

 

 

Lophura erythrophthalma (III Malajsie)

bažant červenolící

 

Lophura hatinhensis

 

bažant vietnamský

 

 

Lophura ignita (III Malajsie)

bažant ohnivohřbetý

Lophura imperialis (I)

 

 

bažant císařský

Lophura swinhoii (I)

 

 

bažant Swinhoeův

 

 

Melanoperdix niger (III Malajsie)

koroptev černá

 

 

Meleagris ocellata (III Guatemala)

krocan paví

Odontophorus strophium

 

 

křepel límcový

Ophrysia superciliosa

 

 

křepelka himálajská

 

Pavo muticus (II)

 

páv zelený

 

Polyplectron bicalcaratum (II)

 

bažant paví

 

Polyplectron germaini (II)

 

bažant bělolící

 

 

Polyplectron inopinatum (III Malajsie)

bažant horský

 

Polyplectron malacense (II)

 

bažant malajský

Polyplectron napoleonis (I)

 

 

bažant palawanský

 

Polyplectron schleiermacheri (II)

 

bažant bornejský

Rheinardia ocellata (I)

 

 

bažant perlový

 

 

Rhizothera dulitensis (III Malajsie)

křepelka Hoseova

 

 

Rhizothera longirostris (III Malajsie)

koroptev dlouhozobá

 

 

Rollulus rouloul (III Malajsie)

koroptev korunkatá

Syrmaticus ellioti (I)

 

 

bažant Elliotův

Syrmaticus humiae (I)

 

 

bažant Humeové

Syrmaticus mikado (I)

 

 

bažant mikado

Tetraogallus caspius (I)

 

 

velekur kaspický

Tetraogallus tibetanus (I)

 

 

velekur tibetský

Tragopan blythii (I)

 

 

satyr Blythův

Tragopan caboti (I)

 

 

satyr Cabotův

Tragopan melanocephalus (I)

 

 

satyr černohlavý

 

 

Tragopan satyra (III Nepál)

satyr himálajský

Tympanuchus cupido attwateri (I)

 

 

tetřívek prériový, poddruh attwateri

GRUIFORMES

 

 

 

krátkokřídlí

Gruidae

 

 

 

jeřábovití

 

Gruidae spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

jeřábovití

Grus americana (I)

 

 

jeřáb americký

Grus canadensis (I/II) (druh je vyjmenován v příloze II, ale poddruhy Grus canadensis nesiottes a Grus canadensis pulla jsou vyjmenovány v příloze I)

 

 

jeřáb kanadský

Grus grus (II)

 

 

jeřáb popelavý

Grus japonensis (I)

 

 

jeřáb mandžuský

Grus leucogeranus (I)

 

 

jeřáb bílý

Grus monacha (I)

 

 

jeřáb kápový

Grus nigricollis (I)

 

 

jeřáb černokrký

Grus vipio (I)

 

 

jeřáb červenolící

Otididae

 

 

 

dropovití

 

Otididae spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

dropovití

Ardeotis nigriceps (I)

 

 

drop černohlavý

Chlamydotis macqueenii (I)

 

 

drop obojkový

Chlamydotis undulata (I)

 

 

drop hřivnatý

Houbaropsis bengalensis (I)

 

 

drop bengálský

Otis tarda (II)

 

 

drop velký

Sypheotides indicus (II)

 

 

drop indický

Tetrax tetrax (II)

 

 

drop malý

Rallidae

 

 

 

chřástalovití

Gallirallus sylvestris (I)

 

 

chřástal Howeův

Rhynochetidae

 

 

 

kaguovití

Rhynochetos jubatus (I)

 

 

kagu chocholatý

PASSERIFORMES

 

 

 

pěvci

Atrichornithidae

 

 

 

křováčkovití

Atrichornis clamosus (I)

 

 

křováček zvučný

Cotingidae

 

 

 

kotingovití

 

 

Cephalopterus ornatus (III Kolumbie)

vranucha ozdobná

 

 

Cephalopterus penduliger (III Kolumbie)

vranucha dlouholaločnatá

Cotinga maculata (I)

 

 

kotinga brazilská

 

Rupicola spp. (II)

 

skalňák

Xipholena atropurpurea (I)

 

 

kotinga bělokřídlá

Emberizidae

 

 

 

strnadovití

 

Gubernatrix cristata (II)

 

kardinál zelený

 

Paroaria capitata (II)

 

kardinál černohřbetý

 

Paroaria coronata (II)

 

kardinál šedý

 

Tangara fastuosa (II)

 

tangara nádherná

Estrildidae

 

 

 

astrildovití

 

Amandava formosa (II)

 

tygříček olivový

 

Lonchura fuscata

 

rýžovník hnědý

 

Lonchura oryzivora (II)

 

rýžovník šedý

 

Poephila cincta cincta (II)

 

pásovník krátkoocasý, poddruh cincta

Fringillidae

 

 

 

pěnkavovití

Carduelis cucullata (I)

 

 

čížek ohnivý

 

Carduelis yarrellii (II)

 

čížek žlutolící

Hirundinidae

 

 

 

vlaštovkovití

Pseudochelidon sirintarae (I)

 

 

břehule bělooká

Icteridae

 

 

 

vlhovcovití

Xanthopsar flavus (I)

 

 

vlhovec paraguajský

Meliphagidae

 

 

 

medosavkovití

Lichenostomus melanops cassidix (I)

 

 

medosavka zlatohrdlá, poddruh cassidix

Muscicapidae

 

 

 

lejskovití

Acrocephalus rodericanus (III Mauricius)

 

 

rákosník rodriguezský

 

Cyornis ruckii (II)

 

lejsek medanský

Dasyornis broadbenti litoralis (pravděpodobně vyhynulý) (I)

 

 

střízlíkovec pobřežní

Dasyornis longirostris (I)

 

 

střízlíkovec západní

 

Garrulax canorus (II)

 

sojkovec drozdovitý

 

Leiothrix argentauris (II)

 

timálie stříbrouchá

 

Leiothrix lutea (II)

 

timálie čínská

 

Liocichla omeiensis (II)

 

sojkovec sečchuanský

Picathartes gymnocephalus (I)

 

 

vranule bělokrká

Picathartes oreas (I)

 

 

vranule šedokrká

 

 

Terpsiphone bourbonnensis (III Mauricius)

lejskovec maskarénský

Paradisaeidae

 

 

 

rajkovití

 

Paradisaeidae spp. (II)

 

rajkovití

Pittidae

 

 

 

pitovití

 

Pitta guajana (II)

 

pita páskovaná

Pitta gurneyi (I)

 

 

pita thajská

Pitta kochi (I)

 

 

pita luzonská

 

Pitta nympha (II)

 

pita hnědokorunkatá

Pycnonotidae

 

 

 

bulbulovití

 

Pycnonotus zeylanicus (II)

 

bulbul korunkatý

Sturnidae

 

 

 

špačkovití

 

Gracula religiosa (II)

 

loskuták posvátný

Leucopsar rothschildi (I)

 

 

majna Rothschildova

Zosteropidae

 

 

 

kruhoočkovití

Zosterops albogularis (I)

 

 

kruhoočko černouzdičkové

PELECANIFORMES

 

 

 

veslonozí

Fregatidae

 

 

 

fregatkovití

Fregata andrewsi (I)

 

 

fregatka Andrewsova

Pelecanidae

 

 

 

pelikánovití

Pelecanus crispus (I)

 

 

pelikán kadeřavý

Sulidae

 

 

 

terejovití

Papasula abbotti (I)

 

 

terej Abbottův

PICIFORMES

 

 

 

šplhavci

Capitonidae

 

 

 

vousákovití

 

 

Semnornis ramphastinus (III Kolumbie)

vousák tukaní

Picidae

 

 

 

datlovití

Campephilus imperialis (I)

 

 

datel císařský

Dryocopus javensis richardsi (I)

 

 

datel indomalajský, poddruh richardsi

Ramphastidae

 

 

 

tukanovití

 

 

Baillonius bailloni (III Argentina)

arassari zlatý

 

Pteroglossus aracari (II)

 

arassari černokrký

 

 

Pteroglossus castanotis (III Argentina)

arassari hnědouchý

 

Pteroglossus viridis (II)

 

arassari zelený

 

 

Ramphastos dicolorus (III Argentina)

tukan pestrý

 

Ramphastos sulfuratus (II)

 

tukan krátkozobý

 

Ramphastos toco (II)

 

tukan obrovský

 

Ramphastos tucanus (II)

 

tukan bledohrdlý

 

Ramphastos vitellinus (II)

 

tukan vrubozobý

 

 

Selenidera maculirostris (III Argentina)

arassari skvrnozobý

PODICIPEDIFORMES

 

 

 

potápky

Podicipedidae

 

 

 

potápkovití

Podilymbus gigas (I)

 

 

potápka tlustozobá

PROCELLARIIFORMES

 

 

 

trubkonosí

Diomedeidae

 

 

 

albatrosovití

Phoebastria albatrus (I)

 

 

albatros bělohřbetý

PSITTACIFORMES

 

 

 

papoušci

 

PSITTACIFORMES spp. (II)

(s výjimkou druhů zařazených v příloze A a vyjma druhů Agapornis roseicollis (agapornis růžovohrdlý), Melopsittacus undulatus (andulka vlnkovaná), Nymphicus hollandicus (korela chocholatá) a Psittacula krameri (alexandr malý), které nejsou v přílohách tohoto nařízení zařazeny)

 

papoušci

Cacatuidae

 

 

 

kakaduovití

Cacatua goffini (I)

 

 

kakadu Goffinův

Cacatua haematuropygia (I)

 

 

kakadu filipínský

Cacatua moluccensis (I)

 

 

kakadu molucký

Cacatua sulphurea (I)

 

 

kakadu žlutolící

Probosciger aterrimus (I)

 

 

kakadu arový

Loriidae

 

 

 

loriovití

Eos histrio (I)

 

 

lori modroprsý

Vini spp. (I/II) (druh Vini ultramarina (lori modrý) je vyjmenován v příloze I, ostatní druhy jsou vyjmenovány v příloze II)

 

 

lori

Psittacidae

 

 

 

papouškovití

Amazona arausiaca (I)

 

 

amazoňan dominikánský

Amazona auropalliata (I)

 

