ISSN 1725-5074 doi:10.3000/17255074.L_2009.108.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 108 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 52 |
Obsah |
|
I Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
Nařízení Komise (ES) č. 352/2009 ze dne 24. dubna 2009 o přijetí společné bezpečnostní metody pro hodnocení a posuzování rizik, jak je uvedeno v čl. 6 odst. 3 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/49/ES ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
II Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné |
|
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
|
Komise |
|
|
|
2009/350/ES |
|
|
* |
|
|
III Akty přijaté na základě Smlouvy o EU |
|
|
|
AKTY PŘIJATÉ NA ZÁKLADĚ HLAVY V SMLOUVY O EU |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
I Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné
NAŘÍZENÍ
29.4.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 108/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 350/2009
ze dne 28. dubna 2009
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 29. dubna 2009.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 28. dubna 2009.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Paušální dovozní hodnota |
0702 00 00 |
MA |
82,3 |
TN |
139,0 |
|
TR |
110,2 |
|
ZZ |
110,5 |
|
0707 00 05 |
JO |
155,5 |
MA |
37,3 |
|
TR |
143,3 |
|
ZZ |
112,0 |
|
0709 90 70 |
JO |
216,7 |
TR |
98,9 |
|
ZZ |
157,8 |
|
0805 10 20 |
EG |
45,4 |
IL |
57,1 |
|
MA |
40,8 |
|
TN |
54,2 |
|
TR |
50,2 |
|
US |
56,9 |
|
ZZ |
50,8 |
|
0805 50 10 |
TR |
46,3 |
ZA |
73,4 |
|
ZZ |
59,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
82,0 |
BR |
72,0 |
|
CA |
113,8 |
|
CL |
78,3 |
|
CN |
92,8 |
|
MK |
31,8 |
|
NZ |
114,0 |
|
US |
114,4 |
|
UY |
70,9 |
|
ZA |
79,5 |
|
ZZ |
85,0 |
|
0808 20 50 |
AR |
88,1 |
CL |
82,9 |
|
CN |
36,6 |
|
NZ |
141,0 |
|
ZA |
92,2 |
|
ZZ |
88,2 |
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
29.4.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 108/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 351/2009
ze dne 28. dubna 2009,
kterým se stanoví přídělový koeficient pro žádosti o vývozní licence pro některé mléčné výrobky vyvážené do Dominikánské republiky v rámci kvóty uvedené v článku 29 nařízení (ES) č. 1282/2006
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1282/2006 ze dne 17. srpna 2006, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky (2), a zejména na čl. 33 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Oddíl 3 kapitoly III nařízení (ES) č. 1282/2006 stanoví řízení pro přidělování vývozních licencí pro některé mléčné výrobky vyvážené do Dominikánské republiky v rámci kvóty otevřené pro uvedenou zemi. |
(2) |
Žádosti předložené pro kvótový rok 2009/2010 se vztahují na množství větší, než jsou dostupná množství. Z tohoto důvodu by pro požadovaná množství měly být stanoveny přídělové koeficienty, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Množství, na které se vztahují žádosti o vývozní licence pro výrobky uvedené v čl. 29 odst. 2 nařízení (ES) č. 1282/2006, předložené na období od 1. července 2009 do 30. června 2010, se vynásobí těmito přídělovými koeficienty:
— |
0,575975 u žádostí předložených pro část kvóty uvedenou v čl. 30 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1282/2006, |
— |
0,336842 u žádostí předložených pro část kvóty uvedenou v čl. 30 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 1282/2006. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 29. dubna 2009.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 28. dubna 2009.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 234, 29.8.2006, s. 4.
29.4.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 108/4 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 352/2009
ze dne 24. dubna 2009
o přijetí společné bezpečnostní metody pro hodnocení a posuzování rizik, jak je uvedeno v čl. 6 odst. 3 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/49/ES
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2004/49/ES ze dne 29. dubna 2004 o bezpečnosti železnic Společenství a o změně směrnice Rady 95/18/ES o vydávání licencí železničním podnikům a směrnice 2001/14/ES o přidělování kapacity železniční infrastruktury, zpoplatnění železniční infrastruktury a o vydávání osvědčení o bezpečnosti (směrnice o bezpečnosti železnic) (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 této směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 6 odst. 1 směrnice 2004/49/ES by Komise měla přijmout první soubor společných bezpečnostních metod (dále jen „CSM“) zahrnující alespoň metody pro hodnocení a posuzování rizik uvedené v čl. 6 odst. 3 písm. a) uvedené směrnice na základě doporučení Evropské agentury pro železnice. |
(2) |
Evropská agentura pro železnice přijala doporučení k prvnímu souboru společných bezpečnostních metod (ERA-REC-02-2007-SAF) dne 6. prosince 2007. |
(3) |
V souladu se směrnicí 2004/49/ES by měly být CSM postupně zaváděny, aby bylo zajištěno udržování a podle potřeby a proveditelnosti i zvyšování vysoké úrovně bezpečnosti. |
(4) |
Čl. 9 odst. 1 směrnice 2004/49/ES vyžaduje, aby železniční podniky a provozovatelé infrastruktury zavedli vlastní systémy řízení bezpečnosti, aby zajistili, že železniční systém je schopen dosáhnout alespoň společných bezpečnostních cílů (dále jen „CST“). Systém řízení bezpečnosti musí podle bodu 2 písm. d) přílohy III směrnice 2004/49/ES zahrnovat postupy a metody posuzování rizika a zavádění opatření pro usměrňování rizik vždy, když změna provozních podmínek nebo nové materiály představují nová rizika pro infrastrukturu nebo provoz. Na uvedený základní prvek systému řízení bezpečnosti se vztahuje toto nařízení. |
(5) |
V důsledku používání směrnice Rady 91/440/EHS ze dne 29. července 1991 o rozvoji železnic Společenství (2) a čl. 9 odst. 2 směrnice 2004/49/ES by při používání tohoto nařízení měla být věnována zvláštní pozornost řízení rizik na rozhraní mezi účastníky podílejícími se na uplatňování tohoto nařízení. |
(6) |
Článek 15 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/57/ES ze dne 17. června 2008 o interoperabilitě železničního systému ve Společenství (3) vyžaduje, aby členské státy učinily veškerá nezbytná opatření, a tak zajistily, že strukturální subsystémy tvořící železniční systém mohou být uvedeny do provozu jen tehdy, jestliže jsou projektovány, konstruovány a instalovány takovým způsobem, že budou splňovat základní požadavky, které se jich týkají, jakmile budou začleněny do železničního systému. Členské státy zejména musí zkontrolovat technickou kompatibilitu těchto subsystémů se železničním systémem, do kterého budou začleněny, a bezpečné začlenění těchto subsystémů v souladu s tímto nařízením. |
(7) |
Ukázalo, že jednou z překážek pro liberalizaci železničního trhu je neexistence společného přístupu ke stanovení a prokázání shody s úrovněmi bezpečnosti a požadavky železničního systému. V minulosti tak členské státy prováděly vlastní posouzení za účelem schválení systému (nebo jeho částí), který byl již vyvinut a jehož bezpečnost byla již prokázána v jiných členských státech. |
(8) |
S cílem usnadnit vzájemné uznávání mezi členskými státy by mezi účastníky podílejícími se na rozvoji a provozu železničního systému měly být harmonizovány metody používané ke zjištění a řízení rizik, jakož i metody za účelem prokázání, že železniční systém na území Společenství splňuje bezpečnostní požadavky. Jako první krok je nutno harmonizovat postupy a metody posuzování rizik a provádění opatření k jejich usměrňování v případě, že změna provozních podmínek nebo nové materiály představují nová rizika pro infrastrukturu nebo provoz, jak je uvedeno v bodě 2 písm. d) přílohy III směrnice 2004/49/ES. |
(9) |
Pokud v některém členském státě neexistuje oznámený vnitrostátní předpis pro určení, zda je změna významná, či nikoli, osoba odpovědná za provedení změny (dále jen „navrhovatel“) by měla nejprve posoudit možný dopad dané změny na bezpečnost železničního systému. Jestliže navrhovaná změna má dopad na bezpečnost, měl by navrhovatel odborným posouzením vyhodnotit významnost změny na základě souboru kritérií, která by měla být stanovena v tomto nařízení. Uvedené vyhodnocení by mělo vést k jednomu ze tří závěrů. V prvním případě není změna považována za významnou a navrhovatel by měl změnu provést uplatněním vlastní bezpečnostní metody. V druhém případě je změna považována za významnou a navrhovatel by měl změnu provést uplatněním tohoto nařízení bez nutnosti zvláštního zásahu bezpečnostního orgánu. Ve třetím případě je změna považována za významnou, ale existují ustanovení Společenství, která vyžadují zvláštní zásah příslušného bezpečnostního orgánu, například nové povolení pro uvedení vozidla do provozu nebo revizi či aktualizaci osvědčení o bezpečnosti železničního podniku nebo revizi či aktualizaci schválení z hlediska bezpečnosti vydaného provozovatelem infrastruktury. |
(10) |
V případě jakékoli změny v železničním systému, který je již v provozu, by se měla posoudit významnost této změny, přičemž by se měly vzít v úvahu všechny změny související s bezpečností, které ovlivňují stejnou část systému, od vstupu tohoto nařízení v platnost nebo od posledního uplatnění procesu řízení rizik popsaného v tomto nařízení, podle toho, co bylo provedeno jako poslední. Cílem je posoudit, zda tyto změny jako celek představují významnou změnu, která vyžaduje úplné použití CSM pro hodnocení a posuzování rizik. |
(11) |
Přijatelnost rizik významné změny by měla být vyhodnocena pomocí jedné či více z těchto zásad přijatelnosti rizik: použití kodexů správné praxe, porovnání s podobnými částmi železničního systému, jednoznačný odhad rizik. Všechny zásady byly úspěšně uplatněny v řadě železničních aplikací, jakož i v jiných druzích dopravy a jiných odvětvích. Zásada „jednoznačného odhadu rizik“ se často používá pro složité nebo inovační změny. Navrhovatel by měl být odpovědný za výběr uplatňované zásady. |
(12) |
V souladu se zásadou proporcionality, jak je uvedena v článku 5 Smlouvy, by toto nařízení nemělo překročit nutný rámec pro dosažení svého cíle, kterým je zavedení CSM pro hodnocení a posuzování rizik. Mělo by proto být umožněno, aby v případě použití všeobecně uznávaného kodexu správné praxe byl snížen dopad uplatnění CSM. Stejně tak, v případě, že existují ustanovení Společenství, která vyžadují zvláštní zásah bezpečnostního orgánu, by mělo být tomuto orgánu umožněno, aby jednal jako nezávislý hodnotící orgán s cílem snížit dvojité kontroly, zbytečné náklady, které vznikají v odvětví, a dobu uvedení na trh. |
(13) |
Podle čl. 6 odst. 5 směrnice 2004/49/ES musí členské státy přijmout nezbytné změny svých vnitrostátních bezpečnostních předpisů, aby odpovídaly CSM. |
(14) |
Vzhledem k rozdílným přístupům, které se v současnosti při posuzování bezpečnosti používají, je potřebné přechodné období, aby měli všichni dotčení účastníci dostatek času se v případě potřeby seznámit s novým společným přístupem a uplatnit jej a rovněž získat zkušenosti s jeho uplatňováním. |
(15) |
Jelikož je přístup založený na formalizovaném riziku v některých členských státech poměrně nový, mělo by být uplatňování CSM ve vztahu k hodnocení a posuzování rizik u provozních nebo organizačních změn do 1. července 2012 dobrovolné. To by mělo Evropské agentuře pro železnice umožnit, aby tam, kde je to možné, s těmito aplikacemi pomáhala a případně do 1. července 2012 navrhovala zlepšení CSM. |
(16) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 27 odst. 1 směrnice 2004/49/ES, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Účel
1. Toto nařízení stanoví společnou bezpečnostní metodu pro hodnocení a posuzování rizik (CSM), jak je uvedeno v čl. 6 odst. 3 písm. a) směrnice 2004/49/ES.
2. Cílem CSM pro hodnocení a posuzování rizik je udržení nebo zvyšování úrovně bezpečnosti železnic Společenství podle potřeby a praktické proveditelnosti. CSM by měla usnadnit přístup na trh pro služby železniční dopravy prostřednictvím harmonizace:
a) |
procesů řízení rizik používaných k posouzení úrovní bezpečnosti a shody s bezpečnostními požadavky; |
b) |
výměny informací týkajících se bezpečnosti mezi jednotlivými účastníky v železničním odvětví s cílem zajistit bezpečnost mezi jednotlivými rozhraními, která mohou v tomto odvětví existovat; |
c) |
důkazů vyplývajících z použití procesu řízení rizik. |
Článek 2
Oblast působnosti
1. CSM pro hodnocení a posuzování rizik se vztahuje na jakoukoli změnu železničního systému v členském státě, jak je uvedeno v bodě 2 písm. d) přílohy III směrnice 2004/49/ES, která je považována za významnou ve smyslu článku 4 tohoto nařízení. Tyto změny mohou být technické, provozní nebo organizační povahy. U organizačních změn se posuzují pouze ty změny, které by mohly mít dopad na provozní podmínky.
2. Pokud se významné změny týkají strukturálních subsystémů, na něž se vztahuje směrnice 2008/57/ES, CSM pro hodnocení a posuzování rizik se použije:
a) |
vyžadují-li posouzení rizik příslušné technické specifikace pro interoperabilitu (dále jen „TSI“). V takovém případě TSI tam, kde je to vhodné, specifikuje, které části CSM se použijí; |
b) |
k zajištění bezpečného začlenění strukturálních subsystémů, na něž se vztahují TSI, do stávajícího systému podle čl. 15 odst. 1 směrnice 2008/57/ES. |
Použití CSM v případě uvedeném v prvním pododstavci písm. b) však nesmí vést k požadavkům, které jsou v rozporu s požadavky stanovenými v příslušných TSI, jež jsou závazné.
Pokud však použití CSM vede k požadavku, který je v rozporu s požadavkem stanoveným v příslušném TSI, navrhovatel informuje příslušný členský stát, který může rozhodnout, že požádá o revizi TSI v souladu s čl. 6 odst. 2 nebo článkem 7 směrnice 2008/57/ES nebo o výjimku v souladu s článkem 9 uvedené směrnice.
3. Toto nařízení se nevztahuje na:
a) |
podzemní dráhy, tramvaje a další městské kolejové systémy; |
b) |
sítě, které jsou funkčně oddělené od ostatního železničního systému a jsou určeny pouze pro místní, městskou nebo příměstskou osobní dopravu, ani na železniční podniky s provozem pouze na těchto sítích; |
c) |
železniční infrastrukturu v soukromém vlastnictví, která je určena pouze pro používání vlastníkem pro jeho vlastní nákladní dopravu; |
d) |
historická vozidla, která jsou provozována na vnitrostátních sítích za předpokladu, že splňují vnitrostátní bezpečnostní pravidla a předpisy, aby byl zajištěn bezpečný provoz těchto vozidel; |
e) |
historické, muzeální a turistické železnice, které jsou provozovány na vlastní síti, včetně dílen, vozidel a pracovníků. |
4. Toto nařízení se nevztahují na systémy a změny, které jsou ke dni vstupu tohoto nařízení v platnost v pokročilé fázi vývoje ve smyslu čl. 2 písm. t) směrnice 2008/57/ES.
Článek 3
Definice
Pro účely tohoto nařízení se použijí definice stanovené v článku 3 směrnice 2004/49/ES.
Použijí se rovněž tyto definice:
1) |
„rizikem“ se rozumí míra výskytu nehod a mimořádných událostí vedoucích k újmě (zapříčiněných nebezpečím) a stupeň závažnosti této újmy; |
2) |
„analýzou rizik“ se rozumí systematické používání všech dostupných informací k určení nebezpečí a odhadu rizik; |
3) |
„hodnocením rizik“ se rozumí postup založený na analýze rizik s cílem určit, zda bylo dosaženo přijatelného rizika; |
4) |
„posuzováním rizik“ se rozumí celkový postup zahrnující analýzu a hodnocení rizik; |
5) |
„bezpečností“ se rozumí odstranění nepřijatelného rizika újmy; |
6) |
„řízením rizik“ se rozumí systematické uplatňování politik, postupů a praktik řízení na úkoly týkající se analýzy, hodnocení a usměrňování rizik; |
7) |
„rozhraním“ se rozumí všechny body vzájemného působení během doby životnosti systému nebo subsystému, včetně provozu a údržby, kde jednotliví účastníci železničního odvětví vzájemně spolupracují za účelem řízení rizik; |
8) |
„účastníky“ se rozumí všechny subjekty, které se přímo nebo prostřednictvím smluvních ujednání podílejí na uplatňování tohoto nařízení podle čl. 5 odst. 2; |
9) |
„bezpečnostními požadavky“ se rozumí bezpečnostní vlastnosti (kvalitativní nebo kvantitativní) systému a jeho provozu (včetně provozních předpisů) nezbytné ke splnění cílů v oblasti bezpečnosti stanovených právními předpisy nebo dotyčnou společností; |
10) |
„bezpečnostními opatřeními“ se rozumí soubor opatření ke snížení míry výskytu nebezpečí nebo ke zmírnění jeho důsledků s cílem dosáhnout a/nebo zachovat přijatelnou úroveň rizika; |
11) |
„navrhovatelem“ se rozumí železniční podniky nebo provozovatelé infrastruktury v rámci opatření pro usměrňování rizik, která musí provést podle článku 4 směrnice 2004/49/ES, smluvní subjekty nebo výrobci, když požádají oznámený subjekt, aby provedl postup ověřování „ES“ v souladu s čl. 18 odst. 1 směrnice 2008/57/ES, nebo žadatel o povolení k uvedení vozidel do provozu; |
12) |
„zprávou o posouzení bezpečnosti“ se rozumí dokument, který obsahuje závěry posouzení, jež s ohledem na posuzovaný systém provedl subjekt pro posuzování; |
13) |
„nebezpečím“ se rozumí stav, který by mohl vést k nehodě; |
14) |
„subjektem pro posuzování“ se rozumí nezávislá a způsobilá osoba, organizace nebo subjekt, který provede šetření s cílem dospět na základě důkazů k rozhodnutí, zda systém splňuje bezpečnostní požadavky; |
15) |
„kritérii přijatelnosti rizik“ se rozumí referenční pokyny, na základě nichž se posuzuje přijatelnost určitého rizika; tato kritéria se používají k určení, zda je úroveň rizika dostatečně nízká, takže není nutno přijmout okamžitá opatření k jejímu dalšímu snížení; |
16) |
„záznamem o nebezpečí“ se rozumí doklad, v němž jsou zaznamenána zjištěná nebezpečí, související opatření, jejich původ a odkaz na organizaci, která je má řídit; |
17) |
„identifikací nebezpečí“ se rozumí postup ke zjištění, zdokumentování a charakterizaci nebezpečí; |
18) |
„zásadou přijatelnosti rizik“ se rozumí pravidla používaná s cílem dospět k závěru, zda riziko spojené s jedním či více konkrétními nebezpečími je, či není přijatelné; |
19) |
„kodexem správné praxe“ se rozumí písemný soubor pravidel, která, jsou-li správně uplatňována, lze použít k řízení jednoho či více konkrétních nebezpečí; |
20) |
„referenčním systémem“ se rozumí systém, u něhož byla při používání prokázána přijatelná úroveň bezpečnosti a podle něhož lze porovnáním vyhodnotit přijatelnost rizik vyplývajících z posuzovaného systému; |
21) |
„odhadem rizika“ se rozumí postup používaný k měření úrovně analyzovaných rizik, který se skládá z těchto kroků: analýza četnosti, důsledků a jejich integrace; |
22) |
„technickým systémem“ se rozumí výrobek nebo soubor výrobků včetně výkresové, prováděcí a podpůrné dokumentace; vývoj technického systému začíná stanovením požadavků a končí jeho schválením; Ačkoli se bere v úvahu návrh příslušných rozhraní s lidským chováním, lidská obsluha a její úkony nejsou do technického systému zahrnuty; Postup údržby je popsán v příručkách údržby, sám o sobě však není součástí technického systému; |
23) |
„katastrofickým důsledkem“ se rozumí smrtelné nehody a/nebo četná těžká zranění a/nebo velké škody na životním prostředí v důsledku nehody; |
24) |
„schválením bezpečnosti“ se rozumí stav přidělený změně navrhovatelem na základě zprávy o posouzení bezpečnosti, kterou předložil subjekt pro posuzování; |
25) |
„systémem“ se rozumí jakákoli část železničního systému, na které dochází ke změně; |
26) |
„oznámeným vnitrostátním předpisem“ se rozumí jakýkoli vnitrostátní předpis oznámený členskými státy podle směrnice Rady 96/48/ES (4), směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/16/ES (5) a směrnice 2004/49/ES a 2008/57/ES. |
Článek 4
Významné změny
1. Pokud v některém členském státě neexistuje oznámený vnitrostátní předpis pro určení, zda je změna významná či nikoli, navrhovatel posoudí možný dopad dané změny na bezpečnost železničního systému.
Pokud navrhovaná změna nemá žádný dopad na bezpečnost, nemusí se proces řízení rizik popsaný v článku 5 použít.
2. Pokud navrhovaná změna má dopad na bezpečnost, navrhovatel pomocí odborného posouzení rozhodne o významnosti změny na základě těchto kritérií:
a) |
důsledek selhání: věrohodný nejhorší scénář v případě selhání posuzovaného systému s přihlédnutím k existenci bezpečnostních bariér mimo systém; |
b) |
nový prvek použitý při zavádění změny: to se týká jak toho, co je inovativní v železničním odvětví, tak i toho, co je nové pouze pro organizaci zavádějící změnu; |
c) |
složitost změny; |
d) |
sledování: nemožnost sledovat zavedenou změnu během celé doby životnosti systému a provést vhodné zásahy; |
e) |
vratnost: nemožnost navrátit systém do stavu před změnou; |
f) |
adicionalita: posouzení významnosti změny s přihlédnutím ke všem nedávným změnám posuzovaného systému souvisejícím s bezpečností, které nebyly posouzeny jako významné. |
Navrhovatel uchovává odpovídající dokumentaci ke zdůvodnění svého rozhodnutí.
Článek 5
Proces řízení rizik
1. Proces řízení rizik popsaný v příloze I se použije:
a) |
u významné změny popsané v článku 4 včetně uvedení strukturálních subsystémů uvedených v čl. 2 odst. 2 písm. b) do provozu; |
b) |
pokud se na toto nařízení vztahují TSI, jak jsou uvedeny v čl. 2 odst. 2 písm. a), za účelem stanovení procesu řízení rizik popsaného v příloze I. |
2. Proces řízení rizik popsaný v příloze I uplatňuje navrhovatel.
3. Navrhovatel zajistí, aby rizika, způsobená dodavateli a poskytovateli služeb včetně jejich subdodavatelů, byla řízena. Za tímto účelem může navrhovatel požadovat, aby se dodavatelé a poskytovatelé služeb včetně svých subdodavatelů podíleli na procesu řízení rizik popsaném v příloze I.
Článek 6
Nezávislé posouzení
1. Nezávislé posouzení správného uplatňování procesu řízení rizik popsaného v příloze I a výsledků tohoto uplatňování provádí subjekt, který splňuje kritéria stanovená v příloze II. Není-li tento subjekt pro posuzování dosud určen právními předpisy Společenství nebo vnitrostátními předpisy, navrhovatel jmenuje vlastní subjekt pro posuzování, kterým může být jiná organizace nebo vnitřní oddělení.
