ISSN 1725-5074 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 134 |
|
![]() |
||
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 51 |
Obsah |
|
I Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
I Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné
NAŘÍZENÍ
23.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 134/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 441/2008
ze dne 22. května 2008
o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č 2200/96, (ES) č 2201/96 a (ES) č 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (1), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze. |
(2) |
Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 se stanoví v souladu s přílohou.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 23. května 2008.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. května 2008.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.
PŘÍLOHA
nařízení Komise ze dne 22. května 2008 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Standardní dovozní hodnota |
0702 00 00 |
MA |
47,3 |
TN |
105,3 |
|
TR |
88,7 |
|
ZZ |
80,4 |
|
0707 00 05 |
JO |
162,5 |
TR |
135,5 |
|
ZZ |
149,0 |
|
0709 90 70 |
EG |
216,7 |
TR |
116,4 |
|
ZZ |
166,6 |
|
0805 10 20 |
EG |
46,1 |
IL |
67,5 |
|
MA |
58,1 |
|
MX |
62,0 |
|
TN |
53,1 |
|
TR |
67,1 |
|
US |
66,2 |
|
ZZ |
60,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
154,2 |
BR |
156,0 |
|
TR |
155,8 |
|
US |
135,9 |
|
ZA |
133,4 |
|
ZZ |
147,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
94,4 |
BR |
89,5 |
|
CA |
75,2 |
|
CL |
93,7 |
|
CN |
67,0 |
|
MK |
60,4 |
|
NZ |
111,1 |
|
US |
112,7 |
|
UY |
76,8 |
|
ZA |
84,6 |
|
ZZ |
86,5 |
|
0809 20 95 |
US |
470,7 |
ZZ |
470,7 |
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiná země původu“.
23.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 134/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 442/2008
ze dne 22. května 2008
o vydávání dovozních licencí na rýži v rámci celních kvót otevřených na podobdobí května 2008 nařízením (ES) č. 1529/2007
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s rýží (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (2), a zejména na čl. 7 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1529/2007 ze dne 21. prosince 2007 o otevření a správě dovozních kvót na rýži pocházející ze států AKT, které jsou součástí oblasti Cariforum a zámořských zemí a území (ZZÚ) (3), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 1529/2007 otevřelo pro rok 2008 roční dovozní celní kvótu ve výši 187 000 tun rýže, vyjádřenou v ekvivalentu loupané rýže ze států, které jsou součástí regionu Cariforum (pořadové číslo 09.4219), dovozní celní kvótu ve výši 25 000 tun rýže, vyjádřenou v ekvivalentu loupané rýže z Nizozemských Antil a Aruby (pořadové číslo 09.4189), a dovozní celní kvótu ve výši 10 000 tun rýže vyjádřenou v ekvivalentu loupané rýže z nejméně rozvinutých ZZÚ (pořadové číslo 09.4190). |
(2) |
Pro tyto kvóty stanovené v čl. 1 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 1529/2007 je druhým podobdobím měsíc května. |
(3) |
Ze sdělení podaného podle čl. 6 písm. a) nařízení (ES) č. 1529/2007 vyplývá, že žádosti o kvótu s pořadovým číslem 09.4219 podané během prvních sedni dnů měsíce května 2008 podle čl. 2 odst. 1 uvedeného nařízení se týkají množství vyjádřeného ekvivalentem loupané rýže, které přesahuje dostupné množství. Je proto nutné stanovit, v jakém rozsahu mohou být dovozní licence vydávány, a určit koeficient přidělení, který se použije pro požadovaná množství u dotčené kvóty. |
(4) |
Z uvedeného sdělení mimo jiné vyplývá, že žádosti o kvóty s pořadovými čísly 09.4189 – 09.4190 podané během prvních sedmi dnů měsíce května 2008 podle čl. 2 odst. 1 nařízení (ES) č. 1529/2007 se týkají množství vyjádřeného ekvivalentem loupané rýže, které je nižší než dostupné množství. |
(5) |
Je také třeba stanovit množství dostupná na následující kvótové podobdobí podle čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 1529/2007, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Pro žádosti o dovozní licence na rýži spadající do kvóty s pořadovým číslem 09.4219 uvedené v nařízení (ES) č. 1529/2007, které byly podány během prvních sedmi dnů měsíce května 2008, se vydají licence pro požadovaná množství, na něž se použijí koeficienty přidělení stanovené v příloze tohoto nařízení.
2. Dostupná množství v rámci kvót s pořadovými čísly 09.4219, 09.4189 a 09.4190 uvedených v nařízení (ES) č. 1529/2007 na následující kvótové podobdobí jsou stanovena v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. května 2008.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96. Nařízení naposledy pozměněné nařízenīm (ES) č. 797/2006 (Úř. věst. L 144, 31.5.2006, s. 1). Nařízení (ES) č. 1785/2003 se nahrazuje nařízením (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1) od 1.9.2008.
