ISSN 1725-5074 doi:10.3000/17255074.L_2009.110.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 110 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 52 |
Obsah |
|
I Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
SMĚRNICE |
|
|
* |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/22/ES ze dne 23. dubna 2009 o žalobách na zdržení se jednání v oblasti ochrany zájmů spotřebitelů (kodifikované znění) ( 1 ) |
|
|
II Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné |
|
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
|
Komise |
|
|
|
2009/357/ES |
|
|
* |
Rozhodnutí Komise ze dne 27. dubna 2009, kterým se mění rozhodnutí 2007/134/ES, kterým se zřizuje Evropská rada pro výzkum ( 1 ) |
|
|
|
2009/358/ES |
|
|
* |
||
|
|
2009/359/ES |
|
|
* |
||
|
|
2009/360/ES |
|
|
* |
||
|
|
2009/361/ES |
|
|
* |
||
|
|
2009/362/ES |
|
|
* |
||
|
|
2009/363/ES |
|
|
* |
Rozhodnutí Komise ze dne 30. dubna 2009, kterým se mění rozhodnutí 2002/253/ES, kterým se stanoví definice případů pro hlášení přenosných nemocí do sítě Společenství podle rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 2119/98/ES (oznámeno pod číslem K(2009) 3517) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
I Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné
NAŘÍZENÍ
1.5.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 110/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 358/2009
ze dne 30. dubna 2009
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. května 2009.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. dubna 2009.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
0702 00 00 |
JO |
88,9 |
MA |
82,6 |
|
TN |
139,0 |
|
TR |
120,1 |
|
ZZ |
107,7 |
|
0707 00 05 |
JO |
155,5 |
MA |
32,7 |
|
TR |
143,3 |
|
ZZ |
110,5 |
|
0709 90 70 |
JO |
216,7 |
TR |
96,2 |
|
ZZ |
156,5 |
|
0805 10 20 |
EG |
45,0 |
IL |
55,9 |
|
MA |
49,7 |
|
TN |
53,5 |
|
TR |
54,0 |
|
US |
51,9 |
|
ZZ |
51,7 |
|
0805 50 10 |
TR |
55,3 |
ZA |
56,7 |
|
ZZ |
56,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
83,6 |
BR |
73,4 |
|
CA |
114,7 |
|
CL |
86,5 |
|
CN |
96,9 |
|
MK |
33,9 |
|
NZ |
117,2 |
|
US |
127,7 |
|
UY |
71,7 |
|
ZA |
79,5 |
|
ZZ |
88,5 |
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
1.5.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 110/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 359/2009
ze dne 30. dubna 2009
o pozastavení dovozu exemplářů určitých druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin do Společenství
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi (1), a zejména na čl. 19 bod 2 uvedeného nařízení,
po konzultaci s Vědeckou prověřovací skupinou,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 4 odst. 6 nařízení (ES) č. 338/97 může Komise vyhlásit omezení pro dovoz určitých druhů do Společenství v souladu s podmínkami stanovenými v písmenech a) až d) uvedeného odstavce. Prováděcí opatření pro taková omezení byla stanovena v nařízení Komise (ES) č. 865/2006 ze dne 4. května 2006 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 338/97 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi (2). |
(2) |
Seznam druhů, u nichž je pozastaven dovoz do Společenství, byl stanoven v nařízení Komise (ES) č. 811/2008 ze dne 13. srpna 2008 o pozastavení dovozu exemplářů určitých druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin do Společenství (3). |
(3) |
Vědecká prověřovací skupina dospěla na základě nejnovějších informací k závěru, že stav zachování určitých druhů uvedených v přílohách A a B nařízení (ES) č. 338/97 bude vážně ohrožen, pokud nebude pozastaven jejich dovoz z některých zemí původu do Společenství. Dovoz následujících druhů by proto měl být pozastaven:
|
(4) |
Vědecká prověřovací skupina rovněž dospěla k závěru, že na základě nejnovějších dostupných informací by se u následujících druhů už nemělo nadále požadovat pozastavení dovozu do Společenství:
|
(5) |
Proběhly konzultace se všemi zeměmi původu druhů, jichž se týkají nová omezení dovozu do Společenství podle tohoto nařízení. |
(6) |
Některé nesrovnalosti mezi přílohami Úmluvy o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (CITES) a vědeckými názvy v názvoslovných příručkách přijatými na čtrnáctém zasedání smluvních stran konference úmluvy CITES by měly být opraveny. |
(7) |
Seznam druhů, jejichž dovoz do Společenství je pozastaven, by proto měl být změněn a nařízení (ES) č. 811/2008 by v zájmu větší srozumitelnosti mělo být nahrazeno. |
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro otázky obchodu s volně žijícími živočichy a planě rostoucími rostlinami, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
S výhradou ustanovení článku 71 nařízení (ES) č. 865/2006 se pozastavuje dovoz exemplářů druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin uvedených v příloze tohoto nařízení do Společenství.
Článek 2
Nařízení (ES) č. 811/2008 se zrušuje.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. dubna 2009.
Za Komisi
Stavros DIMAS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 61, 3.3.1997, s. 1.
(2) Úř. věst. L 166, 19.6.2006, s. 1.
(3) Úř. věst. L 219, 14.8.2008, s. 17.
PŘÍLOHA
Exempláře druhů uvedených v příloze A nařízení (ES) č. 338/97, jejichž dovoz do Společenství je pozastaven
Druhy |
Původ(y) |
Exemplář(e) |
Země původu |
Právní základ čl. 4 odst. 6 písm.: |
ŽIVOČICHOVÉ |
||||
CHORDATA |
||||
MAMMALIA |
||||
ARTIODACTYLA |
||||
Bovidae |
||||
Capra falconeri |
z volné přírody |
lovecké trofeje |
Uzbekistán |
a |
Ovis ammon nigrimontana |
z volné přírody |
lovecké trofeje |
Kazachstán |
a |
CARNIVORA |
||||
Canidae |
||||
Canis lupus |
z volné přírody |
lovecké trofeje |
Bělorusko, Kyrgyzstán, Turecko |
a |
Felidae |
||||
Lynx lynx |
z volné přírody |
lovecké trofeje |
Ázerbájdžán |
a |
Ursidae |
||||
Ursus arctos |
z volné přírody |
lovecké trofeje |
Kanada (Britská Kolumbie) |
a |
Ursus thibetanus |
z volné přírody |
lovecké trofeje |
Rusko |
a |
AVES |
||||
FALCONIFORMES |
||||
Accipitridae |
||||
Leucopternis occidentalis |
z volné přírody |
všechny |
Ekvádor, Peru |
a |
Falconidae |
||||
Falco cherrug |
z volné přírody |
všechny |
Arménie, Bahrajn, Irák, Mauritánie, Tádžikistán |
a |
Exempláře druhů uvedených v příloze B nařízení (ES) č. 338/97, jejichž dovoz do Společenství je pozastaven
Druhy |
Původ(y) |
Exemplář(e) |
Země původu |
Právní základ čl. 4 odst. 6 písm.: |
ŽIVOČICHOVÉ |
||||
CHORDATA |
||||
MAMMALIA |
||||
ARTIODACTYLA |
||||
Bovidae |
||||
Ovis vignei bocharensis |
z volné přírody |
všechny |
Uzbekistán |
b |
Saiga borealis |
z volné přírody |
všechny |
Rusko |
b |
Saiga tatarica |
z volné přírody |
všechny |
Kazachstán, Rusko |
b |
Cervidae |
||||
Cervus elaphus bactrianus |
z volné přírody |
všechny |
Uzbekistán |
b |
Hippopotamidae |
||||
Hexaprotodon liberiensis (synonymum Choeropsis liberiensis) |
z volné přírody |
všechny |
Pobřeží slonoviny, Guinea, Guinea-Bissau, Nigérie, Sierra Leone |
b |
Hippopotamus amphibius |
z volné přírody |
všechny |
Demokratická republika Kongo, Gambie, Malawi, Niger, Nigérie, Sierra Leone, Togo |
b |
Moschidae |
||||
Moschus anhuiensis |
z volné přírody |
všechny |
Čína |
b |
Moschus berezovskii |
z volné přírody |
všechny |
Čína |
b |
Moschus chrysogaster |
z volné přírody |
všechny |
Čína |
b |
Moschus fuscus |
z volné přírody |
všechny |
Čína |
b |
Moschus moschiferus |
z volné přírody |
všechny |
Čína, Rusko |
b |
CARNIVORA |
||||
Canidae |
||||
Chrysocyon brachyurus |
z volné přírody |
všechny |
Bolívie, Peru |
b |
Eupleridae |
||||
Cryptoprocta ferox |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Eupleres goudotii |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Fossa fossana |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Felidae |
||||
Leopardus colocolo |
z volné přírody |
všechny |
Chile |
b |
Leopardus pajeros |
z volné přírody |
všechny |
Chile |
b |
Leptailurus serval |
z volné přírody |
všechny |
Alžírsko |
b |
Panthera leo |
z volné přírody |
všechny |
Etiopie |
b |
Prionailurus bengalensis |
z volné přírody |
všechny |
Čína (Macao) |
b |
Profelis aurata |
z volné přírody |
všechny |
Togo |
b |
Mustelidae |
||||
Hydrictis maculicollis |
z volné přírody |
všechny |
Tanzanie |
b |
Odobenidae |
||||
Odobenus rosmarus |
z volné přírody |
všechny |
Grónsko |
b |
Viverridae |
||||
Cynogale bennettii |
z volné přírody |
všechny |
Brunej, Čína, Indonésie, Malajsie, Thajsko |
b |
MONOTREMATA |
||||
Tachyglossidae |
||||
Zaglossus bartoni |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie, Papua-Nová Guinea |
b |
Zaglossus bruijni |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
PERISSODACTYLA |
||||
Equidae |
||||
Equus zebra hartmannae |
z volné přírody |
všechny |
Angola |
b |
PHOLIDOTA |
||||
Manidae |
||||
Manis temminckii |
z volné přírody |
všechny |
Demokratická republika Kongo |
b |
PILOSA |
||||
Myrmecophagidae |
||||
Myrmecophaga tridactyla |
z volné přírody |
všechny |
Belize, Uruguay |
b |
PRIMATES |
||||
Atelidae |
||||
Alouatta guariba |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Alouatta macconnelli |
z volné přírody |
všechny |
Trinidad a Tobago |
b |
Ateles belzebuth |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Ateles fusciceps |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Ateles geoffroyi |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Ateles hybridus |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Ateles paniscus |
z volné přírody |
všechny |
Peru |
b |
Lagothrix cana |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Lagothrix lagotricha |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Lagothrix lugens |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Lagothrix poeppigii |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Cebidae |
||||
Callithrix geoffroyi (synonymum C. jacchus geoffroyi) |
z volné přírody |
všechny |
Brazílie |
b |
Cebus capucinus |
z volné přírody |
všechny |
Belize |
b |
Cercopithecidae |
||||
Cercocebus atys |
z volné přírody |
všechny |
Ghana |
b |
Cercopithecus ascanius |
z volné přírody |
všechny |
Burundi |
b |
Cercopithecus cephus |
z volné přírody |
všechny |
Středoafrická republika |
b |
Cercopithecus dryas (včetně C. salongo) |
z volné přírody |
všechny |
Demokratická republika Kongo |
b |
Cercopithecus erythrogaster |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Cercopithecus erythrotis |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Cercopithecus hamlyni |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Cercopithecus mona |
z volné přírody |
všechny |
Togo |
b |
Cercopithecus petaurista |
z volné přírody |
všechny |
Togo |
b |
Cercopithecus pogonias |
z volné přírody |
všechny |
Kamerun, Rovníková Guinea, Nigérie |
b |
Cercopithecus preussi (synonymum C. lhoesti preussi) |
z volné přírody |
všechny |
Kamerun, Rovníková Guinea, Nigérie |
b |
Colobus polykomos |
z volné přírody |
všechny |
Pobřeží slonoviny |
b |
Colobus vellerosus |
z volné přírody |
všechny |
Pobřeží slonoviny, Ghana, Nigérie, Togo |
b |
Lophocebus albigena (synonymum Cercocebus albigena) |
z volné přírody |
všechny |
Nigérie |
b |
Macaca arctoides |
z volné přírody |
všechny |
Indie, Malajsie, Thajsko |
b |
Macaca assamensis |
z volné přírody |
všechny |
Nepál |
b |
Macaca cyclopis |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Macaca fascicularis |
z volné přírody |
všechny |
Bangladéš, Indie |
b |
Macaca leonina |
z volné přírody |
všechny |
Čína |
b |
Macaca maura |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Macaca nigra |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Macaca nigrescens |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Macaca ochreata |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Macaca pagensis |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Macaca sylvanus |
z volné přírody |
všechny |
Alžírsko, Maroko |
b |
Papio anubis |
z volné přírody |
všechny |
Libye |
b |
Papio papio |
z volné přírody |
všechny |
Guinea-Bissau |
b |
Piliocolobus badius (synonymum Colobus badius) |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Procolobus verus (synonymum Colobus verus) |
z volné přírody |
všechny |
Benin, Pobřeží slonoviny, Ghana, Sierra Leone, Togo |
b |
Trachypithecus phayrei (synonymum Presbytis phayrei) |
z volné přírody |
všechny |
Kambodža, Čína, Indie |
b |
Trachypithecus vetulus (synonymum Presbytis senex) |
z volné přírody |
všechny |
Srí Lanka |
b |
Galagidae |
||||
Euoticus pallidus (synonymum Galago elegantulus pallidus) |
z volné přírody |
všechny |
Nigérie |
b |
Galago demidoff (synonymum Galago demidovii) |
z volné přírody |
všechny |
Burkina Faso, Středoafrická republika |
b |
Galago granti |
z volné přírody |
všechny |
Malawi |
b |
Galago matschiei (synonymum G. inustus) |
z volné přírody |
všechny |
Rwanda |
b |
Lorisidae |
||||
Arctocebus aureus |
z volné přírody |
všechny |
Středoafrická republika, Gabon |
b |
Arctocebus calabarensis |
z volné přírody |
všechny |
Nigérie |
b |
Nycticebus pygmaeus |
z volné přírody |
všechny |
Kambodža, Laos |
b |
Perodicticus potto |
z volné přírody |
všechny |
Togo |
b |
Pithecidae |
||||
Chiropotes chiropotes |
z volné přírody |
všechny |
Brazílie, Guyana |
b |
Chiropotes israelita |
z volné přírody |
všechny |
Brazílie |
b |
Chiropotes satanas |
z volné přírody |
všechny |
Brazílie |
b |
Chiropotes utahickae |
z volné přírody |
všechny |
Brazílie |
b |
Pithecia pithecia |
z volné přírody |
všechny |
Guyana |
b |
RODENTIA |
||||
Sciuridae |
||||
Ratufa affinis |
z volné přírody |
všechny |
Singapur |
b |
Ratufa bicolor |
z volné přírody |
všechny |
Čína |
b |
AVES |
||||
ANSERIFORMES |
||||
Anatidae |
||||
Anas bernieri |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Oxyura jamaicensis |
všechny |
živé |
všechny |
d |
APODIFORMES |
||||
Trochilidae |
||||
Chalcostigma olivaceum |
z volné přírody |
všechny |
Peru |
b |
Heliodoxa rubinoides |
z volné přírody |
všechny |
Peru |
b |
CICONIIFORMES |
||||
Balaenicipitidae |
||||
Balaeniceps rex |
z volné přírody |
všechny |
Tanzanie, Zambie |
b |
COLUMBIFORMES |
||||
Columbidae |
||||
Goura cristata |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Goura scheepmakeri |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Goura victoria |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
CORACIIFORMES |
||||
Bucerotidae |
||||
Buceros rhinoceros |
z volné přírody |
všechny |
Thajsko |
b |
CUCULIFORMES |
||||
Musophagidae |
||||
Tauraco corythaix |
z volné přírody |
všechny |
Mosambik |
b |
Tauraco fischeri |
z volné přírody |
všechny |
Tanzanie |
b |
Tauraco macrorhynchus |
z volné přírody |
všechny |
Guinea |
b |
Tauraco porphyreolopha |
z volné přírody |
všechny |
Uganda |
b |
FALCONIFORMES |
||||
Accipitridae |
||||
Accipiter brachyurus |
z volné přírody |
všechny |
Papua-Nová Guinea |