2. Je nutno zamezit překrývání práce mezi posuzováním shody systému řízení bezpečnosti podle směrnice 2004/49/ES, posuzováním shody prováděným oznámeným subjektem nebo vnitrostátním orgánem podle směrnice 2008/57/ES a nezávislým posuzováním bezpečnosti prováděným subjektem pro posuzování podle tohoto nařízení.
3. Bezpečnostní orgán může vystupovat jako subjekt pro posuzování, pokud se významné změny týkají těchto případů:
a) |
vozidlo potřebuje povolení k uvedení do provozu podle čl. 22 odst. 2 a čl. 24 odst. 2 směrnice 2008/57/ES; |
b) |
vozidlo potřebuje dodatečné povolení k uvedení do provozu podle čl. 23 odst. 5 a čl. 25 odst. 4 směrnice 2008/57/ES; |
c) |
osvědčení o bezpečnosti musí být aktualizováno z důvodu změny typu nebo prodloužení provozu podle čl. 10 odst. 5 směrnice 2004/49/ES; |
d) |
osvědčení o bezpečnosti musí být revidováno z důvodu významných změn v bezpečnostním regulačním rámci podle čl. 10 odst. 5 směrnice 2004/49/ES; |
e) |
schválení z hlediska bezpečnosti musí být aktualizováno z důvodu významných změn v infrastruktuře, signalizaci nebo dodávce energie nebo zásadách provozu a údržby podle čl. 11 odst. 2 směrnice 2004/49/ES; |
f) |
schválení z hlediska bezpečnosti musí být revidováno kvůli významným změnám v bezpečnostním regulačním rámci podle čl. 11 odst. 2 směrnice 2004/49/ES. |
4. V případě, že se významné změny týkají strukturálního subsystému, pro který je nutné povolení k uvedení do provozu podle čl. 15 odst. 1 nebo článku 20 směrnice 2008/57/ES, může bezpečnostní orgán vystupovat jako subjekt pro posuzování, pokud navrhovatel již tento úkol nezadal oznámenému subjektu v souladu s čl. 18 odst. 2 uvedené směrnice.
Článek 7
Zprávy o posouzení bezpečnosti
1. Subjekt pro posuzování předloží navrhovateli zprávu o posouzení bezpečnosti.
2. V případě uvedeném v čl. 5 odst. 1 písm. a) vnitrostátní bezpečnostní orgán zohlední zprávu o posouzení bezpečnosti v rozhodnutí o povolení k uvedení subsystémů a vozidel do provozu.
3. V případě uvedeném v čl. 5 odst. 1 písm. b) je nezávislé posouzení součástí úkolu oznámeného subjektu, není-li v TSI stanoveno jinak.
Pokud není nezávislé posouzení součástí úkolu oznámeného subjektu, zohlední zprávu o posouzení bezpečnosti oznámený subjekt pověřený vydáváním osvědčení o shodě nebo smluvní subjekt pověřený vydáváním prohlášení ES o ověření.
4. Pokud již systém nebo část systému byly přijaty na základě procesu řízení rizik stanoveném v tomto nařízení, výsledná zpráva o posouzení bezpečnosti nesmí být zpochybněna jiným subjektem pro posuzování, který je pověřen provedením nového posouzení téhož systému. Toto uznání je podmíněno prokázáním, že systém bude používán za stejných funkčních, provozních a environmentálních podmínek jako již schválený systém a že byla použita rovnocenná kritéria přijatelnosti rizik.
Článek 8
Řízení usměrňování rizik/interní a externí audity
1. Železniční podniky a provozovatelé infrastruktury zahrnou audity používání CSM pro hodnocení a posuzování rizik do svého programu pravidelných auditů systému řízení bezpečnosti, jak je uvedeno v článku 9 směrnice 2004/49/ES.
2. V rámci úkolů stanovených v čl. 16 odst. 2 písm. e) směrnice 2004/49/ES vnitrostátní bezpečnostní orgán sleduje používání CSM pro hodnocení a posuzování rizik.
Článek 9
Zpětná vazba a technický pokrok
1. Každý provozovatel infrastruktury a každý železniční podnik ve své výroční zprávě o bezpečnosti uvedené v čl. 9 odst. 4 směrnice 2004/49/ES stručně informuje o svých zkušenostech s používáním CSM pro hodnocení a posuzování rizik. Zpráva musí také zahrnovat souhrn rozhodnutí týkajících se úrovně významnosti změn.
2. Každý vnitrostátní bezpečnostní orgán ve své výroční zprávě o bezpečnosti uvedené v článku 18 směrnice 2004/49/ES informuje o zkušenostech navrhovatelů s používáním CSM pro hodnocení a posuzování rizik, případně o svých vlastních zkušenostech.
3. Evropská agentura pro železnice sleduje a shromažďuje zpětné informace o používání CSM pro hodnocení a posuzování rizik a popřípadě vydává Komisi doporučení za účelem jejího zdokonalení.
4. Evropská agentura pro železnice předá do 31. prosince 2011 Komisi zprávu, která bude obsahovat:
a) |
analýzu zkušeností s používáním CSM pro hodnocení a posuzování rizik včetně případů, kdy byla CSM dobrovolně použita navrhovateli před příslušným dnem použitelnosti stanoveným v článku 10; |
b) |
analýzu zkušeností navrhovatelů týkajících se rozhodnutí o úrovni významnosti změn; |
c) |
analýzu případů, ve kterých byly použity kodexy správné praxe popsané v bodě 2.3.8 přílohy I; |
d) |
analýzu celkové účinnosti CSM pro hodnocení a posuzování rizik. |
Bezpečnostní orgány pomáhají agentuře zjišťováním případů použití CSM pro hodnocení a posuzování rizik.
Článek 10
Vstup v platnost
1. Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské Unie.
2. Toto nařízení se použije ode dne 1. července 2012.
Avšak ode dne 1. července 2010 se použije:
a) |
na všechny významné technické změny týkající se vozidel, jak jsou vymezena v čl. 2 písm. c) směrnice 2008/57/ES, |
b) |
na všechny významné změny týkající se strukturálních subsystémů, pokud to vyžaduje čl. 15 odst. 1 směrnice 2008/57/ES nebo TSI. |
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 24. dubna 2009.
Za Komisi
Antonio TAJANI
místopředseda
(1) Úř. věst. L 164, 30.4.2004, s. 44, opraveno v Úř. věst. L 220, 21.6.2004, s. 16.
(2) Úř. věst. L 237, 24.8.1991, s. 25.
(3) Úř. věst. L 191, 18.7.2008, s. 1.
(4) Úř. věst. L 235, 17.9.1996, s. 6.
(5) Úř. věst. L 110, 20.4.2001, s. 1.
PŘÍLOHA I
1. OBECNÉ ZÁSADY POUŽITELNÉ NA PROCES ŘÍZENÍ RIZIK
1.1 Obecné zásady a povinnosti
1.1.1 |
Proces řízení rizik, na nějž se vztahuje toto nařízení, začíná vymezením posuzovaného systému a zahrnuje tyto činnosti:
Tento proces řízení rizik se opakuje a je zobrazen ve schématu v dodatku. Proces končí tehdy, je-li prokázána shoda systému se všemi bezpečnostními požadavky, které jsou nezbytné k přijetí rizik spojených se zjištěným nebezpečím. |
1.1.2 |
Tento opakující se proces řízení rizik:
|
1.1.3 |
Navrhovatel pověřený procesem řízení rizik musí podle tohoto nařízení vést záznam o nebezpečí podle oddílu 4. |
1.1.4 |
Účastníci, kteří již zavedli metody nebo nástroje pro posuzování rizik, je mohou používat i nadále, jsou-li slučitelné s ustanoveními tohoto nařízení a s výhradou těchto podmínek:
|
1.1.5 |
Aniž je dotčena občanskoprávní odpovědnost v souladu s právními požadavky jednotlivých členských států, za proces posuzování rizik odpovídá navrhovatel. Navrhovatel se souhlasem dotčených účastníků zejména rozhodne, kdo bude pověřen splněním bezpečnostních požadavků vyplývajících z posouzení rizik. Toto rozhodnutí závisí na druhu bezpečnostních opatření, která byla vybrána k usměrnění rizik na přijatelnou úroveň. Prokázání shody s bezpečnostními požadavky se provádí podle oddílu 3. |
1.1.6 |
Prvním krokem v procesu řízení rizik je určit v dokumentu, který vypracuje navrhovatel, úkoly jednotlivých účastníků a rovněž jejich činnosti v oblasti řízení rizik. Navrhovatel koordinuje úzkou spolupráci mezi jednotlivými dotčenými účastníky podle jejich příslušných úkolů za účelem řízení nebezpečí a zajištění souvisejících bezpečnostních opatření. |
1.1.7 |
Za vyhodnocení správného uplatňování procesu řízení rizik popsaného v tomto nařízení odpovídá subjekt pro posuzování. |
1.2 Řízení rozhraní
1.2.1 |
Pro každé rozhraní, které je důležité pro posuzovaný systém, a aniž jsou dotčeny specifikace rozhraní stanovené v příslušných TSI, dotčení účastníci ze železničního odvětví vzájemně spolupracují s cílem určit a společně řídit nebezpečí a zajistit související bezpečnostní opatření, která jsou nezbytná pro tato rozhraní. Řízení sdílených rizik na rozhraních koordinuje navrhovatel. |
1.2.2 |
Pokud účastník zjistí, že ke splnění určitého bezpečnostního požadavku je nutné bezpečnostní opatření, které nemůže provést sám, převede po dohodě s jiným účastníkem řízení souvisejícího nebezpečí na tohoto účastníka, a to postupem popsaným v oddíle 4. |
1.2.3 |
V případě posuzovaného systému odpovídá kterýkoli účastník, který zjistí, že bezpečnostní opatření není v souladu nebo není přiměřené, za informování navrhovatele, jenž zase informuje účastníka provádějícího bezpečnostní opatření. |
1.2.4 |
Účastník provádějící bezpečnostní opatření poté informuje všechny účastníky, jichž se týká problém v rámci posuzovaného systému, nebo do té míry, do jaké je to účastníkovi známo, v rámci jiných existujících systémů používajících stejné bezpečnostní opatření. |
1.2.5 |
Nemohou-li dva či více účastníků dospět k dohodě, je odpovědností navrhovatele nalézt přiměřené řešení. |
1.2.6 |
Nemůže-li nějaký účastník splnit požadavek v oznámeném vnitrostátním předpise, navrhovatel si vyžádá radu od odpovídajícího příslušného orgánu. |
1.2.7 |
Nezávisle na vymezení posuzovaného systému musí navrhovatel zajistit, aby se řízení rizik vztahovalo na samotný systém i na jeho začlenění do železničního systému jako celku. |
2. POPIS POSTUPU PRO POSUZOVÁNÍ RIZIK
2.1 Obecný popis
2.1.1 |
Postup pro posuzování rizik je celkový opakující se postup, který zahrnuje:
Postup pro posuzování rizik je propojen s řízením nebezpečí podle bodu 4.1. |
2.1.2 |
Vymezení systému by se mělo zabývat nejméně těmito otázkami:
|
2.1.3 |
Identifikace nebezpečí se u vymezeného systému provádí podle bodu 2.2. |
2.1.4 |
Přijatelnost rizik posuzovaného systému se vyhodnotí pomocí jedné či více z těchto zásad přijatelnosti rizik:
V souladu s obecnou zásadou uvedenou v bodě 1.1.5 subjekt pro posuzování nesmí navrhovateli nařídit, aby použil zásadu přijetí rizika. |
2.1.5 |
Navrhovatel ve vyhodnocení rizik prokáže přiměřené uplatnění zvolené zásady přijatelnosti rizik. Navrhovatel rovněž ověří, zda jsou zvolené zásady přijatelnosti rizik uplatňovány důsledně. |
2.1.6 |
Uplatňování těchto zásad přijatelnosti rizik určí možná bezpečnostní opatření, která zajišťují, aby riziko (rizika) posuzovaného systému byla přijatelná. Z těchto bezpečnostních opatření se opatření vybraná k usměrňování rizika (rizik) stávají bezpečnostními požadavky, jež musí systém splňovat. Shodu s těmito bezpečnostními požadavky je nutno prokázat v souladu s oddílem 3. |
2.1.7 |
Opakující se postup pro posuzování rizik je možno považovat za ukončený, je-li prokázáno, že jsou splněny všechny bezpečnostní požadavky a není nutno posoudit žádná další rozumně předvídatelná nebezpečí. |
2.2 Identifikace nebezpečí
2.2.1 |
Navrhovatel pomocí rozsáhlých odborných znalostí příslušného týmu systematicky určuje veškerá přiměřeně předvídatelná nebezpečí pro celý posuzovaný systém, popřípadě jeho funkce a rozhraní. Všechna zjištěná nebezpečí je nutno zapsat do záznamu o nebezpečí podle oddílu 4. |
2.2.2 |
Aby bylo posouzení rizik zaměřeno na nejdůležitější rizika, je nutno nebezpečí klasifikovat podle odhadovaného rizika z nich plynoucího. Na základě odborného posouzení nemusí být nebezpečí spojená s obecně přijatelným rizikem dále analyzována, nýbrž zapsána do záznamu o nebezpečí. Jejich klasifikace musí být odůvodněná, aby bylo možno provést nezávislé posouzení subjektem pro posuzování. |
2.2.3 |
Jako kritérium mohou být rizika plynoucí z nebezpečí klasifikována jako obecně přijatelná, je-li riziko natolik malé, že není přiměřené provést jakékoli další bezpečnostní opatření. Odborné posouzení zohlední to, aby všechna obecně přijatelná rizika společně nepřekročila stanovenou míru celkového rizika. |
2.2.4 |
Během identifikace nebezpečí je možno určit bezpečnostní opatření. Tato opatření jsou zapsána v záznamu o nebezpečí podle oddílu 4. |
2.2.5 |
Identifikaci nebezpečí je nutno provést pouze na úrovni podrobnosti, která je nezbytná k určení toho, kde se očekává, že bezpečnostní opatření usměrní rizika v souladu s jednou ze zásad přijatelnosti rizik zmíněných v bodě 2.1.4. Může být proto nutné použít metodu iterace mezi fázemi analýzy rizik a jejich vyhodnocení, dokud není dosaženo dostatečné úrovně podrobnosti pro identifikaci nebezpečí. |
2.2.6 |
Kdykoli se pro usměrnění rizika použije kodex správné praxe nebo referenční systém, lze identifikaci nebezpečí omezit na:
|
2.3 Používání kodexů správné praxe a hodnocení rizik
2.3.1 |
Navrhovatel s podporou ostatních dotčených účastníků a na základě požadavků uvedených v bodě 2.3.2 analyzuje, zda je jedno či několik nebezpečí náležitě pokryto používáním příslušných kodexů správné praxe. |
2.3.2 |
Kodexy správné praxe musí splňovat přinejmenším tyto požadavky:
|
2.3.3 |
Pokud směrnice 2008/57/ES vyžaduje shodu s TSI a příslušná TSI neukládá proces řízení rizik stanovený tímto nařízením, je možno TSI považovat za kodexy správné praxe pro usměrňování nebezpečí, je-li splněn požadavek uvedený v bodě 2.3.2 písm. c). |
2.3.4 |
Vnitrostátní předpisy oznámené v souladu s článkem 8 směrnice 2004/49/ES a čl. 17 odst. 3 směrnice 2008/57/ES lze považovat za kodexy správné praxe, jsou-li splněny požadavky bodu 2.3.2. |
2.3.5 |
Je-li jedno či více nebezpečí usměrňováno kodexy správné praxe, které splňují požadavky bodu 2.3.2, pak rizika spojená s těmito nebezpečími se považují za přijatelná. To znamená, že:
|
2.3.6 |
Pokud není alternativní přístup plně v souladu s příslušným kodexem správné praxe, navrhovatel prokáže, že přijatý alternativní přístup vede přinejmenším ke stejné úrovni bezpečnosti. |
2.3.7 |
Pokud nelze zajistit, aby při použití kodexů správné praxe bylo riziko u konkrétního nebezpečí přijatelné, je nutno stanovit dodatečná bezpečnostní opatření s použitím jedné nebo dvou dalších zásad přijatelnosti rizik. |
2.3.8 |
V případě, že jsou všechna rizika usměrňována pomocí kodexů správné praxe, lze proces řízení rizik omezit na:
|
2.4 Používání referenčního systému a hodnocení rizik
2.4.1 |
Navrhovatel s podporou ostatních dotčených účastníků analyzuje, zda se na jedno či více nebezpečí vztahuje podobný systém, který by bylo možno použít jako referenční systém. |
2.4.2 |
Referenční systém splňuje přinejmenším tyto požadavky:
|
2.4.3 |
Pokud referenční systém splňuje požadavky uvedené v bodě 2.4.2, pak u posuzovaného systému:
|
2.4.4 |
Pokud se posuzovaný systém odchyluje od referenčního systému, hodnocení rizik prokáže, že posuzovaný systém dosahuje přinejmenším stejné úrovně bezpečnosti jako referenční systém. Rizika spojená s nebezpečími, na něž se vztahuje referenční systém, se v tomto případě považují za přijatelná. |
2.4.5 |
Nelze-li prokázat stejnou úroveň bezpečnosti jako u referenčního systému, je nutno s použitím jedné či dvou dalších zásad přijatelnosti rizik určit dodatečná bezpečnostní opatření pro odchylky. |
2.5 Jednoznačný odhad rizik a hodnocení
2.5.1 |
Pokud se na nebezpečí nevztahuje jedna nebo dvě zásady přijatelnosti rizik popsané v bodech 2.3 a 2.4, prokázání přijatelnosti rizik se provádí jednoznačným odhadem rizik a jejich vyhodnocením. Rizika vyplývající z těchto nebezpečí je nutno odhadnout kvantitativně nebo kvalitativně s přihlédnutím ke stávajícím bezpečnostním opatřením. |
2.5.2 |
Přijatelnost odhadovaných rizik se vyhodnotí pomocí kritérií přijatelnosti rizik odvozených nebo vycházejících z právních požadavků stanovených v právních předpisech Společenství nebo v oznámených vnitrostátních předpisech. Podle kritérií přijatelnosti rizik je možno přijatelnost rizika vyhodnotit jednotlivě pro každé související nebezpečí nebo celkově pro kombinaci všech nebezpečí uvažovaných v jednoznačném odhadu rizik. Není-li odhadnuté riziko přijatelné, určí se a provedou dodatečná bezpečnostní opatření ke snížení rizika na přijatelnou úroveň. |
2.5.3 |
Je-li riziko spojené s jedním nebezpečím nebo s kombinací několika nebezpečí považováno za přijatelné, zapíší se určená bezpečnostní opatření do záznamu o nebezpečí. |
2.5.4 |
Pokud nebezpečí vyplývá ze selhání technických systémů, na něž se nevztahují kodexy správné praxe nebo použití referenčního systému, použije se při návrhu technického systému toto kritérium přijatelnosti rizik: U technických systémů, u nichž může věrohodně selhání funkcí přímo vést ke katastrofickému důsledku, související riziko nemusí být dále sníženo, je-li míra tohoto selhání nižší nebo rovna 10-9 za hodinu provozu. |
2.5.5 |
Aniž by byl dotčen postup popsaný v článku 8 směrnice 2004/49/ES, může být vnitrostátním předpisem požadováno náročnější kritérium za účelem udržení vnitrostátní úrovně bezpečnosti. Avšak v případě dodatečných povolení k uvedení vozidel do provozu se použije článek 23 a článek 25 směrnice 2008/57/ES. |
2.5.6 |
Je-li technický systém vyvinut s použitím kritéria 10-9 stanoveného v bodě 2.5.4, použije se zásada vzájemného uznávání podle čl. 7 odst. 4 tohoto nařízení. Nicméně, jestliže navrhovatel může prokázat, že úroveň vnitrostátní bezpečnosti v členském státě, ve kterém má dojít k použití, lze udržet na míře selhání vyšší než 10-9 za provozní hodinu, může být toto kritérium navrhovatelem v uvedeném členském státě použito. |
2.5.7 |
Jednoznačný odhad rizik a jejich vyhodnocení splňuje nejméně tyto požadavky:
|
3. PROKÁZÁNÍ SHODY S BEZPEČNOSTNÍMI POŽADAVKY
3.1 Před schválením bezpečnosti změny je nutno za dozoru navrhovatele prokázat splnění bezpečnostních požadavků vyplývajících z fáze posuzování rizik.
3.2 Toto prokázání shody provádí účastníci, kteří odpovídají za splnění bezpečnostních požadavků, jak bylo rozhodnuto v souladu s bodem 1.1.5.
3.3 Přístup zvolený k prokázání shody s bezpečnostními požadavky a samotné prokázání posuzuje nezávisle subjekt pro posuzování.
3.4 Případná nepřiměřenost bezpečnostních opatření, která mají podle očekávání splnit bezpečnostní požadavky, nebo jakákoli nebezpečí zjištěná při prokazování shody s bezpečnostními požadavky vedou k novému posouzení a vyhodnocení souvisejících rizik ze strany navrhovatele podle oddílu 2. Nová nebezpečí jsou zapsána do záznamu o nebezpečí podle oddílu 4.
4. ŘÍZENÍ NEBEZPEČÍ
4.1 Proces řízení nebezpečí
4.1.1 |
Záznam (záznamy) o nebezpečí vytváří nebo aktualizuje (pokud již existují) navrhovatel během období zpracování návrhu a provádění až do přijetí změny nebo do doby předložení zprávy o posouzení bezpečnosti. Záznam o nebezpečí sleduje pokrok při sledování rizik spojených se zjištěným nebezpečím. V souladu s bodem 2 písm. g) přílohy III směrnice 2004/49/ES, jakmile byl systém přijat a je provozován, záznam o nebezpečí dále uchovává provozovatel infrastruktury nebo železniční podnik pověřený provozováním posuzovaného systému jako nedílnou součást svého systému řízení bezpečnosti. |
4.1.2 |
Záznam o nebezpečí zahrnuje všechna nebezpečí spolu se všemi souvisejícími bezpečnostními opatřeními a předpoklady týkajícími se systému určenými v rámci postupu pro posuzování rizik. Obsahuje zejména jednoznačný odkaz na původ a na vybrané zásady přijatelnosti rizik a jednoznačně určuje účastníka (účastníky) pověřené usměrňováním těchto nebezpečí. |
4.2 Výměna informací
Všechna nebezpečí a související bezpečnostní požadavky, jež nemůže jeden účastník usměrnit sám, jsou sdělena druhému příslušnému účastníkovi s cílem nalézt společně přiměřené řešení. Nebezpečí zapsaná v záznamu o nebezpečí účastníka, který je převádí, jsou „usměrněna“ pouze tehdy, pokud hodnocení rizik souvisejících s těmito nebezpečími provádí jiný účastník a řešení je odsouhlaseno všemi dotčenými stranami.
5. DŮKAZY O UPLATŇOVÁNÍ PROCESU ŘÍZENÍ RIZIK
5.1 Proces řízení rizik použitý k posouzení úrovně bezpečnosti a shody s bezpečnostními požadavky dokumentuje navrhovatel tak, aby subjekt pro posuzování měl k dispozici veškeré nezbytné důkazy prokazující správné uplatňování procesu řízení rizik. Subjekt pro posuzování uvede své závěry ve zprávě o posouzení bezpečnosti.