 

amazoňan žlutokrký

Amazona barbadensis (I)

 

 

amazoňan žlutoramenný

Amazona brasiliensis (I)

 

 

amazoňan rudoocasý

Amazona finschi (I)

 

 

amazoňan fialovotemenný

Amazona guildingii (I)

 

 

amazoňan Guildingův

Amazona imperialis (I)

 

 

amazoňan císařský

Amazona leucocephala (I)

 

 

amazoňan kubánský

Amazona oratrix (I)

 

 

amazoňan velký

Amazona pretrei (I)

 

 

amazoňan nádherný

Amazona rhodocorytha (I)

 

 

amazoňan rudooký

Amazona tucumana (I)

 

 

amazoňan tukumanský

Amazona versicolor (I)

 

 

amazoňan mnohobarvý

Amazona vinacea (I)

 

 

amazoňan fialovoprsý

Amazona viridigenalis (I)

 

 

amazoňan zelenolící

Amazona vittata (I)

 

 

amazoňan portorický

Anodorhynchus spp. (I)

 

 

ara

Ara ambiguus (I)

 

 

ara zelený

Ara glaucogularis (I)

 

 

ara kaninda

Ara macao (I)

 

 

ara arakanga

Ara militaris (I)

 

 

ara vojenský

Ara rubrogenys (I)

 

 

ara červenouchý

Cyanopsitta spixii (I)

 

 

ara škraboškový

Cyanoramphus cookii (I)

 

 

kakariki norfolcký

Cyanoramphus forbesi (I)

 

 

kakariki chathamský

Cyanoramphus novaezelandiae (I)

 

 

kakariki rudočelý

Cyanoramphus saisseti (I)

 

 

kakariki novokaledonský

Cyclopsitta diophthalma coxeni (I)

 

 

loríček žlutoboký, poddruh coxeni

Eunymphicus cornutus (I)

 

 

papoušek chocholatý

Guarouba guarouba (I)

 

 

aratinga žlutý

Neophema chrysogaster (I)

 

 

neoféma žlutobřichá

Ognorhynchus icterotis (I)

 

 

arara žlutouchý

Pezoporus occidentalis (pravděpodobně vyhynulý) (I)

 

 

papoušek noční

Pezoporus wallicus (I)

 

 

papoušek zemní

Pionopsitta pileata (I)

 

 

amazónek červenohlavý

Primolius couloni (I)

 

 

ara šedolící

Primolius maracana (I)

 

 

ara marakana

Psephotus chrysopterygius (I)

 

 

papoušek žlutoramenný

Psephotus dissimilis (I)

 

 

papoušek žlutokřídlý

Psephotus pulcherrimus (pravděpodobně vyhynulý) (I)

 

 

papoušek překrásný

Psittacula echo (I)

 

 

alexandr mauricijský

Pyrrhura cruentata (I)

 

 

papoušek zelenobradý

Rhynchopsitta spp. (I)

 

 

arara

Strigops habroptilus (I)

 

 

kakapo soví

RHEIFORMES

 

 

 

nanduové

Rheidae

 

 

 

nanduovití

Pterocnemia pennata (I) (s výjimkou poddruhu Pterocnemia pennata pennata, který je zařazen v příloze B)

 

 

nandu menší

 

Pterocnemia pennata pennata (II)

 

nandu menší, poddruh pennata

 

Rhea americana (II)

 

nandu pampový

SPHENISCIFORMES

 

 

 

tučnáci

Spheniscidae

 

 

 

tučňákovití

 

Spheniscus demersus (II)

 

tučňák brýlový

Spheniscus humboldti (I)

 

 

tučňák Humboldtův

STRIGIFORMES

 

 

 

sovy

 

STRIGIFORMES spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

sovy

Strigidae

 

 

 

puštíkovití

Aegolius funereus (II)

 

 

sýc rousný

Asio flammeus (II)

 

 

kalous pustovka

Asio otus (II)

 

 

kalous ušatý

Athene noctua (II)

 

 

sýček obecný

Bubo bubo (II)

 

 

výr velký

Glaucidium passerinum (II)

 

 

kulíšek nejmenší

Heteroglaux blewitti (I)

 

 

sýček lesní

Mimizuku gurneyi (I)

 

 

výreček obří

Ninox natalis (I)

 

 

sovka vánoční

Ninox novaeseelandiae undulata (I)

 

 

sovka ostrovní, poddruh undulata

Nyctea scandiaca (II)

 

 

sovice sněžní

Otus ireneae (II)

 

 

výreček Irenin

Otus scops (II)

 

 

výreček malý

Strix aluco (II)

 

 

puštík obecný

Strix nebulosa (II)

 

 

puštík vousatý

Strix uralensis (II)

 

 

puštík bělavý

Surnia ulula (II)

 

 

sovice krahujová

Tytonidae

 

 

 

sovovití

Tyto alba (II)

 

 

sova pálená

Tyto soumagnei (I)

 

 

sova madagaskarská

STRUTHIONIFORMES

 

 

 

pštrosi

Struthionidae

 

 

 

pštrosovití

Struthio camelus (I) (pouze populace v Alžírsku, Burkině Faso, Kamerunu, Středoafrické republice, Čadu, Mali, Mauritánii, Maroku, Nigeru, Nigérii, Senegalu a Súdánu; žádné další populace nejsou v přílohách tohoto nařízení uvedeny)

 

 

pštros dvouprstý

TINAMIFORMES

 

 

 

tinamy

Tinamidae

 

 

 

tinamovití

Tinamus solitarius (I)

 

 

tinama samotářská

TROGONIFORMES

 

 

 

trogoni

Trogonidae

 

 

 

trogonovití

Pharomachrus mocinno (I)

 

 

kvesal chocholatý

REPTILIA

 

 

 

Plazi

CROCODYLIA

 

 

 

krokodýlové

 

CROCODYLIA spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

krokodýlové

Alligatoridae

 

 

 

aligátorovití

Alligator sinensis (I)

 

 

aligátor čínský

Caiman crocodilus apaporiensis (I)

 

 

kajman brýlový, poddruh apaporiensis

Caiman latirostris (I) (s výjimkou populace v Argentině, která je zařazena v příloze B)

 

 

kajman šíronosý

Melanosuchus niger (I) (s výjimkou populace v Brazílii, která je zařazena v příloze B, a populace v Ekvádoru, která je zařazena v příloze B a je předmětem nulové roční vývozní kvóty, dokud roční vývozní kvótu neschválí sekretariát CITES a expertní skupina IUCN/SSC pro krokodýly)

 

 

kajman černý

Crocodylidae

 

 

 

krokodýlovití

Crocodylus acutus (I) (s výjimkou populace na Kubě, která je zařazena v příloze B)

 

 

krokodýl americký

Crocodylus cataphractus (I)

 

 

krokodýl štítnatý

Crocodylus intermedius (I)

 

 

krokodýl orinocký

Crocodylus mindorensis (I)

 

 

krokodýl mindorský

Crocodylus moreletii (I)

 

 

krokodýl středoamerický

Crocodylus niloticus (I) (s výjimkou populací v Botswaně, Etiopii, Keni, na Madagaskaru, v Malawi, Mozambiku, Namibii, Jihoafrické republice, Ugandě, Sjednocené republice Tanzanii (je předmětem roční vývozní kvóty maximálně 1 600 volně žijících exemplářů, včetně loveckých trofejí, vedle exemplářů z farem (ranching)) v Zambii a Zimbabwe; tyto populace jsou zařazeny v příloze B)

 

 

krokodýl nilský

Crocodylus palustris (I)

 

 

krokodýl bahenní

Crocodylus porosus (I) (s výjimkou populací v Austrálii, Indonésii a Papui-Nové Guineji, které jsou zařazeny v příloze B)

 

 

krokodýl mořský

Crocodylus rhombifer (I)

 

 

krokodýl kubánský

Crocodylus siamensis (I)

 

 

krokodýl siamský

Osteolaemus tetraspis (I)

 

 

krokodýl čelnatý

Tomistoma schlegelii (I)

 

 

krokodýl úzkohlavý

Gavialidae

 

 

 

gaviálovití

Gavialis gangeticus (I)

 

 

gaviál indický

RHYNCHOCEPHALIA

 

 

 

hatérie

Sphenodontidae

 

 

 

hatériovití

Sphenodon spp. (I)

 

 

hatérie

SAURIA

 

 

 

ještěři

Agamidae

 

 

 

agamovití

 

Uromastyx spp. (II)

 

trnorep

Chamaeleonidae

 

 

 

chameleonovití

 

Bradypodion spp. (II)

 

chameleon

 

Brookesia spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

chameleonek

Brookesia perarmata (I)

 

 

chameleonek trpasličí

 

Calumma spp. (II)

 

chameleon

 

Chamaeleo spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

chameleon

Chamaeleo chamaeleon (II)

 

 

chameleon obecný

 

Furcifer spp. (II)

 

chameleon

Cordylidae

 

 

 

kruhochvostovití

 

Cordylus spp. (II)

 

kruhochvost

Gekkonidae

 

 

 

gekonovití

 

Cyrtodactylus serpensinsula (II)

 

gekon

 

 

Hoplodactylus spp. (III Nový Zéland)

pagekon

 

 

Naultinus spp. (III Nový Zéland)

pagekon

 

Phelsuma spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

felzuma

Phelsuma guentheri (II)

 

 

felzuma Guentherova

 

Uroplatus spp. (II)

 

ploskorep

Helodermatidae

 

 

 

korovcovití

 

Heloderma spp. (II) (s výjimkou poddruhů zařazených v příloze A)

 

korovec

Heloderma horridum charlesbogerti (I)

 

 

korovec guatemalský

Iguanidae

 

 

 

leguánovití

 

Amblyrhynchus cristatus (II)

 

leguán mořský

Brachylophus spp. (I)

 

 

leguán

 

Conolophus spp. (II)

 

leguán

Cyclura spp. (I)

 

 

leguán

 

Iguana spp. (II)

 

leguán

 

Phrynosoma coronatum (II)

 

ropušník kalifornský

Sauromalus varius (I)

 

 

leguán pestrý

Lacertidae

 

 

 

ještěrkovití

Gallotia simonyi (I)

 

 

ještěrka kanárská

Podarcis lilfordi (II)

 

 

ještěrka Lilfordova

Podarcis pityusensis (II)