b |
Accipiter erythropus |
z volné přírody |
všechny |
Guinea |
b |
Accipiter gundlachi |
z volné přírody |
všechny |
Kuba |
b |
Accipiter imitator |
z volné přírody |
všechny |
Papua-Nová Guinea, Šalamounovy ostrovy |
b |
Accipiter melanoleucus |
z volné přírody |
všechny |
Guinea |
b |
Accipiter ovampensis |
z volné přírody |
všechny |
Guinea |
b |
Aquila rapax |
z volné přírody |
všechny |
Guinea |
b |
Aviceda cuculoides |
z volné přírody |
všechny |
Guinea |
b |
Buteo albonotatus |
z volné přírody |
všechny |
Peru |
b |
Buteo galapagoensis |
z volné přírody |
všechny |
Ekvádor |
b |
Buteo platypterus |
z volné přírody |
všechny |
Peru |
b |
Buteo ridgwayi |
z volné přírody |
všechny |
Dominikánská republika, Haiti |
b |
Erythrotriorchis radiatus |
z volné přírody |
všechny |
Austrálie |
b |
Gyps africanus |
z volné přírody |
všechny |
Guinea |
b |
Gyps bengalensis |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Gyps coprotheres |
z volné přírody |
všechny |
Mosambik, Namibie, Svazijsko |
b |
Gyps indicus |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Gyps rueppellii |
z volné přírody |
všechny |
Guinea |
b |
Gyps tenuirostris |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Harpyopsis novaeguineae |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie, Papua-Nová Guinea |
b |
Hieraaetus ayresii |
z volné přírody |
všechny |
Kamerun, Guinea, Togo |
b |
Hieraaetus spilogaster |
z volné přírody |
všechny |
Guinea, Togo |
b |
Leucopternis lacernulatus |
z volné přírody |
všechny |
Brazílie |
b |
Lophaetus occipitalis |
z volné přírody |
všechny |
Guinea |
b |
Lophoictinia isura |
z volné přírody |
všechny |
Austrálie |
b |
Macheiramphus alcinus |
z volné přírody |
všechny |
Guinea |
b |
Polemaetus bellicosus |
z volné přírody |
všechny |
Kamerun, Guinea, Togo |
b |
Spizaetus africanus |
z volné přírody |
všechny |
Guinea |
b |
Spizaetus bartelsi |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Stephanoaetus coronatus |
z volné přírody |
všechny |
Pobřeží slonoviny, Guinea, Togo |
b |
Terathopius ecaudatus |
z volné přírody |
všechny |
Guinea |
b |
Torgos tracheliotus |
z volné přírody |
všechny |
Kamerun, Súdán |
b |
Trigonoceps occipitalis |
z volné přírody |
všechny |
Pobřeží slonoviny, Guinea |
b |
Urotriorchis macrourus |
z volné přírody |
všechny |
Guinea |
b |
Falconidae |
||||
Falco chicquera |
z volné přírody |
všechny |
Guinea, Togo |
b |
Falco deiroleucus |
z volné přírody |
všechny |
Belize, Guatemala |
b |
Falco fasciinucha |
z volné přírody |
všechny |
Botswana, Etiopie, Keňa, Malawi, Mosambik, Jižní Afrika, Súdán, Tanzanie, Zambie, Zimbabwe |
b |
Falco hypoleucos |
z volné přírody |
všechny |
Austrálie, Papua-Nová Guinea |
b |
Micrastur plumbeus |
z volné přírody |
všechny |
Kolumbie, Ekvádor |
b |
Sagittariidae |
||||
Sagittarius serpentarius |
z volné přírody |
všechny |
Kamerun, Guinea, Togo |
b |
GALLIFORMES |
||||
Phasianidae |
||||
Polyplectron schleiermacheri |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie, Malajsie |
b |
GRUIFORMES |
||||
Gruidae |
||||
Anthropoides virgo |
z volné přírody |
všechny |
Súdán |
b |
Balearica pavonina |
z volné přírody |
všechny |
Guinea, Mali |
b |
Balearica regulorum |
z volné přírody |
všechny |
Angola, Botswana, Burundi, Demokratická republika Kongo, Keňa, Lesotho, Malawi, Mosambik, Namibie, Rwanda, Jižní Afrika, Svazijsko, Uganda, Zambie, Zimbabwe |
b |
Bugeranus carunculatus |
z volné přírody |
všechny |
Jižní Afrika, Tanzanie |
b |
PASSERIFORMES |
||||
Pittidae |
||||
Pitta nympha |
z volné přírody |
všechny |
všechny (kromě Vietnamu) |
b |
Pycnonotidae |
||||
Pycnonotus zeylanicus |
z volné přírody |
všechny |
Malajsie |
b |
PSITTACIFORMES |
||||
Cacatuidae |
||||
Cacatua sanguinea |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Loriidae |
||||
Charmosyna aureicincta |
z volné přírody |
všechny |
Fidži |
b |
Charmosyna diadema |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Lorius domicella |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Trichoglossus johnstoniae |
z volné přírody |
všechny |
Filipíny |
b |
Psittacidae |
||||
Agapornis fischeri |
z volné přírody |
všechny |
Tanzanie |
b |
|
z farem (ranching) |
všechny |
Mosambik |
b |
Agapornis lilianae |
z volné přírody |
všechny |
Tanzanie |
b |
Agapornis nigrigenis |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Agapornis pullarius |
z volné přírody |
všechny |
Angola, Demokratická republika Kongo, Pobřeží slonoviny, Guinea, Keňa, Mali, Togo |
b |
Alisterus chloropterus chloropterus |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Amazona agilis |
z volné přírody |
všechny |
Jamajka |
b |
Amazona autumnalis |
z volné přírody |
všechny |
Ekvádor |
b |
Amazona collaria |
z volné přírody |
všechny |
Jamajka |
b |
Amazona mercenaria |
z volné přírody |
všechny |
Venezuela |
b |
Amazona xanthops |
z volné přírody |
všechny |
Bolívie, Paraguay |
b |
Ara chloropterus |
z volné přírody |
všechny |
Argentina, Panama |
b |
Ara severus |
z volné přírody |
všechny |
Guyana |
b |
Aratinga acuticaudata |
z volné přírody |
všechny |
Uruguay |
b |
Aratinga aurea |
z volné přírody |
všechny |
Argentina |
b |
Aratinga auricapillus |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Aratinga euops |
z volné přírody |
všechny |
Kuba |
b |
Bolborhynchus ferrugineifrons |
z volné přírody |
všechny |
Kolumbie |
b |
Coracopsis vasa |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Cyanoliseus patagonus |
z volné přírody |
všechny |
Chile, Uruguay |
b |
Deroptyus accipitrinus |
z volné přírody |
všechny |
Peru, Surinam |
b |
Eclectus roratus |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Forpus xanthops |
z volné přírody |
všechny |
Peru |
b |
Hapalopsittaca amazonina |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Hapalopsittaca fuertesi |
z volné přírody |
všechny |
Kolumbie |
b |
Hapalopsittaca pyrrhops |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Leptosittaca branickii |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Nannopsittaca panychlora |
z volné přírody |
všechny |
Brazílie |
b |
Pionus chalcopterus |
z volné přírody |
všechny |
Peru |
b |
Poicephalus cryptoxanthus |
z volné přírody |
všechny |
Tanzanie |
b |
Poicephalus gulielmi |
z volné přírody |
všechny |
Kamerun, Pobřeží slonoviny, Kongo, Guinea |
b |
Poicephalus meyeri |
z volné přírody |
všechny |
Tanzanie |
b |
Poicephalus robustus |
z volné přírody |
všechny |
Botswana, Demokratická republika Kongo, Pobřeží slonoviny, Gambie, Guinea, Mali, Namibie, Nigérie, Senegal, Jižní Afrika, Svazijsko, Togo, Uganda |
b |
Poicephalus rufiventris |
z volné přírody |
všechny |
Tanzanie |
b |
Polytelis alexandrae |
z volné přírody |
všechny |
Austrálie |
b |
Prioniturus luconensis |
z volné přírody |
všechny |
Filipíny |
b |
Psittacula alexandri |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Psittacula finschii |
z volné přírody |
všechny |
Bangladéš, Kambodža |
b |
Psittacula roseata |
z volné přírody |
všechny |
Čína |
b |
Psittacus erithacus |
z volné přírody |
všechny |
Benin, Burundi, Rovníková Guinea, Libérie, Mali, Nigérie, Togo |
b |
Psittacus erithacus timneh |
z volné přírody |
všechny |
Guinea, Guinea-Bissau |
b |
Psittrichas fulgidus |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Pyrrhura albipectus |
z volné přírody |
všechny |
Ekvádor |
b |
Pyrrhura caeruleiceps |
z volné přírody |
všechny |
Kolumbie |
b |
Pyrrhura calliptera |
z volné přírody |
všechny |
Kolumbie |
b |
Pyrrhura leucotis |
z volné přírody |
všechny |
Brazílie |
b |
Pyrrhura orcesi |
z volné přírody |
všechny |
Ekvádor |
b |
Pyrrhura pfrimeri |
z volné přírody |
všechny |
Brazílie |
b |
Pyrrhura subandina |
z volné přírody |
všechny |
Kolumbie |
b |
Pyrrhura viridicata |
z volné přírody |
všechny |
Kolumbie |
b |
Tanygnathus gramineus |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Touit melanonotus |
z volné přírody |
všechny |
Brazílie |
b |
Touit surdus |
z volné přírody |
všechny |
Brazílie |
b |
Triclaria malachitacea |
z volné přírody |
všechny |
Argentina, Brazílie |
b |
STRIGIFORMES |
||||
Strigidae |
||||
Asio capensis |
z volné přírody |
všechny |
Guinea |
b |
Bubo blakistoni |
z volné přírody |
všechny |
Čína, Japonsko, Rusko |
b |
Bubo lacteus |
z volné přírody |
všechny |
Guinea |
b |
Bubo philippensis |
z volné přírody |
všechny |
Filipíny |
b |
Bubo poensis |
z volné přírody |
všechny |
Guinea |
b |
Bubo vosseleri |
z volné přírody |
všechny |
Tanzanie |
b |
Glaucidium capense |
z volné přírody |
všechny |
Demokratická republika Kongo, Rwanda |
b |
Glaucidium perlatum |
z volné přírody |
všechny |
Kamerun, Guinea |
b |
Ketupa ketupu |
z volné přírody |
všechny |
Singapur |
b |
Nesasio solomonensis |
z volné přírody |
všechny |
Papua-Nová Guinea, Šalamounovy ostrovy |
b |
Ninox affinis |
z volné přírody |
všechny |
Indie |
b |
Ninox rudolfi |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Otus angelinae |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Otus capnodes |
z volné přírody |
všechny |
Komory |
b |
Otus fuliginosus |
z volné přírody |
všechny |
Filipíny |
b |
Otus insularis |
z volné přírody |
všechny |
Seychely |
b |
Otus longicornis |
z volné přírody |
všechny |
Filipíny |
b |
Otus mindorensis |
z volné přírody |
všechny |
Filipíny |
b |
Otus mirus |
z volné přírody |
všechny |
Filipíny |
b |
Otus pauliani |
z volné přírody |
všechny |
Komory |
b |
Otus roboratus |
z volné přírody |
všechny |
Peru |
b |
Pseudoscops clamator |
z volné přírody |
všechny |
Peru |
b |
Ptilopsis leucotis |
z volné přírody |
všechny |
Guinea |
b |
Pulsatrix melanota |
z volné přírody |
všechny |
Peru |
b |
Scotopelia bouvieri |
z volné přírody |
všechny |
Kamerun |
b |
Scotopelia peli |
z volné přírody |
všechny |
Guinea |
b |
Scotopelia ussheri |
z volné přírody |
všechny |
Pobřeží slonoviny, Ghana, Libérie, Sierra Leone |
b |
Strix uralensis davidi |
z volné přírody |
všechny |
Čína |
b |
Strix woodfordii |
z volné přírody |
všechny |
Guinea |
b |
Tytonidae |
||||
Phodilus prigoginei |
z volné přírody |
všechny |
Demokratická republika Kongo |
b |
Tyto aurantia |
z volné přírody |
všechny |
Papua-Nová Guinea |
b |
Tyto inexspectata |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Tyto manusi |
z volné přírody |
všechny |
Papua-Nová Guinea |
b |
Tyto nigrobrunnea |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Tyto sororcula |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
REPTILIA |
||||
CROCODYLIA |
||||
Alligatoridae |
||||
Caiman crocodilus |
z volné přírody |
všechny |
Salvador, Guatemala, Mexiko |
b |
Palaeosuchus trigonatus |
z volné přírody |
všechny |
Guyana |
b |
Crocodylidae |
||||
Crocodylus niloticus |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
SAURIA |
||||
Agamidae |
||||
Uromastyx aegyptia |
původ „F“ (1) |
všechny |
Egypt |
b |
Uromastyx dispar |
z volné přírody |
všechny |
Alžírsko, Mali, Súdán |
b |
Uromastyx geyri |
z volné přírody |
všechny |
Mali, Niger |
b |
Chamaeleonidae |
||||
Brookesia decaryi |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma andringitraensis |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma boettgeri |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma brevicornis |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma capuroni |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma cucullata |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma fallax |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma furcifer |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma gallus |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma gastrotaenia |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma glawi |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma globifer |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma guibei |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma guillaumeti |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma hilleniusi |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma linota |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma malthe |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma marojezensis |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma nasuta |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma oshaughnessyi |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma parsonii |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma peyrierasi |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma tsaratananensis |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma vatosoa |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Calumma vencesi |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Chamaeleo camerunensis |
z volné přírody |
všechny |
Kamerun |
b |
Chamaeleo deremensis |
z volné přírody |
všechny |
Tanzanie |
b |
Chamaeleo eisentrauti |
z volné přírody |
všechny |
Kamerun |
b |
Chamaeleo ellioti |
z volné přírody |
všechny |
Burundi |
b |
Chamaeleo feae |
z volné přírody |
všechny |
Rovníková Guinea |
b |
Chamaeleo fuelleborni |
z volné přírody |
všechny |
Tanzanie |
b |
Chamaeleo gracilis |
z volné přírody |
všechny |
Benin |
b |
|
z farem (ranching) |
všechny |
Benin |
b |
|
z farem (ranching) |
o délce těla větší než 8 cm (měřeno od předního konce hlavy po zadní okraj kloakálního otvoru) |
Togo |
b |
Chamaeleo montium |
z volné přírody |
všechny |
Kamerun |
b |
Chamaeleo pfefferi |
z volné přírody |
všechny |
Kamerun |
b |
Chamaeleo senegalensis |
z farem (ranching) |
o délce těla větší než 6 cm (měřeno od předního konce hlavy po zadní okraj kloakálního otvoru) |
Togo |
b |
Chamaeleo werneri |
z volné přírody |
všechny |
Tanzanie |
b |
Chamaeleo wiedersheimi |
z volné přírody |
všechny |
Kamerun |
b |
Furcifer angeli |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Furcifer antimena |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Furcifer balteatus |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Furcifer belalandaensis |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Furcifer bifidus |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Furcifer campani |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Furcifer labordi |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Furcifer minor |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Furcifer monoceras |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Furcifer nicosiai |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Furcifer petteri |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Furcifer rhinoceratus |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Furcifer tuzetae |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Furcifer willsii |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Cordylidae |
||||
Cordylus mossambicus |