5.2 Dokument vypracovaný navrhovatelem podle bodu 5.1 zahrnuje nejméně:
a) |
popis organizace a odborníky jmenované pro provádění postupu pro posuzování rizik; |
b) |
výsledky jednotlivých fází posuzování rizik a seznam všech nezbytných bezpečnostních požadavků, jež je nutno splnit k usměrnění rizika na přijatelnou úroveň. |
Dodatek
Proces řízení rizik a nezávislé posouzení
PŘÍLOHA II
KRITÉRIA, KTERÁ MUSÍ SPLŇOVAT SUBJEKT PRO POSUZOVÁNÍ
1. |
Subjekt pro posuzování se nesmí podílet přímo nebo jako zplnomocněný zástupce na návrhu, výrobě, výstavbě, uvádění na trh, provozu nebo údržbě posuzovaného systému. Tímto není dotčena možnost výměny technických informací mezi tímto subjektem a všemi dotčenými účastníky. |
2. |
Subjekt pro posuzování musí provádět posouzení na nejvyšší možné úrovni profesionální důvěryhodnosti a nejvyšší možné technické způsobilosti a nesmějí být vystaveni žádnému tlaku a podnětům, zejména finančním, které by mohly ovlivnit jejich rozhodování nebo výsledky jejich posouzení, zejména ze strany osob nebo skupin osob, jichž se posouzení týkají. |
3. |
Subjekt pro posuzování musí vlastnit prostředky potřebné pro řádné vykonávání technických a správních úkonů spojených s posuzováním; má rovněž přístup k vybavení potřebnému pro mimořádná posouzení. |
4. |
Pracovníci odpovědní za posuzování musí mít:
|
5. |
Musí být zaručena nezávislost pracovníků odpovědných za nezávislé posouzení. Jejich odměňování nesmí záviset na počtu provedených posouzení ani na výsledcích těchto posouzení. |
6. |
V případě, že je subjekt pro posuzování externím subjektem vůči organizaci navrhovatele, musí uzavřít pojištění odpovědnosti osob, pokud tuto odpovědnost nepřevzal stát v souladu s vnitrostátními právními předpisy nebo pokud tato posouzení neprovádí přímo členský stát. |
7. |
V případě, že je subjekt pro posuzování externím subjektem vůči organizaci navrhovatele, pracovníci tohoto subjektu musejí zachovávat služební tajemství, pokud jde o všechny skutečnosti, které se dozví při plnění svých povinností (s výjimkou příslušných správních orgánů ve státě, v němž vykonávají svou činnost) na základě tohoto nařízení. |
29.4.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 108/20 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 353/2009
ze dne 28. dubna 2009,
kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 194/2008, kterým se obnovují a zpřísňují omezující opatření vůči Barmě/Myanmaru
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 194/2008 ze dne 25. února 2008, kterým se obnovují a zpřísňují omezující opatření vůči Barmě/Myanmaru a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 817/2006 (1), a zejména na čl. 18 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Příloha VI nařízení (ES) č. 194/2008 obsahuje seznam osob, skupin a subjektů, kterých se týká zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů podle uvedeného nařízení. |
(2) |
Příloha VII nařízení (ES) č. 194/2008 obsahuje seznam podniků vlastněných nebo kontrolovaných vládou Barmy/Myanmaru nebo jejími členy nebo osobami s nimi spojenými, na něž se vztahují omezení investic podle uvedeného nařízení. |
(3) |
Společný postoj 2009/351/SZBP ze dne 27. dubna 2009 (2) mění přílohu II a přílohu III společného postoje 2006/318/SZBP ze dne 27. dubna 2006. Přílohy VI a VII nařízení (ES) č. 194/2008 by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny. |
(4) |
K zajištění účinnosti opatření stanovených tímto nařízením by mělo toto nařízení neprodleně vstoupit v platnost, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Příloha VI nařízení (ES) č. 194/2008 se tímto nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení.
2. Příloha VII nařízení (ES) č. 194/2008 se tímto nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 28. dubna 2009.
Za Komisi
Eneko LANDÁBURU
generální ředitel pro vnější vztahy
(1) Úř. věst. L 66, 10.3.2008, s. 1.
(2) Viz strana 54 tohoto Úředního věstníku.
PŘÍLOHA I
„PŘÍLOHA VI
Seznam členů vlády Barmy/Myanmaru a osob, subjektů a orgánů s nimi spojenými uvedených v článku 11
Poznámka:
1. |
Přezdívky nebo pravopisné varianty jsou označeny výrazem ‚také znám jako‘. |
2. |
Zkratka dat. nar. znamená datum narození. |
3. |
Zkratka místo nar. znamená místo narození. |
4. |
Není-li uvedeno jinak, všechny pasy a průkazy totožnosti jsou barmské/myanmarské. |
A. STÁTNÍ RADA PRO MÍR A ROZVOJ (SRMR)
# |
Jméno (a případná další jména) |
Identifikační údaje a důvod uvedení na seznamu (funkce/titul, dat. nar. a místo nar., číslo pasu / průkazu totožnosti, manžel/manželka nebo syn/dcera dotyčné(ho)) |
Pohlaví (M/Ž) |
A1a |
vyšší generál Than Shwe |
předseda, dat. nar. 2.2.1933 |
M |
A1b |
Kyaing Kyaing |
manželka vyššího generála Than Shwea |
Ž |
A1c |
Thandar Shwe |
dcera vyššího generála Than Shwea |
Ž |
A1d |
major Zaw Phyo Win |
manžel Thandar Shwe, zástupce ředitele úseku vývozu, ministerstvo obchodu |
Ž |
A1e |
Khin Pyone Shwe |
dcera vyššího generála Than Shwea |
Ž |
A1f |
Aye Aye Thit Shwe |
dcera vyššího generála Than Shwea |
Ž |
A1g |
Tun Naing Shwe, také znám jako Tun Tun Naing |
syn vyššího generála Than Shwea, majitel J and J Company |
M |
A1h |
Khin Thanda |
manželka Tun Naing Shwea |
Ž |
A1i |
Kyaing San Shwe |
syn vyššího generála Than Shwea, majitel firmy J’s Donuts |
M |
A1j |
dr. Khin Win Sein |
manželka Kyaing San Shwea |
Ž |
A1k |
Thant Zaw Shwe, také znám jako Maung Maung |
syn vyššího generála Than Shwea |
M |
A1l |
Dewar Shwe |
dcera vyššího generála Than Shwea |
Ž |
A1m |
Kyi Kyi Shwe, také známa jako Ma Aw |
dcera vyššího generála Than Shwea |
Ž |
A1n |
pplk. Nay Soe Maung |
manžel Kyi Kyi Shwe |
M |
A1o |
Pho La Pyae, také znám jako Nay Shwe Thway Aung |
syn Kyi Kyi Shwe a Nay Soe Maunga |
M |
A2a |
zástupce vyššího generála Maung Aye |
místopředseda, dat. nar. 25.12.1937 |
M |
A2b |
Mya Mya San |
manželka zástupce vyššího generála Maung Ayea |
Ž |
A2c |
Nandar Aye |
dcera zástupce vyššího generála Maung Ayea, manželka majora Pye Aunga (D17g), majitelka Queen Star Computer Co. |
Ž |
A3a |
generál Thura Shwe Mann |
náčelník štábu, koordinátor zvláštních operací (armádní, námořní a vzdušné síly), dat. nar. 11.7.1947 |
M |
A3b |
Khin Lay Thet |
manželka generála Thura Shwe Manna, dat. nar. 19.6.1947 |
Ž |
A3c |
Aung Thet Mann, také znám jako Shwe Man Ko Ko |
syn generála Thura Shwe Manna, Ayeya Shwe War (Wah) Company, dat. nar. 19.6.1977 |
M |
A3d |
Khin Hnin Thandar |
manželka Aung Thet Manna |
Ž |
A3e |
Toe Naing Mann |
syn generála Thura Shwe Manna, dat. nar. 29.6.1978 |
M |
A3f |
Zay Zin Latt |
manželka Toe Naing Manna; dcera Khin Shwea (ref. J5a), dat. nar. 24.3.1981 |
Ž |
A4a |
genpor. Thein Sein |
‚předseda vlády‘, dat. nar. 20.4.1945 |
M |
A4b |
Khin Khin Win |
manželka genpor. Thein Seina |
Ž |
A5a |
generál (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo |
(Thiha Thura je titul) ‚první tajemník‘, dat. nar. 29.5.1950, předseda Myanmarské národní olympijské rady a předseda Myanmar Economic Corporation) |
M |
A5b |
Khin Saw Hnin |
manželka genpor. Thiha Thura Tin Aung Myint Ooa |
Ž |
A5c |
kapitán Naing Lin Oo |
syn genpor. Thiha Thura Tin Aung Myint Ooa |
M |
A5d |
Hnin Yee Mon |
manželka kapitána Naing Lin Ooa |
Ž |
A6a |
genmjr. Min Aung Hlaing |
velitel úřadu zvláštních operací 2 (státy Kayah, Shan), od 23.6.2008 (dříve B12a) |
M |
A6b |
Kyu Kyu Hla |
manželka genmjr. Min Aung Hlainga |
Ž |
A7a |
genpor. Tin Aye |
velitel vojenského arzenálu, předseda UMEHL |
M |
A7b |
Kyi Kyi Ohn |
manželka genpor. Tin Ayea |
Ž |
A7c |
Zaw Min Aye |
syn genpor. Tin Ayea |
M |
A8a |
genpor. Ohn Myint |
velitel úřadu zvláštních operací 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay), od 23.6.2008 (dříve B9a) |
M |
A8b |
Nu Nu Swe |
manželka genpor. Ohn Myinta |
Ž |
A8c |
Kyaw Thiha, také znám jako Kyaw Thura |
syn genpor. Ohn Myinta |
M |
A8d |
Nwe Ei Ei Zin |
manželka Kyaw Thihy |
Ž |
A9a |
genmjr. Hla Htay Win |
velitel výcviku ozbrojených sil, od 23.6.2008 (dříve B1a), majitel Htay Co. (těžba a zpracování dřeva) |
M |
A9b |
Mar Mar Wai |
manželka genmjr. Hla Htay Wina |
Ž |
A10a |
genmjr. Ko Ko |
velitel úřadu zvláštních operací 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan), od 23.6.2008 (dříve B10a) |
M |
A10b |
Sao Nwan Khun Sum |
manželka genmjr. Ko Koa |
Ž |
A11a |
genmjr. Thar Aye, také znám jako Tha Aye |
velitel úřadu zvláštních operací 4 (Karen, Mon, Tenasserim), dat. nar. 16.2.1945 |
M |
A11b |
Wai Wai Khaing, také známa jako Wei Wei Khaing |
manželka genmjr. Thar Ayea |
Ž |
A11c |
See Thu Aye |
syn genmjr. Thar Ayea |
M |
A12a |
genpor. Myint Swe |
velitel úřadu zvláštních operací 5 (Naypyidaw, Rangún/Yangon) |
M |
A12b |
Khin Thet Htay |
manželka genpor. Myint Swea |
Ž |
A13a |
Arnt Maung |
generální ředitel (v. v.), ředitelství pro náboženské záležitosti |
M |
B. OBLASTNÍ VELITELÉ
# |
Jméno |
Identifikační údaje (včetně oblasti velení nebo dalších důvodů uvedení na seznamu) |
Pohlaví (M/Ž) |
B1a |
brig. gen. Win Myint |
Rangún (Yangon) |
M |
B1b |
Kyin Myaing |
manželka brig. gen. Win Myinta |
Ž |
B2a |
brig. gen. Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit) |
východní oblast (stát Shan (jih)), dříve (G23a) |
M |
B2b |
Thinzar Win Sein |
manželka brig. gen. Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit) |
Ž |
B3a |
brig. gen. Myint Soe |
severozápadní oblast (divize Sagaing) a regionální ministr bez portfeje |
M |
B4a |
brig. gen. Khin Zaw Oo |
pobřežní oblast – divize Tanintharyi, dat. nar. 24.6.1951 |
M |
B5a |
brig. gen. Aung Than Htut |
severovýchodní oblast (stát Shan (sever)) |
M |
B5b |
Daw Cherry |
manželka brig. gen. Aung Than Htuta |
Ž |
B6a |
brig. gen. Tin Ngwe |
centrální oblast (divize Mandalay) |
M |
B6b |
Khin Thida |
manželka brig. gen. Tin Ngweho |
Ž |
B7a |
genmjr. Thaung Aye |
západní oblast (stát Rakhine), (dříve B2a) |
M |
B7b |
Thin Myo Myo Aung |
manželka genmjr. Thaung Ayea |
Ž |
B8a |
brig. gen. Kyaw Swe |
jihozápadní oblast (divize Irrawaddy) a regionální ministr bez portfeje |
M |
B8b |
Win Win Maw |
manželka brig. gen. Kyaw Swea |
Ž |
B9a |
genmjr. Soe Win |
severní oblast (stát Kachin) |
M |
B9b |
Than Than Nwe |
manželka genmjr. Soe Wina |
Ž |
B10a |
genmjr. Hla Min |
jižní oblast (divize Bago) |
M |
B11a |
brig. gen. Thet Naing Win |
jihovýchodní oblast (stát Mon) |
M |
B12a |
genmjr. Kyaw Phyo |
oblast Trojúhelníku (stát Shan (východ)) |
M |
B13a |
genmjr. Wai Lwin |
Naypyidaw |
M |
B13b |
Swe Swe Oo |
manželka genmjr. Wai Lwina |
Ž |
B13c |
Wai Phyo Aung |
syn genmjr. Wai Lwina |
M |
B13d |
Oanmar (Ohnmar) Kyaw Tun |
manželka Wai Phyo Aunga |
Ž |
B13e |
Wai Phyo |
syn genmjr. Wai Lwina |
M |
B13f |
Lwin Yamin |
dcera genmjr. Wai Lwina |
Ž |
C. ZÁSTUPCI OBLASTNÍCH VELITELŮ
# |
Jméno |
Identifikační údaje (včetně oblasti velení nebo dalších důvodů uvedení na seznamu) |
Pohlaví (M/Ž) |
C1a |
brig. gen. Kyaw Tun |
Rangún (Yangon) |
M |
C1b |
Khin May Latt |
manželka brig. gen. Kyaw Kyaw Tuna |
Ž |
C2a |
brig. gen. Than Htut Aung |
centrální oblast |
M |
C2b |
Moe Moe Nwe |
manželka brig. gen. Than Htut Aunga |
Ž |
C3a |
brig. gen. Tin Maung Ohn |
severozápadní oblast |
M |
C4a |
brig. gen. San Tun |
severní oblast, dat. nar. 2.3.1951, Rangún/Yangon |
M |
C4b |
Tin Sein |
manželka brig. gen. San Tuna, dat. nar. 27.9.1950, Rangún/Yangon |
Ž |
C4c |
Ma Khin Ei Ei Tun |
dcera brig. gen. San Tuna, dat. nar. 16.9.1979, ředitelka Ar Let Yone Co. Ltd |
Ž |
C4d |
Min Thant |
syn brig. gen. San Tuna, dat. nar. 11.11.1982, Rangún/Yangon, ředitel Ar Let Yone Co. Ltd |
M |
C4e |
Khin Mi Mi Tun |
dcera brig. gen. San Tuna, dat. nar. 25.10.1984, Rangún/Yangon, ředitelka Ar Let Yone Co. Ltd |
Ž |
C5a |
brig. gen. Hla Myint |
severovýchodní oblast |
M |
C5b |
Su Su Hlaing |
manželka brig. gen. Hla Myinta |
Ž |
C6a |
brig. gen. Wai Lwin |
oblast Trojúhelníku |
M |
C7a |
brig. gen. Win Myint |
východní oblast |
M |
C8a |
brig. gen. Zaw Min |
jihovýchodní oblast |
M |
C8b |
Nyunt Nyunt Wai |
manželka plk. Zaw Mina |
Ž |
C9a |
brig. gen. Hone Ngaing, také znám jako Hon Ngai |
oblast pobřeží |
M |
C10a |
brig. gen. Thura Maung Ni |
jižní oblast |
M |
C10b |
Nan Myint Sein |
manželka brig. gen. Thura Maung Nia |
Ž |
C11a |
brig. gen. Tint Swe |
jihozápadní oblast |
M |
C11b |
Khin Thaung |
manželka brig. gen. Tint Swea |
Ž |
C11c |
Ye Min, také znám jako: Ye Kyaw Swar Swe |
syn brig. gen. Tint Swea |
M |
C11d |
Su Mon Swe |
manželka Ye Mina |
Ž |
C12a |
brig. gen. Tin Hlaing |
západní oblast |
M |
C12b |
Hla Than Htay |
manželka brig. gen. Tin Hlainga |
Ž |
D. MINISTŘI
# |
Jméno |
Identifikační údaje (včetně ministerstva nebo dalších důvodů uvedení na seznamu) |
Pohlaví (M/Ž) |
D1a |
genmjr. Htay Oo |
zemědělství a zavlažování (od 18.9.2004) (dříve družstva od 25.8.2003); generální tajemník USDA |
M |
D1b |
Ni Ni Win |
manželka genmjr. Htay Ooa |
Ž |
D1c |
Thein Zaw Nyo |
kadet, syn genmjr. Htay Ooa |
M |
D2a |
brig. gen. Tin Naing Thein |
obchod (od 18.9.2004), dříve náměstek ministra lesního hospodářství, dat. nar. 1955 |
M |
D2b |
Aye Aye |
manželka brig. gen. Tin Naing Theina |
Ž |
D3a |
genmjr. Khin Maung Myint |
stavebnictví, také ministr pro elektrickou energii 2 |
M |
D4a |
genmjr. Tin Htut |
družstva (od 15.5.2006) |
M |
D4b |
Tin Tin Nyunt |
manželka genmjr. Tin Htuta |
Ž |
D5a |
genmjr. Khin Aung Myint |
kultura (od 15.5.2006) |
M |
D5b |
Khin Phyone |
manželka genmjr. Khin Aung Myinta |
Ž |
D6a |
dr. Chan Nyein |
školství (od 10.8.2005), dříve náměstek ministra vědy a techniky, člen výkonného výboru USDA, dat. nar. 1944 |
M |
D6b |
Sandar Aung |
manželka dr. Chan Nyeina |
Ž |
D7a |
Col Zaw Min |
elektrická energie (1) (od 15.5.2006), dat. nar. 10.1.1949 |
M |
D7b |
Khin Mi Mi |
manželka plk. Zaw Mina |
Ž |
D8a |
Brig-Gen Lun Thi |
energetika (od 20.12.1997), dat. nar. 18.7.1940 |
M |
D8b |
Khin Mar Aye |
manželka brig. gen. Lun Thia |
Ž |
D8c |
Mya Sein Aye |
dcera brig. gen. Lun Thia |
Ž |
D8d |
Zin Maung Lun |
syn brig. gen. Lun Thia |
M |
D8e |
Zar Chi Ko |
manželka Zin Maung Luna |
Ž |
D9a |
genmjr. Hla Tun |
finance a příjmy (od 1.2.2003), dat. nar. 11.7.1951 |
M |
D9b |
Khin Than Win |
manželka genmjr. Hla Tuna |
Ž |
D10a |
Nyan Win |
zahraniční věci (od 18.9.2004), původně zástupce velitele výcviku ozbrojených sil, dat. nar. 22.1.1953 |
M |
D10b |
Myint Myint Soe |
manželka Nyan Wina, dat. nar. 15.1.1953 |
Ž |
D11a |
brig. gen. Thein Aung |
lesní hospodářství (od 25.8.2003) |
M |
D11b |
Khin Htay Myint |
manželka brig. gen. Thein Aunga |
Ž |
D12a |
prof. dr. Kyaw Myint |
zdravotnictví (od 1.2.2003), dat. nar. 1940 |
M |
D12b |
Nilar Thaw |
manželka prof. dr. Kyaw Myinta |
Ž |
D13a |
genmjr. Maung Oo |
vnitro (od 5.11.2004) a od února 2009 ministr pro přistěhovalectví a obyvatelstvo, dat. nar. 1952 |
M |
D13b |
Nyunt Nyunt Oo |
manželka genmjr. Maung Ooa |
Ž |
D14a |
genmjr. Maung Maung Swe |
sociální péče, pomoc a přesídlení (od 15.5.2006) |
M |
D14b |
Tin Tin Nwe |
manželka genmjr. Maung Maung Swea |
Ž |
D14c |
Ei Thet Thet Swe |
dcera genmjr. Maung Maung Swea |
Ž |
D14d |
Kaung Kyaw Swe |
syn genmjr. Maung Maung Swea |
M |
D15a |
Aung Thaung |
průmysl 1 (od 15.11.1997) |
M |
D15b |
Khin Khin Yi |
manželka Aung Thaunga |
Ž |
D15c |
major Moe Aung |
syn Aung Thaunga |
M |
D15d |
dr. Aye Khaing Nyunt |
manželka majora Moe Aunga |
Ž |
D15e |
Nay Aung |
syn Aung Thaunga, podnikatel, generální ředitel, Aung Yee Phyoe Co. Ltd, a ředitel IGE Co. Ltd |
M |
D15f |
Khin Moe Nyunt |
manželka Nay Aunga |
Ž |
D15g |
major Pyi Aung, také znám jako Pye Aung |
syn Aung Thaunga (manžel A2c), ředitel IGE Co. Ltd |
M |
D15h |
Khin Ngu Yi Phyo |
dcera Aung Thaunga |
Ž |
D15i |
dr. Thu Nanda Aung |
dcera Aung Thaunga |
Ž |
D15j |
Aye Myat Po Aung |
dcera Aung Thaunga |
Ž |
D16a |
viceadmirál Soe Thein |
průmysl 2 (od června 2008), (dříve G38a) |
M |
D16b |
Khin Aye Kyin |
manželka viceadmirála Soe Theina |
Ž |
D16c |
Yimon Aye |
dcera viceadmirála Soe Theina, dat. nar. 12.7.1980 |
Ž |
D16d |
Aye Chan |
syn viceadmirála Soe Theina, dat. nar. 23.9.1973 |
M |
D16e |
Thida Aye |
dcera viceadmirála Soe Theina, dat. nar. 23.3.1979 |
Ž |
D17a |
brig. gen. Kyaw Hsan |
informace (od 13.9.2002) |
M |
D17b |
Kyi Kyi Win |
manželka brig. gen. Kyaw Hsana, vedoucí oddělení pro informace Myanmarské federace pro otázky žen |
Ž |
D18a |
brig. gen. Maung Maung Thein |
hospodářské zvířectvo a rybolov |
M |
D18b |
Myint Myint Aye |
manželka brig. gen. Maung Maung Theina |
Ž |
D18c |
Min Thein, také znám jako Ko Pauk |
syn brig. gen. Maung Maung Theina |
M |
D19a |
brig. gen. Ohn Myint |
doly (od 15.11.1997) |
M |
D19b |
San San |
manželka brig. gen. Ohn Myinta |
Ž |
D19c |
Thet Naing Oo |
syn brig. gen. Ohn Myinta |
M |
D19d |
Min Thet Oo |
syn brig. gen. Ohn Myinta |
M |
D20a |
Soe Tha |
národní plánování a hospodářský rozvoj (od 20.12.1997), dat. nar. 7.11.1944 |
M |
D20b |
Kyu Kyu Win |
manželka Soe Thaa, dat. nar. 5.10.1980 |
Ž |
D20c |
Kyaw Myat Soe |
syn Soe Thaa, dat. nar. 14.2.1973 |
M |
D20d |
Wei Wei Lay |
manželka Kyaw Myat Soea, dat. nar. 12.9.1978 |
Ž |
D20e |
Aung Soe Tha |
syn Soe Thaa, dat. nar. 5.10.1983 |
M |
D20f |
Myat Myitzu Soe |
dcera Soe Thaa, dat. nar. 14.2.1973 |
Ž |
D20g |
San Thida Soe |
dcera Soe Thaa, dat. nar. 12.9.1978 |
Ž |
D20h |
Phone Myat Soe |
syn Soe Thaa, dat. nar. 3.3.1983 |
M |
D21a |
plk. Thein Nyunt |
pokrok hraničních oblastí, národností a rozvoje (od 15.11.1997) a starosta Naypyidawu |
M |
D21b |
Kyin Khaing (Khine) |
manželka plk. Thein Nyunta |
Ž |
D22a |
genmjr. Aung Min |
železniční doprava (od 1.2.2003) |
M |
D22b |
Wai Wai Thar, také známa jako Wai Wai Tha |
manželka genmjr. Aung Mina |
Ž |
D22c |
Aye Min Aung |
dcera genmjr. Aung Mina |
Ž |
D22d |
Htoo Char Aung |
syn genmjr. Aung Mina |
M |
D23a |
brig. gen. Thura Myint Maung |
náboženské záležitosti (od 25.8.2003) |
M |
D23b |
Aung Kyaw Soe |
syn brig. gen. Thura Myint Maunga |
M |
D23c |
Su Su Sandi |
manželka Aung Kyaw Soea |
Ž |
D23d |
Zin Myint Maung |
dcera brig. gen. Thura Myint Maunga |
Ž |
D24a |
Thaung |
věda a technika (od listopadu roku 1998) dat. nar. 6.7.1937 |
M |
D24b |
May Kyi Sein |
manželka Thaunga |
Ž |
D24c |
Aung Kyi |
syn Thaunga, dat. nar. 1971 |
M |
D25a |
brig. gen. Thura Aye Myint |
sport (od 29.10.1999) |
M |
D25b |
Aye Aye |
manželka brig. gen. Thura Aye Myinta |
Ž |
D25c |
Nay Linn |
syn brig. gen. Thura Aye Myinta |
M |
D26a |
brig. gen. Thein Zaw |
ministr telekomunikací, pošt a telegrafů (od 10.5.2001) |
M |
D26b |
Mu Mu Win |
manželka brig. gen. Thein Zawa |
Ž |
D27a |
genmjr. Thein Swe |
doprava od 18.9.2004 (dříve kancelář předsedy vlády od 25.8.2003) |
M |
D27b |