 

 

ještěrka ibizská

Scincidae

 

 

 

scinkovití

 

Corucia zebrata (II)

 

scink šalamounský

Teiidae

 

 

 

tejovití

 

Crocodilurus amazonicus (II)

 

krokodýloun amazonský

 

Dracaena spp. (II)

 

dracena

 

Tupinambis spp.(II)

 

teju

Varanidae

 

 

 

varanovití

 

Varanus spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

varan

Varanus bengalensis (I)

 

 

varan bengálský

Varanus flavescens (I)

 

 

varan žlutavý

Varanus griseus (I)

 

 

varan pustinný

Varanus komodoensis (I)

 

 

varan komodský

Varanus nebulosus (I)

 

 

varan malajský

Varanus olivaceus (II)

 

 

varan plodožravý

Xenosauridae

 

 

 

krokodýlovcovití

 

Shinisaurus crocodilurus (II)

 

krokodýlovec čínský

SERPENTES

 

 

 

hadi

Boidae

 

 

 

hroznýšovití

 

Boidae spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

hroznýšovití

Acrantophis spp. (I)

 

 

hroznýš

Boa constrictor occidentalis (I)

 

 

hroznýš královský západní

Epicrates inornatus (I)

 

 

hroznýšovec portorický

Epicrates monensis (I)

 

 

hroznýšovec panenský

Epicrates subflavus (I)

 

 

hroznýšovec jamajský

Eryx jaculus (II)

 

 

hroznýšek turecký

Sanzinia madagascariensis (I)

 

 

hroznýš psohlavý

Bolyeriidae

 

 

 

hroznýšovkovití

 

Bolyeriidae spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

hroznýšovkovití

Bolyeria multocarinata (I)

 

 

hroznýšovka kýlnatá

Casarea dussumieri (I)

 

 

hroznýšovka maskarénská

Colubridae

 

 

 

užovkovití

 

 

Atretium schistosum (III Indie)

užovka

 

 

Cerberus rynchops (III Indie)

cerberus vodní

 

Clelia clelia (II)

 

musurana černá

 

Cyclagras gigas (II)

 

užovka obrovská

 

Elachistodon westermanni (II)

 

vejcožrout indický

 

Ptyas mucosus (II)

 

ptyas velkooký

 

 

Xenochrophis piscator (III Indie)

užovka rybářská

Elapidae

 

 

 

korálovcovití

 

Hoplocephalus bungaroides (II)

 

korálovec širokohlavý

 

 

Micrurus diastema (III Honduras)

korálovec atlantický

 

 

Micrurus nigrocinctus (III Honduras)

korálovec středoamerický

 

Naja atra (II)

 

kobra čínská

 

Naja kaouthia (II)

 

kobra monoklová

 

Naja mandalayensis (II)

 

kobra

 

Naja naja (II)

 

kobra indická

 

Naja oxiana (II)

 

kobra středoasijská

 

Naja philippinensis (II)

 

kobra filipínská

 

Naja sagittifera (II)

 

kobra

 

Naja samarensis (II)

 

kobra samarská

 

Naja siamensis (II)

 

kobra siamská

 

Naja sputatrix (II)

 

kobra jávská

 

Naja sumatrana (II)

 

kobra sumaterská

 

Ophiophagus hannah (II)

 

kobra královská

Loxocemidae

 

 

 

krajtovkovití

 

Loxocemidae spp. (II)

 

krajtovkovití

Pythonidae

 

 

 

krajtovití

 

Pythonidae spp. (II) (s výjimkou poddruhu zařazených v příloze A)

 

krajtovití

Python molurus molurus (I)

 

 

krajta tygrovitá světlá

Tropidophiidae

 

 

 

pahroznýškovití

 

Tropidophiidae spp. (II)

 

pahroznýškovití

Viperidae

 

 

 

zmijovití

 

 

Crotalus durissus (III Honduras)

chřestýš brazilský

 

Crotalus durissus unicolor

 

chřestýš arubský

 

 

Daboia russelii (III Indie)

zmije řetízková

Vipera latifii

 

 

zmije Latifova

Vipera ursinii (I) (pouze populace v Evropě s výjimkou území bývalého SSSR; posledně jmenované populace nejsou zařazeny v přílohách tohoto nařízení)

 

 

zmije menší

 

Vipera wagneri (II)

 

zmije Wagnerova

TESTUDINES

 

 

 

želvy

Carettochelyidae

 

 

 

karetkovití

 

Carettochelys insculpta (II)

 

karetka novoguinejská

Chelidae

 

 

 

matamatovití

 

Chelodina mccordi (II)

 

dlouhokrčka rotiská

Pseudemydura umbrina (I)

 

 

dlouhokrčka západoaustralská

Cheloniidae

 

 

 

karetovití

Cheloniidae spp. (I)

 

 

karetovití

Chelydridae

 

 

 

kajmankovití

 

 

Macrochelys temminckii (III Spojené státy americké)

kajmanka supí

Dermatemydidae

 

 

 

dlouhohlávkovití

 

Dermatemys mawii (II)

 

dlouhohlávka mexická

Dermochelyidae

 

 

 

kožatkovití

Dermochelys coriacea (I)

 

 

kožatka velká

Emydidae

 

 

 

emydovití

 

Chrysemys picta

 

želva ozdobná

 

Glyptemys insculpta (II)

 

želva hrbolatá

Glyptemys muhlenbergii (I)

 

 

želva Mühlenbergova

 

 

Graptemys spp. (III Spojené státy americké)

želva

 

Terrapene spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

klapavka

Terrapene coahuila (I)

 

 

klapavka

 

Trachemys scripta elegans

 

želva nádherná

Geoemydidae

 

 

 

geoemydovití

Batagur baska (I)

 

 

želva malajská

 

Callagur borneoensis (II)

 

želva bornejská

 

Cuora spp. (II)

 

želva

Geoclemys hamiltonii (I)

 

 

želva Hamiltonova

 

 

Geoemyda spengleri (III Čína)

želva Spenglerova

 

Heosemys annandalii (II)

 

želva chrámová

 

Heosemys depressa (II)

 

želva atamanská

 

Heosemys grandis (II)

 

želva červenavá

 

Heosemys spinosa (II)

 

želva ostnitá

 

Kachuga spp. (II)

 

želva

 

Leucocephalon yuwonoi (II)

 

želva sulaveská

 

Malayemys macrocephala (II)

 

želva

 

Malayemys subtrijuga (II)

 

želva šnekožravá

 

Mauremys annamensis (II)

 

želva annamská

 

 

Mauremys iversoni (III Čína)

želva

 

 

Mauremys megalocephala (III Čína)

želva

 

Mauremys mutica (II)

 

želva

 

 

Mauremys nigricans (III Čína)

želva

 

 

Mauremys pritchardi (III Čína)

želva

 

 

Mauremys reevesii (III Čína)

želva

 

 

Mauremys sinensis (III Čína)

želva

Melanochelys tricarinata (I)

 

 

želva

Morenia ocellata (I)

 

 

želva barmská

 

Notochelys platynota (II)

 

želva plochá

 

 

Ocadia glyphistoma (III Čína)

želva

 

 

Ocadia philippeni (III Čína)

želva

 

Orlitia borneensis (II)

 

orlície bornejská

 

Pangshura spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

želva

Pangshura tecta (I)

 

 

želva střechovitá

 

 

Sacalia bealei (III Čína)

želva

 

 

Sacalia pseudocellata (III Čína)

želva

 

 

Sacalia quadriocellata (III Čína)

želva

 

Siebenrockiella crassicollis (II)

 

želva tlustokrká

 

Siebenrockiella leytensis (II)

 

želva

Platysternidae

 

 

 

hlavcovití

 

Platysternon megacephalum (II)

 

hlavec plochý

Podocnemididae

 

 

 

terekovití

 

Erymnochelys madagascariensis (II)

 

tereka madagaskarská

 

Peltocephalus dumerilianus (II)

 

tereka velkohlavá

 

Podocnemis spp. (II)

 

tereka

Testudinidae

 

 

 

želvovití

 

Testudinidae spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A); v případě druhu Geochelone sulcata (želva ostruhatá) byla stanovena nulová roční vývozní kvóta pro exempláře odebrané z volné přírody a obchodované pro převážně komerční účely)

 

želvovití

Astrochelys radiata (I)

 

 

želva paprsčitá

Astrochelys yniphora (I)

 

 

želva madagaskarská

Chelonoidis nigra (I)

 

 

želva sloní

Gopherus flavomarginatus (I)

 

 

želva pouštní

Malacochersus tornieri (II)

 

 

želva zploštělá

Psammobates geometricus (I)

 

 

želva kreslená

Pyxis arachnoides (I)

 

 

želva pavoučí

Pyxis planicauda (I)

 

 

želva

Testudo graeca (II)

 

 

želva žlutohnědá

Testudo hermanni (II)

 

 

želva zelenavá

Testudo kleinmanni (I)

 

 

želva Kleinmannova

Testudo marginata (II)

 

 

želva vroubená

Trionychidae

 

 

 

kožnatkovití

 

Amyda cartilaginea (II)

 

kožnatka chrupavčitá

Apalone spinifera atra (I)

 

 

kožnatka černá

Aspideretes gangeticus (I)

 

 

kožnatka ganžská

Aspideretes hurum (I)

 

 

kožnatka hnědá

Aspideretes nigricans (I)

 

 

kožnatka tmavá

 

Chitra spp. (II)

 

kožnatka

 

Lissemys punctata (II)

 

kžnatka indická

 

Lissemys scutata (II)

 

kožnatka barmská

 

 

Palea steindachneri (III Čína)

kožnatka

 

Pelochelys spp. (II)

 

kožnatka

 

 

Pelodiscus axenaria (III Čína)

kožnatka

 

 

Pelodiscus maackii (III Čína)

kožnatka

 

 

Pelodiscus parviformus (III Čína)

kožnatka

 

 

Rafetus swinhoei (III Čína)

kožnatka jüan

AMPHIBIA

 

 

 

Obojživelníci

ANURA

 

 

 

žáby

Bufonidae

 

 

 

ropuchovití

Altiphrynoides spp. (I)

 

 

ropucha

Atelopus zeteki (I)

 

 

atelopus panamský

Bufo periglenes (I)

 