z volné přírody |
všechny |
Mosambik |
b |
Cordylus tropidosternum |
z volné přírody |
všechny |
Mosambik |
b |
Cordylus vittifer |
z volné přírody |
všechny |
Mosambik |
b |
Gekkonidae |
||||
Phelsuma abbotti |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Phelsuma antanosy |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Phelsuma barbouri |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Phelsuma berghofi |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Phelsuma breviceps |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Phelsuma comorensis |
z volné přírody |
všechny |
Komory |
b |
Phelsuma dubia |
z volné přírody |
všechny |
Komory, Madagaskar |
b |
Phelsuma flavigularis |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Phelsuma guttata |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Phelsuma hielscheri |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Phelsuma klemmeri |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Phelsuma laticauda |
z volné přírody |
všechny |
Komory |
b |
Phelsuma malamakibo |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Phelsuma masohoala |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Phelsuma modesta |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Phelsuma mutabilis |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Phelsuma pronki |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Phelsuma pusilla |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Phelsuma seippi |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Phelsuma serraticauda |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Phelsuma standingi |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Phelsuma v-nigra |
z volné přírody |
všechny |
Komory |
b |
Uroplatus ebenaui |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Uroplatus fimbriatus |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Uroplatus guentheri |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Uroplatus henkeli |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Uroplatus lineatus |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Uroplatus malama |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Uroplatus phantasticus |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Uroplatus pietschmanni |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Uroplatus sikorae |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Helodermatidae |
||||
Heloderma horridum |
z volné přírody |
všechny |
Guatemala, Mexiko |
b |
Heloderma suspectum |
z volné přírody |
všechny |
Mexiko, Spojené státy americké |
b |
Iguanidae |
||||
Conolophus pallidus |
z volné přírody |
všechny |
Ekvádor |
b |
Conolophus subcristatus |
z volné přírody |
všechny |
Ekvádor |
b |
Iguana iguana |
z volné přírody |
všechny |
Salvador |
b |
Scincidae |
||||
Corucia zebrata |
z volné přírody |
všechny |
Šalomounovy ostrovy |
b |
Varanidae |
||||
Varanus bogerti |
z volné přírody |
všechny |
Papua-Nová Guinea |
b |
Varanus dumerilii |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Varanus exanthematicus |
z volné přírody |
všechny |
Benin, Togo |
b |
|
z farem (ranching) |
všechny |
Benin |
b |
|
z farem (ranching) |
delší než 35 cm |
Togo |
b |
Varanus jobiensis (synonymum V. karlschmidti) |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Varanus keithhornei |
z volné přírody |
všechny |
Austrálie |
b |
Varanus niloticus |
z volné přírody |
všechny |
Benin, Burundi, Mosambik, Togo |
b |
|
z farem (ranching) |
všechny |
Benin, Togo |
b |
Varanus ornatus |
z volné přírody |
všechny |
Togo |
b |
|
z farem (ranching) |
všechny |
Togo |
b |
Varanus prasinus beccarii |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Varanus salvadorii |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Varanus salvator |
z volné přírody |
všechny |
Čína, Indie, Singapur |
b |
Varanus telenesetes |
z volné přírody |
všechny |
Papua-Nová Guinea |
b |
Varanus yemenensis |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
SERPENTES |
||||
Boidae |
||||
Boa constrictor |
z volné přírody |
všechny |
Salvador, Honduras |
b |
Calabaria reinhardtii |
z volné přírody |
všechny |
Togo |
b |
|
z farem (ranching) |
všechny |
Benin, Togo |
b |
Eunectes deschauenseei |
z volné přírody |
všechny |
Brazílie |
b |
Eunectes murinus |
z volné přírody |
všechny |
Paraguay |
b |
Gongylophis colubrinus |
z volné přírody |
všechny |
Tanzanie |
b |
Elapidae |
||||
Naja atra |
z volné přírody |
všechny |
Laos |
b |
Naja kaouthia |
z volné přírody |
všechny |
Laos |
b |
Naja siamensis |
z volné přírody |
všechny |
Laos |
b |
Pythonidae |
||||
Liasis fuscus |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Morelia boeleni |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Python molurus |
z volné přírody |
všechny |
Čína |
b |
Python regius |
z volné přírody |
všechny |
Benin, Guinea |
b |
Python reticulatus |
z volné přírody |
všechny |
Indie, Malajsie (poloostrovní), Singapur |
b |
Python sebae |
z volné přírody |
všechny |
Mauritánie, Mosambik |
b |
|
z farem (ranching) |
všechny |
Mosambik |
b |
TESTUDINES |
||||
Emydidae |
||||
Chrysemys picta |
všechny |
živé |
všechny |
d |
Trachemys scripta elegans |
všechny |
živé |
všechny |
d |
Geoemydidae |
||||
Callagur borneoensis |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Cuora amboinensis |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie, Malajsie |
b |
Cuora galbinifrons |
z volné přírody |
všechny |
Čína |
b |
Heosemys spinosa |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Leucocephalon yuwonoi |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Malayemys subtrijuga |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Notochelys platynota |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Siebenrockiella crassicollis |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Podocnemididae |
||||
Erymnochelys madagascariensis |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Peltocephalus dumerilianus |
z volné přírody |
všechny |
Guyana |
b |
Podocnemis erythrocephala |
z volné přírody |
všechny |
Kolumbie, Venezuela |
b |
Podocnemis expansa |
z volné přírody |
všechny |
Kolumbie, Ekvádor, Guyana, Peru, Trinidad a Tobago, Venezuela |
b |
Podocnemis lewyana |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Podocnemis sextuberculata |
z volné přírody |
všechny |
Peru |
b |
Podocnemis unifilis |
z volné přírody |
všechny |
Surinam |
b |
Testudinidae |
||||
Aldabrachelys gigantea |
z volné přírody |
všechny |
Seychely |
b |
Chelonoidis denticulata |
z volné přírody |
všechny |
Bolívie, Ekvádor |
b |
Geochelone elegans |
z volné přírody |
všechny |
Pákistán |
b |
Geochelone platynota |
z volné přírody |
všechny |
Myanmar |
b |
Geochelone sulcata |
z farem (ranching) |
všechny |
Togo, Benin |
b |
Gopherus agassizii |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Gopherus berlandieri |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Gopherus polyphemus |
z volné přírody |
všechny |
Spojené státy |
b |
Indotestudo elongata |
z volné přírody |
všechny |
Bangladéš, Čína, Indie |
b |
Indotestudo forstenii |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Indotestudo travancorica |
z volné přírody |
všechny |
všechny |
b |
Kinixys belliana |
z volné přírody |
všechny |
Mosambik |
b |
|
z farem (ranching) |
všechny |
Benin |
b |
Kinixys homeana |
z volné přírody |
všechny |
Benin, Togo |
b |
|
z farem (ranching) |
všechny |
Benin |
b |
Kinixys spekii |
z volné přírody |
všechny |
Mosambik |
b |
Manouria emys |
z volné přírody |
všechny |
Bangladéš, Indie, Indonésie, Myanmar, Thajsko |
b |
Manouria impressa |
z volné přírody |
všechny |
Vietnam |
b |
Stigmochelys pardalis |
z volné přírody |
všechny |
Demokratická republika Kongo, Mosambik, Uganda, Tanzanie |
b |
|
z farem (ranching) |
všechny |
Mosambik, Zambie |
b |
|
původ „F“ (1) |
všechny |
Zambie |
b |
Testudo horsfieldii |
z volné přírody |
všechny |
Čína, Kazachstán, Pákistán |
b |
Trionychidae |
||||
Amyda cartilaginea |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Chitra chitra |
z volné přírody |
všechny |
Malajsie |
b |
Pelochelys cantorii |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
AMPHIBIA |
||||
ANURA |
||||
Dendrobatidae |
||||
Cryptophyllobates azureiventris |
z volné přírody |
všechny |
Peru |
b |
Dendrobates variabilis |
z volné přírody |
všechny |
Peru |
b |
Dendrobates ventrimaculatus |
z volné přírody |
všechny |
Peru |
b |
Mantellidae |
||||
Mantella aurantiaca |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Mantella baroni (syn. Phrynomantis maculatus) |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Mantella aff. baroni |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Mantella bernhardi |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Mantella cowanii |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Mantella crocea |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Mantella expectata |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Mantella haraldmeieri (syn. M. madagascariensis haraldmeieri) |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Mantella laevigata |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Mantella madagascariensis |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Mantella manery |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Mantella milotympanum (syn. M. aurantiaca milotympanum) |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Mantella nigricans (syn. M. cowani nigricans) |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Mantella pulchra |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Mantella viridis |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Microhylidae |
||||
Scaphiophryne gottlebei |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Ranidae |
||||
Conraua goliath |
z volné přírody |
všechny |
Kamerun |
b |
Rana catesbeiana |
všechny |
živé |
všechny |
d |
ACTINOPTERYGII |
||||
PERCIFORMES |
||||
Labridae |
||||
Cheilinus undulatus |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
SYNGNATHIFORMES |
||||
Syngnathidae |
||||
Hippocampus barbouri |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Hippocampus comes |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Hippocampus histrix |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Hippocampus kelloggi |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Hippocampus kuda |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie, Vietnam |
b |
Hippocampus spinosissimus |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
ARTHROPODA |
||||
ARACHNIDA |
||||
ARANEAE |
||||
Theraphosidae |
||||
Brachypelma albopilosum |
z volné přírody |
všechny |
Nikaragua |
b |
SCORPIONES |
||||
Scorpionidae |
||||
Pandinus imperator |
z farem (ranching) |
všechny |
Benin |
b |
INSECTA |
||||
LEPIDOPTERA |
||||
Papilionidae |
||||
Ornithoptera croesus |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Ornithoptera tithonus |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Ornithoptera urvillianus |
z volné přírody |
všechny |
Šalomounovy ostrovy |
b |
|
z farem (ranching) |
všechny |
Šalomounovy ostrovy |
b |
Ornithoptera victoriae |
z volné přírody |
všechny |
Šalomounovy ostrovy |
b |
|
z farem (ranching) |
všechny |
Šalomounovy ostrovy |
b |
Troides andromache |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
|
z farem (ranching) |
všechny |
Indonésie |
b |
MOLLUSCA |
||||
BIVALVIA |
||||
MESOGASTROPODA |
||||
Strombidae |
||||
Strombus gigas |
z volné přírody |
všechny |
Grenada, Haiti |
b |
VENEROIDA |
||||
Tridacnidae |
||||
Hippopus hippopus |
z volné přírody |
všechny |
Nová Kaledonie, Tonga, Vanuatu, Vietnam |
b |
Tridacna crocea |
z volné přírody |
všechny |
Fidži, Tonga, Vanuatu, Vietnam |
b |
Tridacna derasa |
z volné přírody |
všechny |
Fidži, Nová Kaledonie, Filipíny, Palau, Tonga, Vanuatu, Vietnam |
b |
Tridacna gigas |
z volné přírody |
všechny |
Fidži, Indonésie, Marshallovy ostrovy, Mikronésie, Palau, Papua-Nová Guinea, Šalamounovy ostrovy, Tonga, Vanuatu, Vietnam |
b |
Tridacna maxima |
z volné přírody |
všechny |
Mikronésie, Fidži, Marshallovy ostrovy, Mosambik, Nová Kaledonie, Tonga, Vanuatu, Vietnam |
b |
Tridacna rosewateri |
z volné přírody |
všechny |
Mosambik |
b |
Tridacna squamosa |
z volné přírody |
všechny |
Fidži, Mosambik, Nová Kaledonie, Tonga, Vanuatu, Vietnam |
b |
Tridacna tevoroa |
z volné přírody |
všechny |
Tonga |
b |
CNIDARIA |
||||
HELIOPORACEA |
||||
Helioporidae |
||||
Heliopora coerulea |
z volné přírody |
všechny |
Šalomounovy ostrovy |
b |
SCLERACTINIA |
||||
Acroporidae |
||||
Montipora caliculata |
z volné přírody |
všechny |
Tonga |
b |
Agariciidae |
||||
Agaricia agaricites |
z volné přírody |
všechny |
Haiti |
b |
Caryophylliidae |
||||
Catalaphyllia jardinei |
z volné přírody |
všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu |
Indonésie |
b |
Catalaphyllia jardinei |
z volné přírody |
všechny |
Šalomounovy ostrovy |
b |
Euphyllia cristata |
z volné přírody |
všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu |
Indonésie |
b |
Euphyllia divisa |
z volné přírody |
všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu |
Indonésie |
b |
Euphyllia fimbriata |
z volné přírody |
všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu |
Indonésie |
b |
Plerogyra spp. |
z volné přírody |
všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu |
Indonésie |
b |
Faviidae |
||||
Favites halicora |
z volné přírody |
všechny |
Tonga |
b |
Platygyra sinensis |
z volné přírody |
všechny |
Tonga |
b |
Merulinidae |
||||
Hydnophora microconos |
z volné přírody |
všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu |
Indonésie |
b |
Mussidae |
||||
Acanthastrea hemprichii |
z volné přírody |
všechny |
Tonga |
b |
Blastomussa spp. |
z volné přírody |
všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu |
Indonésie |
b |
Cynarina lacrymalis |
z volné přírody |
všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu |
Indonésie |
b |
Scolymia vitiensis |
z volné přírody |
všechny |
Tonga |
b |
Scolymia vitiensis |
z volné přírody |
všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu |
Indonésie |
b |
Pocilloporidae |
||||
Seriatopora stellata |
z volné přírody |
všechny |
Indonésie |
b |
Trachyphylliidae |
||||
Trachyphyllia geoffroyi |
z volné přírody |
všechny |
Fidži |
b |
Trachyphyllia geoffroyi |
z volné přírody |
všechny exempláře kromě exemplářů chovaných v moři (marikultura) na umělém substrátu |
Indonésie |
b |
FLORA |
||||
Amaryllidaceae |
||||
Galanthus nivalis |
z volné přírody |
všechny |
Bosna a Hercegovina, Švýcarsko, Ukrajina |
b |
Apocynaceae |
||||
Pachypodium inopinatum |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Pachypodium rosulatum |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Pachypodium rutenbergianum ssp. sofiense |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Cycadaceae |