Mya Theingi |
manželka genmjr. Thein Swea |
Ž |
D28a |
genmjr. Soe Naing |
ministr pro hotely a cestovní ruch (od 15.5.2006) |
M |
D28b |
Tin Tin Latt |
manželka genmjr. Soe Nainga |
Ž |
D28c |
Wut Yi Oo |
dcera genmjr. Soe Nainga |
Ž |
D28d |
kpt. Htun Zaw Win |
manžel Wut Yi Oo |
M |
D28e |
Yin Thu Aye |
dcera genmjr. Soe Nainga |
Ž |
D28f |
Yi Phone Zaw |
syn genmjr. Soe Nainga |
M |
D29a |
genmjr. Khin Mang Myint |
Elektrická energie (2) (nové ministerstvo) (od 15.5.2006) |
M |
D29b |
Win Win Nu |
manželka genmjr. Khin Mang Myinta |
Ž |
D30a |
Aung Kyi |
zaměstnanost/práce (jmenován ministrem pro vztahy dne 8.10.2007 pověřen vztahy s Aung San Suu Kyim) |
M |
D30b |
Thet Thet Swe |
manželka Aung Kyie |
Ž |
D31a |
Kyaw Thu |
předseda výboru pro výběr a odbornou přípravu pro státní službu, dat. nar. 15.8.1949 |
M |
D31b |
Lei Lei Kyi |
manželka Kyaw Thua |
Ž |
E. ZÁSTUPCI MINISTRŮ
# |
Jméno |
Identifikační údaje (včetně ministerstva nebo dalších důvodů uvedení na seznamu) |
Pohlaví (M/Ž) |
E1a |
Ohn Myint |
zemědělství a zavlažování (od 15.11.1997) |
M |
E1b |
Thet War |
manželka Ohn Myinta |
Ž |
E2a |
brig. gen. Aung Tun |
obchod (od 13.9.2003) |
M |
E3a |
brig. gen. Myint Thein |
stavebnictví (od 5.1.2000) |
M |
E3b |
Mya Than |
manželka brig. gen. Myint Theina |
Ž |
E4a |
U Tint Swe |
stavebnictví (od 7.5.1998) |
M |
E5a |
genmjr. Aye Myint |
obrana (od 15.5.2006) |
M |
E6a |
brig. gen. Aung Myo Min |
školství (od 19.11.2003) |
M |
E6b |
Thazin Nwe |
manželka brig. gen. Aung Myo Mina |
Ž |
E6c |
Si Thun Aung |
syn brig. gen. Aung Myo Mina |
M |
E7a |
Myo Myint |
elektrická energie 1 (od 29.10.1999) |
M |
E7b |
Tin Tin Myint |
manželka Myo Myinta |
Ž |
E7c |
Aung Khaing Moe |
syn Myo Myinta, dat. nar. 25.6.1967 (má se za to, že je v současné době v UK; odcestoval tam před tím, než byl umístěn na seznam) |
M |
E8a |
brig. gen Than Htay |
energetika (od 25.8.2003) |
M |
E8b |
Soe Wut Yi |
manželka brig. gen. Than Htaya |
Ž |
E9a |
plk. Hla Thein Swe |
finance a příjmy (od 25.8.2003) |
M |
E9b |
Thida Win |
manželka plk. Hla Thein Swea |
Ž |
E10a |
brig. gen. Win Myint |
elektrická energie (2) |
M |
E10b |
Daw Tin Ma Ma Than |
manželka brig. gen. Win Myinta |
Ž |
E11a |
Maung Myint |
zahraniční věci (od 18.9.2004) |
M |
E11b |
dr. Khin Mya Win |
manželka Maung Myinta |
Ž |
E12a |
prof. dr. Mya Oo |
zdravotnictví (od 16.11.1997), dat. nar. 25.1.1940 |
M |
E12b |
Tin Tin Mya |
manželka prof. dr. Mya Ooa |
Ž |
E12c |
dr. Tun Tun Oo |
syn prof. dr. Mya Ooa, dat. nar. 26.7.1965 |
M |
E12d |
dr. Mya Thuzar |
dcera prof. dr. Mya Ooa; dat. nar. 23.9.1971 |
Ž |
E12e |
Mya Thidar |
dcera prof. dr. Mya Ooa; dat. nar. 10.6.1973 |
Ž |
E12f |
Mya Nandar |
dcera prof. dr. Mya Ooa; dat. nar. 29.5.1976 |
Ž |
E13a |
brig. gen. Phone Swe |
vnitřní věci (od 25.8.2003) |
M |
E13b |
San San Wai |
manželka brig. gen. Phone Swea |
Ž |
E14a |
brig. gen. Aye Myint Kyu |
hotely a cestovní ruch (od 16.11.1997) |
M |
E14b |
Khin Swe Myint |
manželka brig. gen. Aye Myint Kyu |
Ž |
E15a |
brig. gen. Win Sein |
přistěhovalectví a obyvatelstvo (od listopadu 2006) |
M |
E15b |
Wai Wai Linn |
manželka brig. gen. Win Seina |
Ž |
E16a |
pplk. Khin Maung Kyaw |
průmysl 2 (od 05.1.2000) |
M |
E16b |
Mi Mi Wai |
manželka pplk. Khin Maung Kyawa |
Ž |
E17a |
plk. Tin Ngwe |
pokrok hraničních oblastí, národností a rozvoje (od 25.8.2003) |
M |
E17b |
Khin Mya Chit |
manželka plk. Tin Ngwea |
Ž |
E18a |
Thura Thaung Lwin |
(Thura je titul), železniční doprava (od 16.11.1997) |
M |
E18b |
dr. Yi Yi Htwe |
manželka Thura Thaung Lwina |
Ž |
E19a |
brig. gen. Thura Aung Ko |
(Thura je titul), náboženské záležitosti, USDA, člen ústředního výkonného výboru (od 17.11.1997) |
M |
E19b |
Myint Myint Yee, také známá jako Yi Yi Myint |
manželka brig. gen. Thura Aung Koa |
Ž |
E20a |
Kyaw Soe |
věda a technika (od 15.11.2004) |
M |
E21a |
plk. Thurein Zaw |
národní plánování a hospodářský rozvoj (od 10.8.2005) |
M |
E21b |
Tin Ohn Myint |
manželka plk. Thurein Zawa |
Ž |
E22a |
brig. gen. Kyaw Myin |
sociální péče, pomoc a přesídlení (od 25.8.2003) |
M |
E22b |
Khin Nwe Nwe |
manželka brig. gen. Kyaw Myina |
Ž |
E23a |
Pe Than |
železniční doprava (od 14.11.98) |
M |
E23b |
Cho Cho Tun |
manželka Pe Thana |
Ž |
E24a |
plk. Nyan Tun Aung |
doprava (od 25.8.2003) |
M |
E24b |
Wai Wai |
manželka plk. Nyan Tun Aunga |
Ž |
E25a |
dr. Paing Soe |
zdravotnictví (další zástupce ministra) (od 15.5.2006) |
M |
E25b |
Khin Mar Swe |
manželka dr. Paing Soea |
Ž |
E26a |
genmjr. Thein Tun |
náměstek ministra pošt a telekomunikací |
M |
E26b |
Mya Mya Win |
manželka Thein Tuna |
Ž |
E27a |
genmjr. Kyaw Swa Khaing |
náměstek ministra průmyslu |
M |
E27b |
Khin Phyu Mar |
manželka Kyaw Swa Khainga |
Ž |
E28a |
genmjr. Thein Htay |
náměstek ministra obrany |
M |
E28b |
Myint Myint Khine |
manželka genmjr. Thein Htaya |
Ž |
E29a |
brig. gen. Tin Tun Aung |
náměstek ministra práce (od 7.11.2007) |
M |
F. DALŠÍ JMENOVÁNÍ SPOJENÁ S CESTOVNÍM RUCHEM
# |
Jméno |
Identifikační údaje (včetně ministerstva nebo dalších důvodů uvedení na seznamu) |
Pohlaví (M/Ž) |
F1a |
U Hla Htay |
generální ředitel ředitelství hotelů a cestovního ruchu (do srpna 2004 ředitel myanmarských hotelů a služeb cestovního ruchu) |
M |
F2a |
Tin Maung Shwe |
zástupce generálního ředitele, ředitelství hotelů a cestovního ruchu |
M |
F3a |
Soe Thein |
generální ředitel, myanmarské hotely a služby cestovního ruchu od října 2004 (dříve výkonný ředitel) |
M |
F4a |
Khin Maung Soe |
generální ředitel |
M |
F5a |
Tint Swe |
generální ředitel |
M |
F6a |
pplk. Yan Naing |
generální ředitel, ministerstvo hotelů a cestovního ruchu |
M |
F7a |
Kyi Kyi Aye |
ředitelka pro podporu cestovního ruchu, ministerstvo hotelů a cestovního ruchu |
Ž |
G. VRCHNÍ VOJENŠTÍ DŮSTOJNÍCI
# |
Jméno |
Identifikační údaje (včetně ministerstva nebo dalších důvodů uvedení na seznamu) |
Pohlaví (M/Ž) |
G1a |
genmjr. Hla Shwe |
zástupce pobočníka generála |
M |
G2a |
genmjr. Soe Maung |
hlavní vojenský prokurátor |
M |
G2b |
Nang Phyu Phyu Aye |
manželka genmjr. Soe Maunga |
Ž |
G3a |
brig. gen. Thein Htaik, také znám jako Hteik |
hlavní inspektor |
M |
G4a |
genmjr. Saw Hla |
náčelník vojenské policie |
M |
G4b |
Cho Cho Maw |
manželka genmjr. Saw Hlaa |
Ž |
G5a |
genmjr. Htin Aung Kyaw |
zástupce generálintendanta |
M |
G5b |
Khin Khin Maw |
manželka genmjr. Htin Aung Kyawa |
Ž |
G6a |
genmjr. Lun Maung |
hlavní auditor |
M |
G6b |
May Mya Sein |
manželka genmjr. Lun Maunga |
Ž |
G7a |
genmjr. Nay Win |
vojenský asistent předsedy Státní rady pro mír a rozvoj |
M |
G8a |
genmjr. Hsan Hsint |
generál pro vojenská jmenování, dat. nar. 1951 |
M |
G8b |
Khin Ma Lay |
manželka genmjr. Hsan Hsinta |
Ž |
G8c |
Okkar San Sint |
syn genmjr. Hsan Hsinta |
M |
G9a |
genmjr. Hla Aung Thein |
velitel tábora, Rangún |
M |
G9b |
Amy Khaing |
manželka Hla Aung Theina |
Ž |
G10a |
genmjr. Ye Myint |
velitel vojenské bezpečnostní služby |
M |
G10b |
Myat Ngwe |
manželka genmjr. Ye Myinta |
Ž |
G11a |
brig. gen. Mya Win |
velitel, Fakulta národní obrany |
M |
G12a |
brig. gen. Maung Maung Aye |
velitel, Akademie generálního štábu (od června 2008) |
M |
G12b |
San San Yee |
manželka brig. gen. Maung Maung Ayea |
Ž |
G13a |
brig. gen. Tun Tun Oo |
náměstek pro vztahy s veřejností a psychologickou válku |
M |
G14a |
genmjr. Thein Tun |
náměstek pro signalizaci; člen Národního konventu zasedajícího řídícího výboru |
M |
G15a |
genmjr. Than Htay |
náměstek pro zásobování a dopravu |
M |
G15b |
Nwe Nwe Win |
manželka genmjr. Than Htaya |
Ž |
G16a |
genmjr. Khin Maung Tint |
náměstek pro bezpečnost tiskáren |
M |
G17a |
genmjr. Sein Lin |
náměstek, MOD (přesné zaměstnání neznámé) dříve náměstek pro arzenál |
M |
G18a |
genmjr. Kyi Win |
náměstek pro dělostřelectvo a obrněnou techniku, člen rady UMEHL |
M |
G18b |
Khin Mya Mon |
manželka genmjr. Kyi Wina |
Ž |
G19a |
genmjr. Tin Tun |
náměstek pro vojenské inženýry |
M |
G19b |
Khin Myint Wai |
manželka genmjr. Tin Tuna |
Ž |
G20a |
genmjr. Aung Thein |
náměstek pro přesídlování |
M |
G20b |
Htwe Yi také známa jako Htwe Htwe Yi |
manželka genmjr. Aung Theina |
Ž |
G21a |
brig. gen. Hla Htay Win |
zástupce velitele výcviku ozbrojených sil |
M |
G22a |
brig. gen. Than Maung |
zástupce velitele Fakulty národní obrany |
M |
G23a |
brig. gen. Win Myint |
rektor, Technologická akademie obranných služeb (DSTA) |
M |
G24a |
brig. gen. Tun Nay Lin |
rektor/velitel; Lékařská akademie obranných služeb (DSMA) |
M |
G25a |
brig. gen. Than Sein |
velitel, Nemocnice obranných služeb, Mingaladon; dat. nar. 1.2.1946, Bago |
M |
G25b |
Rosy Mya Than |
manželka brig. gen. Than Seina |
Ž |
G26a |
brig. gen Win Than |
ředitel pro zadávání zakázek a generální ředitel Union of Myanmar Economic Holdings (dříve genmjr. Win Hlaing, K1a) |
M |
G27a |
brig. gen. Than Maung |
náměstek pro lidové milice a pohraniční síly |
M |
G28a |
genmjr. Khin Maung Win |
náměstek pro obranný průmysl |
M |
G29a |
brig. gen. Kyaw Swa Khine |
náměstek pro obranný průmysl |
M |
G30a |
brig. gen. Win Aung |
člen výboru pro výběr a odbornou přípravu pro státní službu |
M |
G31a |
brig. gen. Soe Oo |
člen výboru pro výběr a odbornou přípravu pro státní službu |
M |
G32a |
brig. gen. Nyi Tun, také znám jako Nyi Htun |
člen výboru pro výběr a odbornou přípravu pro státní službu |
M |
G33a |
brig. gen. Kyaw Aung |
člen výboru pro výběr a odbornou přípravu pro státní službu |
M |
G34a |
genmjr. Myint Hlaing |
náčelník štábu (vzdušná obrana) |
M |
G34b |
Khin Thant Sin |
manželka genmjr. Myint Hlainga |
Ž |
G34c |
Hnin Nandar Hlaing |
dcera genmjr. Myint Hlainga |
Ž |
G34d |
Thant Sin Hlaing |
syn genmjr. Myint Hlainga |
M |
G35a |
genmjr. Mya Win |
náměstek, Ministerstvo obrany |
M |
G36a |
genmjr. Tin Soe |
náměstek, Ministerstvo obrany |
M |
G37a |
genmjr. Than Aung |
náměstek, Ministerstvo obrany |
M |
G38a |
genmjr. Ngwe Thein |
Ministerstvo obrany |
M |
G39a |
plk. Thant Shin |
tajemník, vláda Barmského svazu |
M |
G40a |
genmjr. Thura Myint Aung |
generální pobočník (dříve B8a, povýšen z oblastního velitelství jihozápad) |
M |
G41a |
genmjr. Maung Shein |
Inspekce obranných služeb a hlavní auditor |
M |
G42a |
genmjr. Khin Zaw |
velitel úřadu zvláštních operací 6 (Naypidaw, Mandalay), povýšen z ústředního velitelství |
M |
G42b |
Khin Pyone Win |
manželka genmjr. Khin Zawa |
Ž |
G42c |
Kyi Tha Khin Zaw |
syn genmjr. Khin Zawa |
M |
G42d |
Su Khin Zaw |
dcera genmjr. Khin Zawa |
Ž |
G43a |
genmjr. Tha Aye |
Ministerstvo obrany |
M |
G44a |
plukovník Myat Thu |
Velitel rangúnské vojenské oblasti 1 (severní Rangún) |
M |
G45a |
plukovník Nay Myo |
Velitel vojenské oblasti 2 (východní Rangún) |
M |
G46a |
plukovník Tin Hsan |
Velitel vojenské oblasti 3 (západní Rangún) |
M |
G47a |
plukovník Khin Maung Htun |
Velitel vojenské oblasti 4 (jižní Rangún) |
M |
G48a |
plukovník Tint Wai |
Velitel pro operační kontrolu, velitelství č. 4 (Mawbi) |
M |
G49a |
San Nyunt |
Velitel vojenské podpůrné jednotky č. 2 pro vojenské a bezpečnostní záležitosti |
M |
G50a |
pplk. Zaw Win |
Velitel základny č. 3 praporu Lon Htein v Shwemyayaru |
M |
G51a |
major Mya Thaung |
Velitel základny č. 5 praporu Lon Htein v Mawbi |
M |
G52a |
major Aung San Win |
major Aung San Win |
M |
Námořnictvo |
|||
G53a |
kontraadmirál Nyan Tun |
vrchní velitel (námořnictvo), od června 2008. Člen výboru UMEHL (dříve G39a) |
M |
G53b |
Khin Aye Myint |
manželka Nyan Tuna |
Ž |
G54a |
komodor Win Shein |
velitel hlavního štábu námořního výcviku |
M |
G55a |
komodor brig. gen. Thura Thet Swe |
velitel, námořní regionální velitelství Taninthayi |
M |
G56a |
komodor Myint Lwin |
velitel, námořní regionální velitelství Irrawaddy |
M |
Letectvo |
|||
G57a |
genpor. Myat Hein |
vrchní velitel (letectvo) |
M |
G57b |
Htwe Htwe Nyunt |
manželka genpor. Myat Heina |
Ž |
G58a |
genmjr. Khin Aung Myint |
náčelník štábu (letectvo) |
M |
G59a |
brig. gen. Ye Chit Pe |
štáb vrchního velitelství letectva, Mingaladon |
M |
G60a |
brig. gen. Khin Maung Tin |
velitel výcvikové letecké školy Shande, Meiktila |
M |
G61a |
brig. gen. Zin Yaw |
velitel letecké základny Pathein, náčelník štábu (letectvo), člen výboru UMEHL |
M |
G61b |
Khin Thiri |
manželka brig. gen. Zin Yawa |
Ž |
G61c |
Zin Moe Aye |
dcera brig. gen. Zin Yawa, dat. nar. 26.3.1985 |
Ž |
G61d |
Htet Aung |
syn brig. gen. Zin Yawa, dat. nar. 9.7.1988 |
M |
Divize lehké pěchoty (LID) |
|||
G62a |
brig. gen. Than Htut |
11 LID |
M |
G63a |
brig. gen. Tun Nay Lin |
22 LID |
M |
G64a |
brig. gen. Tin Tun Aung |
33. LID, Sagaing |
M |
G65a |
brig. gen. Hla Myint Shwe |
44 LID |
M |
G66a |
brig. gen. Aye Khin |
55. LID, Lalaw |
M |
G67a |
brig. gen. San Myint |
66. LID, Pyi |
M |
G68a |
brig. gen. Tun Than |
77. LID, Bago |
M |
G69a |
brig. gen. Aung Kyaw Hla |
88. LID, Magwe |
M |
G70a |
brig. gen. Tin Oo Lwin |
99. LID, Meiktila |
M |
G71a |
brig. gen. Sein Win |
101. LID, Pakokku |
M |
G72a |
plk. Than Han |
66. LID |
M |
G73a |
pplk. Htwe Hla |
66. LID |
M |
G74a |
pplk. Han Nyunt |
66. LID |
M |
G75a |
plk. Ohn Myint |
77. LID |
M |
G76a |
pplk. Aung Kyaw Zaw |
77. LID |
M |
G77a |
major Hla Phyo |
77. LID |
M |
G78a |
plk. Myat Thu |
taktický velitel, 11. LID |
M |
G79a |
plk. Htein Lin |
taktický velitel, 11. LID |
M |
G80a |
pplk. Tun Hla Aung |
taktický velitel, 11. LID |
M |
G81a |
plk. Aung Tun |
66. brigáda |
M |
G82a |
kpt. Thein Han |
66. brigáda |
M |
G82b |
Hnin Wutyi Aung |
manželka kpt. Thein Hana |
Ž |
G83a |
pplk. Mya Win |
taktický velitel, 77. LID |
M |
G84a |
plk. Win Te |
taktický velitel, 77. LID |
M |
G85a |
plk. Soe Htway |
taktický velitel, 77. LID |
M |
G86a |
pplk. Tun Aye |
velitel 702. praporu lehké pěchoty |
M |
G87a |
Nyan Myint Kyaw |
velitel 281. praporu pěchoty (východ státu Mongyang Shan) |
M |
Další brigádní generálové |
|||
G88a |
brig. gen. Htein Win |
stanice Taikkyi |
M |
G89a |
brig. gen. Khin Maung Aye |
velitel stanice Meiktila |
M |
G90a |
brig. gen. Kyaw Oo Lwin |
velitel stanice Kalay |
M |
G91a |
brig. gen. Khin Zaw Win |
stanice Khamaukgyi |
M |
G92a |
brig. gen. Kyaw Aung |
jižní vojenská oblast, velitel stanice Toungoo |
M |
G93a |
brig. gen. Myint Hein |
3. velitelství vojenských operací, stanice Mogaung |
M |
G94a |
brig. gen. Tin Ngwe |
Ministerstvo obrany |
M |
G95a |
brig. gen. Myo Lwin |
7. velitelství vojenských operací, stanice Pekon |
M |
G96a |
7. velitelství vojenských operací, stanice Pekon |
5. velitelství vojenských operací, stanice Taungup |
M |
G97a |
brig. gen. Myint Aye |
9. velitelství vojenských operací, stanice Kyauktaw |
M |
G98a |
brig. gen. Nyunt Hlaing |
17. velitelství vojenských operací, stanice Mong Pan |
M |
G99a |
brig. gen. Ohn Myint |
stát Mon, člen USDA CEC |
M |
G100a |
brig. gen. Soe Nwe |
21. velitelství vojenských operací, stanice Bhamo |
M |
G101a |
brig. gen. Than Tun |
velitel stanice Kyaukpadaung |
M |
G102a |
brig. gen. Than Tun Aung |
velitelství oblastních operací – Sittwe |
M |
G103a |
brig. gen. Thaung Htaik |
velitel stanice Aungban |
M |
G104a |
brig. gen. Thein Hteik |
13. velitelství vojenských operací, stanice Bokpyin |
M |
G105a |
brig. gen. Thura Myint Thein |
velitelství taktických operací Namhsan |
M |
G106a |
brig. gen. Win Aung |
velitel stanice Mong Hsat |
M |
G107a |
brig. gen. Myo Tint |
důstojník speciálního pověření, ministerstvo dopravy |
M |
G108a |
brig. gen. Thura Sein Thaung |
důstojník speciálního pověření, ministerstvo sociální péče |
M |
G109a |
brig. gen. Phone Zaw Han |
starosta města Mandalay od února 2005 a předseda Výboru pro rozvoj města Mandalay, dříve velitel okresu Kyaukme |
M |
G109b |
Moe Thidar |
manželka brig. gen. Phone Zaw Hana |
Ž |
G110a |
brig. gen. Win Myint |
velitel stanice Pyinmana |
M |
G111a |
brig. gen. Kyaw Swe |
velitel stanice Pyin Oo Lwin |
M |
G112a |
brig. gen. Soe Win |
velitel stanice Bahtoo |
M |
G113a |
brig. gen. Thein Htay |
ministerstvo obrany |
M |
G114a |
brig. gen. Myint Soe |
velitel stanice Rangún |
M |
G115a |
brig. gen. Myo Myint Thein |
velitel, útvar obrany, nemocnice Pyin Oo Lwin |
M |
G116a |
brig. gen. Sein Myint |
místopředseda rady divize Bago pro mír a rozvoj |
M |
G117a |
brig. gen. Hong Ngai (Ngaing) |
předseda rady státu Chin pro mír a rozvoj |
M |
G118a |
brig. gen. Win Myint |
předseda rady státu Kayah pro mír a rozvoj |
M |
H. VOJENŠTÍ DŮSTOJNÍCI ŘÍDÍCÍ VĚZNICE A POLICII
# |
Jméno |
Identifikační údaje (včetně funkce nebo dalších důvodů uvedení na seznamu) |
Pohlaví (M/Ž) |
H1a |
brig. gen. Khin Yi |
generální ředitel myanmarských policejních sil |
M |
H1b |
Khin May Soe |
manželka brig. gen. Khin Yia |
Ž |
H2a |
Zaw Win |
generální ředitel odboru vězeňství (ministerstvo vnitra) od srpna 2004, dříve zástupce generálního ředitele myanmarských policejních sil a bývalý brig. gen. Bývalý voják |
M |
H2b |
Nwe Ni San |
manželka Zaw Wina |
Ž |
H3a |
Aung Saw Win |
generální ředitel, Úřad zvláštního vyšetřování |
M |
H4a |
policejní brig. gen. Khin Maung Si |
náčelník štábu policie |
M |
H5a |
pplk. Tin Thaw |
velitel vládního technického institutu |
M |
H6a |
Maung Maung Oo |
velitel vyšetřovacího týmu pro vojenské bezpečnostní otázky ve věznici Insein |
M |
H7a |
Myo Aung |
ředitel vazebních zařízení v Rangúnu |
M |
H8a |
policejní brig. gen. Zaw Win |
zástupce policejního ředitele |
M |
I. ODBOROVÉ SDRUŽENÍ SOLIDARITY A ROZVOJE (USDA)
(jinde nejmenovaní vysocí úředníci USDA)
# |
Jméno |
Identifikační údaje (včetně funkce nebo dalších důvodů uvedení na seznamu) |
Pohlaví (M/Ž) |
I1a |
brig. gen. Aung Thein Lin (Lynn) |
starosta města Yangon a předseda Výboru pro rozvoj města Yangon (tajemník), člen ústředního výkonného výboru USDA, dat. nar. 1952 |
M |
I1b |
Khin San Nwe |
manželka brig. gen. Aung Thein Lina |
Ž |
I1c |
Thidar Myo |
dcera brig. gen. Aung Thein Lina |
Ž |
I2a |
plk. Maung Par (Pa) |
zástupce starosty ve výboru pro rozvoj města Yangon I (člen ústřední správy I) |
M |
I2b |
Khin Nyunt Myaing |
manželka plk. Maung Para |
Ž |
I2c |
Naing Win Par |
syn plk. Maung Para |
M |
I3a |
Nyan Tun Aung |
člen ústředního výkonného výboru |
M |
I4a |
Aye Myint |
člen výkonného výboru města Rangúnu |
M |
I5a |
Tin Hlaing |
člen výkonného výboru města Rangúnu |
M |
I6a |
Soe Nyunt |
personální úředník, východní Yangon |
M |
I7a |
Chit Ko Ko |
předseda rady pro mír a rozvoj v městě Mingala Taungnyunt |
M |
I8a |
Soe Hlaing Oo |
tajemník rady pro mír a rozvoj v městě Mingala Taungnyunt |
M |
I9a |
kpt. Kan Win |
vedoucí policejních sil města Mingala Taungnyunt |
M |
I10a |
That Zin Thein |
předseda výboru pro rozvojové záležitosti města Mingala Taungnyunt |