 

ropucha zlatá

Bufo superciliaris (I)

 

 

ropucha růžkatá

Nectophrynoides spp. (I)

 

 

ropucha

Nimbaphrynoides spp. (I)

 

 

ropucha

Spinophrynoides spp. (I)

 

 

ropucha

Dendrobatidae

 

 

 

pralesničkovití

 

Allobates femoralis (II)

 

pralesnička hnědavá

 

Allobates zaparo (II)

 

pralesnička Zaparova

 

Cryptophyllobates azureiventris (II)

 

pralesnička modrobřichá

 

Dendrobates spp. (II)

 

pralesnička, dendrobátka

 

Epipedobates spp. (II)

 

pralesnička

 

Phyllobates spp. (II)

 

pralesnička

Mantellidae

 

 

 

mantelovití

 

Mantella spp. (II)

 

mantela

Microhylidae

 

 

 

parosničkovití

Dyscophus antongilii (I)

 

 

parosnička rajská

 

Scaphiophryne gottlebei (II)

 

parosnička šperková

Ranidae

 

 

 

skokanovití

 

Conraua goliath

 

veleskokan goliáší

 

Euphlyctis hexadactylus (II)

 

skokan šestiprstý

 

Hoplobatrachus tigerinus (II)

 

skokan tygrovitý

 

Rana catesbeiana

 

skokan volský

Rheobatrachidae

 

 

 

tlamorodkovití

 

Rheobatrachus spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

tlamorodka

Rheobatrachus silus (II)

 

 

tlamorodka zázračná

CAUDATA

 

 

 

ocasatí

Ambystomatidae

 

 

 

axolotlovití

 

Ambystoma dumerilii (II)

 

axolotl Dumerilův

 

Ambystoma mexicanum (II)

 

axolotl mexický

Cryptobranchidae

 

 

 

velemlokovití

Andrias spp. (I)

 

 

velemlok

ELASMOBRANCHII

 

 

 

Paryby příčnoústé

LAMNIFORMES

 

 

 

obrouni

Cetorhinidae

 

 

 

obrounovití

 

Cetorhinus maximus (II)

 

žralok veliký

Lamnidae

 

 

 

lamnovití

 

Carcharodon carcharias (II)

 

žralok bílý

ORECTOLOBIFORMES

 

 

 

malotlamci

Rhincodontidae

 

 

 

veležralokovití

 

Rhincodon typus (II)

 

žralok obrovský

RAJIFORMES

 

 

 

rejnoci

Pristidae

 

 

 

pilounovití

Pristidae spp. (I) (s výjimkou druhu zařazeného v příloze B)

 

 

pilounovití

 

Pristis microdon (II) (Výhradně za účelem umožnění mezinárodního obchodu s živými zvířaty do vhodných a přijatelných akvárií pro přednostně ochranářské účely. Všechny ostatní exempláře jsou považovány za exempláře druhů uvedených v příloze A a obchod s nimi je podle toho regulován.)

 

piloun malozubý

ACTINOPTERYGII

 

 

 

Ryby paprskoploutvé

ACIPENSERIFORMES

 

 

 

jeseteři

 

ACIPENSERIFORMES spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

jeseteři

Acipenseridae

 

 

 

jeseterovití

Acipenser brevirostrum (I)

 

 

jeseter krátkorypý

Acipenser sturio (I)

 

 

jeseter velký

ANGUILLIFORMES

 

 

 

holobřiší

Anguillidae

 

 

 

úhořovití

 

Anguilla anguilla (II) (toto zařazení vstupuje v platnost dne 13. března 2009)

 

úhoř říční

CYPRINIFORMES

 

 

 

máloostní

Catostomidae

 

 

 

pakaprovcovití

Chasmistes cujus (I)

 

 

pakaprovec kuji

Cyprinidae

 

 

 

kaprovití

 

Caecobarbus geertsi (II)

 

parmička slepá

Probarbus jullieni (I)

 

 

parmička Julienova

OSTEOGLOSSIFORMES

 

 

 

ostnojazyční

Osteoglossidae

 

 

 

ostnojazykovití

 

Arapaima gigas (II)

 

arapaima velká

Scleropages formosus (I)

 

 

baramundi malajský

PERCIFORMES

 

 

 

ostnoploutví

Labridae

 

 

 

pyskounovití

 

Cheilinus undulatus (II)

 

pyskoun obrovský

Sciaenidae

 

 

 

smuhovití

Totoaba macdonaldi (I)

 

 

smuha MacDonaldova

SILURIFORMES

 

 

 

sumci

Pangasiidae

 

 

 

pangasovití

Pangasianodon gigas (I)

 

 

pangas velký

SYNGNATHIFORMES

 

 

 

jehly

Syngnathidae

 

 

 

jehlovití

 

Hippocampus spp. (II)

 

koníček

SARCOPTERYGII

 

 

 

Ryby nozdraté

CERATODONTIFORMES

 

 

 

jednoplicní

Ceratodontidae

 

 

 

australští bahníkovití

 

Neoceratodus forsteri (II)

 

bahník australský

COELACANTHIFORMES

 

 

 

latimérie

Latimeriidae

 

 

 

latimériovití

Latimeria spp. (I)

 

 

latimérie

ECHINODERMATA (OSTNOKOŽCI)

HOLOTHUROIDEA

 

 

 

Sumýši

ASPIDOCHIROTIDA

Stichopodidae

 

 

 

sumýšovití

 

 

Isostichopus fuscus (III Ekvádor)

sumýš

ARTHROPODA (ČLENOVCI)

ARACHNIDA

 

 

 

Pavoukovci

ARANEAE

 

 

 

pavouci

Theraphosidae

 

 

 

sklípkanovití

 

Aphonopelma albiceps (II)

 

sklípkan bělohlavý

 

Aphonopelma pallidum (II)

 

sklípkan bledý

 

Brachypelma spp. (II)

 

sklípkan

SCORPIONES

 

 

 

štíři

Scorpionidae

 

 

 

štírovití

 

Pandinus dictator (II)

 

veleštír africký

 

Pandinus gambiensis (II)

 

veleštír

 

Pandinus imperator (II)

 

veleštír obrovský

INSECTA

 

 

 

Hmyz

COLEOPTERA

 

 

 

brouci

Lucanidae

 

 

 

roháčovití

 

 

Colophon spp. (III Jihoafrická republika)

roháč

LEPIDOPTERA

 

 

 

motýli

Papilionidae

 

 

 

otakárkovití

 

Atrophaneura jophon (II)

 

otakárek

 

Atrophaneura palu

 

otakárek

 

Atrophaneura pandiyana (II)

 

otakárek

 

Bhutanitis spp. (II)

 

pestrokřídlec

 

Graphium sandawanum

 

otakárek

 

Graphium stresemanni

 

otakárek

 

Ornithoptera spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A)

 

ptákokřídlec

Ornithoptera alexandrae (I)

 

 

ptákokřídlec Alexandřin

 

Papilio benguetanus

 

otakárek

Papilio chikae (I)

 

 

otakárek

 

Papilio esperanza

 

otakárek

Papilio homerus (I)

 

 

otakárek jamajský

Papilio hospiton (I)

 

 

otakárek

 

Papilio morondavana

 

otakárek

 

Papilio neumoegeni

 

otakárek

 

Parides ascanius

 

otakárek

 

Parides hahneli

 

otakárek

Parnassius apollo (II)

 

 

jasoň červenooký

 

Teinopalpus spp. (II)

 

otakárek

 

Trogonoptera spp. (II)

 

otakárek

 

Troides spp. (II)

 

otakárek

ANNELIDA (KROUŽKOVCI)

HIRUDINOIDEA

 

 

 

Pijavky

ARHYNCHOBDELLIDA

Hirudinidae

 

 

 

pijavkovití

 

Hirudo medicinalis (II)

 

pijavka lékařská

MOLLUSCA (MĚKKÝŠI)

BIVALVIA

 

 

 

Mlži

MYTILOIDA

 

 

 

slávky

Mytilidae

 

 

 

slávkovití

 

Lithophaga lithophaga (II)

 

datlovka vrtavá

UNIONOIDA

 

 

 

velevrubi

Unionidae

 

 

 

velevrubovití

Conradilla caelata (I)

 

 

velevrub

 

Cyprogenia aberti (II)

 

velevrub

Dromus dromas (I)

 

 

velevrub hrbolkovitý

Epioblasma curtisii (I)

 

 

velevrub

Epioblasma florentina (I)

 

 

velevrub

Epioblasma sampsonii (I)

 

 

velevrub

Epioblasma sulcata perobliqua (I)

 

 

velevrub

Epioblasma torulosa gubernaculum (I)

 

 

velevrub

 

Epioblasma torulosa rangiana (II)

 

velevrub

Epioblasma torulosa torulosa (I)

 

 

velevrub

Epioblasma turgidula (I)

 

 

velevrub

Epioblasma walkeri (I)

 

 

velevrub

Fusconaia cuneolus (I)

 

 

velevrub

Fusconaia edgariana (I)

 

 

velevrub

Lampsilis higginsii (I)

 

 

velevrub

Lampsilis orbiculata orbiculata (I)

 

 

velevrub

Lampsilis satur (I)

 

 

velevrub

Lampsilis virescens (I)

 

 

velevrub

Plethobasus cicatricosus (I)

 

 

velevrub

Plethobasus cooperianus (I)

 

 

velevrub

 

Pleurobema clava (II)

 

velevrub

Pleurobema plenum (I)

 

 

velevrub

Potamilus capax (I)

 

 

velevrub

Quadrula intermedia (I)

 

 

velevrub

Quadrula sparsa (I)

 

 

velevrub

Toxolasma cylindrellus (I)

 

 

velevrub

Unio nickliniana (I)

 

 

velevrub

Unio tampicoensis tecomatensis (I)

 

 

velevrub

Villosa trabalis (I)

 

 

velevrub

VENEROIDA

Tridacnidae

 

 

 

zévovití

 

Tridacnidae spp. (II)

 

zévovití

GASTROPODA

 

 

 

Plži

ARCHAEOGASTROPODA

 

 

 

kruhožábří

Haliotidae

 

 

 

ušňovití

 

 

Haliotis midae (III Jihoafrická republika)

ušeň Midasova

MESOGASTROPODA

Strombidae

 

 

 

křídlatcovití

 