||||
Cycadaceae spp. |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar, Mosambik, Vietnam |
b |
Euphorbiaceae |
||||
Euphorbia ankarensis |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Euphorbia banae |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Euphorbia berorohae |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Euphorbia bongolavensis |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Euphorbia bulbispina |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Euphorbia duranii |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Euphorbia fiananantsoae |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Euphorbia guillauminiana |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Euphorbia iharanae |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Euphorbia kondoi |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Euphorbia labatii |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Euphorbia lophogona |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Euphorbia millotii |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Euphorbia neohumbertii |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Euphorbia pachypodoides |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Euphorbia razafindratsirae |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Euphorbia suzannae-manieri |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Euphorbia waringiae |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar |
b |
Orchidaceae |
||||
Anacamptis pyramidalis |
z volné přírody |
všechny |
Švýcarsko, Turecko |
b |
Barlia robertiana |
z volné přírody |
všechny |
Turecko |
b |
Cephalanthera rubra |
z volné přírody |
všechny |
Norsko |
b |
Cypripedium japonicum |
z volné přírody |
všechny |
Čína, Korejská lidově demokratická republika, Japonsko, Jižní Korea |
b |
Cypripedium macranthos |
z volné přírody |
všechny |
Jižní Korea, Rusko |
b |
Cypripedium margaritaceum |
z volné přírody |
všechny |
Čína |
b |
Cypripedium micranthum |
z volné přírody |
všechny |
Čína |
b |
Dactylorhiza latifolia |
z volné přírody |
všechny |
Norsko |
b |
Dactylorhiza romana |
z volné přírody |
všechny |
Turecko |
b |
Dactylorhiza russowii |
z volné přírody |
všechny |
Norsko |
b |
Dactylorhiza traunsteineri |
z volné přírody |
všechny |
Lichtenštejnsko |
b |
Dendrobium bellatulum |
z volné přírody |
všechny |
Vietnam |
b |
Dendrobium wardianum |
z volné přírody |
všechny |
Vietnam |
b |
Himantoglossum hircinum |
z volné přírody |
všechny |
Švýcarsko |
b |
Nigritella nigra |
z volné přírody |
všechny |
Norsko |
b |
Ophrys holoserica |
z volné přírody |
všechny |
Turecko |
b |
Ophrys insectifera |
z volné přírody |
všechny |
Lichtenštejnsko, Norsko |
b |
Ophrys pallida |
z volné přírody |
všechny |
Alžírsko |
b |
Ophrys sphegodes |
z volné přírody |
všechny |
Švýcarsko |
b |
Ophrys tenthredinifera |
z volné přírody |
všechny |
Turecko |
b |
Ophrys umbilicata |
z volné přírody |
všechny |
Turecko |
b |
Orchis coriophora |
z volné přírody |
všechny |
Rusko, Švýcarsko |
b |
Orchis italica |
z volné přírody |
všechny |
Turecko |
b |
Orchis laxiflora |
z volné přírody |
všechny |
Švýcarsko |
b |
Orchis mascula |
z volné přírody / z farem (ranching) |
všechny |
Albánie |
b |
Orchis morio |
z volné přírody |
všechny |
Turecko |
b |
Orchis pallens |
z volné přírody |
všechny |
Rusko |
b |
Orchis provincialis |
z volné přírody |
všechny |
Švýcarsko |
b |
Orchis punctulata |
z volné přírody |
všechny |
Turecko |
b |
Orchis purpurea |
z volné přírody |
všechny |
Švýcarsko, Turecko |
b |
Orchis simia |
z volné přírody |
všechny |
Bosna a Hercegovina, Chorvatsko, Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Švýcarsko, Turecko |
b |
Orchis tridentata |
z volné přírody |
všechny |
Turecko |
b |
Orchis ustulata |
z volné přírody |
všechny |
Rusko |
b |
Phalaenopsis parishii |
z volné přírody |
všechny |
Vietnam |
b |
Serapias cordigera |
z volné přírody |
všechny |
Turecko |
b |
Serapias parviflora |
z volné přírody |
všechny |
Turecko |
b |
Serapias vomeracea |
z volné přírody |
všechny |
Švýcarsko, Turecko |
b |
Spiranthes spiralis |
z volné přírody |
všechny |
Lichtenštejnsko, Švýcarsko |
b |
Primulaceae |
||||
Cyclamen intaminatum |
z volné přírody |
všechny |
Turecko |
b |
Cyclamen mirabile |
z volné přírody |
všechny |
Turecko |
b |
Cyclamen pseudibericum |
z volné přírody |
všechny |
Turecko |
b |
Cyclamen trochopteranthum |
z volné přírody |
všechny |
Turecko |
b |
Stangeriaceae |
||||
Stangeriaceae spp. |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar, Mosambik, Vietnam |
b |
Zamiaceae |
||||
Zamiaceae spp. |
z volné přírody |
všechny |
Madagaskar, Mosambik, Vietnam |
b |
(1) Živočichové narození v zajetí, pro něž však nejsou splněna kritéria podle kapitoly XIII nařízení (ES) č. 865/2006, včetně jejich částí a produktů.
1.5.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 110/27 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 360/2009
ze dne 30. dubna 2009,
kterým se stanoví dovozní clo v odvětví obilovin platné ode dne 1. května 2009
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1249/96 ze dne 28. června 1996, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, pokud jde o dovozní cla v odvětví obilovin (2), a zejména na čl. 2 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 136 odst. 1 nařízení (ES) č. 1234/2007 se dovozní clo za produkty kódů KN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vysoce jakostní pšenice obecná), 1002, ex 1005, jiná než hybridní osivo, a ex 1007, jiná než hybridy k setí, rovná intervenční ceně platné pro uvedené produkty při dovozu, zvýšené o 55 % a snížené o dovozní cenu CIF platnou pro dotyčnou zásilku. Uvedené clo však nesmí překročit celní sazbu společného celního sazebníku. |
(2) |
Podle čl. 136 odst. 2 nařízení (ES) č. 1234/2007 se pro účely výpočtu dovozního cla podle odstavce 1 uvedeného článku pro uvedené produkty pravidelně stanoví reprezentativní dovozní ceny CIF. |
(3) |
Podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96 je cenou pro výpočet dovozního cla produktů kódů KN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vysoce jakostní pšenice obecná), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 a 1007 00 90 denní reprezentativní dovozní cena CIF určená postupem podle článku 4 uvedeného nařízení. |
(4) |
Je třeba stanovit dovozní cla použitelná ode dne 1. května 2009 až do doby, kdy budou stanovena nová dovozní cla a vstoupí v platnost, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Počínaje dnem 1. května 2009 jsou dovozní cla v odvětví obilovin uvedená v čl. 136 odst. 1 nařízení (ES) č. 1234/2007 stanovena v příloze I tohoto nařízení na základě údajů uvedených v příloze II.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. května 2009.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. dubna 2009.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 161, 29.6.1996, s. 125.
PŘÍLOHA I
Dovozní cla za produkty podle čl. 136 odst. 1 nařízení (ES) č. 1234/2007 použitelná ode dne 1. května 2009
Kód KN |
Popis zboží |
Dovozní clo (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
tvrdá vysoké jakosti |
0,00 |
střední jakosti |
0,00 |
|
nízké jakosti |
0,00 |
|
1001 90 91 |
obecná, k setí |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
obecná vysoké jakosti, jiná než osivo |
0,00 |
1002 00 00 |
|
37,15 |
1005 10 90 |
, jiná než hybridní osivo |
18,95 |
1005 90 00 |
, jiná než osivo |
18,95 |
1007 00 90 |
zrna , jiná než hybridy k setí |
37,15 |
(1) Pro zboží, které je do Společenství dopravováno přes Atlantický oceán nebo Suezským průplavem může podle čl. 2 odst. 4 nařízení (ES) č. 1249/96 dovozce získat snížení cla ve výši:
— |
3 EUR/t, pokud se přístav vykládky nachází ve Středozemním moři, |
— |
2 EUR/t, pokud se přístav vykládky nachází v Dánsku, Estonsku, Irsku, Litvě, Lotyšsku, Polsku, Finsku, Švédsku, Spojeném království nebo na atlantickém pobřeží Iberského poloostrova. |
(2) Dovozci může být poskytnuto paušální snížení ve výši 24 EUR/t, pokud jsou splněny podmínky stanovené v čl. 2 odst. 5 nařízení (ES) č. 1249/96.
PŘÍLOHA II
Prvky výpočtu cel stanovených v příloze I
16.4.2009-29.4.2009
1. |
Průměry za referenční období podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96:
|
2. |
Průměry za referenční období podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96:
|
(1) Kladná prémie 14 EUR/t zahrnuta (čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).
(2) Záporná prémie 10 EUR/t (čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).
(3) Záporná prémie 30 EUR/t (čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).
SMĚRNICE
1.5.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 110/30 |
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/22/ES
ze dne 23. dubna 2009
o žalobách na zdržení se jednání v oblasti ochrany zájmů spotřebitelů
(kodifikované znění)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 95 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy (2),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/27/ES ze dne 19. května 1998 o žalobách na zdržení se jednání v oblasti ochrany zájmů spotřebitelů (3) byla několikrát podstatně změněna (4). Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by měla být uvedená směrnice kodifikována. |
(2) |
Určité směrnice uvedené v příloze I této směrnice stanoví pravidla na ochranu zájmů spotřebitelů. |
(3) |
Stávající mechanismy jak na vnitrostátní úrovni, tak na úrovni Společenství, které zajišťují dodržování těchto směrnic, neumožňují vždy včas odstranit porušování předpisů poškozující kolektivní zájmy spotřebitelů. Kolektivní zájmy představují zájmy, u kterých se nejedná pouze o nahromadění zájmů jednotlivců, kterým byla porušením předpisů způsobena újma. Tímto zůstávají nedotčeny samostatné návrhy jednotlivců, kteří byli poškozeni porušením předpisů. |
(4) |
S ohledem na účel zabránit praktikám, které jsou v rozporu s platným vnitrostátním právem, pokud se tyto praktiky projevují v jiném členském státě, než odkud pocházejí, může být omezena účinnost vnitrostátních opatření provádějících uvedené směrnice, včetně ochranných opatření, která přesahují rámec požadovaný těmito směrnicemi a která jsou slučitelná se Smlouvou a přípustná podle uvedených směrnic. |
(5) |
Tyto potíže mohou narušit plynulé fungování vnitřního trhu v důsledku toho, že stačí přemístit zdroj protiprávní praktiky do jiného státu, aby se dostal mimo dosah jakéhokoli způsobu uplatnění práva. Toto způsobuje narušení hospodářské soutěže. |
(6) |
Uvedené potíže mohou snížit důvěru spotřebitelů ve vnitřní trh a omezit pole působnosti spotřebitelských organizací, které zastupují kolektivní zájmy spotřebitelů, nebo nezávislých veřejnoprávních subjektů, které jsou odpovědné za ochranu kolektivních zájmů spotřebitelů, jsou-li tyto zájmy nepříznivě ovlivněny praktikami, jež porušují právo Společenství. |
(7) |
Takové praktiky přesahují často hranice mezi členskými státy. Je tudíž naléhavě třeba sbližovat v určitém rozsahu vnitrostátní předpisy o zamezení takových protiprávních praktik bez ohledu na to, ve kterém členském státě se projevují. S ohledem na soudní pravomoc zůstávají nedotčeny předpisy mezinárodního práva soukromého, jakož i platné dohody mezi členskými státy, přičemž je třeba dodržovat obecné závazky členských států vyplývající ze Smlouvy, zejména závazky související s řádným fungováním vnitřního trhu. |
(8) |
Cíle určeného opatření lze dosáhnout jen prostřednictvím Společenství. Společenství je proto povinno jednat. |
(9) |
Podle čl. 5 třetího pododstavce Smlouvy nepřekročí Společenství rámec toho, co je nezbytné pro dosažení cílů Smlouvy. Na základě uvedeného článku je třeba co nejvíce přihlížet ke zvláštnostem vnitrostátních právních řádů tak, že se členským státům poskytne možnost vybrat si z různých variant se stejným účinkem. Soudy nebo správní orgány, které jsou příslušné vést řízení ve smyslu této směrnice, by měly být oprávněny přezkoumávat účinky dřívějších rozhodnutí. |
(10) |
Jedna možnost by měla spočívat v požadavku, kdy by jeden nebo více nezávislých veřejnoprávních subjektů výhradně pověřených ochranou kolektivních zájmů spotřebitelů uplatňovaly touto směrnicí stanovené právo jednat. Další možnost by měla zajistit, aby tyto subjekty, jejichž cílem je ochrana kolektivních zájmů spotřebitelů, uplatňovaly tato práva v souladu s kritérii podle vnitrostátního práva. |
(11) |
Členské státy by měly mít možnost rozhodnout se pro kteroukoli z možností nebo kombinovat obě tyto možnosti a na vnitrostátní úrovni pověřit subjekty nebo organizace příslušné pro účely této směrnice. |
(12) |
Za účelem potírání porušování předpisů v rámci Společenství by měla pro tyto subjekty nebo organizace platit zásada vzájemného uznávání. Členské státy by měly na žádost svých vnitrostátních subjektů sdělit Komisi název a účel svých vnitrostátních subjektů, které jsou oprávněné podat návrh na zahájení řízení v jejich zemi podle ustanovení této směrnice. |
(13) |
Komisi přísluší zveřejnit seznam těchto oprávněných subjektů v Úředním věstníku Evropské unie. Dokud se nezveřejní prohlášení, které je s tím v rozporu, považuje se oprávněný subjekt za příslušný k podání návrhu, jestliže je jeho název uveden v tomto seznamu. |
(14) |
Členské státy by měly mít možnost požadovat předchozí konzultaci se stranou, která hodlá podat žalobu na zdržení se jednání, aby tak žalované straně umožnila ukončit sporné porušování předpisů. Členské státy by měly mít možnost požadovat, aby se tato předchozí konzultace konala za účasti nezávislého jimi pověřeného veřejnoprávního subjektu. |
(15) |
Když členské státy stanoví předchozí konzultaci, měla by se určit lhůta dvou týdnů po obdržení žádosti o konzultaci, a pokud se v této lhůtě nedosáhne zastavení porušování předpisů, je žalující strana oprávněna bez dalšího odkladu podat návrh u příslušného soudu nebo správního orgánu. |
(16) |
Je třeba, aby Komise předložila zprávu o uplatňování této směrnice, a zejména o její oblasti působnosti a o provádění předchozí konzultace. |
(17) |
Uplatňováním této směrnice není dotčeno uplatnění pravidel hospodářské soutěže Společenství. |
(18) |
Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení a použitelnost uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze II části B, |
PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Oblast působnosti
1. Cílem této směrnice je sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se žalob na zdržení se jednání ve smyslu článku 2, kterými jsou chráněny kolektivní zájmy spotřebitelů v působnosti směrnice uvedené v příloze I, aby se tak zajistilo řádné fungování vnitřního trhu.