M |
I11a |
Khin Maung Myint |
vedoucí oddělení přistěhovalectví a obyvatelstva města Mingala Taungnyunt |
M |
I12a |
Zaw Lin |
tajemník USDA města Mingala Taungnyunt |
M |
I13a |
Win Hlaing |
společný tajemník USDA města Mingala Taungnyunt |
M |
I14a |
San San Kyaw |
personální úředník odboru pro informace a styk s veřejností ministerstva informací ve městě Mingala Taungnyunt |
Ž |
I15a |
genpor. Myint Hlaing |
člen ministerstva obrany a USDA |
M |
J. OSOBY MAJÍCÍ VÝHODY Z VLÁDNÍCH HOSPODÁŘSKÝCH POLITIK A JINÉ OSOBY SPOJENÉ S REŽIMEM
# |
Jméno |
Identifikační údaje (včetně funkce nebo dalších důvodů uvedení na seznamu) |
Pohlaví (M/Ž) |
J1a |
Tay Za |
generální ředitel, Htoo Trading Co; Htoo Construction Co., dat. nar. 18.7.1964; průkaz totožnosti MYGN 006415. otec: U Myint Swe (6.11.1924) matka: Daw Ohn (12.8.1934) |
M |
J1b |
Thidar Zaw |
manželka Tay Zaa; dat. nar. 24.2.1964, průkaz totožnosti KMYT 006865. rodiče: Zaw Nyunt (zemřel), Htoo (zemřela) |
Ž |
J1c |
Pye Phyo Tay Za |
syn Tay Zaa, dat. nar. 29.1.1987 |
M |
J1d |
Ohn |
matka Tay Zaa, dat. nar. 12.8.1934 |
Ž |
J2a |
Thiha |
bratr Tay Zaa (J1a), dat. nar. 24.6.1960. ředitel Htoo Trading prodejce London cigarettes (Myawadi Trading) |
M |
J2b |
Shwe Shwe Lin |
manželka Thihaa |
Ž |
J3a |
Aung Ko Win, také znám jako Saya Kyaung |
Kanbawza Bank, také Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd., East Yoma Co. Ltd., a zástupce London Cigarettes ve státech Shan a Kayah |
M |
J3b |
Nan Than Htwe (Htay) |
manželka Aung Ko Wina |
Ž |
J3c |
Nang Lang Kham, také známa jako Nan Lan Khan |
dcera Aung Ko Wina, dat. nar. 1.6.1988 |
Ž |
J4a |
Tun (Htun, Htoon) Myint Naing, také znám jako Steven Law |
Steven Law Asia World Co., dat. nar. 15.5.1958 nebo 27.8.1960 |
M |
J4b |
(Ng) Seng Hong, řečená Cecilia Ng nebo Ng Sor Hon |
manželka Tun Myint Nainga, generální ředitelka Golden Aaron Pte Ltd (Singapur) |
Ž |
J4c |
Lo Hsing-han |
otec Tun Myint Nainga, také známého jako Steven Law z Asia World Co., dat. nar. 1938 nebo 1935 |
M |
J5a |
Khin Shwe |
Zaykabar Co, dat. nar. 21.1.1952. Viz také A3f |
M |
J5b |
San San Kywe |
manželka Khin Shwea |
Ž |
J5c |
Zay Thiha |
syn Khin Shwea, dat. nar. 1.1.1977, generální ředitel Zaykabar Co. Ltd |
M |
J5d |
Nandar Hlaing |
manželka Zay Thihy |
Ž |
J6a |
Htay Myint |
Yuzana Co., dat. nar. 6.2.1955, také Yuzana Supermarket, hotel Yuzana, Yuzana Oil Palm Project |
M |
J6b |
Aye Aye Maw |
manželka Htay Myinta, dat. nar. 17.11.1957 |
Ž |
J6c |
Win Myint |
bratr Htay Myinta, dat. nar. 29.5.1952 |
M |
J6d |
Lay Myint |
bratr Htay Myinta, dat. nar. 6.2.1955 |
M |
J6e |
Kyin Toe |
bratr Htay Myinta, dat. nar. 29.4.1957 |
M |
J6f |
Zar Chi Htay |
dcera Htay Myinta, ředitelka Yuzana Co., dat. nar. 17.2.1981 |
Ž |
J6g |
Khin Htay Lin |
ředitel, Yuzana Co., dat. nar. 14.4.1969 |
M |
J7a |
Kyaw Win |
Shwe Thanlwin Trading Co. (výhradní prodejci Thaton Tires podřízení ministerstvu průmyslu 2) |
M |
J7b |
Nan Mauk Loung Sai, také známa jako Nang Mauk Lao Hsai |
manželka Kyaw Wina |
Ž |
J8a |
genmjr. (v. v.) Nyunt Tin |
bývalý ministr zemědělství a zavlažování, v. v. od září roku 2004 |
M |
J8b |
Khin Myo Oo |
manželka genmjr. (v. v.) Nyunt Tina |
Ž |
J8c |
Kyaw Myo Nyunt |
syn genmjr. (v. v.) Nyunt Tina |
M |
J8d |
Thu Thu Ei Han |
dcera genmjr. (v. v.) Nyunt Tina |
Ž |
J9a |
Than Than Nwe |
manželka generála Soe Wina, bývalého premiéra (zemřel) |
Ž |
J9b |
Nay Soe |
syn generála Soe Wina, bývalého premiéra (zemřel) |
M |
J9c |
Theint Theint Soe |
dcera generála Soe Wina, bývalého premiéra (zemřel) |
Ž |
J9d |
Sabai Myaing |
manželka Nay Soea |
Ž |
J9e |
Htin Htut |
manžel Theint Theint Soe |
M |
J10a |
Maung Maung Myint |
generální ředitel Myangon Myint Co. Ltd |
M |
J11a |
Maung Ko |
ředitel Htarwara Mining Company |
M |
J12a |
Zaw Zaw, také znám jako Phoe Zaw |
generální ředitel Max Myanmar, dat. nar. 22.10.1966 |
M |
J12b |
Htay Htay Khine (Khaing) |
manželka Zaw Zawa |
Ž |
J13a |
Chit Khaing, také znám jako Chit Khine |
generální ředitel Eden group of companies |
M |
J14a |
Maung Weik |
Maung Weik & Co. Ltd. |
M |
J15a |
Aung Htwe |
generální ředitel Golden Flower Construction Company |
M |
J16a |
Kyaw Thein |
ředitel a podílník v podniku Htoo Trading, dat. nar. 25.10.1947 |
M |
J17a |
Kyaw Myint |
vlastník Golden Flower Co. Ltd, 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
M |
J18a |
Nay Win Tun |
Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd |
M |
J19a |
Win Myint |
předseda Federace obchodních a průmyslových komor Myanmarského svazu (UMFCCI) a vlastník Shwe Nagar Min Co. |
M |
J20a |
Eike (Eik) Htun, také znám jako Ayke Htun, také znám jako Aik Tun |
generální ředitel Olympic Construction Co. a Asia Wealth Bank |
M |
J20b |
Sandar Tun |
dcera Eike Htuna |
Ž |
J20c |
Aung Zaw Naing |
syn Eike Htuna |
M |
J20d |
Mi Mi Khaing |
syn Eike Htuna |
M |
J21a |
‚Dagon‘ Win Aung |
Dagon International Co. Ltd., dat. nar. 30.9.1953, místo nar. Pyay, č. průkazu totožnosti: PRE 127435 |
M |
J21b |
Moe Mya Mya |
manželka ‚Dagon‘ Win Aunga, dat. nar. 28.8.1958, č. průkazu totožnosti: B/RGN 021998 |
Ž |
J21c |
Ei Hnin Pwint, také známa jako Christabelle Aung |
dcera ‚Dagon‘ Win Aunga, dat. nar. 22.2.1981, ředitelka Palm Beach Resort Ngwe Saung |
Ž |
J21d |
Thurane (Thurein) Aung, také znám jako Christopher Aung |
syn ‚Dagon‘ Win Aunga, dat. nar. 23.7.1982 |
M |
J21e |
Ei Hnin Khine, také známa jako Christina Aung |
dcera ‚Dagon‘ Win Aunga, dat. nar. 18.12.1983 |
Ž |
J22a |
Aung Myat, také znám jako Aung Myint |
Mother Trading |
M |
J23a |
Win Lwin |
Kyaw Tha Company |
M |
J24a |
Dr. Sai Sam Tun |
Loi Hein Co. spolupracující s ministerstvem průmyslu č. 1 |
M |
J25a |
San San Yee (Yi) |
Super One Group of Companies |
Ž |
J26a |
Aung Zaw Ye Myint |
majitel společnosti Yetagun Construction Co. |
M |
Členové soudních orgánů |
|||
J27a |
Aung Toe |
nejvyšší soudce |
M |
J28a |
Aye Maung |
nejvyšší státní zástupce |
M |
J29a |
Thaung Nyunt |
právní poradce |
M |
J30a |
Dr Tun Shin |
zástupce nejvyššího státního zástupce |
M |
J31a |
Tun Tun (Htun Htun) Oo |
zástupce nejvyššího státního zástupce |
M |
J32a |
Tun Tun Oo |
zástupce nejvyššího soudce |
M |
J33a |
Thein Soe |
zástupce nejvyššího soudce |
M |
J34a |
Tin Aung Aye |
soudce nejvyššího soudu |
M |
J35a |
Tin Aye |
soudce nejvyššího soudu |
M |
J36a |
Myint Thein |
soudce nejvyššího soudu |
M |
J37a |
Chit Lwin |
soudce nejvyššího soudu |
M |
J38a |
soudce Thaung Lwin |
soud městského obvodu Kyauktada |
M |
K. PODNIKY VE VOJENSKÉM VLASTNICTVÍ
# |
Jméno |
Identifikační údaje (včetně funkce nebo dalších důvodů uvedení na seznamu) |
Pohlaví (M/Ž) |
K1a |
genmjr. (v. v.) Win Hlaing |
dříve generální ředitel, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank |
M |
K1b |
Ma Ngeh |
dcera genmjr. (v. v.) Win Hlainga |
Ž |
K1c |
Zaw Win Naing |
generální ředitel Kambawza (Kanbawza) Bank; manžel Ma Ngeh (K1b) a synovec Aung Ko Wina (J3a) |
M |
K1d |
Win Htway Hlaing |
syn genmjr. (v. v.) Win Hlainga, zástupce společnosti KESCO |
M |
K2a |
plk. Myo Myint |
generální ředitel Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEH) |
|
K2b |
Daw Khin Htay Htay |
manželka plk. Myo Myinta |
|
K3a |
plk. Ye Htut |
Myanmar Economic Corporation |
M |
K4a |
plk. Myint Aung |
generální ředitel v Myawaddy Trading Co. dat. nar. 11.8.1949 |
M |
K4b |
Nu Nu Yee |
manželka Myint Aunga, laboratorní technička, dat. nar. 11.11.1954 |
Ž |
K4c |
Thiha Aung |
syn Myint Aunga, zaměstnanec společnosti Schlumberger, dat. nar. 11.6.1982 |
M |
K4d |
Nay Linn Aung |
syn Myint Aunga, námořník, dat. nar. 11.4.1981 |
M |
K5a |
plk. Myo Myint |
generální ředitel Bandoola v Transportation Co. |
M |
K6a |
plk. (v. v.) Thant Zin |
generální ředitel v Myanmar Land and Development |
M |
K7a |
pplk. (v. v.) Maung Maung Aye |
UMEHL |
M |
K8a |
plk. Aung San |
generální ředitel Hsinmin Cement Plant Construction Project |
M |
K9a |
genmjr. Mg Nyo |
správní rada, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. |
M |
K10a |
genmjr. Kyaw Win |
správní rada, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. |
M |
K11a |
brig. gen. Khin Aung Myint |
správní rada, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. |
M |
K12a |
brig. gen. Khin Aung Myint |
správní rada, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. |
M |
K13a |
plk. (v. v.) Thein Htay |
správní rada, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. |
M |
K14a |
pplk. (v. v.) Chit Swe |
správní rada, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. |
M |
K15a |
Myo Nyunt |
správní rada, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. |
M |
K16a |
Myint Kyine |
správní rada, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. |
M |
K17a |
pplk. Nay Wynn |
útvar generálního ředitele, Myawaddy trading |
M |
K18a |
Than Nyein |
guvernér Central Bank of Myanmar |
M |
K19a |
Maung Maung Win |
guvernér Central Bank of Myanmar |
|
K20a |
Mya Than |
zastupující generální ředitel Myanmar Investment and Commercial Bank (MICB) |
M |
K21a |
Myo Myint Aung |
generální ředitel MICB |
M“ |
PŘÍLOHA II
„PŘÍLOHA VII
Seznam podniků, které vlastní či kontroluje vláda Barmy/Myanmaru nebo její členové či osoby s nimi spojené, uvedených v článku 15
Název |
Adresa |
Ředitel/majitel/ dodatečné informace |
Datum zařazení na seznam |
|||||||||||||||||
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL) |
||||||||||||||||||||
Union of Myanmar Economic Holding Ltd |
|
Předseda: genpor. Tin Aye, výkonný ředitel: genmjr. Win Than |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
A. ZPRACOVATELSKÝ PRŮMYSL |
||||||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
Col Maung Maung Aye, generální ředitel |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
B. OBCHOD |
||||||||||||||||||||
|
|
plk. Myint Aung výkonný ředitel |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
C. SLUŽBY |
||||||||||||||||||||
|
|
brig. gen. Win Hlaing a U Tun Kyi, generální ředitelé |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon a/nebo Parami Road, South Okkalapa, Yangon |
plk. Myo Myint, generální ředitel |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
plk. (v důchodu) Maung Thaung, výkonný ředitel |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
Společné podniky |
||||||||||||||||||||
A. ZPRACOVATELSKÝ PRŮMYSL |
||||||||||||||||||||
|
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
U Be Aung, manažer |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No. 38, Virginia Park, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Yangon |
generální ředitel Lai Wei Chin |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No 45, No 3, Trunk Road Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
pplk. (v důchodu) Ne (Nay) Win, předseda |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Plot 22, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Plot No. 34/A, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Plot No. 47, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
U Aye Cho a/nebo Lt-Col Tun Myint, výkonný ředitel |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
B. SLUŽBY |
||||||||||||||||||||
|
3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon |
Dr Khin Shwe, předseda |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No 1, Konemyinttha Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon and Thiri Mingalar Road, Insein Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
II. MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC) |
||||||||||||||||||||
Myanma Economic Corporation (Mec) |
Shwedagon Pagoda Rd Dagon Tsp, Yangon |
předseda, genpor. Tin Aung Myint Oo plk. Ye Htut nebo Brig Gen Kyaw Win, výkonný ředitel |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
554-556, Merchant St, Cor of 35th St, Kyauktada Tsp, Yangon |
U Yin Sein, generální ředitel |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
plk. Khin Maung Soe |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
555/B, No 4, Highway Rd, Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi Thar Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
plk. Khin Maung Soe |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Kant Balu |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Mindama Rd, Mingalardon Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Pyinmanar |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Loikaw |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Thilawar, Than Nyin Tsp |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Thibaw' |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
Státní obchodní podniky |
||||||||||||||||||||
|
|
výkonný ředitel: U Win Htain (ministerstvo hornictví) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
(ministerstvo elektrické energie 2), výkonný ředitel: Dr. San (Sann) Oo |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
(ministerstvo elektrické energie 2), výkonný ředitel: Tin Aung |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
výkonný ředitel: Kyaw Htoo (ministerstvo obchodu) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Ředitel: Win Tint (ministerstvo průmyslu 2) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar |
(ministerstvo průmyslu 2), výkonný ředitel: Oo Zune |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Ngyaung Chay Dauk |
(ministerstvo obrany) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
(ministerstvo zemědělských družstev), výkonný ředitel: Hla Moe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon and 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon |
výkonný ředitel: Win Tun |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
výkonný ředitel: Thein Swe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
výkonný ředitel: Maung Toe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
výkonní ředitelé, č. 1, Saw Lwin, č. 2, Hla Theing, č. 3 San Tun |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
Jiné |
||||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon |
Tay Za |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Head Office: 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon |
Aung Ko Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon |
Předseda: Khin Shwe, výkonný ředitel: Zay Thiha |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Kyaw Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
U Zaw Zaw také znám jako Phoe Zaw, Daw Htay Htay Khaing, manželka Zaw Zawa, člen vedení: U Than Zaw |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse |
plk. Aung San |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Aung Thet Mann také znám jako Shwe Mann Ko Ko |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
plk. (v důchodu) Thant Zin |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Chit Khaing také znám jako Chit Khine |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
výkonný ředitel: Aung Htwe, majitel: Kyaw Myint |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
334/344 2nd Floor, Anaw-ratha Road, Bagan Bldg, Lamadaw, Yangon |
Maung Weik |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon |
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
výkonný ředitel: U Yan Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon |
Tun Myint Naing také znám jako Steven Law (J4a, příloha VI) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
předseda/ředitel: Tun Myint Naing také znám jako Steven Law (J4a, příloha VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
předseda/ředitel: Htay Myint |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
předseda/ředitel: Htay Myint |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
ředitelé: ‚Dagon‘ Win Aung a Daw Moe Mya Mya |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Ngwe Saung |
ve vlastnictví Dagon International; ředitelé: ‚Dagon‘ Win Aung, Daw Moe Mya Mya a Ei Hnin Pwint také znám jako Chistabelle Aung |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
ředitelé: Nay Aung (D15e, příloha VI) a Pyi (Pye) Aung (D15g, příloha VI) a výkonný ředitel Win Kyaing |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
ve vlastnictví rodiny Aung Thaunga (ministr průmyslu 1) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
ve vlastnictví rodiny Aung Thaunga |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
ve vlastnictví Maj-Gen Hla Htay Wina (A9a příloha VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
ředitel Aung Myat také znám jako Aung Myint |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Ředitel: U Win Lwin, výkonný ředitel: Maung Aye |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
majitel Aung Zaw Ye Myint (dříve A9d, příloha VI), syn generála Ye Myinta (dříve A9a) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Majitel: Kyaing San Shwe (A1h, příloha VI), syn generalissima Thana Shwe (A1a) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Majitel: Sit Taing Aung, syn Aung Phonea (bývalý ministr lesního hospodářství) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
podílník Kyaw Myo Nyunt (J8c, příloha VI) syn genmjr. Nyunt Tina, ministr zemědělství (v důchodu) (J8a, příloha VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
MICT Park, Hlaing University Campus |
spolumajitel: Aung Soe Tha (D20e, příloha VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Majitel: Yin Win Thu, partner: Nandar Aye (A2c příloha VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
výkonný ředitel: Daw Khin Khin Lay člen správní rady: U Khin Maung Htay vedoucí pracovník U Kyaw Kyaw |
29.4.2008“ |
II Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné
ROZHODNUTÍ
Komise
29.4.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 108/53 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 28. dubna 2009
k žádosti Irska přijmout rozhodnutí Rady 2008/381/ES o zřízení Evropské migrační sítě
(oznámeno pod číslem K(2009) 2708)
(2009/350/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 11a této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 14. května 2008 Rada přijala rozhodnutí 2008/381/ES o zřízení Evropské migrační sítě (1) (dále jen rozhodnutí Rady 2008/381/ES). |
(2) |
V souladu s článkem 1 protokolu o postavení Irska se Irsko neúčastnilo přijímání rozhodnutí 2008/381/ES. |
(3) |
V souladu s článkem 4 tohoto protokolu Irsko oznámilo Radě a Komisi, že si přeje rozhodnutí 2008/381/ES přijmout. |
(4) |
V souladu s článkem 11a Smlouvy Komise vydala dne 22. prosince 2008 kladné stanovisko (2) k žádosti Irska, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2008/381/ES platí pro Irsko.