Strombus gigas (II)

 

křídlatec velký

STYLOMMATOPHORA

 

 

 

stopkoocí

Achatinellidae

 

 

 

achatinelkovití

Achatinella spp. (I)

 

 

achatinelka

Camaenidae

 

 

 

kaménovití

 

Papustyla pulcherrima (II)

 

kaména zelená

CNIDARIA (ŽAHAVCI)

ANTHOZOA

 

 

 

Korálnatci

ANTIPATHARIA

 

 

 

trnatci

 

ANTIPATHARIA spp. (II)

 

trnatci, ‚černí koráli‘

GORGONACEAE

 

 

 

rohovitky

Coralliidae

 

 

 

korálovití

 

 

Corallium elatius (III Čína)

korál

 

 

Corallium japonicum (III Čína)

korál

 

 

Corallium konjoi (III Čína)

korál

 

 

Corallium secundum (III Čína)

korál japonský

HELIOPORACEA

Helioporidae

 

 

 

korálnatcovití

 

Helioporidae spp. (II) (zahrnuje pouze druh Heliopora coerulea (korálnatec modrý) (7)

 

korálnatcovití

SCLERACTINIA

 

 

 

větevníci

 

SCLERACTINIA spp. (II) (7)

 

větevníci

STOLONIFERA

 

 

 

stoloni

Tubiporidae

 

 

 

varhanitkovití

 

Tubiporidae spp. (II) (7)

 

varhanitkovití

HYDROZOA

 

 

 

Polypovci

MILLEPORINA

 

 

 

žahavky

Milleporidae

 

 

 

žahavkovití

 

Milleporidae spp. (II) (7)

 

žahavkovití

STYLASTERINA

 

 

 

pakoráli

Stylasteridae

 

 

 

pakorálovití

 

Stylasteridae spp. (II) (7)

 

pakorálovití

ROSTLINY

AGAVACEAE

 

 

 

agávovité

Agave parviflora (I)

 

 

agáve malokvětá

 

Agave victoriae-reginae (II) #1

 

agáve královská

 

Nolina interrata (II)

 

nolina

AMARYLLIDACEAE

 

 

 

amarylkovité

 

Galanthus spp. (II) #1

 

sněženka

 

Sternbergia spp. (II) #1

 

lužanka

APOCYNACEAE

 

 

 

toješťovité

 

Hoodia spp. (II) #9

 

 

 

Pachypodium spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A) #1

 

pachypodium

Pachypodium ambongense (I)

 

 

pachypodium

Pachypodium baronii (I)

 

 

pachypodium

Pachypodium decaryi (I)

 

 

pachypodium

 

Rauvolfia serpentina (II) #2

 

rauwolfie plazivá

ARALIACEAE

 

 

 

aralkovité

 

Panax ginseng (II) (pouze populace v Ruské federaci; ostatní populace nejsou v přílohách tohoto nařízení zařazeny) #3

 

všehoj ženšenový

 

Panax quinquefolius (II) #3

 

všehoj americký

ARAUCARIACEAE

 

 

 

blahočetovité

Araucaria araucana (I)

 

 

blahočet chilský

BERBERIDACEAE

 

 

 

dřišťálovité

 

Podophyllum hexandrum (II) #2

 

noholist himalájský

BROMELIACEAE

 

 

 

broméliovité

 

Tillandsia harrisii (II) #1

 

tilandsie

 

Tillandsia kammii (II) #1

 

tilandsie

 

Tillandsia kautskyi (II) #1

 

tilandsie

 

Tillandsia mauryana (II) #1

 

tilandsie

 

Tillandsia sprengeliana (II) #1

 

tilandsie

 

Tillandsia sucrei (II) #1

 

tilandsie

 

Tillandsia xerographica (II) #1

 

tilandsie

CACTACEAE

 

 

 

kaktusovité

 

CACTACEAE spp. (II) (s výjimkou druhů uvedených v příloze A a primitivních stromovitých kaktusů s listy, druhů Pereskia spp., Pereskiopsis spp. a Quiabentia spp.) (8) #4

 

kaktusovité

Ariocarpus spp. (I)

 

 

 

Astrophytum asterias (I)

 

 

kaktus

Aztekium ritteri (I)

 

 

kaktus

Coryphantha werdermannii (I)

 

 

kaktus

Discocactus spp. (I)

 

 

kaktus

Echinocereus ferreirianus ssp. lindsayi (I)

 

 

kaktus

Echinocereus schmollii (I)

 

 

kaktus

Escobaria minima (I)

 

 

kaktus

Escobaria sneedii (I)

 

 

kaktus

Mammillaria pectinifera (I)

 

 

kaktus

Mammillaria solisioides (I)

 

 

kaktus

Melocactus conoideus (I)

 

 

kaktus

Melocactus deinacanthus (I)

 

 

kaktus

Melocactus glaucescens (I)

 

 

kaktus

Melocactus paucispinus (I)

 

 

kaktus

Obregonia denegrii (I)

 

 

kaktus

Pachycereus militaris (I)

 

 

kaktus

Pediocactus bradyi (I)

 

 

kaktus

Pediocactus knowltonii (I)

 

 

kaktus

Pediocactus paradinei (I)

 

 

kaktus

Pediocactus peeblesianus (I)

 

 

kaktus

Pediocactus sileri (I)

 

 

kaktus

Pelecyphora spp. (I)

 

 

kaktus

Sclerocactus brevihamatus ssp. tobuschii (I)

 

 

kaktus

Sclerocactus erectocentrus (I)

 

 

kaktus

Sclerocactus glaucus (I)

 

 

kaktus

Sclerocactus mariposensis (I)

 

 

kaktus

Sclerocactus mesae-verdae (I)

 

 

kaktus

Sclerocactus nyensis (I)

 

 

kaktus

Sclerocactus papyracanthus (I)

 

 

kaktus

Sclerocactus pubispinus (I)

 

 

kaktus

Sclerocactus wrightiae (I)

 

 

kaktus

Strombocactus spp. (I)

 

 

kaktus

Turbinicarpus spp. (I)

 

 

kaktus

Uebelmannia spp. (I)

 

 

kaktus

CARYOCARACEAE

 

 

 

 

 

Caryocar costaricense (II) #1

 

 

COMPOSITAE (ASTERACEAE)

 

 

 

složnokvěté (hvězdnicovité)

Saussurea costus (I) (též známé jako S. lappa nebo Aucklandia costus)

 

 

chrpovník

CRASSULACEAE

 

 

 

tlusticovité

 

Dudleya stolonifera (II)

 

 

 

Dudleya traskiae (II)

 

 

CUPRESSACEAE

 

 

 

cypřišovité

Fitzroya cupressoides (I)

 

 

cypřiš chilský

Pilgerodendron uviferum (I)

 

 

 

CYATHEACEAE

 

 

 

 

 

Cyathea spp. (II) #1

 

 

CYCADACEAE

 

 

 

cykasovité

 

CYCADACEAE spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A) #1

 

cykasovité

Cycas beddomei (I)

 

 

cykas Beddomeův

DICKSONIACEAE

 

 

 

 

 

Cibotium barometz (II) #1

 

cibot

 

Dicksonia spp. (II) (pouze populace na americkém kontinentu; žádné další populace nejsou v přílohách tohoto nařízení uvedeny: včetně druhů Dicksonia berteriana, D. externa, D. sellowiana a D. stuebelii) #1

 

diksonie

DIDIEREACEAE

 

 

 

 

 

DIDIEREACEAE spp. (II) #1

 

 

DIOSCOREACEAE

 

 

 

smldincovité

 

Dioscorea deltoidea (II) #1

 

jam

DROSERACEAE

 

 

 

rosnatkovité

 

Dionaea muscipula (II) #1

 

mucholapka podivná

EUPHORBIACEAE

 

 

 

pryšcovité

 

Euphorbia spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A, pouze sukulentní druhy; uměle vypěstované exempláře kultivarů druhu Euphorbia trigona, uměle vypěstované exempláře kristátních, vějířovitých nebo barevných mutantů Euphorbia lactea, štěpované na uměle vypěstovaných podnožích Euphorbia neriifolia, a uměle vypěstované exempláře kultivarů Euphorbia‚Milii‘ (pryšec zářivý, pryšec ohnivý, ‚Kristova koruna‘)), pokud se s nimi obchoduje v zásilkách o 100 a více rostlinách, které jsou snadno rozpoznatelné jako uměle vypěstované exempláře, nejsou předmětem tohoto nařízení) #1

 

pryšec

Euphorbia ambovombensis (I)

 

 

pryšec

Euphorbia capsaintemariensis (I)

 

 

pryšec

Euphorbia cremersii (I)

 

 

pryšec

Euphorbia cylindrifolia (I)

 

 

pryšec

Euphorbia decaryi (I)

 

 

pryšec

Euphorbia francoisii (I)

 

 

pryšec

Euphorbia handiensis (II)

 

 

pryšec

Euphorbia lambii (II)

 

 

pryšec

Euphorbia moratii (I)

 

 

pryšec

Euphorbia parvicyathophora (I)

 

 

pryšec

Euphorbia quartziticola (I)

 

 

pryšec

Euphorbia stygiana (II)

 

 

pryšec

Euphorbia tulearensis (I)

 

 

pryšec

FOUQUIERIACEAE

 

 

 

 

 

Fouquieria columnaris (II) #1

 

 

Fouquieria fasciculata (I)

 

 

 

Fouquieria purpusii (I)

 

 

 

GNETACEAE

 

 

 

liánovcovité

 

 

Gnetum montanum (III Nepál) #1

liánovec horský

JUGLANDACEAE

 

 

 

ořešákovité

 

Oreomunnea pterocarpa (II) #1

 

 

LEGUMINOSAE

(FABACEAE)

 

 

 

bobovité

 

Caesalpinia eČínata (II) #10

 

sapan ježatý

Dalbergia nigra (I)

 

 

palisandr

 

 

Dalbergia retusa (III populace z Guatemaly) #5

palisandr kokobolo

 

 

Dalbergia stevensonii (III populace z Guatemaly) #5

honduraský palisandr

 

 

Dipteryx panamensis (III Kostarika/Nikaragua)

almendro

 

Pericopsis elata (II) #5

 

‚afrormosia‘

 

Platymiscium pleiostachyum (II) #1

 