2. Pro účely této směrnice se porušováním předpisů rozumí každé jednání, které je v rozporu se směrnicemi uvedenými v příloze I tak, jak byly provedeny ve vnitrostátním právním řádu členských států, a které narušuje kolektivní zájmy spotřebitelů podle odstavce 1.
Článek 2
Žaloby na zdržení se jednání
1. Členské státy určí soudy nebo správní orgány příslušné k tomu, aby rozhodly o žalobách podaných oprávněnými subjekty ve smyslu článku 3, které jsou zaměřeny na:
a) |
co možná nejpohotovější zastavení nebo zákaz porušování předpisů, případně vydaný v rámci zkráceného řízení; |
b) |
případná opatření, jako je vhodnou formou zveřejněné rozhodnutí v plném nebo částečném znění nebo uveřejnění opravného prohlášení s cílem zastavit pokračující účinek porušování předpisů; |
c) |
je-li to v souladu s právním řádem členského státu, příkaz žalované straně, která prohrála a odmítla výkon rozhodnutí ve lhůtě stanovené soudy nebo správními orgány, zaplatit do veřejné pokladny nebo oprávněné osobě určené podle vnitrostátního práva pevnou částku za každý den prodlení nebo jinou částku stanovenou soudy nebo správními orgány, aby se zajistil výkon rozhodnutí. |
2. Použitím této směrnice nejsou dotčena pravidla mezinárodního práva soukromého týkající se rozhodného práva, kterým je obvykle buď právo členského státu, ve kterém má porušování předpisů původ, nebo právo členského státu, ve kterém se účinky porušování předpisů projeví.
Článek 3
Subjekty oprávněné podat návrh na zahájení řízení
Pro účely této směrnice se „oprávněným subjektem“ rozumí každý subjekt nebo organizace, které byly zřízeny řádně podle práva členského státu a mají oprávněný zájem zajistit dodržování ustanovení v článku 1, zejména:
a) |
jeden nebo více nezávislých veřejnoprávních subjektů, které jsou výhradně odpovědné za ochranu zájmů podle článku 1, v členských státech, ve kterých takové orgány existují, nebo |
b) |
organizace, jejichž cílem je hájit zájmy uvedené v článku 1 v souladu s kritérii, která jsou stanovena předpisy vnitrostátního práva. |
Článek 4
Porušování předpisů v rámci Společenství
1. Každý členský stát přijme opatření nezbytná k tomu, aby se v případě porušování předpisů, které má původ na jeho území, kterýkoli oprávněný subjekt jiného členského státu, ve kterém jsou zájmy chráněné tímto oprávněným subjektem dotčeny porušováním předpisů, mohl po předložení seznamu zmíněného v odstavci 3 tohoto článku obrátit na soud nebo správní orgán příslušný podle článku 2. Soudy nebo správní orgány přijímají tento seznam jako doklad o způsobilosti oprávněného subjektu podat návrh, aniž je dotčeno právo přezkoumat, zda účel oprávněného subjektu jej opravňuje k podání návrhu v daném případě.
2. Za účelem boje proti porušování předpisů v rámci Společenství, a aniž jsou dotčena práva příslušející jiným subjektům podle vnitrostátního práva, sdělí členské státy na žádost svých oprávněných subjektů Komisi, že tyto subjekty jsou oprávněny podle článku 2 podat návrh na zahájení řízení. Členské státy sdělí Komisi název a účel těchto oprávněných subjektů.
3. Komise sestaví seznam oprávněných subjektů podle odstavce 2 a upřesní v něm jejich účel. Tento seznam se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie; změny tohoto seznamu se neprodleně zveřejní, přičemž aktualizovaný seznam se zveřejňuje každých šest měsíců.
Článek 5
Předchozí konzultace
1. Členské státy mohou zavést nebo ponechat v platnosti předpisy, podle kterých může strana, která hodlá podat žalobu na zdržení se jednání, zahájit toto řízení teprve poté, co se pokusila dosáhnout zastavení porušování předpisů při konzultacích se žalovanou stranou nebo se žalovanou stranou a některým z oprávněných subjektů ve smyslu čl. 3 písm. a) členského státu, ve kterém je podána žaloba na zdržení se jednání. Členskému státu přísluší rozhodnutí, zda strana, která hodlá podat žalobu na zdržení se jednání, musí konzultovat oprávněný subjekt. Pokud se do dvou týdnů po obdržení žádosti o konzultaci nedosáhne zastavení porušování předpisů, může postižená strana podat bez dalšího žalobu na zdržení se jednání.
2. Pravidla týkající se předchozí konzultace, která přijmou členské státy, se oznámí Komisi a zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 6
Zprávy
1. Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě každé tři roky a poprvé nejpozději 2. července 2003 zprávu o jejím uplatňování.
2. Ve své první zprávě přezkoumá Komise zejména:
a) |
oblast působnosti této směrnice vzhledem k ochraně kolektivních zájmů osob, které provozují obchod, živnost, řemeslo nebo svobodné povolání; |
b) |
oblast působnosti této směrnice, jak je určen směrnicemi uvedenými v příloze I; |
c) |
zda předchozí konzultace podle článku 5 přispěla k účinné ochraně spotřebitele. |
V případě potřeby se ke zprávě připojí návrhy na změnu této směrnice.
Článek 7
Ustanovení poskytující rozsáhlejší oprávnění
Tato směrnice nebrání členským státům přijímat nebo ponechat v platnosti ustanovení, která poskytují oprávněným subjektům, jakož i jiným dotčeným osobám na vnitrostátní úrovni rozsáhlejší oprávnění podávat návrhy na zahájení řízení.
Článek 8
Provedení
Členské státy sdělí Komisi znění vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 9
Zrušující ustanovení
Směrnice 98/27/ES ve znění směrnic uvedených v příloze II části A se zrušuje, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení a použitelnost uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze II části B.
Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.
Článek 10
Vstup v platnost
Tato směrnice vstupuje v platnost dnem 29. prosince 2009.
Článek 11
Určení
Tato směrnice je určena členským státům.
Ve Štrasburku dne 23. dubna 2009.
Za Evropský parlament
předseda
H.-G. PÖTTERING
Za Radu
předseda
P. NEČAS
(1) Úř. věst. C 161, 13.7.2007, s. 39.
(2) Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 19. června 2007 (Úř. věst. C 146 E, 12.6.2008, s. 73) a rozhodnutí Rady ze dne 23. března 2009.
(3) Úř. věst. L 166, 11.6.1998, s. 51.
(4) Viz příloha II část A.
PŘÍLOHA I
SEZNAM SMĚRNIC PODLE ČLÁNKU 1 (1)
1. |
Směrnice Rady 85/577/EHS ze dne 20. prosince 1985 o ochraně spotřebitele v případě smluv uzavřených mimo obchodní prostory (Úř. věst. L 372, 31.12.1985, s. 31). |
2. |
Směrnice Rady 87/102/EHS ze dne 22. prosince 1986 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se spotřebitelského úvěru (Úř. věst. L 42, 12.2.1987, s. 48) (2). |
3. |
Směrnice Rady 89/552/EHS ze dne 3. října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání: články 10 až 21 (Úř. věst. L 298, 17.10.1989, s. 23). |
4. |
Směrnice Rady 90/314/EHS ze dne 13. června 1990 o souborných službách pro cesty, pobyty a zájezdy (Úř. věst. L 158, 23.6.1990, s. 59). |
5. |
Směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o nepřiměřených podmínkách ve spotřebitelských smlouvách (Úř. věst. L 95, 21.4.1993, s. 29). |
6. |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES ze dne 20. května 1997 o ochraně spotřebitele v případě smluv uzavřených na dálku (Úř. věst. L 144, 4.6.1997, s. 19). |
7. |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/44/ES ze dne 25. května 1999 o některých aspektech prodeje spotřebního zboží a záruk na toto zboží (Úř. věst. L 171, 7.7.1999, s. 12). |
8. |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu („směrnice o elektronickém obchodu“) (Úř. věst. L 178, 17.7.2000, s. 1). |
9. |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES ze dne 6. listopadu 2001 o kodexu Společenství týkajícím se humánních léčivých přípravků: články 86 až 100 (Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 67). |
10. |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/65/ES ze dne 23. září 2002 o uvádění finančních služeb pro spotřebitele na trh na dálku (Úř. věst. L 271, 9.10.2002, s. 16). |
11. |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES ze dne 11. května 2005 o nekalých obchodních praktikách vůči spotřebitelům na vnitřním trhu (Úř. věst. L 149, 11.6.2005, s. 22). |
12. |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES ze dne 12. prosince 2006 o službách na vnitřním trhu (Úř. věst. L 376, 27.12.2006, s. 36). |
13. |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/122/ES ze dne 14. ledna 2009 o ochraně spotřebitele ve vztahu k některým aspektům smluv o dočasném užívání ubytovacího zařízení (timeshare), o dlouhodobých rekreačních produktech, o dalším prodeji a o výměně (Úř. věst. L 33, 3.2.2009, s. 10). |
(1) Směrnice uvedené v bodech 5, 6, 9 a 11 obsahují specifická ustanovení o žalobách na zdržení se jednání.
(2) Uvedená směrnice je s účinkem od 12. května 2010 zrušena a nahrazena směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES ze dne 23. dubna 2008 o smlouvách o spotřebitelském úvěru (Úř. věst. L 133, 22.5.2008, s. 66).
PŘÍLOHA II
ČÁST A
Zrušená směrnice a její následné změny
(uvedené v článku 9)
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/27/ES |
|
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/44/ES |
pouze článek 10 |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES |
pouze čl. 18 odst. 2 |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/65/ES |
pouze článek 19 |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES |
pouze čl. 16 odst. 1 |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES |
pouze článek 42 |
ČÁST B
Lhůty pro provedení a použitelnost ve vnitrostátním právu
(uvedené v článku 9)
Směrnice |
Lhůta pro provedení |
Datum použitelnosti |
Směrnice 98/27/ES |
ze dne 1. ledna 2001 |
– |
Směrnice 1999/44/ES |
ze dne 1. ledna 2002 |
– |
Směrnice 2000/31/ES |
ze dne 16. ledna 2002 |
– |
Směrnice 2002/65/ES |
ze dne 9. října 2004 |
– |
Směrnice 2005/29/ES |
ze dne 12. června 2007 |
ze dne 12. prosince 2007 |
Směrnice 2006/123/ES |
ze dne 28. prosince 2009 |
– |
PŘÍLOHA III
SROVNÁVACÍ TABULKA
Směrnice 98/27/ES |
Tato směrnice |
Články 1 až 5 |
Články 1 až 5 |
Čl. 6 odst. 1 |
Čl. 6 odst. 1 |
Čl. 6 odst. 2 první pododstavec první odrážka |
Čl. 6 odst. 2 první pododstavec písm. a) |
Čl. 6 odst. 2 první pododstavec druhá odrážka |
Čl. 6 odst. 2 první pododstavec písm. b) |
Čl. 6 odst. 2 první pododstavec třetí odrážka |
Čl. 6 odst. 2 první pododstavec písm. c) |
Čl. 6 odst. 2 druhý pododstavec |
Čl. 6 odst. 2 druhý pododstavec |
Článek 7 |
Článek 7 |
Čl. 8 odst. 1 |
— |
Čl. 8 odst. 2 |
Článek 8 |
— |
Článek 9 |
Článek 9 |
Článek 10 |
Článek 10 |
Článek 11 |
Příloha |
Příloha I |
— |
Příloha II |
— |
Příloha III |
II Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné
ROZHODNUTÍ
Komise
1.5.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 110/37 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 27. dubna 2009,
kterým se mění rozhodnutí 2007/134/ES, kterým se zřizuje Evropská rada pro výzkum
(Text s významem pro EHP)
(2009/357/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1982/2006/ES ze dne 18. prosince 2006 o sedmém rámcovém programu Evropského společenství pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace (2007 až 2013) (1), a zejména na články 2 a 3 uvedeného rozhodnutí,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2006/972/ES ze dne 19. prosince 2006 o zvláštním programu „Myšlenky“, kterým se provádí sedmý rámcový program Evropského společenství pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace (2007–2013) (2), a zejména na čl. 4 odst. 2 a 3 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Cílem zvláštního programu „Myšlenky“, kterým se provádí sedmý rámcový program, je podpora hraničního výzkumu vycházejícího z potřeb výzkumných pracovníků ve všech oborech vědy, techniky a v akademické sféře, kteří výzkumníci provádějí v oblastech dle vlastního výběru. |
(2) |
Rozhodnutím 2007/134/ES (3) ustavila Komise Evropskou radu pro výzkum (dále jen „ERV“) k provádění zvláštního programu „Myšlenky“. |
(3) |
Podle článku 1 rozhodnutí 2007/134/ES tvoří ERV nezávislá vědecká rada podporovaná specializovanou prováděcí strukturou. |
(4) |
Vědecká rada je složena z nejuznávanějších vědců, inženýrů a akademických pracovníků jmenovaných Komisí, kteří jednají za svou osobu, nezávisle na cizích zájmech. Jedná podle mandátu daného článkem 3 rozhodnutí 2007/134/ES. |
(5) |
Vědecká rada má podle čl. 4 odst. 1 rozhodnutí 2007/134/ES nejvýše 22 členů. |
(6) |
Tito tři členové vědecké rady odstoupili z osobních důvodů: Prof. Manuel CASTELLS, Open University Katalánie; Prof. Paul J. CRUTZEN, Max Planck Institute for Chemistry, Mohuč; Prof. Lord MAY, University of Oxford. |
(7) |
Ustanovení čl. 4 odst. 7 rozhodnutí 2007/134/ES stanoví, že dojde-li k odstoupení člena nebo ke skončení jeho funkčního období, jež nelze prodloužit, jmenuje Komise nového člena. |
(8) |
Podle čl. 4 odst. 6 rozhodnutí 2007/134/ES jsou členové jmenováni na čtyřleté funkční období, jež může být jednou prodlouženo, a to na základě rotačního systému zajišťujícího kontinuitu práce vědecké rady. |
(9) |
Ustanovení čl. 4 odst. 4 rozhodnutí 2007/134/ES stanoví, že v budoucnosti jmenuje Komise nové členy na základě faktorů a kritérií stanovených v příloze I uvedeného rozhodnutí a na základě nezávislého a transparentního postupu pro jejich určení, na němž se dohodne s vědeckou radou, po konzultaci s vědeckou obcí a předložení zprávy Parlamentu a Radě. Tímto způsobem postupovala nezávislá výběrová komise, jejíž zpráva byla zaslána Parlamentu a Radě. Tato komise doporučila tři nové členy a ti byli přijati. |
(10) |
Podle čl. 4 odst. 4 rozhodnutí 2007/134/ES je jmenování nových členů zveřejňováno podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (4), |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Osoby uvedené v příloze tohoto rozhodnutí jsou jmenovány do vědecké rady Evropské rady pro výzkum na čtyřleté funkční období.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 27. dubna 2009.