Článek 2
Irsko uvede v účinnost předpisy nezbytné pro dosažení souladu s rozhodnutím 2008/381/ES a neprodleně o nich uvědomí Komisi.
Článek 3
Rozhodnutí 2008/381/ES vstupuje pro Irsko v platnost dnem, kdy Irsko oznámí přijetí rozhodnutí 2008/381/ES.
Článek 4
Toto rozhodnutí je určeno všem členským státům.
V Bruselu dne 28. dubna 2009.
Za Komisi
Jacques BARROT
místopředseda
(1) Úř. věst. L 131, 21.5.2008, s. 7.
(2) K(2008) 8668 v konečném znění.
III Akty přijaté na základě Smlouvy o EU
AKTY PŘIJATÉ NA ZÁKLADĚ HLAVY V SMLOUVY O EU
29.4.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 108/54 |
SPOLEČNÝ POSTOJ RADY 2009/351/SZBP
ze dne 27. dubna 2009,
kterým se obnovují omezující opatření vůči Barmě/Myanmaru
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 15 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 27. dubna 2006 přijala Rada společný postoj 2006/318/SZBP, kterým se obnovují omezující opatření vůči Barmě/Myanmaru (1). Uvedená opatření nahradila předchozí opatření, z nichž první byla přijata v roce 1996 společným postojem 96/635/SZBP (2). |
(2) |
Platnost omezujících opatření stanovených společným postojem 2006/318/SZBP by měla být prodloužena o další období dvanácti měsíců vzhledem k tomu, že v Barmě/Myanmaru nedošlo ke zlepšení situace v oblasti lidských práv ani k podstatnému pokroku směřujícímu ke všeobecnému procesu demokratizace, ačkoli vláda Barmy/Myanmaru oznámila na rok 2010 uspořádání pluralitních voleb. |
(3) |
Seznamy osob a podniků, na něž se omezující opatření vztahují, by měly být změněny tak, aby zohlednily změny ve vládě, bezpečnostních silách, Státní radě pro mír a rozvoj a správě Barmy/Myanmaru, jakož i v osobní situaci dotčených osob, a aby obsahovaly aktuální výčet podniků, které vlastní či ovládá barmský/myanmarský režim nebo osoby s ním spojené, |
PŘIJALA TENTO SPOLEČNÝ POSTOJ:
Článek 1
Použitelnost společného postoje 2006/318/SZBP se prodlužuje do 30. dubna 2010.
Článek 2
Přílohy II a III společného postoje 2006/318/SZBP se nahrazují zněním obsaženým v přílohách I a II tohoto společného postoje.
Článek 3
Tento společný postoj nabývá účinku dnem přijetí.
Článek 4
Tento společný postoj bude zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie.
V Lucemburku dne 27. dubna 2009.
Za Radu
předseda
A. VONDRA
(1) Úř. věst. L 116, 29.4.2006, s. 77.
(2) Úř. věst. L 287, 8.11.1996, s. 1.
PŘÍLOHA I
„PŘÍLOHA II
Seznam uvedený v článcích 4, 5 a 8
Poznámky k tabulce:
1. |
Přezdívky nebo pravopisné varianty jsou označeny výrazem ‚také znám jako‘. |
2. |
Zkratkou dat. nar. se rozumí datum narození. |
3. |
Zkratkou míst. nar. se rozumí místo narození. |
4. |
Není-li uvedeno jinak, rozumí se, že všechny cestovní pasy a průkazy totožnosti jsou vydané Barmou/Myanmarem. |
A. STÁTNÍ RADA PRO MÍR A ROZVOJ
# |
Jméno a případná jiná jména |
Identifikační údaje (funkce/titul, datum a místo narození, číslo pasu/číslo průkazu totožnosti, manžel/manželka, syn/dcera …) |
Pohlaví (M/Ž) |
A1a |
vyšší generál Than Shwe |
předseda, dat. nar. 2.2.1933 |
M |
A1b |
Kyaing Kyaing |
manželka vyššího generála Than Shwea |
Ž |
A1c |
Thandar Shwe |
dcera vyššího generála Than Shwea |
Ž |
A1d |
major Zaw Phyo Win |
manžel Thandar Shwe, zástupce ředitele úseku vývozu, ministerstvo obchodu |
Ž |
A1e |
Khin Pyone Shwe |
dcera vyššího generála Than Shwea |
Ž |
A1f |
Aye Aye Thit Shwe |
dcera vyššího generála Than Shwea |
Ž |
A1g |
Tun Naing Shwe, také znám jako Tun Tun Naing |
syn vyššího generála Than Shwea, majitel J and J Company |
M |
A1h |
Khin Thanda |
manželka Tun Naing Shwea |
Ž |
A1i |
Kyaing San Shwe |
syn vyššího generála Than Shwea, majitel firmy J’s Donuts |
M |
A1j |
dr. Khin Win Sein |
manželka Kyaing San Shwea |
Ž |
A1k |
Thant Zaw Shwe, také znám jako Maung Maung |
syn vyššího generála Than Shwea |
M |
A1l |
Dewar Shwe |
dcera vyššího generála Than Shwea |
Ž |
A1m |
Kyi Kyi Shwe, také známa jako Ma Aw |
dcera vyššího generála Than Shwea |
Ž |
A1n |
pplk. Nay Soe Maung |
manžel Kyi Kyi Shwe |
M |
A1o |
Pho La Pyae, také znám jako Nay Shwe Thway Aung |
syn Kyi Kyi Shwe a Nay Soe Maunga |
M |
A2a |
zástupce vyššího generála Maung Aye |
místopředseda, dat. nar. 25.12.1937 |
M |
A2b |
Mya Mya San |
manželka zástupce vyššího generála Maung Ayea |
Ž |
A2c |
Nandar Aye |
dcera zástupce vyššího generála Maung Ayea, manželka majora Pye Aunga (D17g), majitelka Queen Star Computer Co. |
Ž |
A3a |
generál Thura Shwe Mann |
náčelník štábu, koordinátor zvláštních operací (armádní, námořní a vzdušné síly), dat. nar. 11.7.1947 |
M |
A3b |
Khin Lay Thet |
manželka generála Thura Shwe Manna, dat. nar. 19.6.1947 |
Ž |
A3c |
Aung Thet Mann, také znám jako Shwe Man Ko Ko |
syn generála Thura Shwe Manna, Ayeya Shwe War (Wah) Company, dat. nar. 19.6.1977 |
M |
A3d |
Khin Hnin Thandar |
manželka Aung Thet Manna |
Ž |
A3e |
Toe Naing Mann |
syn generála Thura Shwe Manna, dat. nar. 29.6.1978 |
M |
A3f |
Zay Zin Latt |
manželka Toe Naing Manna; dcera Khin Shwea (ref. J5a), dat. nar. 24.3.1981 |
Ž |
A4a |
genpor. Thein Sein |
‚předseda vlády‘, dat. nar. 20.4.1945 |
M |
A4b |
Khin Khin Win |
manželka genpor. Thein Seina |
Ž |
A5a |
generál (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo |
(Thiha Thura je titul) ‚první tajemník‘, dat. nar. 29.5.1950, předseda Myanmarské národní olympijské rady a předseda Myanmar Economic Corporation) |
M |
A5b |
Khin Saw Hnin |
manželka genpor. Thiha Thura Tin Aung Myint Ooa |
Ž |
A5c |
kapitán Naing Lin Oo |
syn genpor. Thiha Thura Tin Aung Myint Ooa |
M |
A5d |
Hnin Yee Mon |
manželka kapitána Naing Lin Ooa |
Ž |
A6a |
genmjr. Min Aung Hlaing |
velitel úřadu zvláštních operací 2 (státy Kayah, Shan), od 23.6.2008 (dříve B12a) |
M |
A6b |
Kyu Kyu Hla |
manželka genmjr. Min Aung Hlainga |
Ž |
A7a |
genpor. Tin Aye |
velitel vojenského arzenálu, předseda UMEHL |
M |
A7b |
Kyi Kyi Ohn |
manželka genpor. Tin Ayea |
Ž |
A7c |
Zaw Min Aye |
syn genpor. Tin Ayea |
M |
A8a |
genpor. Ohn Myint |
velitel úřadu zvláštních operací 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay), od 23.6.2008 (dříve B9a) |
M |
A8b |
Nu Nu Swe |
manželka genpor. Ohn Myinta |
Ž |
A8c |
Kyaw Thiha, také znám jako Kyaw Thura |
syn genpor. Ohn Myinta |
M |
A8d |
Nwe Ei Ei Zin |
manželka Kyaw Thihy |
Ž |
A9a |
genmjr. Hla Htay Win |
velitel výcviku ozbrojených sil, od 23.6.2008 (dříve B1a), majitel Htay Co. (těžba a zpracování dřeva) |
M |
A9b |
Mar Mar Wai |
manželka genmjr. Hla Htay Wina |
Ž |
A10a |
genmjr. Ko Ko |
velitel úřadu zvláštních operací 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan), od 23.6.2008 (dříve B10a) |
M |
A10b |
Sao Nwan Khun Sum |
manželka genmjr. Ko Koa |
Ž |
A11a |
genmjr. Thar Aye, také znám jako Tha Aye |
velitel úřadu zvláštních operací 4 (Karen, Mon, Tenasserim), dat. nar. 16.2.1945 |
M |
A11b |
Wai Wai Khaing, také známa jako Wei Wei Khaing |
manželka genmjr. Thar Ayea |
Ž |
A11c |
See Thu Aye |
syn genmjr. Thar Ayea |
M |
A12a |
genpor. Myint Swe |
velitel úřadu zvláštních operací 5 (Naypyidaw, Rangún/Yangon) |
M |
A12b |
Khin Thet Htay |
manželka genpor. Myint Swea |
Ž |
A13a |
Arnt Maung |
generální ředitel (v. v.), ředitelství pro náboženské záležitosti |
M |
B. OBLASTNÍ VELITELÉ
# |
Jméno |
Identifikační údaje (včetně velení) |
Pohlaví (M/Ž) |
B1a |
brig. gen. Win Myint |
Rangún (Yangon) |
M |
B1b |
Kyin Myaing |
manželka brig. gen. Win Myinta |
Ž |
B2a |
brig. gen. Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit) |
východní oblast (stát Shan (jih)), dříve (G23a) |
M |
B2b |
Thinzar Win Sein |
manželka brig. gen. Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit) |
Ž |
B3a |
brig. gen. Myint Soe |
severozápadní oblast (divize Sagaing) a regionální ministr bez portfeje |
M |
B4a |
brig. gen. Khin Zaw Oo |
pobřežní oblast – divize Tanintharyi, dat. nar. 24.6.1951 |
M |
B5a |
brig. gen. Aung Than Htut |
severovýchodní oblast (stát Shan (sever)) |
M |
B5b |
Daw Cherry |
manželka brig. gen. Aung Than Htuta |
Ž |
B6a |
brig. gen. Tin Ngwe |
centrální oblast (divize Mandalay) |
M |
B6b |
Khin Thida |
manželka brig. gen. Tin Ngweho |
Ž |
B7a |
genmjr. Thaung Aye |
západní oblast (stát Rakhine), (dříve B2a) |
M |
B7b |
Thin Myo Myo Aung |
manželka genmjr. Thaung Ayea |
Ž |
B8a |
brig. gen. Kyaw Swe |
jihozápadní oblast (divize Irrawaddy) a regionální ministr bez portfeje |
M |
B8b |
Win Win Maw |
manželka brig. gen. Kyaw Swea |
Ž |
B9a |
genmjr. Soe Win |
severní oblast (stát Kachin) |
M |
B9b |
Than Than Nwe |
manželka genmjr. Soe Wina |
Ž |
B10a |
genmjr. Hla Min |
jižní oblast (divize Bago) |
M |
B11a |
brig. gen. Thet Naing Win |
jihovýchodní oblast (stát Mon) |
M |
B12a |
genmjr. Kyaw Phyo |
oblast Trojúhelníku (stát Shan (východ)) |
M |
B13a |
genmjr. Wai Lwin |
Naypyidaw |
M |
B13b |
Swe Swe Oo |
manželka genmjr. Wai Lwina |
Ž |
B13c |
Wai Phyo Aung |
syn genmjr. Wai Lwina |
M |
B13d |
Oanmar (Ohnmar) Kyaw Tun |
manželka Wai Phyo Aunga |
Ž |
B13e |
Wai Phyo |
syn genmjr. Wai Lwina |
M |
B13f |
Lwin Yamin |
dcera genmjr. Wai Lwina |
Ž |
C. ZÁSTUPCI OBLASTNÍCH VELITELŮ
# |
Jméno |
Identifikační údaje (včetně velení) |
Pohlaví (M/Ž) |
C1a |
brig. gen. Kyaw Tun |
Rangún (Yangon) |
M |
C1b |
Khin May Latt |
manželka brig. gen. Kyaw Kyaw Tuna |
Ž |
C2a |
brig. gen. Than Htut Aung |
centrální oblast |
M |
C2b |
Moe Moe Nwe |
manželka brig. gen. Than Htut Aunga |
Ž |
C3a |
brig. gen. Tin Maung Ohn |
severozápadní oblast |
M |
C4a |
brig. gen. San Tun |
severní oblast, dat. nar. 2.3.1951, Rangún/Yangon |
M |
C4b |
Tin Sein |
manželka brig. gen. San Tuna, dat. nar. 27.9.1950, Rangún/Yangon |
Ž |
C4c |
Ma Khin Ei Ei Tun |
dcera brig. gen. San Tuna, dat. nar. 16.9.1979, ředitelka Ar Let Yone Co. Ltd |
Ž |
C4d |
Min Thant |
syn brig. gen. San Tuna, dat. nar. 11.11.1982, Rangún/Yangon, ředitel Ar Let Yone Co. Ltd |
M |
C4e |
Khin Mi Mi Tun |
dcera brig. gen. San Tuna, dat. nar. 25.10.1984, Rangún/Yangon, ředitelka Ar Let Yone Co. Ltd |
Ž |
C5a |
brig. gen. Hla Myint |
severovýchodní oblast |
M |
C5b |
Su Su Hlaing |
manželka brig. gen. Hla Myinta |
Ž |
C6a |
brig. gen. Wai Lwin |
oblast Trojúhelníku |
M |
C7a |
brig. gen. Win Myint |
východní oblast |
M |
C8a |
brig. gen. Zaw Min |
jihovýchodní oblast |
M |
C8b |
Nyunt Nyunt Wai |
manželka plk. Zaw Mina |
Ž |
C9a |
brig. gen. Hone Ngaing, také znám jako Hon Ngai |
oblast pobřeží |
M |
C10a |
brig. gen. Thura Maung Ni |
jižní oblast |
M |
C10b |
Nan Myint Sein |
manželka brig. gen. Thura Maung Nia |
Ž |
C11a |
brig. gen. Tint Swe |
jihozápadní oblast |
M |
C11b |
Khin Thaung |
manželka brig. gen. Tint Swea |
Ž |
C11c |
Ye Min, také znám jako: Ye Kyaw Swar Swe |
syn brig. gen. Tint Swea |
M |
C11d |
Su Mon Swe |
manželka Ye Mina |
Ž |
C12a |
brig. gen. Tin Hlaing |
západní oblast |
M |
C12b |
Hla Than Htay |
manželka brig. gen. Tin Hlainga |
Ž |
D. MINISTŘI
# |
Jméno |
Identifikační údaje (včetně ministerstva) |
Pohlaví (M/Ž) |
D1a |
genmjr. Htay Oo |
zemědělství a zavlažování (od 18.9.2004) (dříve družstva od 25.8.2003); generální tajemník USDA |
M |
D1b |
Ni Ni Win |
manželka genmjr. Htay Ooa |
Ž |
D1c |
Thein Zaw Nyo |
kadet, syn genmjr. Htay Ooa |
M |
D2a |
brig. gen. Tin Naing Thein |
obchod (od 18.9.2004), dříve náměstek ministra lesního hospodářství, dat. nar. 1955 |
M |
D2b |
Aye Aye |
manželka brig. gen. Tin Naing Theina |
Ž |
D3a |
genmjr. Khin Maung Myint |
stavebnictví, také ministr pro elektrickou energii 2 |
M |
D4a |
genmjr. Tin Htut |
družstva (od 15.5.2006) |
M |
D4b |
Tin Tin Nyunt |
manželka genmjr. Tin Htuta |
Ž |
D5a |
genmjr. Khin Aung Myint |
kultura (od 15.5.2006) |
M |
D5b |
Khin Phyone |
manželka genmjr. Khin Aung Myinta |
Ž |
D6a |
dr. Chan Nyein |
školství (od 10.8.2005), dříve náměstek ministra vědy a techniky, člen výkonného výboru USDA, dat. nar. 1944 |
M |
D6b |
Sandar Aung |
manželka dr. Chan Nyeina |
Ž |
D7a |
Col Zaw Min |
elektrická energie (1) (od 15.5.2006), dat. nar. 10.1.1949 |
M |
D7b |
Khin Mi Mi |
manželka plk. Zaw Mina |
Ž |
D8a |
Brig-Gen Lun Thi |
energetika (od 20.12.1997), dat. nar. 18.7.1940 |
M |
D8b |
Khin Mar Aye |
manželka brig. gen. Lun Thia |
Ž |
D8c |
Mya Sein Aye |
dcera brig. gen. Lun Thia |
Ž |
D8d |
Zin Maung Lun |
syn brig. gen. Lun Thia |
M |
D8e |
Zar Chi Ko |
manželka Zin Maung Luna |
Ž |
D9a |
genmjr. Hla Tun |
finance a příjmy (od 1.2.2003), dat. nar. 11.7.1951 |
M |
D9b |
Khin Than Win |
manželka genmjr. Hla Tuna |
Ž |
D10a |
Nyan Win |
zahraniční věci (od 18.9.2004), původně zástupce velitele výcviku ozbrojených sil, dat. nar. 22.1.1953 |
M |
D10b |
Myint Myint Soe |
manželka Nyan Wina, dat. nar. 15.1.1953 |
Ž |
D11a |
brig. gen. Thein Aung |
lesní hospodářství (od 25.8.2003) |
M |
D11b |
Khin Htay Myint |
manželka brig. gen. Thein Aunga |
Ž |
D12a |
prof. dr. Kyaw Myint |
zdravotnictví (od 1.2.2003), dat. nar. 1940 |
M |
D12b |
Nilar Thaw |
manželka prof. dr. Kyaw Myinta |
Ž |
D13a |
genmjr. Maung Oo |
vnitro (od 5.11.2004) a od února 2009 ministr pro přistěhovalectví a obyvatelstvo, dat. nar. 1952 |
M |
D13b |
Nyunt Nyunt Oo |
manželka genmjr. Maung Ooa |
Ž |
D14a |
genmjr. Maung Maung Swe |
sociální péče, pomoc a přesídlení (od 15.5.2006) |
M |
D14b |
Tin Tin Nwe |
manželka genmjr. Maung Maung Swea |
Ž |
D14c |
Ei Thet Thet Swe |
dcera genmjr. Maung Maung Swea |
Ž |
D14d |
Kaung Kyaw Swe |
syn genmjr. Maung Maung Swea |
M |
D15a |
Aung Thaung |
průmysl 1 (od 15.11.1997) |
M |
D15b |
Khin Khin Yi |
manželka Aung Thaunga |
Ž |
D15c |
major Moe Aung |
syn Aung Thaunga |
M |
D15d |
dr. Aye Khaing Nyunt |
manželka majora Moe Aunga |
Ž |
D15e |
Nay Aung |
syn Aung Thaunga, podnikatel, generální ředitel, Aung Yee Phyoe Co. Ltd, a ředitel IGE Co. Ltd |
M |
D15f |
Khin Moe Nyunt |
manželka Nay Aunga |
Ž |
D15g |
major Pyi Aung, také znám jako Pye Aung |
syn Aung Thaunga (manžel A2c), ředitel IGE Co. Ltd |
M |
D15h |
Khin Ngu Yi Phyo |
dcera Aung Thaunga |
Ž |
D15i |
dr. Thu Nanda Aung |
dcera Aung Thaunga |
Ž |
D15j |
Aye Myat Po Aung |
dcera Aung Thaunga |
Ž |
D16a |
viceadmirál Soe Thein |
průmysl 2 (od června 2008), (dříve G38a) |
M |
D16b |
Khin Aye Kyin |
manželka viceadmirála Soe Theina |
Ž |
D16c |
Yimon Aye |
dcera viceadmirála Soe Theina, dat. nar. 12.7.1980 |
Ž |
D16d |
Aye Chan |
syn viceadmirála Soe Theina, dat. nar. 23.9.1973 |
M |
D16e |
Thida Aye |
dcera viceadmirála Soe Theina, dat. nar. 23.3.1979 |
Ž |
D17a |
brig. gen. Kyaw Hsan |
informace (od 13.9.2002) |
M |
D17b |
Kyi Kyi Win |
manželka brig. gen. Kyaw Hsana, vedoucí oddělení pro informace Myanmarské federace pro otázky žen |
Ž |
D18a |
brig. gen. Maung Maung Thein |
hospodářské zvířectvo a rybolov |
M |
D18b |
Myint Myint Aye |
manželka brig. gen. Maung Maung Theina |
Ž |
D18c |
Min Thein, také znám jako Ko Pauk |
syn brig. gen. Maung Maung Theina |
M |
D19a |
brig. gen. Ohn Myint |
doly (od 15.11.1997) |
M |
D19b |
San San |
manželka brig. gen. Ohn Myinta |
Ž |
D19c |
Thet Naing Oo |
syn brig. gen. Ohn Myinta |
M |
D19d |
Min Thet Oo |
syn brig. gen. Ohn Myinta |
M |
D20a |
Soe Tha |
národní plánování a hospodářský rozvoj (od 20.12.1997), dat. nar. 7.11.1944 |
M |
D20b |
Kyu Kyu Win |
manželka Soe Thaa, dat. nar. 5.10.1980 |
Ž |
D20c |
Kyaw Myat Soe |
syn Soe Thaa, dat. nar. 14.2.1973 |
M |
D20d |
Wei Wei Lay |
manželka Kyaw Myat Soea, dat. nar. 12.9.1978 |
Ž |
D20e |
Aung Soe Tha |
syn Soe Thaa, dat. nar. 5.10.1983 |
M |
D20f |
Myat Myitzu Soe |
dcera Soe Thaa, dat. nar. 14.2.1973 |
Ž |
D20g |
San Thida Soe |
dcera Soe Thaa, dat. nar. 12.9.1978 |
Ž |
D20h |
Phone Myat Soe |
syn Soe Thaa, dat. nar. 3.3.1983 |
M |
D21a |
plk. Thein Nyunt |
pokrok hraničních oblastí, národností a rozvoje (od 15.11.1997) a starosta Naypyidawu |
M |
D21b |
Kyin Khaing (Khine) |
manželka plk. Thein Nyunta |
Ž |
D22a |
genmjr. Aung Min |
železniční doprava (od 1.2.2003) |
M |
D22b |
Wai Wai Thar, také známa jako Wai Wai Tha |
manželka genmjr. Aung Mina |
Ž |
D22c |
Aye Min Aung |
dcera genmjr. Aung Mina |
Ž |
D22d |
Htoo Char Aung |
syn genmjr. Aung Mina |
M |
D23a |
brig. gen. Thura Myint Maung |
náboženské záležitosti (od 25.8.2003) |
M |
D23b |
Aung Kyaw Soe |
syn brig. gen. Thura Myint Maunga |
M |
D23c |
Su Su Sandi |
manželka Aung Kyaw Soea |
Ž |
D23d |
Zin Myint Maung |
dcera brig. gen. Thura Myint Maunga |
Ž |
D24a |
Thaung |
věda a technika (od listopadu roku 1998) dat. nar. 6.7.1937 |
M |
D24b |
May Kyi Sein |
manželka Thaunga |
Ž |
D24c |
Aung Kyi |
syn Thaunga, dat. nar. 1971 |
M |
D25a |
brig. gen. Thura Aye Myint |
sport (od 29.10.1999) |
M |
D25b |
Aye Aye |
manželka brig. gen. Thura Aye Myinta |
Ž |
D25c |
Nay Linn |
syn brig. gen. Thura Aye Myinta |
M |
D26a |
brig. gen. Thein Zaw |
ministr telekomunikací, pošt a telegrafů (od 10.5.2001) |
M |
D26b |
Mu Mu Win |
manželka brig. gen. Thein Zawa |
Ž |
D27a |
genmjr. Thein Swe |
doprava od 18.9.2004 (dříve kancelář předsedy vlády od 25.8.2003) |
M |
D27b |
Mya Theingi |
manželka genmjr. Thein Swea |
Ž |
D28a |
genmjr. Soe Naing |
ministr pro hotely a cestovní ruch (od 15.5.2006) |
M |
D28b |
Tin Tin Latt |
manželka genmjr. Soe Nainga |
Ž |
D28c |
Wut Yi Oo |
dcera genmjr. Soe Nainga |
Ž |
D28d |
kpt. Htun Zaw Win |
manžel Wut Yi Oo |
M |
D28e |
Yin Thu Aye |
dcera genmjr. Soe Nainga |
Ž |
D28f |
Yi Phone Zaw |
syn genmjr. Soe Nainga |
M |
D29a |
genmjr. Khin Mang Myint |
Elektrická energie (2) (nové ministerstvo) (od 15.5.2006) |
M |
D29b |
Win Win Nu |
manželka genmjr. Khin Mang Myinta |
Ž |
D30a |
Aung Kyi |
zaměstnanost/práce (jmenován ministrem pro vztahy dne 8.10.2007 pověřen vztahy s Aung San Suu Kyim) |
M |
D30b |
Thet Thet Swe |
manželka Aung Kyie |
Ž |
D31a |
Kyaw Thu |