‚cachimbo‘

 

Pterocarpus santalinus (II) #7

 

santal červený

LILIACEAE

 

 

 

liliovité

 

Aloe spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A a druhu Aloe vera, také známého jako Aloe barbadensis, který není zařazen do příloh tohoto nařízení) #1

 

aloe

Aloe albida (I)

 

 

aloe

Aloe albiflora (I)

 

 

aloe

Aloe alfredii (I)

 

 

aloe

Aloe bakeri (I)

 

 

aloe

Aloe bellatula (I)

 

 

aloe

Aloe calcairophila (I)

 

 

aloe

Aloe compressa (I)

 

 

aloe

Aloe delphinensis (I)

 

 

aloe

Aloe descoingsii (I)

 

 

aloe

Aloe fragilis (I)

 

 

aloe

Aloe haworthioides (I)

 

 

aloe

Aloe helenae (I)

 

 

aloe

Aloe laeta (I)

 

 

aloe

Aloe parallelifolia (I)

 

 

aloe

Aloe parvula (I)

 

 

aloe

Aloe pillansii (I)

 

 

aloe

Aloe polyphylla (I)

 

 

aloe

Aloe rauhii (I)

 

 

aloe

Aloe suzannae (I)

 

 

aloe

Aloe versicolor (I)

 

 

aloe

Aloe vossii (I)

 

 

aloe

MAGNOLIACEAE

 

 

 

šácholanovité

 

 

Magnolia liliifera var. obovata (III Nepál) #1

šácholan

MELIACEAE

 

 

 

zederachovité

 

 

Cedrela odorata (III populace z Kolumbie, populace z Guatemaly, populace z Peru) #5

česnekovník

 

Swietenia humilis (II) #1

 

mahagon honduraský

 

Swietenia macrophylla (II) (populace z neotropické oblasti — zahrnuje Střední a Jižní Ameriku a karibskou oblast) #6

 

mahagon brazilský

 

Swietenia mahagoni (II) #5

 

mahagon kubánský

NEPENTHACEAE

 

 

 

láčkovkovité

 

Nepenthes spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A) #1

 

láčkovka

Nepenthes khasiana (I)

 

 

láčkovka indická

Nepenthes rajah (I)

 

 

láčkovka obrovská

ORCHIDACEAE

 

 

 

vstavačovité

 

ORCHIDACEAE spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A) (9) #1

 

vstavačovité

Pro všechny následující druhy v příloze A platí, že semenáčkové nebo tkáňové kultury získané in vitro, v pevném nebo kapalném živném prostředí, a přepravované ve sterilních nádobách nejsou předmětem tohoto nařízení.

 

 

 

Aerangis ellisii (I)

 

 

orchidej

Cephalanthera cucullata (II)

 

 

okrotice

Cypripedium calceolus (II)

 

 

střevíčník pantoflíček

Dendrobium cruentum (I)

 

 

dendrobium

Goodyera macrophylla (II)

 

 

smrkovník

Laelia jongheana (I)

 

 

lélie

Laelia lobata (I)

 

 

lélie

Liparis loeselii (II)

 

 

hlízovec Loeselův

Ophrys argolica (II)

 

 

tořič

Ophrys lunulata (II)

 

 

tořič

Orchis scopulorum (II)

 

 

vstavač

Paphiopedilum spp. (I)

 

 

střevíčník

Peristeria elata (I)

 

 

střevičníkovec

Phragmipedium spp. (I)

 

 

orchidej

Renanthera imschootiana (I)

 

 

orchidej

Spiranthes aestivalis (II)

 

 

švihlík letní

OROBANCHACEAE

 

 

 

zárazovité

 

Cistanche deserticola (II) #1

 

cistanche

PALMAE

(ARECACEAE)

 

 

 

palmy

 

Beccariophoenix madagascariensis (II) #1

 

palma

Chrysalidocarpus decipiens (I)

 

 

palma

 

Lemurophoenix halleuxii (II)

 

palma

 

Marojejya darianii (II)

 

palma

 

Neodypsis decaryi (II) #1

 

palma

 

Ravenea louvelii(II)

 

palma

 

Ravenea rivularis (II)

 

palma

 

Satranala decussilvae (II)

 

palma

 

Voanioala gerardii (II)

 

palma

PAPAVERACEAE

 

 

 

mákovité

 

 

Meconopsis regia (III Nepál) #1

mákovník královský

PINACEAE

 

 

 

borovicovité

Abies guatemalensis (I)

 

 

jedle guatemalská

PODOCARPACEAE

 

 

 

podokarpovité

 

 

Podocarpus neriifolius (III Nepál) #1

nohoplod

Podocarpus parlatorei (I)

 

 

nohoplod

PORTULACACEAE

 

 

 

šruchovité

 

Anacampseros spp. (II) #1

 

 

 

Avonia spp. #1

 

 

 

Lewisia serrata (II) #1

 

levísie

PRIMULACEAE

 

 

 

prvosenkovité

 

Cyclamen spp. (II) (10) #1

 

brambořík

PROTEACEAE

 

 

 

proteovité

 

Orothamnus zeyheri (II) #1

 

 

 

Protea odorata (II) #1

 

protea

RANUNCULACEAE

 

 

 

pryskyřníkovité

 

Adonis vernalis (II) #2

 

hlaváček jarní

 

Hydrastis canadensis (II) #8

 

vodilka kanadská

ROSACEAE

 

 

 

růžovité

 

Prunus africana (II) #1

 

slivoň africká

RUBIACEAE

 

 

 

mořenovité

Balmea stormiae (I)

 

 

 

SARRACENIACEAE

 

 

 

špirlicovité

 

Sarracenia spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A) #1

 

špirlice

Sarracenia oreophila (I)

 

 

špirlice zelená

Sarracenia rubra ssp. alabamensis (I)

 

 

špirlice alabamská

Sarracenia rubra ssp. jonesii (I)

 

 

špirlice Jonesova

SCROPHULARIACEAE

 

 

 

krtičníkovité

 

Picrorhiza kurrooa (II) (nezahrnuje Picrorhiza scrophulariiflora) #2

 

 

STANGERIACEAE

 

 

 

stangeriovité

 

Bowenia spp. (II) #1

 

bowenie

Stangeria eriopus (I)

 

 

stangerie plstnatá

TAXACEAE

 

 

 

tisovité

 

Taxus chinensis (II) #2

 

tis čínský

 

Taxus cuspidata (II) (11) #2

 

tis japonský

 

Taxus fuana (II) #2

 

tis

 

Taxus sumatrana (II) #2

 

tis sumaterský

 

Taxus wallichiana (II) #2

 

tis himálajský

THYMELAEACEAE

(AQUILARIACEAE)

 

 

 

vrabečnicovité

 

Aquilaria spp. (II) #1

 

‚orlí dřevo‘, ‚agarwood‘

 

Gonystylus spp. (II) #1

 

‚ramin‘

 

Gyrinops spp. (II) #1

 

 

TROCHODENDRACEAE

(TETRACENTRACEAE)

 

 

 

 

 

 

Tetracentron sinense (III Nepál) #1

 

VALERIANACEAE

 

 

 

kozlíkovité

 

Nardostachys grandiflora #2

 

nardovník velkokvětý

WELWITSCHIACEAE

 

 

 

welwitschiovité

 

Welwitschia mirabilis (II) #1

 

welwitschie podivná

ZAMIACEAE

 

 

 

zamiovité

 

ZAMIACEAE spp. (II) (s výjimkou druhů zařazených v příloze A) #1

 

zamiovité

Ceratozamia spp. (I)

 

 

ceratozamie

Chigua spp. (I)

 

 

cykas

Encephalartos spp. (I)

 

 

cykas

Microcycas calocoma (I)

 

 

cykas

ZINGIBERACEAE

 

 

 

zázvorníkovité

 

Hedychium philippinense (II) #1

 

motýlovec

ZYGOPHYLLACEAE

 

 

 

kacibovité

 

Guaiacum spp. (II) #2

 

guajak

 

 

Bulnesia sarmientoi (III Argentina) #11

 


 

Příloha D

Obecné jméno

ŽIVOČICHOVÉ

CHORDATA (STRUNATCI)

MAMMALIA

 

Savci

CARNIVORA

 

šelmy

Canidae

 

psovití

Vulpes vulpes griffithi (III Indie) §1

liška obecná, poddruh griffithi

Vulpes vulpes montana (III Indie) §1

liška obecná, poddruh montana

Vulpes vulpes pusilla (III Indie) §1

liška obecná, poddruh pusilla

Mustelidae

 

lasicovití

Mustela altaica (III Indie) §1

lasice horská

Mustela erminea ferghanae (III Indie) §1

hranostaj, poddruh ferghanae

Mustela kathiah (III Indie) §1

lasice žlutobřichá

Mustela sibirica (III Indie) §1

kolonok

DIPROTODONTIA

 

vačnatci-dvojitozubci

Macropodidae

 

klokanovití

Dendrolagus dorianus

klokan Doriův

Dendrolagus goodfellowi

klokan Goodfellowův

Dendrolagus matschiei

klokan Matscheiův

Dendrolagus pulcherrimus

klokan překrásný

Dendrolagus stellarum

klokan Seriův

AVES

 