Za Komisi
Janez POTOČNIK
člen Komise
(1) Úř. věst. L 412, 30.12.2006, s. 1.
(2) Úř. věst. L 400, 30.12.2006, s. 242; opraveno v Úř. věst. L 54, 22.2.2007, s. 81.
(3) Úř. věst. L 57, 24.2.2007, s. 14.
(4) Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.
PŘÍLOHA
NOVÍ ČLENOVÉ VĚDECKÉ RADY ERV
Prof. Sierd A.P.L. CLOETINGH, Vrije Universiteit Amsterdam
Prof. Carlos M. DUARTE, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Mallorca
Prof. Henrietta L. MOORE, University of Cambridge
1.5.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 110/39 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 29. dubna 2009
o harmonizaci, pravidelném předávání informací a dotazníku podle čl. 22 odst. 1 písm. a) a článku 18 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/21/ES o nakládání s odpady z těžebního průmyslu
(oznámeno pod číslem K(2009) 3011)
(2009/358/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2006/21/ES ze dne 15. března 2006 o nakládání s odpady z těžebního průmyslu a o změně směrnice 2004/35/ES (1), a zejména na čl. 22 odst. 1 písm. a) a článek 18 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Účelem tohoto rozhodnutí je stanovit minimální požadavky pro zajištění harmonizovaného, včasného a vhodného shromažďování a případného předávání informací uvedených v čl. 7 odst. 5, čl. 11 odst. 3 a čl. 12 odst. 6 směrnice 2006/21/ES a stanovit základ pro dotazník uvedený v čl. 18 odst. 1 uvedené směrnice. |
(2) |
Každoroční předávání informací uvedených v čl. 7 odst. 5, čl. 11 odst. 3 a čl. 12 odst. 6 směrnice 2006/21/ES by se mělo vztahovat na období mezi 1. květnem a 30. dubnem následujícího roku. |
(3) |
Zpráva podle čl. 18 odst. 1 směrnice 2006/21/ES by se měla napoprvé vztahovat na období od 1. května 2008 do 30. dubna 2011 a měla by být Komisi předána nejpozději 1. února 2012. |
(4) |
S cílem snížit administrativní zátěž spojenou s prováděním tohoto rozhodnutí by měl být seznam požadovaných informací omezen na údaje užitečné z pohledu zlepšení provádění směrnice. Obdobně by i roční předávání informací o událostech uvedených v čl. 11 odst. 3 a čl. 12 odst. 6 směrnice 2006/21/ES mělo být omezeno na členské státy, ve kterých se takové události v průběhu posuzovaného období vyskytnou. |
(5) |
Opatření stanovená v tomto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 23 odst. 2 směrnice 2006/21/ES, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Informace obsažené v povoleních udělených podle článku 7 směrnice 2006/21/ES, které se mají poskytnout statistickým orgánům Společenství, pokud jsou požadovány pro statistické účely, jsou podrobně uvedeny v příloze I.
Článek 2
V případě jedné nebo více událostí uvedených v čl. 11 odst. 3 a čl. 12 odst. 6 směrnice 2006/21/ES, jež se vyskytnou v některém členském státě, předá dotčený členský stát Komisi ke každé události informace uvedené v příloze II, a to každý rok. Tyto informace se vztahují na období mezi 1. květnem a 30. dubnem následujícího roku a Komisi jsou předány nejpozději 1. července téhož roku.
Článek 3
Dotazník v příloze III použijí členské státy k předání informací o provádění směrnice podle čl. 18 odst. 1 směrnice 2006/21/ES.
Článek 4
Toto rozhodnutí je určeno členských státům.
V Bruselu dne 29. dubna 2009.
Za Komisi
Stavros DIMAS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 102, 11.4.2006, s. 15.
PŘÍLOHA I
Informace, které mají být uvedeny na seznamu povolení vydaných podle směrnice 2006/21/ES
1. |
Název a adresa zařízení, příslušný orgán pro vydávání povolení a příslušný orgán pro provádění kontrol. |
2. |
Základní informace o vydaném povolení, včetně data jeho vystavení, doby platnosti, kategorie zařízení pro nakládání s odpady podle článku 9 směrnice, popisu provozní fáze (v provozu, ve fázi ukončení provozu a ve fázi po ukončení provozu). |
3. |
Případně také informace o typu odpadu, stručný popis zařízení a postupu monitorování a kontroly zařízení. |
PŘÍLOHA II
Informace o událostech podle čl. 11 odst. 3, čl. 12 odst. 6 a podle čl. 18 odst. 2 směrnice 2006/21/ES, které mají být předány Komisi
Pro každou událost jsou shromažďovány a předávány tyto informace:
1. |
Název a adresa zařízení, příslušný orgán pro vydávání povolení a příslušný orgán pro provádění kontrol. |
2. |
Informace o vydaném povolení, včetně data jeho vystavení, doby platnosti, kategorie zařízení pro nakládání s odpady podle článku 9 směrnice, typu odpadu, stručného popisu zařízení a postupu monitorování a kontroly, popisu období provozu zařízení (zahájení provozu, ukončení provozu a období po ukončení provozu). |
3. |
Popis události včetně:
|
4. |
Popis nápravných opatření a zejména:
|
5. |
Popis opatření přijatých k prevenci další mimořádné události stejné povahy a zejména:
|
6. |
Další informace, které by mohly být pro Komisi a jiné členské státy užitečné z hlediska zlepšení provádění směrnice. |
PŘÍLOHA III
„Dotazník pro zprávu členských států o provádění směrnice 2006/21/ES
ČÁST A. OTÁZKY, KTERÉ MUSÍ BÝT ZODPOVĚZENY JEDNOU ZA PRVNÍ VYKAZOVANÉ OBDOBÍ
1. Správní uspořádání a obecné informace
Uveďte prosím příslušný orgán nebo příslušné orgány pověřené:
a) |
ověřováním a schvalováním plánů pro nakládání s odpady předkládaných provozovateli; |
b) |
přípravou vnějších havarijních plánů pro zařízení kategorie ‚A‘; |
c) |
vydáváním a aktualizací povolení a přípravou a aktualizací finančních záruk a |
d) |
prováděním kontrol zařízení pro nakládání s odpady. |
2. Plány pro nakládání s odpady, prevence závažných havárií a informace
a) |
Popište prosím stručně: postupy stanovené pro schvalování plánů pro nakládání s odpady podle čl. 5 odst. 6 směrnice. |
b) |
V případě zařízení kategorie ‚A‘, která nespadají do působnosti směrnice Rady 96/82/ES ze dne 9. prosince 1996 o kontrole nebezpečí závažných havárií s přítomností nebezpečných látek (1), popište opatření přijatá za účelem:
|
3. Povolení a finanční záruka
a) |
Uveďte prosím opatření přijatá s cílem zajistit, aby pro všechna zařízení v provozu byla do 1. května 2012 vydána povolení v souladu se směrnicí. |
b) |
Popište stručně opatření přijatá s cílem zajistit, aby orgány pověřené schvalováním a kontrolou povolení měly znalosti o nejlepších dostupných technikách. |
c) |
Uveďte, zda byla využita možnost uvedená v čl. 2 odst. 3 směrnice, na základě které je možné snížit určité požadavky na ukládání inertních nebo neintertních odpadů, odpadů, které nejsou nebezpečné, neznečištěné zeminy nebo rašeliny nebo od nich upustit. |
d) |
Vysvětlete opatření přijatá k zajištění pravidelné aktualizace povolení v souladu s čl. 7 odst. 4 směrnice. |
e) |
Uveďte podrobně postup podle čl. 14 odst. 1 směrnice stanovený ke zřízení finanční záruky a její pravidelné úpravy. Kolik zařízení je již kryto zárukou v souladu s ustanoveními směrnice? Jak je zajištěno, aby byla všechna zařízení kryta zárukou do 1. května 2014? |
4. Účast veřejnosti a přeshraniční účinky
a) |
Vysvětlete, jakým způsobem jsou před přijetím rozhodnutí o povolení a přípravou vnějších havarijních plánů analyzovány a zohledněny názory a připomínky veřejnosti. |
b) |
Jak je u zařízeních s možným přeshraničním účinkem zajištěno, aby byly požadované informace na odpovídající časové období předány dotčenému členskému státu a veřejnosti? |
c) |
U zařízení kategorie ‚A‘ a v případě závažné havárie: Jaká praktická opatření jsou učiněna, aby bylo zajištěno, že:
|
5. Stavba a řízení zařízení pro nakládání s odpady
a) |
Uveďte podrobně opatření přijatá s cílem zajistit, aby řízení zařízení pro nakládání s odpady bylo v rukou ‚způsobilé osoby‘ v souladu s čl. 11 odst. 1 směrnice a aby zaměstnanci byli příslušným způsobem zaškoleni. |
b) |
Popište stručně postup, jakým je příslušnému orgánu do 48 hodin oznámena každá událost, která by mohla ovlivnit stabilitu zařízení, a každý dopad na životní prostředí, který byl zjištěn během monitorování. |
c) |
Popište, jakým způsobem příslušný orgán v souladu s článkem 11 ověřuje, že pravidelné zprávy o výsledcích monitorování:
|
6. Postup ukončení provozu a po ukončení provozu, inventární soupis
a) |
Vysvětlete stručně postup, který má zajistit, že po ukončení provozu a v případě, že to příslušný orgán považuje za nutné, jsou prováděny pravidelné kontroly stability zařízení a přijata opatření ke snížení dopadu na životní prostředí. |
b) |
Uveďte podrobně opatření přijatá s cílem zajistit, aby byl inventární soupis uzavřených zařízení uvedený v článku 20 směrnice vypracován do 1. května 2012. |
7. Kontroly
a) |
Vysvětlete stručně, zda a jak jsou při kontrole zařízení, jež spadají do působnosti směrnice, zohledněna minimální kritéria pro kontroly životního prostředí (2). |
b) |
Popište stručně, jakým způsobem je kontrolní činnost plánována. Jsou stanovena prioritní zařízení, která budou kontrolována, a podle jakých kritérií? Je frekvence a typ kontrol přizpůsoben rizikům spojeným se zařízením a jeho okolním prostředím? |
c) |
Vysvětlete, jaké kontrolní činnosti jsou prováděny, např. zda jsou prováděny běžné kontroly na místě, či nikoli, odběr vzorků, kontroly samomonitorovacích dat, kontroly aktualizace záznamů operací nakládání s odpady. |
d) |
Vysvětlete opatření přijatá s cílem zajistit, aby schválené plány pro nakládání s odpady byly pravidelně aktualizovány a sledovány. |
e) |
Jaká lze použít pravidla týkající se sankcí v případě porušení vnitrostátních právních předpisů přijatých na základě článku 19 směrnice? |
ČÁST B. OTÁZKY, KTERÉ MUSÍ BÝT ZODPOVĚZENY V KAŽDÉM VYKAZOVANÉM OBDOBÍ
1. Správní uspořádání a obecné informace
a) |
Uveďte správní orgán (název, adresu, kontaktní osobu, e-mail) pověřený koordinací odpovědí na tento dotazník. |
b) |
Použijte pokud možno tabulku v příloze a odhadněte počet zařízení pro nakládání s těžebními odpady na území členské státu. |
c) |
Uveďte počet zařízení pro nakládání s odpady kategorie ‚A‘, která jsou v provozu na vašem území a která mohou mít dopad na životní prostředí a lidské zdraví v jiném členské státě. |
2. Plány pro nakládání s odpady, prevence závažných havárií a informace
a) |
Popište stručně:
|
b) |
Uveďte seznam vnějších havarijních plánů uvedených v čl. 6 odst. 3 směrnice. Pokud ještě není pro všechna zařízení kategorie ‚A‘ vypracován havarijní plán, uveďte počet chybějících plánů a plán jejich vypracování. |
c) |
Byl-li ve vaší zemi vypracován seznam inertních odpadů podle čl. 2 odst. 3 rozhodnutí Komise 2009/359/ES ze dne 30. dubna 2009, kterým se doplňuje definice „inertních odpadů“ v rámci provádění čl. 22 odst. 1 písm. f) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/21/ES o nakládání s odpady z těžebního průmyslu (3), poskytněte prosím opis tohoto seznamu včetně stručného popisu informací a údajů použitých ke stanovení, zda může být odpad definován jako inertní. |
3. Povolení a finanční záruka
Použijte pokud možno tabulku v příloze a uveďte počet zařízení, pro která bylo vydáno povolení v souladu s ustanoveními směrnice.
4. Postup při ukončení provozu a po ukončení provozu, inventární soupis
a) |
Uveďte prosím, kolikrát byl v průběhu vykazovaného období použit nebo schválen postup pro ukončení provozu, který je popsán v článku 12 směrnice. |
b) |
Kolik zařízení ve vaší zemi je uzavřeno a pravidelně monitorováno? |
5. Kontroly
a) |
Uveďte prosím počet kontrol uskutečněných v průběhu vykazovaného období a pokud možno rozlište, zda byly provedeny:
Byl-li program kontroly vypracován na příslušné geografické úrovni (vnitrostátní, regionální, místní), poskytněte prosím kopii tohoto programu, příp. programů v příloze zprávy. |
b) |
Kolik případů nedodržení ustanovení směrnice bylo zjištěno? Uveďte prosím hlavní důvody nedodržení předpisů a opatření, která byla přijata pro zajištění souladu se směrnicí. |
6. Další případné informace
a) |
Shrňte prosím hlavní problémy spojené s prováděním směrnice. Jak byly tyto problémy vyřešeny? |
b) |
Uveďte další případné připomínky, návrhy nebo informace související s prováděním směrnice. |
(1) Úř. věst. L 10, 14.1.1997, s. 13.
(2) Doporučení Evropského parlamentu a Rady ze dne 4. dubna 2001, kterým se stanoví minimální kritéria pro kontroly životního prostředí v členských státech (Úř. věst. L 118, 27.4.2001, s. 41.).