(2) Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 289/2007 (Úř. věst. L 78, 17.3.2007, s. 17).
(3) Úř. věst. L 348, 31.12.2007, s. 155.
PŘÍLOHA
Množství, která se mají přidělit na podobdobí měsíce května 2008, a množství dostupná pro následující podobdobí podle nařízení (ES) č. 1529/2007
Původ/Produkt |
Pořadové číslo |
Koeficient přidělení pro podobdobí měsíce května 2008 |
Množství dostupná pro podobdobí měsíce září 2008 (v kilogramech) |
||
Státy AKT, které jsou součástí oblasti Cariforum (čl. 1 odst. 1 písm a) nařízení (ES) č. 1529/2007) |
09.4219 |
96,24216 % |
62 333 003 |
||
|
|
|
|
||
ZZÚ (článek 1 odst. 2 písm. a) a b) nařízení (ES) č. 1529/2007) |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
09.4189 |
— (2) |
22 260 871 |
||
|
09.4190 |
— (1) |
10 000 000 |
(1) Pro toto podobdobí se koeficient přidělení nepoužije. Komisi nebyla předána žádná žádost o licenci.
(2) Žádosti se vztahují na množství, která jsou menší než dostupná množství nebo se jim rovnají – všechny žádosti jsou tedy přípustné.
23.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 134/6 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 443/2008
ze dne 22. května 2008
o neposkytování vývozních náhrad u másla v rámci stálého nabídkového řízení podle nařízení (ES) č. 581/2004
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (1), a zejména na třetí pododstavec čl. 31 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 581/2004 ze dne 26. března 2004 o vypsání stálého nabídkového řízení na vývozní náhrady, které se týkají některých druhů másla (2), zavádí trvalé nabídkové řízení. |
(2) |
Podle článku 5 nařízení Komise (ES) č. 580/2004 ze dne 26. března 2004, kterým se stanoví postup nabídkového řízení, které se týká vývozních náhrad u některých mléčných výrobků (3), a po přezkoumání nabídek podaných jako odpověď na nabídkové řízení, je vhodné neposkytovat jakékoli náhrady po dobu trvání nabídkového řízení, která končí dne 20. května 2008. |
(3) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Pro trvalé nabídkové řízení vypsané nařízením (ES) č. 581/2004 na dobu trvání nabídkového řízení, která končí dne 20. května 2008, nejsou poskytovány žádné náhrady pro výrobky a místa určení uvedené v čl. 1 odst. 1 uvedeného nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 23. května 2008.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. května 2008.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1152/2007 (Úř. věst. L 258, 4.10.2007, s. 3). Nařízení (ES) č. 1255/1999 se nahrazuje nařízením (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1) od 1. července 2008.
(2) Úř. věst. L 90, 27.3.2004, s. 64. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1543/2007 (Úř. věst. L 337, 21.12.2007, s. 62).
(3) Úř. věst. L 90, 27.3.2004, s. 58. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 128/2007 (Úř. věst. L 41, 13.2.2007, s. 6).
23.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 134/7 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 444/2008
ze dne 22. května 2008,
kterým se stanoví vývozní náhrady u vepřového masa
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2759/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s vepřovým masem (1), a zejména na čl. 13 odst. 3 druhý pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ustanovení čl. 13 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2759/75 stanoví, že rozdíl mezi cenami produktů uvedených v článku 1 uvedeného nařízení na světovém trhu a jejich cenami v rámci Společenství může být pokryt vývozní náhradou. |
(2) |
S ohledem na současnou situaci na trhu s vepřovým masem by měly být vývozní náhrady stanoveny v souladu s pravidly a kritérii uvedenými v článku 13 nařízení (EHS) č. 2759/75. |
(3) |
Ustanovení čl. 13 odst. 3 nařízení (EHS) č. 2759/75 stanoví, že situace na světovém trhu nebo zvláštní požadavky určitých trhů mohou vyžadovat rozlišení náhrady u produktů uvedených v článku 1 nařízení (EHS) č. 2759/75 podle místa určení. |
(4) |
Náhrady by se měly poskytovat jen u produktů, jejichž volný pohyb ve Společenství je povolen a jež jsou opatřeny označením zdravotní nezávadnosti podle čl. 5 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (2). Tyto produkty by měly rovněž splňovat požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin (3) a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (4). |
(5) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro vepřové maso, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Vývozní náhrady podle článku 13 nařízení (EHS) č. 2759/75 se poskytují u produktů a na množství, které jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení za podmínek stanovených v odstavci 2 tohoto článku.
2. Produkty způsobilé pro náhradu podle odstavce 1 musí splňovat příslušné požadavky nařízení (ES) č. 852/2004 a (ES) č. 853/2004, zejména pokud jde o přípravu ve schváleném zařízení a o dodržení požadavků na označení zdravotní nezávadnosti, které jsou stanoveny v příloze I oddílu I kapitole III nařízení (ES) č. 854/2004.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 23. května 2008.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. května 2008.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2). Nařízení (EHS) č. 2759/75 se nahrazuje nařízením (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1) od 1. července 2008.