Ptáci

ANSERIFORMES

 

vrubozobí

Anatidae

 

kachnovití

Anas melleri

kachna madagaskarská

COLUMBIFORMES

 

měkkozobí

Columbidae

 

holubovití

Columba oenops

holub peruánský

Didunculus strigirostris

holub zejkozobý

Ducula pickeringii

holub Pickeringův

Gallicolumba crinigera

holub Bartlettův

Ptilinopus marchei

holub Marcheův

Turacoena modesta

holub timorský

GALLIFORMES

 

hrabaví

Cracidae

 

hokovití

Crax alector

hoko pospolitý

Pauxi unicornis

hoko bolivijský

Penelope pileata

guan chocholatý

Megapodiidae

 

tabonovití

Eulipoa wallacei

tabon molucký

Phasianidae

 

bažantovití

Arborophila gingica

koroptev fokienská

Lophura bulweri

bažant Bulwerův

Lophura diardi

bažant prelát

Lophura inornata

bažant černý

Lophura leucomelanos

bažant kalij

Syrmaticus reevesii §2

bažant královský

PASSERIFORMES

 

pěvci

Bombycillidae

 

brkoslavovití

Bombycilla japonica

brkoslav japonský

Corvidae

 

krkavcovití

Cyanocorax caeruleus

sojka azurová

Cyanocorax dickeyi

sojka černochocholatá

Cotingidae

 

kotingovití

Procnias nudicollis

zvonovec paraguayský

Emberizidae

 

strnadovití

Dacnis nigripes

pitpit černonohý

Sporophila falcirostris

kněžík sokolí

Sporophila frontalis

kněžík plavohrdlý

Sporophila hypochroma

kněžík rudotýlý

Sporophila palustris

kněžík bažinný

Estrildidae

 

astrildovití

Amandava amandava

tygříček tečkovaný

Cryptospiza reichenovii

astrild horský

Erythrura coloria

amadina červenouchá

Erythrura viridifacies

amadina zelenočelá

Estrilda quartinia (často obchodován jako Estrilda melanotis)

astrild čtyřbarvý

Hypargos niveoguttatus

astrild vločkovaný

Lonchura griseicapilla

amadina šedohlavá

Lonchura punctulata

amadina muškátová

Lonchura stygia

amadina temná

Fringillidae

 

pěnkavovití

Carduelis ambigua

zvonek černohlavý

Carduelis atrata

čížek černý

Kozlowia roborowskii

hýl tibetský

Pyrrhula erythaca

hýl šedohlavý

Serinus canicollis

zvonohlík kapský

Serinus citrinelloides hypostictus (často obchodován jako Serinus citrinelloides)

zvonohlík pruhovaný

Icteridae

 

vlhovcovití

Sturnella militaris

vlhovec jihoamerický

Muscicapidae

 

lejskovití

Cochoa azurea

skalníček jávský

Cochoa purpurea

skalníček purpurový

Garrulax formosus

sojkovec nádherný

Garrulax galbanus

sojkovec žlutobřichý

Garrulax milnei

sojkovec jihočínský

Niltava davidi

lejsek fukienský

Stachyris whiteheadi

timálie brýlová

Swynnertonia swynnertoni (též označovaný jako Pogonicichla swynnertoni)

červenka horská

Turdus dissimilis

drozd černoprsý

Pittidae

 

pitovití

Pitta nipalensis

pita nepálská

Pitta steerii

pita Steereova

Sittidae

 

brhlíkovití

Sitta magna

brhlík pruhohlavý

Sitta yunnanensis

brhlík yunnanský

Sturnidae

 

špačkovití

Cosmopsarus regius

špaček zlatoprsý

Mino dumontii

majna žlutolící

Sturnus erythropygius

špaček bělohlavý

REPTILIA

 

Plazi

TESTUDINES

 

želvy

Geoemydidae

 

geoemydovití

Melanochelys trijuga

želva černobřichá

SAURIA

 

ještěři

Cordylidae

 

kruhochvostovití

Zonosaurus karsteni

ještěrkovec Karstenův

Zonosaurus quadrilineatus

ještěrkovec čtyřpásý

Gekkonidae

 

gekonovití

Rhacodactylus auriculatus

rakodaktylus

Rhacodactylus ciliatus

rakodaktylus

Rhacodactylus leachianus

rakodaktylus

Teratoscincus microlepis

gekon

Teratoscincus scincus

gekon zázračný

Scincidae

 

scinkovití

Tribolonotus gracilis

scink

Tribolonotus novaeguineae

scink novoguinejský

SERPENTES

 

hadi

Colubridae

 

užovkovití

Elaphe carinata §1

užovka tchajwanská

Elaphe radiata §1

užovka paprsčitá

Elaphe taeniura §1

užovka tenkoocasá

Enhydris bocourti §1

vodnářka

Homalopsis buccata §1

vodnářka pruhovaná

Langaha nasuta

langaha listonosá

Leioheterodon madagascariensis

lioheterodon madagaskarský

Ptyas korros §1

ptyas koros

Rhabdophis subminiatus §1

užovka červenokrká

Hydrophiidae

 

vodnářovití

Lapemis curtus (včetně Lapemis hardwickii) §1

vodnář malý

Viperidae

 

zmijovití

Calloselasma rhodostoma §1

ploskolebec plantážní

AMPHIBIA

 

Obojživelníci

ANURA

 

žáby

Hylidae

 

rosničkovití

Phyllomedusa sauvagii

listovnice zručná

Leptodactylidae

 

hvízdalkovití

Leptodactylus laticeps

hvízdalka harlekýnská

Ranidae

 

skokanovití

Limnonectes macrodon

skokan velkozubý

Rana shqiperica

skokan albánský

CAUDATA

 

ocasatí

Hynobiidae

 

pamlokovití

Ranodon sibiricus

pamlok džungarský

Plethodontidae

 

mločíkovití

Bolitoglossa dofleini

mločík palmový

Salamandridae

 

mlokovití

Cynops ensicauda

čolek žlutobřichý

Echinotriton andersoni

trnočolek Andersonův

Pachytriton labiatus

čolek pyskatý

Paramesotriton spp.

pačolek

Salamandra algira

mlok alžírský

Tylototriton spp.

trnočolek

ACTINOPTERYGII

 

Ryby paprskoploutvé

PERCIFORMES

 

ostnoploutví

Apogonidae

 

parmovcovití

Pterapogon kauderni

parmovec skvělý

ARTHROPODA (ČLENOVCI)

INSECTA

 

Hmyz

LEPIDOPTERA

 

motýli

Papilionidae

 

otakárkovití

Baronia brevicornis

otakárek

Papilio grosesmithi

otakárek

Papilio maraho

otakárek korsický

ROSTLINY

AGAVACEAE

 

agávovité

Calibanus hookeri

 

Dasylirion longissimum

 

ARACEAE

 

áronovité

Arisaema dracontium

lítostka

Arisaema erubescens

lítostka načervenalá

Arisaema galeatum

lítostka

Arisaema nepenthoides

lítostka

Arisaema sikokianum

lítostka

Arisaema thunbergii var. urashima

lítostka

Arisaema tortuosum

lítostka křivolaká

Biarum davisii ssp. marmarisense

biarum

Biarum ditschianum

biarum

COMPOSITAE (ASTERACEAE)

 

složnokvěté (hvězdnicovité)

Arnica montana §3

prha chlumní

Othonna cacalioides

 

Othonna clavifolia

 

Othonna hallii

 

Othonna herrei

 

Othonna lepidocaulis

 

Othonna retrorsa

 

ERICACEAE

 

vřesovcovité

Arctostaphylos uva-ursi §3

medvědice lékařská

GENTIANACEAE

 

hořcovité

Gentiana lutea §3

hořec žlutý

LEGUMINOSAE (FABACEAE)

 

bobovité

Dalbergia granadillo §4

‚granadillo‘

Dalbergia retusa (s výjimkou populací zařazených v příloze C) §4

‚kokobolo‘

Dalbergia stevensonii (s výjimkou populací zařazených v příloze C) §4

‚honduraské růžové dřevo‘

LYCOPODIACEAE

 

plavuňovité

Lycopodium clavatum §3

plavuň vidlačka

MELIACEAE

 

strdivkovité (mahagonovité)

Cedrela fissilis §4

česnekovník

Cedrela lilloi (C. angustifolia) §4

česnekovník

Cedrela montana §4

česnekovník

Cedrela oaxacensis §4

česnekovník

Cedrela odorata (s výjimkou populací zařazených v příloze C) §4

česnekovník

Cedrela salvadorensis §4

česnekovník

Cedrela tonduzii §4

česnekovník

MENYANTHACEAE

 

vachtovité

Menyanthes trifoliata §3

vachta trojlistá

PARMELIACEAE

 

terčovkovité

Cetraria islandica §3

pukléřka islandská

PASSIFLORACEAE

 

mučenkovité

Adenia glauca

 

Adenia pechuelli

 

PORTULACACEAE

 

šruchovité

Ceraria carrissoana

 

Ceraria fruticulosa

 

LILIACEAE

 

liliovité

Trillium pusillum

trojčetka

Trillium rugelii

trojčetka

Trillium sessile

trojčetka

PEDALIACEAE

 

sezamovité

Harpagophytum spp. §3

harpagofyt

SELAGINELLACEAE

 

vranečkovité

Selaginella lepidophylla

vraneček“.


(1)  Populace v Argentině (uvedené v příloze B):

Výhradně za účelem umožnění mezinárodního obchodu s vlnou stříhanou ze živých vikuní patřících do populací zahrnutých v příloze B a s látkami a předměty z ní vyrobenými, včetně rukodělných výrobků a ostatního vyrobeného zboží. Rubová strana látky musí nést logogram, který přijaly státy, na jejichž území se vikuňa vyskytuje a které jsou signatáři Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, se slovy ‚VICUÑA ARGENTINA‘. Ostatní výrobky musejí mít visačku s logogramem a nápisem ‚VICUÑA–ARGENTINA–ARTESANÍA‘. Všechny ostatní exempláře jsou považovány za exempláře druhů zařazených v příloze A a obchod s nimi je podle toho regulován.

(2)  Populace v Bolívii (uvedené v příloze B):

Výhradně za účelem umožnění mezinárodního obchodu s vlnou stříhanou ze živých vikuní a s látkami a předměty z ní vyrobenými, včetně luxusních rukodělných výrobků a pleteného zboží. Rubová strana látky musí nést logogram, který přijaly státy, na jejichž území se vikuňa vyskytuje a které jsou signatáři Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, se slovy ‚VICUÑA BOLIVIA‘. Ostatní výrobky musejí mít visačku s logogramem a nápisem ‚VICUÑA–BOLIVIA–ARTESANÍA‘. Všechny ostatní exempláře jsou považovány za exempláře druhů zařazených v příloze A a obchod s nimi je podle toho regulován.

(3)  Populace v Chile (uvedené v příloze B):

Výhradně za účelem umožnění mezinárodního obchodu s vlnou stříhanou ze živých vikuní patřících do populací zahrnutých v příloze B a s látkami a předměty z ní vyrobenými, včetně luxusních rukodělných výrobků a pleteného zboží. Rubová strana látky musí nést logogram, který přijaly státy, na jejichž území se vikuňa vyskytuje a které jsou signatáři Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, se slovy ‚VICUÑA CHILE‘. Ostatní výrobky musejí mít visačku s logogramem a nápisem ‚VICUÑA–CHILE–ARTESANÍA‘. Všechny ostatní exempláře jsou považovány za exempláře druhů zařazených v příloze A a obchod s nimi je podle toho regulován.