(3) Úř. věst. L 110, 1.5.2009, s. 46.
(4) Rozdělte pokud možno podle odvětví na stavební, kovové, průmyslové a energetické nerostné suroviny a jiná odvětví.
(5) Počet zařízení, která již mají povolení splňující požadavky směrnice.
(6) Počet zařízení, která budou uzavřena před koncem roku 2010 a která patří do působnosti čl. 24 odst. 4.
(7) Počet zařízení, u kterých stále běží postup ukončení (článek 12).
(8) Uveďte pokud možno odhad počtu opuštěných a uzavřených zařízení, která mohou být škodlivá a která patří do působnosti článku 20 směrnice.
(9) Zařízení klasifikovaná jako kategorie ‚A‘ podle článku 9 směrnice.
(10) Zařízení spadající do působnosti směrnice 96/82/ES.
(11) Zařízení nakládající výlučně s inertním odpadem podle definice ve směrnici.“
1.5.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 110/46 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 30. dubna 2009,
kterým se doplňuje definice inertního odpadu v rámci provádění čl. 22 odst. 1 písm. f) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/21/ES o nakládání s odpady z těžebního průmyslu
(oznámeno pod číslem K(2009) 3012)
(2009/359/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady č. 2006/21/ES ze dne 15. března 2006 o nakládání s odpady z těžebního průmyslu a o změně směrnice 2004/35/ES (1), zejména na čl. 22 odst. 1 písm. f) této směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V čl. 3 odst. 3 směrnice 2006/21/ES je stanovena definice inertního odpadu. |
(2) |
Účelem doplnění definice inertního odpadu je stanovit jasná kritéria a podmínky, za kterých lze odpady z těžebního průmyslu považovat za inertní odpad. |
(3) |
V rámci omezení administrativní zátěže související s prováděním tohoto rozhodnutí je z technického hlediska vhodné vyjmout ze specifického testování ty druhy odpadu, pro které jsou dostupné odpovídající informace, a umožnit členským státům stanovit přehled odpadních materiálů, které mohou být považovány za inertní v souladu s kritérii uvedenými v tomto rozhodnutí. |
(4) |
Pro zajištění kvality a reprezentativnosti použitých informací by mělo být toto rozhodnutí uplatňováno v rámci popisu odpadu prováděného v souladu s rozhodnutím Komise 2009/360/ES (2) a mělo by vycházet ze stejných zdrojů informací. |
(5) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 18 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/12/ES (3), |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Odpad se považuje za inertní ve smyslu čl. 3 odst. 3 směrnice 2006/21/ES, pokud jsou krátkodobě i dlouhodobě splněna následující kritéria:
a) |
u odpadu nedojde k žádném významnému rozpadu nebo rozpuštění nebo jiné podstatné změně, jež by mohla mít jakýkoli nepříznivý dopad na životní prostředí nebo poškodit lidské zdraví; |
b) |
odpad má maximální obsah sulfidické síry 0,1 % nebo má tento odpad maximální obsah sulfidické síry 1 % a jeho koeficient neutralizačního potenciálu definovaný jako poměr neutralizačního potenciálu a kyselinotvorného potenciálu určeného na základě statického testu prEN 15875 je vyšší než 3; |
c) |
u odpadu nehrozí riziko samovznícení a odpad nehoří; |
d) |
jsou-li v odpadu, a to včetně samostatných drobných částic odpadu, obsaženy látky, které mohou ohrozit životní prostředí nebo lidské zdraví, zejména As, Cd, Co, Cr, Cu, Hg, Mo, Ni, Pb, V a Zn, v tak nízkém množství, že riziko pro lidské zdraví a životní prostředí je krátkodobě i dlouhodobě nevýznamné. Má-li být obsah těchto látek považován za tak nízký, aby riziko pro lidské zdraví a životní prostředí bylo nevýznamné, nesmí přesáhnout vnitrostátní limitní hodnoty pro lokality označené jako neznečištěné nebo odpovídající přirozené koncentraci přírodního pozadí podle vnitrostátního práva; |
e) |
odpad je v zásadě prostý všech prostředků používaných při těžbě nebo úpravě, které mohou poškodit životní postřední nebo lidské zdraví. |
2. Odpad může být považován za inertní i bez specifického testování, je-li příslušný orgán přesvědčen, že kritéria uvedená v odstavci 1 byla odpovídajícím způsobem zohledněna a jsou splněna na základě spolehlivosti existujících informací, platných postupů nebo systémů.
3. Členské státy mohou sestavit seznam odpadních materiálů, které budou považovány za inertní v souladu s kritérii definovanými v odstavcích 1 a 2.
Článek 2
Posouzení inertnosti odpadu podle tohoto rozhodnutí by mělo být uplatňováno v rámci popisu vlastností odpadu uvedeného v rozhodnutí Komise 2009/360/ES a mělo by vycházet ze stejných zdrojů informací.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 30. dubna 2009.
Za Komisi
Stavros DIMAS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 102, 11.4.2006, s. 15.
(2) Viz strana 48 v tomto čísle Úředního věstníku.
(3) Úř. věst. L 114, 27.4.2006, s. 9.
1.5.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 110/48 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 30. dubna 2009,
kterým se doplňují technické požadavky pro popis vlastností odpadu stanovené směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2006/21/ES o nakládání s odpady z těžebního průmyslu
(oznámeno pod číslem K(2009) 3013)
(2009/360/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady č. 2006/21/ES ze dne 15. března 2006 o nakládání s odpady z těžebního průmyslu a o změně směrnice 2004/35/ES (1), zejména na čl. 22 odst.1 písm. e) uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Směrnice 2006/21/ES stanoví popis vlastností odpadu jako součást plánu pro nakládání s odpady, který má být vypracován provozovatelem činným v těžebním průmyslu a schválen příslušným orgánem. Příloha II uvedené směrnice uvádí přehled některých vlastností, které mají být do popisu vlastností odpadu zahrnuty. |
(2) |
Účelem popisu vlastností těžebního odpadu je získat podstatné informace o odpadu, se kterým má být nakládáno, aby bylo možné posoudit a sledovat jeho vlastnosti, chování a charakteristiky a tak zajistit, že s ním bude dlouhodobě nakládáno za podmínek, které jsou bezpečné pro životní prostředí. Kromě toho by popis vlastností těžebního odpadu měl usnadnit stanovení způsobu zacházení s takovým odpadem a souvisejících opatření ke snížení rizika poškození lidského zdraví a životního prostředí. |
(3) |
Informace a údaje nezbytné pro popis vlastností těžebního odpadu by měly být shromažďovány na základě dostupných odpovídajících a vhodných informací nebo případně na základě vzorkování a testování. Mělo by být zajištěno, že informace a údaje pro popis vlastností odpadu budou vhodné, přiměřeně kvalitní a charakteristické pro daný odpad. Tyto informace by měly být řádně odůvodněny v plánu pro nakládání s odpady, a to způsobem, který plně odpovídá požadavkům příslušného orgánu. |
(4) |
Míra podrobnosti shromažďovaných informací a související požadavky na vzorkování nebo testování by měla odpovídat druhu odpadu, potenciálním environmentálním rizikům i zařízení pro nakládání s odpady, kterému je odpad určen. Z technického hlediska by mělo být umožněno použití iterační metody k zajištění odpovídajícího popisu vlastností těžebního odpadu. |
(5) |
Z technického hlediska je vhodné vyjmout z některých geochemických testů odpad, který podle kritérií stanovených v rozhodnutí Komise 2009/359/ES (2) odpovídá definici inertního odpadu. |
(6) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 18 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/12/ES (3), |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Popis vlastností odpadu
1. Členské státy zajistí, aby popis vlastností odpadu, který mají provádět provozovatelé činní v těžebním průmyslu, byl v souladu s tímto rozhodnutím.
2. Popis vlastností odpadu zahrnuje následující kategorie informací, jak je uvedeno v příloze:
a) |
základní informace; |
b) |
geologická charakteristika ložiska, které má být těženo; |
c) |
povaha odpadu a plánovaný způsob nakládání s tímto odpadem; |
d) |
geotechnické chování odpadu; |
e) |
geochemické vlastnosti a chování odpadu. |
3. Za účelem posouzení geochemického chování odpadu se zohlední kritéria pro určení inertního odpadu stanovená v rozhodnutí 2009/359/ES. Pokud bude odpad na základě těchto kritérií hodnocen jako „inertní“, bude podléhat pouze odpovídající části geochemických testů uvedených v bodě 5 přílohy.
Článek 2
Sběr a hodnocení informací
1. Informace a údaje nezbytné pro popis vlastností odpadu budou shromažďovány v pořadí uvedeném v odstavcích 2 až 5.
2. Použijí se stávající průzkumné práce a studie, včetně stávajících povolení, geologických průzkumů, obdobných lokalit, přehledů inertního odpadu, odpovídajících systémů certifikace, evropských nebo vnitrostátních norem, které se vztahují na obdobný materiál a které odpovídají technickým požadavkům uvedeným v příloze.
3. Bude ohodnocena kvalita a reprezentativnost všech informací a zjištěny případné chybějící informace.
4. Chybí-li informace nezbytné pro popis vlastností odpadu, vypracuje se plán vzorkování v souladu s normou EN 14899 a odběr vzorků se provede v souladu s tímto plánem vzorkování. Plány vzorkování budou vycházet z informací zjištěných podle potřeby, včetně:
a) |
účelu sběru informací; |
b) |
programu testování a požadavků na vzorky; |
c) |
místa odběru vzorků, včetně odběru vzorků z vrtného jádra, z místa těžby, z pásového dopravníku, z odvalu, z odkaliště nebo z jiných odpovídajících míst; |
d) |
postupy a doporučení ohledně počtu, velikosti, hmotnosti, popisu vzorků a manipulace s nimi. |
Bude ohodnocena spolehlivost a kvalita výsledků vzorkování.
5. Budou ohodnoceny výsledky procesu popisu vlastností. V případě potřeby se získají doplňující informace za použití stejné metodiky. Konečný výsledek bude začleněn do plánu pro nakládání s odpady.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 30. dubna 2009.
Za Komisi
Stavros DIMAS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 102, 11.4.2006, s. 15.
(2) Viz strana 46 v tomto čísle Úředního věstníku.
(3) Úř. věst. L 114, 27.4.2006, s. 9.
PŘÍLOHA
TECHNICKÉ POŽADAVKY PRO POPIS VLASTNOSTÍ ODPADU
1. Základní informace
Přehled obecných souvislostí a cílů těžby a jejich objasnění.
Soubor obecných informací o
— |
průzkumné, těžební nebo úpravárenské činnosti, |
— |
druhu a popisu použité metody těžby a úpravy, |
— |
povaze výsledného produktu. |
2. Geologická charakteristika ložiska, které má být těženo
Bližší určení odpadu, který vznikne při těžbě a zpracování pomocí odpovídajících údajů o
— |
povaze okolních hornin, jejich chemických a mineralogických vlastností, včetně hydrotermální změny mineralizované horniny a doprovodné horniny, |
— |
povaze ložiska, včetně hornin s obsahem minerálů nebo ložiskotvorné mineralizace, |
— |
typologii nerostů ložiska, jejich chemických a mineralogických vlastností, včetně fyzikálních vlastností, jako je hustota, porozita, zrnitostní složení, vlhkost, a to pro těžené nerosty, doprovodné nerosty i nově vzniklé hydrotermální nerosty, |
— |
velikosti a tvaru ložiska, |
— |
zvětrávání a změně v zóně zvětrávání z chemického a mineralogického hlediska. |
3. Odpad a plánovaný způsob nakládání s odpadem
Popis a povaha veškerého odpadu vzniklého při jednotlivých průzkumných, těžebních a úpravárenských činnostech, a to včetně skrývky, doprovodných hornin a hlušiny, s uvedením následujících údajů:
— |
původ odpadu v těžební lokalitě a proces, při kterém odpad vzniká, jako průzkum, těžba, drcení a mletí, obohacování, |
— |
množství odpadu, |
— |
popis systému dopravy odpadů, |
— |
popis chemických látek používaných při zpracování, |
— |
klasifikace odpadu v souladu s rozhodnutím Komise 2000/532/ES (1), včetně jeho nebezpečných vlastností; |
— |
typ zařízení pro nakládání s odpady, kterému je určen, konečné podmínky, kterým je odpad vystaven, a způsob jeho ukládání do tohoto zařízení. |
4. Geotechnické chování odpadu
Stanovení vhodných parametrů pro posouzení standardních fyzikálních vlastností odpadu s ohledem na druh zařízení pro nakládání s odpady.
Odpovídajícími parametry, které lze brát v úvahu, jsou: velikost zrn, plasticita, hustota a obsah vody, stupeň zhutnění, pevnost ve střihu, úhel vnitřního tření, propustnost a pórovitost, stlačitelnost a konsolidace.
5. Geochemické vlastnosti a geochemické chování odpadu
Specifikace chemických a mineralogických vlastností odpadu a veškerých přísad nebo zbytkových látek, které v odpadu zůstávají.
Předpověď vývoje chemických vlastností vyluhovaných vod v čase, a to pro každý druh odpadu s ohledem na plánovaný způsob nakládání s odpadem, zejména
— |
vyhodnocení vyluhovatelnosti kovů, oxyaniontů a solí pomocí pH-statického loužícího testu a/nebo perkolačního testu a/nebo dlouhodobého vyluhovacího testu a/nebo pomocí jiného vhodného testování, |
— |
u odpadu obsahujícího sulfidy budou provedeny statické nebo kinetické testy pro stanovení jeho kyselinotvorného potenciálu ke vzniku kyselých vod a vyluhovatelnosti kovů. |
1.5.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 110/52 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 30. dubna 2009,
kterým se schvaluje finská podpora pro osivo a osivo obilovin na sklizňový rok 2009
(oznámeno pod číslem K(2009) 3078)
(Pouze finské a švédské znění je závazné)
(2009/361/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1), a zejména na čl. 182 odst. 2 první pododstavec ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V dopise ze dne 10. prosince 2008 požádala finská vláda o schválení poskytování podpory zemědělcům na období let 2009–2010 pro určitá množství odrůd osiva a osiva obilovin produkovaných vzhledem k jeho zvláštním podnebným podmínkám pouze ve Finsku. |
(2) |
V souladu s čl. 182 odst. 2 druhým pododstavcem nařízení (ES) č. 1234/2007 poskytlo Finsko Komisi dostačující zprávu o výsledcích povolených podpor. Z toho důvodu může být poskytnuta vnitrostátní podpora pro osiva pěstovaná v roce 2009. |
(3) |
Finsko žádá o schválení poskytování podpory na hektar v případě některých oblastí, kde se používají druhy osiv Gramineae (traviny) a Leguminosae (luskoviny) uvedené na seznamu v příloze XIII nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003 (2), s výjimkou Phleum pratense L. (bojínek luční), a v případě některých oblastí s osivy obilovin. |
(4) |
Navrhovaná podpora musí splňovat požadavky stanovené v čl. 182 odst. 2 nařízení (ES) č. 1234/2007. Týká se odrůd osiva a osiva obilovin určených pro pěstování ve Finsku, které jsou přizpůsobeny podnebným podmínkám v této zemi a nepěstují se v ostatních členských státech. Schválení Komise by mělo být omezeno na odrůdy uvedené na seznamu finských odrůd, které se pěstují pouze ve Finsku. |
(5) |
Mělo by být ustanoveno, že Komise má být informována o opatřeních přijatých Finskem za účelem dodržení omezení stanovených v tomto rozhodnutí. |
(6) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Ode dne 1. ledna 2009 do dne 31. prosince 2009 se Finsko opravňuje k poskytování podpory pěstitelům usazeným na jeho území, kteří produkují certifikované osivo a certifikované osivo obilovin uvedené v příloze, a to v rámci množství stanovených v uvedené příloze.