předseda výboru pro výběr a odbornou přípravu pro státní službu, dat. nar. 15.8.1949 |
M |
D31b |
Lei Lei Kyi |
manželka Kyaw Thua |
Ž |
E. ZÁSTUPCI MINISTRŮ
# |
Jméno |
Identifikační údaje (včetně ministerstva) |
Pohlaví (M/Ž) |
E1a |
Ohn Myint |
zemědělství a zavlažování (od 15.11.1997) |
M |
E1b |
Thet War |
manželka Ohn Myinta |
Ž |
E2a |
brig. gen. Aung Tun |
obchod (od 13.9.2003) |
M |
E3a |
brig. gen. Myint Thein |
stavebnictví (od 5.1.2000) |
M |
E3b |
Mya Than |
manželka brig. gen. Myint Theina |
Ž |
E4a |
U Tint Swe |
stavebnictví (od 7.5.1998) |
M |
E5a |
genmjr. Aye Myint |
obrana (od 15.5.2006) |
M |
E6a |
brig. gen. Aung Myo Min |
školství (od 19.11.2003) |
M |
E6b |
Thazin Nwe |
manželka brig. gen. Aung Myo Mina |
Ž |
E6c |
Si Thun Aung |
syn brig. gen. Aung Myo Mina |
M |
E7a |
Myo Myint |
elektrická energie 1 (od 29.10.1999) |
M |
E7b |
Tin Tin Myint |
manželka Myo Myinta |
Ž |
E7c |
Aung Khaing Moe |
syn Myo Myinta, dat. nar. 25.6.1967 (má se za to, že je v současné době v UK; odcestoval tam před tím, než byl umístěn na seznam) |
M |
E8a |
brig. gen Than Htay |
energetika (od 25.8.2003) |
M |
E8b |
Soe Wut Yi |
manželka brig. gen. Than Htaya |
Ž |
E9a |
plk. Hla Thein Swe |
finance a příjmy (od 25.8.2003) |
M |
E9b |
Thida Win |
manželka plk. Hla Thein Swea |
Ž |
E10a |
brig. gen. Win Myint |
elektrická energie (2) |
M |
E10b |
Daw Tin Ma Ma Than |
manželka brig. gen. Win Myinta |
Ž |
E11a |
Maung Myint |
zahraniční věci (od 18.9.2004) |
M |
E11b |
dr. Khin Mya Win |
manželka Maung Myinta |
Ž |
E12a |
prof. dr. Mya Oo |
zdravotnictví (od 16.11.1997), dat. nar. 25.1.1940 |
M |
E12b |
Tin Tin Mya |
manželka prof. dr. Mya Ooa |
Ž |
E12c |
dr. Tun Tun Oo |
syn prof. dr. Mya Ooa, dat. nar. 26.7.1965 |
M |
E12d |
dr. Mya Thuzar |
dcera prof. dr. Mya Ooa; dat. nar. 23.9.1971 |
Ž |
E12e |
Mya Thidar |
dcera prof. dr. Mya Ooa; dat. nar. 10.6.1973 |
Ž |
E12f |
Mya Nandar |
dcera prof. dr. Mya Ooa; dat. nar. 29.5.1976 |
Ž |
E13a |
brig. gen. Phone Swe |
vnitřní věci (od 25.8.2003) |
M |
E13b |
San San Wai |
manželka brig. gen. Phone Swea |
Ž |
E14a |
brig. gen. Aye Myint Kyu |
hotely a cestovní ruch (od 16.11.1997) |
M |
E14b |
Khin Swe Myint |
manželka brig. gen. Aye Myint Kyu |
Ž |
E15a |
brig. gen. Win Sein |
přistěhovalectví a obyvatelstvo (od listopadu 2006) |
M |
E15b |
Wai Wai Linn |
manželka brig. gen. Win Seina |
Ž |
E16a |
pplk. Khin Maung Kyaw |
průmysl 2 (od 05.1.2000) |
M |
E16b |
Mi Mi Wai |
manželka pplk. Khin Maung Kyawa |
Ž |
E17a |
plk. Tin Ngwe |
pokrok hraničních oblastí, národností a rozvoje (od 25.8.2003) |
M |
E17b |
Khin Mya Chit |
manželka plk. Tin Ngwea |
Ž |
E18a |
Thura Thaung Lwin |
(Thura je titul), železniční doprava (od 16.11.1997) |
M |
E18b |
dr. Yi Yi Htwe |
manželka Thura Thaung Lwina |
Ž |
E19a |
brig. gen. Thura Aung Ko |
(Thura je titul), náboženské záležitosti, USDA, člen ústředního výkonného výboru (od 17.11.1997) |
M |
E19b |
Myint Myint Yee, také známá jako Yi Yi Myint |
manželka brig. gen. Thura Aung Koa |
Ž |
E20a |
Kyaw Soe |
věda a technika (od 15.11.2004) |
M |
E21a |
plk. Thurein Zaw |
národní plánování a hospodářský rozvoj (od 10.8.2005) |
M |
E21b |
Tin Ohn Myint |
manželka plk. Thurein Zawa |
Ž |
E22a |
brig. gen. Kyaw Myin |
sociální péče, pomoc a přesídlení (od 25.8.2003) |
M |
E22b |
Khin Nwe Nwe |
manželka brig. gen. Kyaw Myina |
Ž |
E23a |
Pe Than |
železniční doprava (od 14.11.98) |
M |
E23b |
Cho Cho Tun |
manželka Pe Thana |
Ž |
E24a |
plk. Nyan Tun Aung |
doprava (od 25.8.2003) |
M |
E24b |
Wai Wai |
manželka plk. Nyan Tun Aunga |
Ž |
E25a |
dr. Paing Soe |
zdravotnictví (další zástupce ministra) (od 15.5.2006) |
M |
E25b |
Khin Mar Swe |
manželka dr. Paing Soea |
Ž |
E26a |
genmjr. Thein Tun |
náměstek ministra pošt a telekomunikací |
M |
E26b |
Mya Mya Win |
manželka Thein Tuna |
Ž |
E27a |
genmjr. Kyaw Swa Khaing |
náměstek ministra průmyslu |
M |
E27b |
Khin Phyu Mar |
manželka Kyaw Swa Khainga |
Ž |
E28a |
genmjr. Thein Htay |
náměstek ministra obrany |
M |
E28b |
Myint Myint Khine |
manželka genmjr. Thein Htaya |
Ž |
E29a |
brig. gen. Tin Tun Aung |
náměstek ministra práce (od 7.11.2007) |
M |
F. DALŠÍ JMENOVÁNÍ SPOJENÁ S CESTOVNÍM RUCHEM
# |
Jméno |
Identifikační údaje (včetně funkce) |
Pohlaví (M/Ž) |
F1a |
U Hla Htay |
generální ředitel ředitelství hotelů a cestovního ruchu (do srpna 2004 ředitel myanmarských hotelů a služeb cestovního ruchu) |
M |
F2a |
Tin Maung Shwe |
zástupce generálního ředitele, ředitelství hotelů a cestovního ruchu |
M |
F3a |
Soe Thein |
generální ředitel, myanmarské hotely a služby cestovního ruchu od října 2004 (dříve výkonný ředitel) |
M |
F4a |
Khin Maung Soe |
generální ředitel |
M |
F5a |
Tint Swe |
generální ředitel |
M |
F6a |
pplk. Yan Naing |
generální ředitel, ministerstvo hotelů a cestovního ruchu |
M |
F7a |
Kyi Kyi Aye |
ředitelka pro podporu cestovního ruchu, ministerstvo hotelů a cestovního ruchu |
Ž |
G. VRCHNÍ VOJENŠTÍ DŮSTOJNÍCI
# |
Jméno |
Identifikační údaje (včetně funkce) |
Pohlaví (M/Ž) |
G1a |
genmjr. Hla Shwe |
zástupce pobočníka generála |
M |
G2a |
genmjr. Soe Maung |
hlavní vojenský prokurátor |
M |
G2b |
Nang Phyu Phyu Aye |
manželka genmjr. Soe Maunga |
Ž |
G3a |
brig. gen. Thein Htaik, také znám jako Hteik |
hlavní inspektor |
M |
G4a |
genmjr. Saw Hla |
náčelník vojenské policie |
M |
G4b |
Cho Cho Maw |
manželka genmjr. Saw Hlaa |
Ž |
G5a |
genmjr. Htin Aung Kyaw |
zástupce generálintendanta |
M |
G5b |
Khin Khin Maw |
manželka genmjr. Htin Aung Kyawa |
Ž |
G6a |
genmjr. Lun Maung |
hlavní auditor |
M |
G6b |
May Mya Sein |
manželka genmjr. Lun Maunga |
Ž |
G7a |
genmjr. Nay Win |
vojenský asistent předsedy Státní rady pro mír a rozvoj |
M |
G8a |
genmjr. Hsan Hsint |
generál pro vojenská jmenování, dat. nar. 1951 |
M |
G8b |
Khin Ma Lay |
manželka genmjr. Hsan Hsinta |
Ž |
G8c |
Okkar San Sint |
syn genmjr. Hsan Hsinta |
M |
G9a |
genmjr. Hla Aung Thein |
velitel tábora, Rangún |
M |
G9b |
Amy Khaing |
manželka Hla Aung Theina |
Ž |
G10a |
genmjr. Ye Myint |
velitel vojenské bezpečnostní služby |
M |
G10b |
Myat Ngwe |
manželka genmjr. Ye Myinta |
Ž |
G11a |
brig. gen. Mya Win |
velitel, Fakulta národní obrany |
M |
G12a |
brig. gen. Maung Maung Aye |
velitel, Akademie generálního štábu (od června 2008) |
M |
G12b |
San San Yee |
manželka brig. gen. Maung Maung Ayea |
Ž |
G13a |
brig. gen. Tun Tun Oo |
náměstek pro vztahy s veřejností a psychologickou válku |
M |
G14a |
genmjr. Thein Tun |
náměstek pro signalizaci; člen Národního konventu zasedajícího řídícího výboru |
M |
G15a |
genmjr. Than Htay |
náměstek pro zásobování a dopravu |
M |
G15b |
Nwe Nwe Win |
manželka genmjr. Than Htaya |
Ž |
G16a |
genmjr. Khin Maung Tint |
náměstek pro bezpečnost tiskáren |
M |
G17a |
genmjr. Sein Lin |
náměstek, MOD (přesné zaměstnání neznámé) dříve náměstek pro arzenál |
M |
G18a |
genmjr. Kyi Win |
náměstek pro dělostřelectvo a obrněnou techniku, člen rady UMEHL |
M |
G18b |
Khin Mya Mon |
manželka genmjr. Kyi Wina |
Ž |
G19a |
genmjr. Tin Tun |
náměstek pro vojenské inženýry |
M |
G19b |
Khin Myint Wai |
manželka genmjr. Tin Tuna |
Ž |
G20a |
genmjr. Aung Thein |
náměstek pro přesídlování |
M |
G20b |
Htwe Yi také známa jako Htwe Htwe Yi |
manželka genmjr. Aung Theina |
Ž |
G21a |
brig. gen. Hla Htay Win |
zástupce velitele výcviku ozbrojených sil |
M |
G22a |
brig. gen. Than Maung |
zástupce velitele Fakulty národní obrany |
M |
G23a |
brig. gen. Win Myint |
rektor, Technologická akademie obranných služeb (DSTA) |
M |
G24a |
brig. gen. Tun Nay Lin |
rektor/velitel; Lékařská akademie obranných služeb (DSMA) |
M |
G25a |
brig. gen. Than Sein |
velitel, Nemocnice obranných služeb, Mingaladon; dat. nar. 1.2.1946, Bago |
M |
G25b |
Rosy Mya Than |
manželka brig. gen. Than Seina |
Ž |
G26a |
brig. gen Win Than |
ředitel pro zadávání zakázek a generální ředitel Union of Myanmar Economic Holdings (dříve genmjr. Win Hlaing, K1a) |
M |
G27a |
brig. gen. Than Maung |
náměstek pro lidové milice a pohraniční síly |
M |
G28a |
genmjr. Khin Maung Win |
náměstek pro obranný průmysl |
M |
G29a |
brig. gen. Kyaw Swa Khine |
náměstek pro obranný průmysl |
M |
G30a |
brig. gen. Win Aung |
člen výboru pro výběr a odbornou přípravu pro státní službu |
M |
G31a |
brig. gen. Soe Oo |
člen výboru pro výběr a odbornou přípravu pro státní službu |
M |
G32a |
brig. gen. Nyi Tun, také znám jako Nyi Htun |
člen výboru pro výběr a odbornou přípravu pro státní službu |
M |
G33a |
brig. gen. Kyaw Aung |
člen výboru pro výběr a odbornou přípravu pro státní službu |
M |
G34a |
genmjr. Myint Hlaing |
náčelník štábu (vzdušná obrana) |
M |
G34b |
Khin Thant Sin |
manželka genmjr. Myint Hlainga |
Ž |
G34c |
Hnin Nandar Hlaing |
dcera genmjr. Myint Hlainga |
Ž |
G34d |
Thant Sin Hlaing |
syn genmjr. Myint Hlainga |
M |
G35a |
genmjr. Mya Win |
náměstek, Ministerstvo obrany |
M |
G36a |
genmjr. Tin Soe |
náměstek, Ministerstvo obrany |
M |
G37a |
genmjr. Than Aung |
náměstek, Ministerstvo obrany |
M |
G38a |
genmjr. Ngwe Thein |
Ministerstvo obrany |
M |
G39a |
plk. Thant Shin |
tajemník, vláda Barmského svazu |
M |
G40a |
genmjr. Thura Myint Aung |
generální pobočník (dříve B8a, povýšen z oblastního velitelství jihozápad) |
M |
G41a |
genmjr. Maung Shein |
Inspekce obranných služeb a hlavní auditor |
M |
G42a |
genmjr. Khin Zaw |
velitel úřadu zvláštních operací 6 (Naypidaw, Mandalay), povýšen z ústředního velitelství |
M |
G42b |
Khin Pyone Win |
manželka genmjr. Khin Zawa |
Ž |
G42c |
Kyi Tha Khin Zaw |
syn genmjr. Khin Zawa |
M |
G42d |
Su Khin Zaw |
dcera genmjr. Khin Zawa |
Ž |
G43a |
genmjr. Tha Aye |
Ministerstvo obrany |
M |
G44a |
plukovník Myat Thu |
Velitel rangúnské vojenské oblasti 1 (severní Rangún) |
M |
G45a |
plukovník Nay Myo |
Velitel vojenské oblasti 2 (východní Rangún) |
M |
G46a |
plukovník Tin Hsan |
Velitel vojenské oblasti 3 (západní Rangún) |
M |
G47a |
plukovník Khin Maung Htun |
Velitel vojenské oblasti 4 (jižní Rangún) |
M |
G48a |
plukovník Tint Wai |
Velitel pro operační kontrolu, velitelství č. 4 (Mawbi) |
M |
G49a |
San Nyunt |
Velitel vojenské podpůrné jednotky č. 2 pro vojenské a bezpečnostní záležitosti |
M |
G50a |
pplk. Zaw Win |
Velitel základny č. 3 praporu Lon Htein v Shwemyayaru |
M |
G51a |
major Mya Thaung |
Velitel základny č. 5 praporu Lon Htein v Mawbi |
M |
G52a |
major Aung San Win |
major Aung San Win |
M |
Námořnictvo |
|||
G53a |
kontraadmirál Nyan Tun |
vrchní velitel (námořnictvo), od června 2008. Člen výboru UMEHL (dříve G39a) |
M |
G53b |
Khin Aye Myint |
manželka Nyan Tuna |
Ž |
G54a |
komodor Win Shein |
velitel hlavního štábu námořního výcviku |
M |
G55a |
komodor brig. gen. Thura Thet Swe |
velitel, námořní regionální velitelství Taninthayi |
M |
G56a |
komodor Myint Lwin |
velitel, námořní regionální velitelství Irrawaddy |
M |
Letectvo |
|||
G57a |
genpor. Myat Hein |
vrchní velitel (letectvo) |
M |
G57b |
Htwe Htwe Nyunt |
manželka genpor. Myat Heina |
Ž |
G58a |
genmjr. Khin Aung Myint |
náčelník štábu (letectvo) |
M |
G59a |
brig. gen. Ye Chit Pe |
štáb vrchního velitelství letectva, Mingaladon |
M |
G60a |
brig. gen. Khin Maung Tin |
velitel výcvikové letecké školy Shande, Meiktila |
M |
G61a |
brig. gen. Zin Yaw |
velitel letecké základny Pathein, náčelník štábu (letectvo), člen výboru UMEHL |
M |
G61b |
Khin Thiri |
manželka brig. gen. Zin Yawa |
Ž |
G61c |
Zin Moe Aye |
dcera brig. gen. Zin Yawa, dat. nar. 26.3.1985 |
Ž |
G61d |
Htet Aung |
syn brig. gen. Zin Yawa, dat. nar. 9.7.1988 |
M |
Divize lehké pěchoty (LID) |
|||
G62a |
brig. gen. Than Htut |
11 LID |
M |
G63a |
brig. gen. Tun Nay Lin |
22 LID |
M |
G64a |
brig. gen. Tin Tun Aung |
33. LID, Sagaing |
M |
G65a |
brig. gen. Hla Myint Shwe |
44 LID |
M |
G66a |
brig. gen. Aye Khin |
55. LID, Lalaw |
M |
G67a |
brig. gen. San Myint |
66. LID, Pyi |
M |
G68a |
brig. gen. Tun Than |
77. LID, Bago |
M |
G69a |
brig. gen. Aung Kyaw Hla |
88. LID, Magwe |
M |
G70a |
brig. gen. Tin Oo Lwin |
99. LID, Meiktila |
M |
G71a |
brig. gen. Sein Win |
101. LID, Pakokku |
M |
G72a |
plk. Than Han |
66. LID |
M |
G73a |
pplk. Htwe Hla |
66. LID |
M |
G74a |
pplk. Han Nyunt |
66. LID |
M |
G75a |
plk. Ohn Myint |
77. LID |
M |
G76a |
pplk. Aung Kyaw Zaw |
77. LID |
M |
G77a |
major Hla Phyo |
77. LID |
M |
G78a |
plk. Myat Thu |
taktický velitel, 11. LID |
M |
G79a |
plk. Htein Lin |
taktický velitel, 11. LID |
M |
G80a |
pplk. Tun Hla Aung |
taktický velitel, 11. LID |
M |
G81a |
plk. Aung Tun |
66. brigáda |
M |
G82a |
kpt. Thein Han |
66. brigáda |
M |
G82b |
Hnin Wutyi Aung |
manželka kpt. Thein Hana |
Ž |
G83a |
pplk. Mya Win |
taktický velitel, 77. LID |
M |
G84a |
plk. Win Te |
taktický velitel, 77. LID |
M |
G85a |
plk. Soe Htway |
taktický velitel, 77. LID |
M |
G86a |
pplk. Tun Aye |
velitel 702. praporu lehké pěchoty |
M |
G87a |
Nyan Myint Kyaw |
velitel 281. praporu pěchoty (východ státu Mongyang Shan) |
M |
Další brigádní generálové |
|||
G88a |
brig. gen. Htein Win |
stanice Taikkyi |
M |
G89a |
brig. gen. Khin Maung Aye |
velitel stanice Meiktila |
M |
G90a |
brig. gen. Kyaw Oo Lwin |
velitel stanice Kalay |
M |
G91a |
brig. gen. Khin Zaw Win |
stanice Khamaukgyi |
M |
G92a |
brig. gen. Kyaw Aung |
jižní vojenská oblast, velitel stanice Toungoo |
M |
G93a |
brig. gen. Myint Hein |
3. velitelství vojenských operací, stanice Mogaung |
M |
G94a |
brig. gen. Tin Ngwe |
Ministerstvo obrany |
M |
G95a |
brig. gen. Myo Lwin |
7. velitelství vojenských operací, stanice Pekon |
M |
G96a |
7. velitelství vojenských operací, stanice Pekon |
5. velitelství vojenských operací, stanice Taungup |
M |
G97a |
brig. gen. Myint Aye |
9. velitelství vojenských operací, stanice Kyauktaw |
M |
G98a |
brig. gen. Nyunt Hlaing |
17. velitelství vojenských operací, stanice Mong Pan |
M |
G99a |
brig. gen. Ohn Myint |
stát Mon, člen USDA CEC |
M |
G100a |
brig. gen. Soe Nwe |
21. velitelství vojenských operací, stanice Bhamo |
M |
G101a |
brig. gen. Than Tun |
velitel stanice Kyaukpadaung |
M |
G102a |
brig. gen. Than Tun Aung |
velitelství oblastních operací – Sittwe |
M |
G103a |
brig. gen. Thaung Htaik |
velitel stanice Aungban |
M |
G104a |
brig. gen. Thein Hteik |
13. velitelství vojenských operací, stanice Bokpyin |
M |
G105a |
brig. gen. Thura Myint Thein |
velitelství taktických operací Namhsan |
M |
G106a |
brig. gen. Win Aung |
velitel stanice Mong Hsat |
M |
G107a |
brig. gen. Myo Tint |
důstojník speciálního pověření, ministerstvo dopravy |
M |
G108a |
brig. gen. Thura Sein Thaung |
důstojník speciálního pověření, ministerstvo sociální péče |
M |
G109a |
brig. gen. Phone Zaw Han |
starosta města Mandalay od února 2005 a předseda Výboru pro rozvoj města Mandalay, dříve velitel okresu Kyaukme |
M |
G109b |
Moe Thidar |
manželka brig. gen. Phone Zaw Hana |
Ž |
G110a |
brig. gen. Win Myint |
velitel stanice Pyinmana |
M |
G111a |
brig. gen. Kyaw Swe |
velitel stanice Pyin Oo Lwin |
M |
G112a |
brig. gen. Soe Win |
velitel stanice Bahtoo |
M |
G113a |
brig. gen. Thein Htay |
ministerstvo obrany |
M |
G114a |
brig. gen. Myint Soe |
velitel stanice Rangún |
M |
G115a |
brig. gen. Myo Myint Thein |
velitel, útvar obrany, nemocnice Pyin Oo Lwin |
M |
G116a |
brig. gen. Sein Myint |
místopředseda rady divize Bago pro mír a rozvoj |
M |
G117a |
brig. gen. Hong Ngai (Ngaing) |
předseda rady státu Chin pro mír a rozvoj |
M |
G118a |
brig. gen. Win Myint |
předseda rady státu Kayah pro mír a rozvoj |
M |
H. VOJENŠTÍ DŮSTOJNÍCI ŘÍDÍCÍ VĚZNICE A POLICII
# |
Jméno |
Identifikační údaje (včetně funkce) |
Pohlaví (M/Ž) |
H1a |
brig. gen. Khin Yi |
generální ředitel myanmarských policejních sil |
M |
H1b |
Khin May Soe |
manželka brig. gen. Khin Yia |
Ž |
H2a |
Zaw Win |
generální ředitel odboru vězeňství (ministerstvo vnitra) od srpna 2004, dříve zástupce generálního ředitele myanmarských policejních sil a bývalý brig. gen. Bývalý voják |
M |
H2b |
Nwe Ni San |
manželka Zaw Wina |
Ž |
H3a |
Aung Saw Win |
generální ředitel, Úřad zvláštního vyšetřování |
M |
H4a |
policejní brig. gen. Khin Maung Si |
náčelník štábu policie |
M |
H5a |
pplk. Tin Thaw |
velitel vládního technického institutu |
M |
H6a |
Maung Maung Oo |
velitel vyšetřovacího týmu pro vojenské bezpečnostní otázky ve věznici Insein |
M |
H7a |
Myo Aung |
ředitel vazebních zařízení v Rangúnu |
M |
H8a |
policejní brig. gen. Zaw Win |
zástupce policejního ředitele |
M |
I. ODBOROVÉ SDRUŽENÍ SOLIDARITY A ROZVOJE (USDA)
(jinde nejmenovaní vysocí úředníci USDA)
# |
Jméno |
Identifikační údaje (včetně funkce) |
Pohlaví (M/Ž) |
I1a |
brig. gen. Aung Thein Lin (Lynn) |
starosta města Yangon a předseda Výboru pro rozvoj města Yangon (tajemník), člen ústředního výkonného výboru USDA, dat. nar. 1952 |
M |
I1b |
Khin San Nwe |
manželka brig. gen. Aung Thein Lina |
Ž |
I1c |
Thidar Myo |
dcera brig. gen. Aung Thein Lina |
Ž |
I2a |
plk. Maung Par (Pa) |
zástupce starosty ve výboru pro rozvoj města Yangon I (člen ústřední správy I) |
M |
I2b |
Khin Nyunt Myaing |
manželka plk. Maung Para |
Ž |
I2c |
Naing Win Par |
syn plk. Maung Para |
M |
I3a |
Nyan Tun Aung |
člen ústředního výkonného výboru |
M |
I4a |
Aye Myint |
člen výkonného výboru města Rangúnu |
M |
I5a |
Tin Hlaing |
člen výkonného výboru města Rangúnu |
M |
I6a |
Soe Nyunt |
personální úředník, východní Yangon |
M |
I7a |
Chit Ko Ko |
předseda rady pro mír a rozvoj v městě Mingala Taungnyunt |
M |
I8a |
Soe Hlaing Oo |
tajemník rady pro mír a rozvoj v městě Mingala Taungnyunt |
M |
I9a |
kpt. Kan Win |
vedoucí policejních sil města Mingala Taungnyunt |
M |
I10a |
That Zin Thein |
předseda výboru pro rozvojové záležitosti města Mingala Taungnyunt |