(4)  Populace v Peru (uvedené v příloze B):

Výhradně za účelem umožnění mezinárodního obchodu s vlnou stříhanou ze živých vikuní a se zásobami, které existovaly v době 9. zasedání konference stran (listopad 1994), tj. v množství 3 249 kg vlny, a s látkami a produkty z této vlny vyrobenými, včetně luxusních rukodělných výrobků a pleteného zboží. Rubová strana látky musí nést logogram, který přijaly státy, na jejichž území se vikuňa vyskytuje a které jsou signatáři Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, se slovy ‚VICUÑA PERU‘. Ostatní výrobky musejí mít visačku s logogramem a nápisem ‚VICUÑA–PERU–ARTESANÍA‘. Všechny ostatní exempláře jsou považovány za exempláře druhů zařazených v příloze A a obchod s nimi je podle toho regulován.

(5)  V příloze II jsou vyjmenovány všechny druhy kromě Balaena mysticetus (velryba grónská), Eubalaena spp. (velryba), Balaenoptera acutorostrata (plejtvák malý) (s výjimkou populace v západním Grónsku), Balaenoptera bonaerensis (plejtvák), Balaenoptera borealis (plejtvák sejval, p. severní), Balaenoptera edeni (plejtvák Brydeův), Balaenoptera musculus (plejtvák obrovský), Balaenoptera physalus (plejtvák myšok), Megaptera novaeangliae (keporkak), Orcaella brevirostris (orcela tuponosá, delfín tuponosý), Sotalia spp. (delfín), Sousa spp. (delfín), Eschrichtius robustus (plejtvákovec šedý), Lipotes vexillifer (inie čínská, delfínovec čínský), Caperea marginata (velrybka malá), Neophocaena phocaenoides (sviňucha hladkohřbetá), Phocoena sinus (sviňucha kalifornská), Physeter catodon (vorvaň, v. obrovský), Platanista spp. (delfínovec), Berardius spp. (vorvaňovec) a Hyperoodon spp. (vorvaňovec, anarnak), které jsou vyjmenovány v příloze I. Exempláře druhů vyjmenovaných v příloze II úmluvy včetně výrobků a odvozenin jiných, než jsou masné výrobky pro komerční účely získané obyvateli Grónska na základě licence udělené příslušným orgánem, se považují za exempláře druhů, které jsou zahrnuty do přílohy B. Byla stanovena nulová roční vývozní kvóta pro živé exempláře Tursiops truncatus (delfín skákavý) z populace Černého moře odebrané z volné přírody a obchodované pro převážně komerční účely.

(6)  Populace v Botswaně, Namibii, Jihoafrické republice a Zimbabwe (vyjmenované v příloze B):

Výhradně pro účely umožnění: a) obchodu s loveckými trofejemi pro nekomerční účely; b) obchodu s živými zvířaty na vhodná a přijatelná místa určení, jak je vymezeno v usnesení Conf. 11.20, pro Zimbabwe a Botswanu, a pro ochranářské programy in situ pro Namibii a Jihoafrickou republiku; c) obchodu s kůžemi; d) obchodu se srstí (chlupy); e) obchodu s koženým zbožím pro komerční nebo nekomerční účely pro Botswanu, Namibii a Jihoafrickou republiku a pro nekomerční účely pro Zimbabwe; f) obchodu s jednotlivě označenými a ověřenými tradičními slonovinovými řezbami ‚ekipa‘, které jsou zakomponovány do hotových šperků, pro nekomerční účely v Namibii a s řezbami ze slonoviny pro nekomerční účely pro Zimbabwe; g) obchodu s registrovanou surovou slonovinou (pro Botswanu, Namibii, Jihoafrickou republiku a Zimbabwe celé kly a kusy) za těchto podmínek: i) pouze registrované, státem vlastněné zásoby pocházející z daného státu (s vyloučením zabavené slonoviny nebo slonoviny neznámého původu); ii) pouze obchodním partnerům, v jejichž případě sekretariát po konzultaci se stálým výborem potvrdil, že mají dostatečné vnitrostátní právní předpisy a kontrolu vnitrostátního obchodu, aby se zajistilo, že dovážená slonovina nebude opětovně vyvážena a že s ní bude zacházeno v souladu se všemi požadavky usnesení Conf. 10.10 (Rev. CoP 14) týkající se vnitrostátního zpracování a obchodu; iii) ne dříve než sekretariát schválí eventuální dovážející země a registrované, státem vlastněné zásoby; iv) surová slonovina na základě podmínečného prodeje registrovaných, státem vlastněných zásob slonoviny odsouhlaseného na CoP12, jež představují 20 000 kg (Botswana), 10 000 kg (Namibie) a 30 000 kg (Jihoafrická republika); v) navíc k množství odsouhlasenému na CoP12, státem vlastněná slonovina z Botswany, Namibie, Jihoafrické republiky a Zimbabwe, registrovaná ke dni 31. ledna 2007 a ověřená sekretariátem, může být obchodována a odeslána spolu se slonovinou v bodě g) podbodě iv) v jediném prodeji na místo určení za přísného dohledu ze strany sekretariátu; vi) příjmy z obchodu se použijí výhradně na ochranu slonů a na programy ochrany a rozvoje obcí, které jsou uvnitř areálu výskytu slonů nebo v jeho sousedství; a vii) dodatečná množství uvedená v bodě g) podbodě v) budou obchodována pouze poté, co stálý výbor potvrdí, že výše uvedené podmínky byly splněny; h) žádné další návrhy na povolení obchodu se sloní slonovinou z populací, které jsou již v příloze B, nebudou předkládány konferenci smluvních stran v období od CoP14 a končící po devíti letech od data jediného prodeje slonoviny, který se má uskutečnit v souladu s ustanoveními v bodě g) podbodě i), bodě g) podbodě ii), bodě g) podbodě iii), bodě g) podbodě vi) a bodě g) podbodě vii). Navíc budou další takové návrhy projednány v souladu s rozhodnutími 14.77 a 14.78. Na základě návrhu sekretariátu může stálý výbor rozhodnout, že učiní opatření na částečné nebo úplné ukončení tohoto obchodu v případě, že vývozní nebo dovozní země nesplní podmínky, nebo v případě, že se prokáže nepříznivý dopad tohoto obchodu na jiné sloní populace. Všechny ostatní exempláře jsou považovány za exempláře druhů zařazených v příloze A a obchod s nimi je podle toho regulován.

(7)  Předmětem tohoto nařízení nejsou:

 

fosílie;

 

korálový písek, tj. materiál, který je zcela nebo částečně tvořen jemně rozdrcenými úlomky mrtvých korálů o velikosti maximálně 2 mm v průměru a který může rovněž mimo jiné obsahovat zbytky měkkýšů a skořápek korýšů a korálových řas;

 

úlomky korálů (včetně štěrku a drti), tj. nezcelené části ulámaných prstovitých mrtvých korálů a jiných materiálů, velikosti 2 až 30 mm v průměru.

(8)  Uměle vypěstované exempláře následujících hybridů a/nebo kultivarů nejsou předmětem tohoto nařízení:

 

Hatiora x graeseri

 

Schlumbergera x buckleyi

 

Schlumbergera russelliana x Schlumbergera truncata (‚vánoční kaktus‘)

 

Schlumbergera orssichiana x Schlumbergera truncata (‚vánoční kaktus‘)

 

Schlumbergera opuntioides x Schlumbergera truncata (‚vánoční kaktus‘)

 

Schlumbergera truncata (kultivary) (‚vánoční kaktus‘)

 

Cactaceae spp., barevné mutanty bez chlorofylu, roubované na tyto roubovací podnože: Harrisia‚Jusbertii‘, Hylocereus trigonus nebo Hylocereus undatus

 

Opuntia microdasys (kultivary)

(9)  Jsou-li splněny podmínky podle odstavců a) a b) níže, nejsou předmětem tohoto nařízení uměle vypěstované hybridy těchto rodů: Cymbidium, Dendrobium, Phalaenopsis a Vanda:

a)

Exempláře lze snadno rozpoznat jako uměle vypěstované, nevykazují žádné známky toho, že byly sebrány ve volné přírodě, jako mechanické poškození či silná dehydratace, k nimž došlo v důsledku sběru, nepravidelný růst a rozdílná velikost a tvar v rámci taxonu a dodávky, řasy nebo jiné epifylní organismy, které přilnuly na povrch listů, nebo poškození hmyzem či jinými škůdci; a

b)

i)

jestliže jsou zasílány v nekvetoucím stavu, musí se s exempláři obchodovat v dodávkách sestávajících z jednotlivých obalů (např. kartonů, krabic, beden nebo jednotlivých polic CC-kontejnerů), z nichž každý obsahuje 20 nebo více rostlin stejného hybridu;rostliny v každém obalu musí vykazovat vysoký stupeň uniformity a zdravosti;a dodávku doprovází dokumentace jako např. faktura, která jasně uvádí počet rostlin každého hybridu; nebo

ii)

jestliže jsou zasílány v kvetoucím stavu s alespoň jedním plně otevřeným květem na exemplář, nevyžaduje se minimální počet exemplářů na zásilku, ale exempláře musejí být odborně zpracovány pro komerční maloobchodní prodej, tj. označeny potištěnými štítky a zabaleny v potištěných obalech s vyznačením jména hybridu a země posledního zpracování.To by mělo být zřetelně vidět a umožňovat jednoduché ověření.

Rostliny, které jasně nesplňují podmínky pro udělení výjimky, musejí být doprovázeny příslušnými dokumenty CITES.

(10)  Uměle vypěstované exempláře kultivarů Cyclamen persicum nejsou předmětem tohoto nařízení. Výjimka se však nevztahuje na exempláře, které jsou předmětem obchodu jako dormantní hlízy.

(11)  Uměle vypěstované hybridy a kultivary druhu Taxus cuspidata, živé, v květináčích nebo jiných malých nádobách, jestliže je každá zásilka doprovázena štítkem nebo dokumentem se jménem taxonu nebo taxonů a s textem ‚vypěstováno uměle‘, nejsou předmětem tohoto nařízení.