Schválení se vztahuje výhradně na odrůdy uvedené ve finském vnitrostátním katalogu a na odrůdy, které se pěstují pouze ve Finsku.
Článek 2
Finsko pomocí vhodného kontrolního systému zajistí, aby byla podpora poskytována pouze v případě odrůd uvedených v příloze.
Článek 3
Finsko zašle Komisi seznam dotčených certifikovaných odrůd a jakoukoli změnu v tomto seznamu a oznámí, pro které oblasti a pro jaká množství osiva a osiva obilovin se podpora poskytuje.
Článek 4
Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. ledna 2009.
Článek 5
Toto rozhodnutí je určeno Finské republice.
V Bruselu dne 30. dubna 2009.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 30, 31.1.2009, s. 16.
PŘÍLOHA
Osiva
Způsobilé |
: |
oblast, kde se používají certifikované druhy osiv Gramineae (traviny) a Leguminosae (luskoviny) uvedené na seznamu v příloze XIII nařízení Rady (ES) č. 73/2009 s výjimkou Phleum pratense L. (bojínek luční). |
Maximální částka podpory na hektar |
: |
220 EUR |
Maximální rozpočet |
: |
442 200 EUR |
Osivo obilovin
Způsobilé |
: |
oblast, kde se používá certifikované osivo pšenice, ovsa, ječmene a žita. |
Maximální částka podpory na hektar |
: |
73 EUR |
Maximální rozpočet |
: |
2 190 000 EUR |
1.5.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 110/54 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 30. dubna 2009,
kterým se povoluje uvedení lykopenu na trh jako nové složky potravin podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97
(oznámeno pod číslem K(2009) 3149)
(Pouze anglické znění je závazné)
(2009/362/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin (1), a zejména na článek 7 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 18. července 2008 podala společnost DSM Nutritional Products Ltd. u příslušných irských orgánů žádost o uvedení syntetického lykopenu na trh jako nové složky potravin; dne 6. října 2008 vydal příslušný irský subjekt pro posuzování potravin svou zprávu o prvním posouzení. Uvedená zpráva obsahovala závěr, že s ohledem na ostatní nevyřízené žádosti týkající se lykopenu se vyžaduje další posouzení syntetického lykopenu, aby se zajistilo, že povolení pro používání různých lykopenů jako nové složky potravin bude uděleno za stejných podmínek. |
(2) |
Dne 22. října 2008 zaslala Komise zprávu o prvním posouzení všem členským státům. |
(3) |
Dne 4. prosince 2008 Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA) přijal vědecké stanovisko vědecké komise pro dietetické výrobky, výživu a alergie vydané na žádost Komise v souvislosti s bezpečností lykopenu disperzovaného ve studené vodě (CWD) z Blakeslea trispora (Scientific Opinion of the Scientific Panel on dietetic Products, Nutrition and Allergies on a request from the Commission related to the safety of lycopene from Blakeslea trispora Cold Water Dispersion (CWD)). Toto stanovisko došlo k závěru, že přípravky obsahující lykopen určené k použití v potravinách a doplňcích stravy jsou připravovány ve formě suspenzí v jedlých olejích nebo ve formě přímo rozmělnitelného nebo ve vodě rozpustného prášku. Protože tyto formy lykopenu mohou podléhat oxidačním změnám, měla by být proti oxidaci zajištěna dostatečná ochrana. |
(4) |
EFSA dospěl rovněž k závěru, že u průměrného uživatele bude spotřeba lykopenu nižší než přijatelný denní příjem (ADI), ale že někteří uživatelé lykopenu by mohli přijatelný denní příjem překročit. Proto se zdá být vhodné shromažďovat po udělení povolení několik let údaje o příjmu s cílem toto povolení přezkoumat s ohledem na další informace o bezpečnosti lykopenu a jeho spotřebě. Zvláštní pozornost by měla být věnována sběru údajů týkajících se obsahu lykopenu ve snídaňových cereáliích. Podle tohoto rozhodnutí se však tento požadavek vztahuje na používání lykopenu jako nové složky potravin, a nikoliv na používání lykopenu jako potravinového barviva, na nějž se vztahuje směrnice Rady 89/107/EHS ze dne 21. prosince 1988 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se potravinářských přídatných látek povolených pro použití v potravinách určených k lidské spotřebě (2). |
(5) |
Na základě vědeckého posouzení se prokázalo, že syntetický lykopen splňuje kritéria stanovená v čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 258/97. |
(6) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Syntetický lykopen (dále jen „výrobek“), tak jak je specifikován v příloze I, může být uveden na trh ve Společenství jako nová složka potravin pro používání v potravinách uvedených v příloze II.
Článek 2
Při označování potraviny obsahující novou složku potravin povolenou tímto rozhodnutím se použije označení „lykopen“.
Článek 3
Společnost DSM Nutritional Products Ltd. vypracuje monitorovací program, který bude doprovázet uvedení výrobku na trh. Tento program poskytne informace o mírách používání lykopenu v potravinách, jak je uvedeno v příloze III.
Získané údaje se zpřístupní Komisi a členským státům. S ohledem na nové informace a zprávu EFSA se používání lykopenu jako složky potravin nejpozději v roce 2014 přezkoumá.
Článek 4
Toto rozhodnutí je určeno společnosti DSM Nutritional Products Ltd., Wurmis 576, CH – 4363 Kaiseraugst, Švýcarsko.
V Bruselu dne 30. dubna 2009.
Za Komisi
Androulla VASSILIOU
členka Komise
(1) Úř. věst. L 43, 14.2.1997, s. 1.
(2) Úř. věst. L 40, 11.2.1989, s. 27.
PŘÍLOHA I
Charakteristika syntetického lykopenu
POPIS
Syntetický lykopen se vyrábí Wittigovou kondenzací syntetických meziproduktů běžně používaných při výrobě ostatních karotenoidů používaných v potravinách. Syntetický lykopen obsahuje ≥ 96 % lykopenu a malé množství ostatních příbuzných složek karotenoidů. Lykopen má obchodní úpravu buď prášku na vhodné matrici, nebo olejové disperze. Lykopen má tmavě červenou nebo červenofialovou barvu. Musí být zajištěna ochrana proti oxidaci.
CHARAKTERISTIKA
Chemický název |
: |
lykopen |
Číslo CAS |
: |
502-65-8 (all-trans-lykopen) |
Chemický vzorec |
: |
C40H56 |
Strukturní vzorec |
: |
|
Molekulová hmotnost |
: |
536,85 |
PŘÍLOHA II
Seznam potravin, do nichž může být přidáván syntetický lykopen
Kategorie potravin |
Nejvyšší obsah lykopenu |
Nápoje na bázi ovocné/zeleninové šťávy (včetně koncentrátů) |
2,5 mg/100 g |
Nápoje určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, zejména pro sportovce |
2,5 mg/100 g |
Potraviny určené pro nízkoenergetickou výživu ke snižování hmotnosti |
8 mg/náhrada jednoho jídla |
Snídaňové cereálie |
5 mg/100 g |
Tuky & zálivky |
10 mg/100 g |
Jiné polévky než rajčatové |
1 mg/100 g |
Chléb (včetně sucharů) |
3 mg/100 g |
Dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely |
V souladu se zvláštními nutričními požadavky |
Doplňky stravy |
15 mg/denní dávka podle doporučení výrobce |
PŘÍLOHA III
Monitorování po uvedení syntetického lykopenu na trh
POSKYTOVANÉ INFORMACE
Množství syntetického lykopenu, které společnost DSM Nutritional Products Ltd. poskytla svým zákazníkům na výrobu konečných potravinářských výrobků určených k uvedení na trh Evropské unie.
Výsledky vyhledávání v databázi týkající se uvádění na trh potravin s přídavkem lykopenu, včetně míry obohacení a velikosti porcí, pro každou potravinu uvedenou na trh a podle členských států.
HLÁŠENÍ INFORMACÍ
Výše uvedené informace se každoročně za období od roku 2009 do roku 2012 předají Evropské komisi. Poprvé budou předány dne 31. října 2010, a sice za období od 1. července 2009 do 30. června 2010, a dále pak se stejnou roční periodicitou hlášení za následující dva roky.
DALŠÍ INFORMACE
Je-li to relevantní a má-li společnost DSM Nutritional Products Ltd. tyto údaje k dispozici, měly by být nahlášeny také stejné informace o příjmu lykopenu používaného jako potravinové barvivo.
Jsou-li k dispozici, společnost DSM Nutritional Products Ltd. poskytne nové vědecké informace pro opětovné posouzení maximálního bezpečného přijatého množství lykopenu.
POSOUZENÍ PŘIJATÉHO MNOŽSTVÍ LYKOPENU
Na základě výše poskytnutých a nahlášených informací provede společnost DSM Nutritional Products Ltd. aktualizované posouzení přijatého množství.
PŘEZKUM
Komise bude konzultovat EFSA v roce 2013 s cílem přezkoumat informace poskytnuté výrobním odvětvím.
1.5.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 110/58 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 30. dubna 2009,
kterým se mění rozhodnutí 2002/253/ES, kterým se stanoví definice případů pro hlášení přenosných nemocí do sítě Společenství podle rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 2119/98/ES
(oznámeno pod číslem K(2009) 3517)
(Text s významem pro EHP)
(2009/363/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 2119/98/ES ze dne 24. září 1998 o zřízení sítě epidemiologického dozoru a kontroly přenosných nemocí ve Společenství (1), a zejména na čl. 3 písm. c) uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle bodu 2.1 přílohy I rozhodnutí Komise 2000/96/ES ze dne 22. prosince 1999 o přenosných nemocích, které musí být postupně podchyceny sítí Společenství podle rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 2119/98/ES (2), se na „nemoci, jimž lze předcházet očkováním“, včetně „chřipky“, vztahuje epidemiologický dozor v síti Společenství podle rozhodnutí č. 2119/98/ES. |
(2) |
Podle článku 2 rozhodnutí Komise 2002/253/ES ze dne 19. března 2002, kterým se stanoví definice případů pro hlášení přenosných nemocí do sítě Společenství podle rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 2119/98/ES (3), mají být definice případů stanovené v příloze uvedeného rozhodnutí v příslušné nezbytné míře aktualizovány na základě nejnovějších vědeckých údajů. |
(3) |
Bylo hlášeno několik případů nového viru chřipky v Severní Americe a nedávno i v několika členských státech. Tento virus je jednou z mnohých forem, které může mít nemoc „chřipka“ uvedená v příloze I rozhodnutí 2000/96/ES. Avšak vzhledem k tomu, že tento nový virus představuje riziko pandemické chřipky a vyžaduje neprodlenou spolupráci mezi Společenstvím a příslušnými vnitrostátními orgány, je nezbytné stanovit specifickou definici případu, která jej odlišuje od obecnější definice chřipky a která by umožnila příslušným vnitrostátním orgánům sdělit příslušné informace do sítě Společenství podle článku 4 rozhodnutí č. 2119/98/ES. |
(4) |
Podle článku 9 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 851/2004 ze dne 21. dubna 2004 o zřízení Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí (4) (ECDC) poskytlo ECDC na žádost Komise technický posudek ohledně definice případu této přenosné nemoci, který pomůže Komisi a členským státům při rozvoji intervenčních strategií v oblasti dozoru a reakce. Definice případů uvedené v příloze rozhodnutí 2002/253/ES by měly být na základě tohoto příspěvku aktualizovány. |
(5) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 7 rozhodnutí č. 2119/98/ES, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha rozhodnutí 2002/253/ES se doplňuje o další definici případu obsaženou v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 30. dubna 2009.
Za Komisi
Androulla VASSILIOU
členka Komise
(1) Úř. věst. L 268, 3.10.1998, s. 1.
(2) Úř. věst. L 28, 3.2.2000, s. 50.
(3) Úř. věst. L 86, 3.4.2002, s. 44.
(4) Úř. věst. L 142, 30.4.2004, s. 1.
PŘÍLOHA
Do přílohy rozhodnutí 2002/253/ES se doplňuje tento text:
„NOVÝ VIRUS CHŘIPKY A(H1N1) (TAKZVANÝ VIRUS PRASEČÍ CHŘIPKY A(H1N1) A VIRUS MEXICKÉ CHŘIPKY) (1)
Klinická kritéria
Každá osoba s jednou z těchto tří situací:
— |
horečka > 38 °C A známky a příznaky akutní infekce dýchacích cest, |
— |
zápal plic (těžké onemocnění dýchacích cest), |
— |
úmrtí na nevysvětlené akutní onemocnění dýchacích cest. |
Laboratorní kritéria
Nejméně jeden z těchto testů:
— |
RT-PCR, |
— |
kultivace viru (vyžadující zařízení se zabezpečením BSL 3), |
— |
čtyřnásobný vzestup neutralizačních protilátek specifických pro nový virus chřipky A(H1N1) (vyžaduje párová séra, od akutní fáze onemocnění a poté v rekonvalescentní fázi 10–14 dnů nato minimálně). |
Epidemiologická kritéria
Nejméně jedna z těchto tří situací během 7 dnů před nástupem nemoci:
— |
osoba, která byla v úzkém kontaktu s potvrzeným případem infekce novým virem chřipky A(H1N1) v době, kdy byl tento případ nemocný, |
— |
osoba, která cestovala do oblasti, kde je dokumentován trvalý přenos nové chřipky A(H1N1) z člověka na člověka, |
— |
osoba pracující v laboratoři, kde jsou testovány vzorky nového viru chřipky A(H1N1). |
Klasifikace případů
A. Vyšetřovaný případ
Každá osoba splňující klinická a epidemiologická kritéria.
B. Pravděpodobný případ
Každá osoba splňující klinická A epidemiologická kritéria A s laboratorními výsledky prokazujícími pozitivní infekci chřipkou typu A nezařaditelnou do podtypu.
C. Potvrzený případ
Každá osoba splňující laboratorní kritéria pro potvrzení.
(1) Název bude změněn v souladu s definicí vydanou Světovou zdravotnickou organizací.“.