M |
I11a |
Khin Maung Myint |
vedoucí oddělení přistěhovalectví a obyvatelstva města Mingala Taungnyunt |
M |
I12a |
Zaw Lin |
tajemník USDA města Mingala Taungnyunt |
M |
I13a |
Win Hlaing |
společný tajemník USDA města Mingala Taungnyunt |
M |
I14a |
San San Kyaw |
personální úředník odboru pro informace a styk s veřejností ministerstva informací ve městě Mingala Taungnyunt |
Ž |
I15a |
genpor. Myint Hlaing |
člen ministerstva obrany a USDA |
M |
J. OSOBY MAJÍCÍ VÝHODY Z VLÁDNÍCH HOSPODÁŘSKÝCH POLITIK A JINÉ OSOBY SPOJENÉ S REŽIMEM
# |
Jméno |
Identifikační informace (včetně společnosti) |
Pohlaví (M/Ž) |
J1a |
Tay Za |
generální ředitel, Htoo Trading Co; Htoo Construction Co., dat. nar. 18.7.1964; průkaz totožnosti MYGN 006415. otec: U Myint Swe (6.11.1924) matka: Daw Ohn (12.8.1934) |
M |
J1b |
Thidar Zaw |
manželka Tay Zaa; dat. nar. 24.2.1964, průkaz totožnosti KMYT 006865. rodiče: Zaw Nyunt (zemřel), Htoo (zemřela) |
Ž |
J1c |
Pye Phyo Tay Za |
syn Tay Zaa, dat. nar. 29.1.1987 |
M |
J1d |
Ohn |
matka Tay Zaa, dat. nar. 12.8.1934 |
Ž |
J2a |
Thiha |
bratr Tay Zaa (J1a), dat. nar. 24.6.1960. ředitel Htoo Trading prodejce London cigarettes (Myawadi Trading) |
M |
J2b |
Shwe Shwe Lin |
manželka Thihaa |
Ž |
J3a |
Aung Ko Win, také znám jako Saya Kyaung |
Kanbawza Bank, také Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd., East Yoma Co. Ltd., a zástupce London Cigarettes ve státech Shan a Kayah |
M |
J3b |
Nan Than Htwe (Htay) |
manželka Aung Ko Wina |
Ž |
J3c |
Nang Lang Kham, také známa jako Nan Lan Khan |
dcera Aung Ko Wina, dat. nar. 1.6.1988 |
Ž |
J4a |
Tun (Htun, Htoon) Myint Naing, také znám jako Steven Law |
Steven Law Asia World Co., dat. nar. 15.5.1958 nebo 27.8.1960 |
M |
J4b |
(Ng) Seng Hong, řečená Cecilia Ng nebo Ng Sor Hon |
manželka Tun Myint Nainga, generální ředitelka Golden Aaron Pte Ltd (Singapur) |
Ž |
J4c |
Lo Hsing-han |
otec Tun Myint Nainga, také známého jako Steven Law z Asia World Co., dat. nar. 1938 nebo 1935 |
M |
J5a |
Khin Shwe |
Zaykabar Co, dat. nar. 21.1.1952. Viz také A3f |
M |
J5b |
San San Kywe |
manželka Khin Shwea |
Ž |
J5c |
Zay Thiha |
syn Khin Shwea, dat. nar. 1.1.1977, generální ředitel Zaykabar Co. Ltd |
M |
J5d |
Nandar Hlaing |
manželka Zay Thihy |
Ž |
J6a |
Htay Myint |
Yuzana Co., dat. nar. 6.2.1955, také Yuzana Supermarket, hotel Yuzana, Yuzana Oil Palm Project |
M |
J6b |
Aye Aye Maw |
manželka Htay Myinta, dat. nar. 17.11.1957 |
Ž |
J6c |
Win Myint |
bratr Htay Myinta, dat. nar. 29.5.1952 |
M |
J6d |
Lay Myint |
bratr Htay Myinta, dat. nar. 6.2.1955 |
M |
J6e |
Kyin Toe |
bratr Htay Myinta, dat. nar. 29.4.1957 |
M |
J6f |
Zar Chi Htay |
dcera Htay Myinta, ředitelka Yuzana Co., dat. nar. 17.2.1981 |
Ž |
J6g |
Khin Htay Lin |
ředitel, Yuzana Co., dat. nar. 14.4.1969 |
M |
J7a |
Kyaw Win |
Shwe Thanlwin Trading Co. (výhradní prodejci Thaton Tires podřízení ministerstvu průmyslu 2) |
M |
J7b |
Nan Mauk Loung Sai, také známa jako Nang Mauk Lao Hsai |
manželka Kyaw Wina |
Ž |
J8a |
genmjr. (v. v.) Nyunt Tin |
bývalý ministr zemědělství a zavlažování, v. v. od září roku 2004 |
M |
J8b |
Khin Myo Oo |
manželka genmjr. (v. v.) Nyunt Tina |
Ž |
J8c |
Kyaw Myo Nyunt |
syn genmjr. (v. v.) Nyunt Tina |
M |
J8d |
Thu Thu Ei Han |
dcera genmjr. (v. v.) Nyunt Tina |
Ž |
J9a |
Than Than Nwe |
manželka generála Soe Wina, bývalého premiéra (zemřel) |
Ž |
J9b |
Nay Soe |
syn generála Soe Wina, bývalého premiéra (zemřel) |
M |
J9c |
Theint Theint Soe |
dcera generála Soe Wina, bývalého premiéra (zemřel) |
Ž |
J9d |
Sabai Myaing |
manželka Nay Soea |
Ž |
J9e |
Htin Htut |
manžel Theint Theint Soe |
M |
J10a |
Maung Maung Myint |
generální ředitel Myangon Myint Co. Ltd |
M |
J11a |
Maung Ko |
ředitel Htarwara Mining Company |
M |
J12a |
Zaw Zaw, také znám jako Phoe Zaw |
generální ředitel Max Myanmar, dat. nar. 22.10.1966 |
M |
J12b |
Htay Htay Khine (Khaing) |
manželka Zaw Zawa |
Ž |
J13a |
Chit Khaing, také znám jako Chit Khine |
generální ředitel Eden group of companies |
M |
J14a |
Maung Weik |
Maung Weik & Co. Ltd. |
M |
J15a |
Aung Htwe |
generální ředitel Golden Flower Construction Company |
M |
J16a |
Kyaw Thein |
ředitel a podílník v podniku Htoo Trading, dat. nar. 25.10.1947 |
M |
J17a |
Kyaw Myint |
vlastník Golden Flower Co. Ltd, 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
M |
J18a |
Nay Win Tun |
Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd |
M |
J19a |
Win Myint |
předseda Federace obchodních a průmyslových komor Myanmarského svazu (UMFCCI) a vlastník Shwe Nagar Min Co. |
M |
J20a |
Eike (Eik) Htun, také znám jako Ayke Htun, také znám jako Aik Tun |
generální ředitel Olympic Construction Co. a Asia Wealth Bank |
M |
J20b |
Sandar Tun |
dcera Eike Htuna |
Ž |
J20c |
Aung Zaw Naing |
syn Eike Htuna |
M |
J20d |
Mi Mi Khaing |
syn Eike Htuna |
M |
J21a |
‚Dagon‘ Win Aung |
Dagon International Co. Ltd., dat. nar. 30.9.1953, místo nar. Pyay, č. průkazu totožnosti: PRE 127435 |
M |
J21b |
Moe Mya Mya |
manželka ‚Dagon‘ Win Aunga, dat. nar. 28.8.1958, č. průkazu totožnosti: B/RGN 021998 |
Ž |
J21c |
Ei Hnin Pwint, také známa jako Christabelle Aung |
dcera ‚Dagon‘ Win Aunga, dat. nar. 22.2.1981, ředitelka Palm Beach Resort Ngwe Saung |
Ž |
J21d |
Thurane (Thurein) Aung, také znám jako Christopher Aung |
syn ‚Dagon‘ Win Aunga, dat. nar. 23.7.1982 |
M |
J21e |
Ei Hnin Khine, také známa jako Christina Aung |
dcera ‚Dagon‘ Win Aunga, dat. nar. 18.12.1983 |
Ž |
J22a |
Aung Myat, také znám jako Aung Myint |
Mother Trading |
M |
J23a |
Win Lwin |
Kyaw Tha Company |
M |
J24a |
Dr. Sai Sam Tun |
Loi Hein Co. spolupracující s ministerstvem průmyslu č. 1 |
M |
J25a |
San San Yee (Yi) |
Super One Group of Companies |
Ž |
J26a |
Aung Zaw Ye Myint |
majitel společnosti Yetagun Construction Co. |
M |
Členové soudních orgánů |
|||
J27a |
Aung Toe |
nejvyšší soudce |
M |
J28a |
Aye Maung |
nejvyšší státní zástupce |
M |
J29a |
Thaung Nyunt |
právní poradce |
M |
J30a |
Dr Tun Shin |
zástupce nejvyššího státního zástupce |
M |
J31a |
Tun Tun (Htun Htun) Oo |
zástupce nejvyššího státního zástupce |
M |
J32a |
Tun Tun Oo |
zástupce nejvyššího soudce |
M |
J33a |
Thein Soe |
zástupce nejvyššího soudce |
M |
J34a |
Tin Aung Aye |
soudce nejvyššího soudu |
M |
J35a |
Tin Aye |
soudce nejvyššího soudu |
M |
J36a |
Myint Thein |
soudce nejvyššího soudu |
M |
J37a |
Chit Lwin |
soudce nejvyššího soudu |
M |
J38a |
soudce Thaung Lwin |
soud městského obvodu Kyauktada |
M |
K. PODNIKY VE VOJENSKÉM VLASTNICTVÍ
# |
Jméno |
Identifikační údaje (včetně společnosti) |
Pohlaví (M/Ž) |
K1a |
genmjr. (v. v.) Win Hlaing |
dříve generální ředitel, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank |
M |
K1b |
Ma Ngeh |
dcera genmjr. (v. v.) Win Hlainga |
Ž |
K1c |
Zaw Win Naing |
generální ředitel Kambawza (Kanbawza) Bank; manžel Ma Ngeh (K1b) a synovec Aung Ko Wina (J3a) |
M |
K1d |
Win Htway Hlaing |
syn genmjr. (v. v.) Win Hlainga, zástupce společnosti KESCO |
M |
K2a |
plk. Myo Myint |
generální ředitel Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEH) |
|
K2b |
Daw Khin Htay Htay |
manželka plk. Myo Myinta |
|
K3a |
plk. Ye Htut |
Myanmar Economic Corporation |
M |
K4a |
plk. Myint Aung |
generální ředitel v Myawaddy Trading Co. dat. nar. 11.8.1949 |
M |
K4b |
Nu Nu Yee |
manželka Myint Aunga, laboratorní technička, dat. nar. 11.11.1954 |
Ž |
K4c |
Thiha Aung |
syn Myint Aunga, zaměstnanec společnosti Schlumberger, dat. nar. 11.6.1982 |
M |
K4d |
Nay Linn Aung |
syn Myint Aunga, námořník, dat. nar. 11.4.1981 |
M |
K5a |
plk. Myo Myint |
generální ředitel Bandoola v Transportation Co. |
M |
K6a |
plk. (v. v.) Thant Zin |
generální ředitel v Myanmar Land and Development |
M |
K7a |
pplk. (v. v.) Maung Maung Aye |
UMEHL |
M |
K8a |
plk. Aung San |
generální ředitel Hsinmin Cement Plant Construction Project |
M |
K9a |
genmjr. Mg Nyo |
správní rada, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. |
M |
K10a |
genmjr. Kyaw Win |
správní rada, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. |
M |
K11a |
brig. gen. Khin Aung Myint |
správní rada, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. |
M |
K12a |
brig. gen. Khin Aung Myint |
správní rada, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. |
M |
K13a |
plk. (v. v.) Thein Htay |
správní rada, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. |
M |
K14a |
pplk. (v. v.) Chit Swe |
správní rada, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. |
M |
K15a |
Myo Nyunt |
správní rada, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. |
M |
K16a |
Myint Kyine |
správní rada, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. |
M |
K17a |
pplk. Nay Wynn |
útvar generálního ředitele, Myawaddy trading |
M |
K18a |
Than Nyein |
guvernér Central Bank of Myanmar |
M |
K19a |
Maung Maung Win |
guvernér Central Bank of Myanmar |
|
K20a |
Mya Than |
zastupující generální ředitel Myanmar Investment and Commercial Bank (MICB) |
M |
K21a |
Myo Myint Aung |
generální ředitel MICB |
M“ |
PŘÍLOHA II
„PŘÍLOHA III
Seznam podniků uvedených v článcích 5 a 9
Název |
Adresa |
Ředitel/majitel/další informace |
Datum zařazení na seznam |
|||||||||||||||||
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL) |
||||||||||||||||||||
Union of Myanmar Economic Holding Ltd |
|
Předseda: genpor. Tin Aye, výkonný ředitel: genmjr. Win Than |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
A. ZPRACOVATELSKÝ PRŮMYSL |
||||||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
Col Maung Maung Aye, generální ředitel |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
B. OBCHOD |
||||||||||||||||||||
|
|
plk. Myint Aung výkonný ředitel |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
C. SLUŽBY |
||||||||||||||||||||
|
|
brig. gen. Win Hlaing a U Tun Kyi, generální ředitelé |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon a/nebo Parami Road, South Okkalapa, Yangon |
plk. Myo Myint, generální ředitel |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
plk. (v důchodu) Maung Thaung, výkonný ředitel |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
|
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
Společné podniky |
||||||||||||||||||||
A. ZPRACOVATELSKÝ PRŮMYSL |
||||||||||||||||||||
|
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
U Be Aung, manažer |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No. 38, Virginia Park, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Yangon |
generální ředitel Lai Wei Chin |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No 45, No 3, Trunk Road Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
pplk. (v důchodu) Ne (Nay) Win, předseda |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Plot 22, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Plot No. 34/A, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Plot No. 47, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
U Aye Cho a/nebo Lt-Col Tun Myint, výkonný ředitel |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
B. SLUŽBY |
||||||||||||||||||||
|
3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon |
Dr Khin Shwe, předseda |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No 1, Konemyinttha Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon and Thiri Mingalar Road, Insein Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
II. MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC) |
||||||||||||||||||||
Myanma Economic Corporation (Mec) |
Shwedagon Pagoda Rd Dagon Tsp, Yangon |
předseda, genpor. Tin Aung Myint Oo plk. Ye Htut nebo Brig Gen Kyaw Win, výkonný ředitel |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
554-556, Merchant St, Cor of 35th St, Kyauktada Tsp, Yangon |
U Yin Sein, generální ředitel |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
plk. Khin Maung Soe |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
555/B, No 4, Highway Rd, Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi Thar Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
plk. Khin Maung Soe |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Kant Balu |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Mindama Rd, Mingalardon Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Pyinmanar |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Loikaw |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
No 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Thilawar, Than Nyin Tsp |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
|
Thibaw' |
|
25.10.2004 |
|||||||||||||||||
Státní obchodní podniky |
||||||||||||||||||||
|
|
výkonný ředitel: U Win Htain (ministerstvo hornictví) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
(ministerstvo elektrické energie 2), výkonný ředitel: Dr. San (Sann) Oo |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
(ministerstvo elektrické energie 2), výkonný ředitel: Tin Aung |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
výkonný ředitel: Kyaw Htoo (ministerstvo obchodu) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Ředitel: Win Tint (ministerstvo průmyslu 2) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar |
(ministerstvo průmyslu 2), výkonný ředitel: Oo Zune |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Ngyaung Chay Dauk |
(ministerstvo obrany) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
(ministerstvo zemědělských družstev), výkonný ředitel: Hla Moe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon and 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon |
výkonný ředitel: Win Tun |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
výkonný ředitel: Thein Swe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
výkonný ředitel: Maung Toe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
výkonní ředitelé, č. 1, Saw Lwin, č. 2, Hla Theing, č. 3 San Tun |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
Jiné |
||||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon |
Tay Za |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
No. 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Head Office: 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon |
Aung Ko Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon |
Předseda: Khin Shwe, výkonný ředitel: Zay Thiha |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Kyaw Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
U Zaw Zaw také znám jako Phoe Zaw, Daw Htay Htay Khaing, manželka Zaw Zawa, člen vedení: U Than Zaw |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse |
plk. Aung San |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Aung Thet Mann také znám jako Shwe Mann Ko Ko |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
plk. (v důchodu) Thant Zin |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Chit Khaing také znám jako Chit Khine |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
výkonný ředitel: Aung Htwe, majitel: Kyaw Myint |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
334/344 2nd Floor, Anaw-ratha Road, Bagan Bldg, Lamadaw, Yangon |
Maung Weik |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon |
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
výkonný ředitel: U Yan Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon |
Tun Myint Naing také znám jako Steven Law (J4a, příloha VI) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
předseda/ředitel: Tun Myint Naing také znám jako Steven Law (J4a, příloha VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
předseda/ředitel: Htay Myint |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
předseda/ředitel: Htay Myint |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
ředitelé: ‚Dagon‘ Win Aung a Daw Moe Mya Mya |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
Ngwe Saung |
ve vlastnictví Dagon International; ředitelé: ‚Dagon‘ Win Aung, Daw Moe Mya Mya a Ei Hnin Pwint také znám jako Chistabelle Aung |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
ředitelé: Nay Aung (D15e, příloha VI) a Pyi (Pye) Aung (D15g, příloha VI) a výkonný ředitel Win Kyaing |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
ve vlastnictví rodiny Aung Thaunga (ministr průmyslu 1) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
ve vlastnictví rodiny Aung Thaunga |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
ve vlastnictví Maj-Gen Hla Htay Wina (A9a příloha VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
ředitel Aung Myat také znám jako Aung Myint |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Ředitel: U Win Lwin, výkonný ředitel: Maung Aye |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
majitel Aung Zaw Ye Myint (dříve A9d, příloha VI), syn generála Ye Myinta (dříve A9a) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Majitel: Kyaing San Shwe (A1h, příloha VI), syn generalissima Thana Shwe (A1a) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Majitel: Sit Taing Aung, syn Aung Phonea (bývalý ministr lesního hospodářství) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
podílník Kyaw Myo Nyunt (J8c, příloha VI) syn genmjr. Nyunt Tina, ministr zemědělství (v důchodu) (J8a, příloha VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
MICT Park, Hlaing University Campus |
spolumajitel: Aung Soe Tha (D20e, příloha VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
Majitel: Yin Win Thu, partner: Nandar Aye (A2c příloha VI) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||
|
|
výkonný ředitel: Daw Khin Khin Lay člen správní rady: U Khin Maung Htay vedoucí pracovník U Kyaw Kyaw |
29.4.2008“ |