(2) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1243/2007 (Úř. věst. L 281, 25.10.2007, s. 8).
(3) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1.
(4) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 206. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1791/2006.
PŘÍLOHA
Vývozní náhrady v odvětví vepřového masa použitelné od 23. května 2008
Kód produktu |
Místo určení |
Měrná jednotka |
Výše náhrady |
0203 11 10 9000 |
A00 |
EUR/100 kg |
31,10 |
0203 21 10 9000 |
A00 |
EUR/100 kg |
31,10 |
0203 12 11 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
31,10 |
0203 12 19 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
31,10 |
0203 19 11 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
31,10 |
0203 19 13 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
31,10 |
0203 19 55 9110 |
A00 |
EUR/100 kg |
31,10 |
0203 22 11 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
31,10 |
0203 22 19 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
31,10 |
0203 29 11 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
31,10 |
0203 29 13 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
31,10 |
0203 29 55 9110 |
A00 |
EUR/100 kg |
31,10 |
0203 19 15 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
19,40 |
0203 19 55 9310 |
A00 |
EUR/100 kg |
19,40 |
0203 29 15 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
19,40 |
0210 11 31 9110 |
A00 |
EUR/100 kg |
54,20 |
0210 11 31 9910 |
A00 |
EUR/100 kg |
54,20 |
0210 19 81 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
54,20 |
0210 19 81 9300 |
A00 |
EUR/100 kg |
54,20 |
1601 00 91 9120 |
A00 |
EUR/100 kg |
19,50 |
1601 00 99 9110 |
A00 |
EUR/100 kg |
15,20 |
1602 41 10 9110 |
A00 |
EUR/100 kg |
29,00 |
1602 41 10 9130 |
A00 |
EUR/100 kg |
17,10 |
1602 42 10 9110 |
A00 |
EUR/100 kg |
22,80 |
1602 42 10 9130 |
A00 |
EUR/100 kg |
17,10 |
1602 49 19 9130 |
A00 |
EUR/100 kg |
17,10 |
Pozn.: Kódy produktů, jakož i kódy míst určení řady „A“ jsou stanoveny v nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1), ve znění pozdějších předpisů. |
23.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 134/9 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 445/2008
ze dne 22. května 2008,
kterým se mění reprezentativní ceny a částky dodatečných dovozních cel pro určité produkty v odvětví cukru, stanovené nařízením (ES) č. 1109/2007, pro hospodářský rok 2007/2008
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2), a zejména na článek 36,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1109/2007 (3) stanovilo výše reprezentativních cen a dodatečných dovozních cel pro bílý cukr, surový cukr a některé sirupy pro hospodářský rok 2007/2008. Tyto ceny a tato cla byly naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 398/2008 (4). |
(2) |
Informace, které má Komise v současnosti k dispozici, naznačují, že výše současných reprezentativních cen a dodatečných dovozních cel je třeba pozměnit v souladu s pravidly a podmínkami stanovenými nařízením (ES) č. 951/2006, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006, stanovené nařízením (ES) č. 1109/2007 pro hospodářský rok 2007/2008, se pozměňují a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 23. května 2008.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. května 2008.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1260/2007 (Úř. věst. L 283, 27.10.2007, s. 1). Nařízení (ES) č. 318/2006 se nahrazuje nařízením (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1) od 1. října 2008.
(2) Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1568/2007 (Úř. věst. L 340, 22.12.2007, s. 62).
(3) Úř. věst. L 253, 28.9.2007, s. 5.
(4) Úř. věst. L 118, 6.5.2008, s. 10.
PŘÍLOHA
Pozměněné částky reprezentativních cen a dodatečného dovozního cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 95 použitelné ode dne 23. května 2008
(EUR) |
||
Kód KN |
Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu |
Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu |
1701 11 10 (1) |
18,26 |
7,17 |
1701 11 90 (1) |
18,26 |
13,16 |
1701 12 10 (1) |
18,26 |
6,98 |
1701 12 90 (1) |
18,26 |
12,65 |
1701 91 00 (2) |
21,72 |
15,20 |
1701 99 10 (2) |
21,72 |
9,85 |
1701 99 90 (2) |
21,72 |
9,85 |
1702 90 95 (3) |
0,22 |
0,42 |
(1) Pro standardní jakost vymezenou v příloze I bodu III nařízení Rady (ES) č. 318/2006 (Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 1).
(2) Pro standardní jakost vymezenou v příloze I bodu II nařízení (ES) č. 318/2006.
(3) Na 1 % obsahu sacharosy.
23.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 134/11 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 446/2008
ze dne 22. května 2008,
kterým se upravují některé kvóty pro lov tuňáka obecného v roce 2008 podle čl. 21 odst. 4 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (1), a zejména na čl. 21 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 41/2007 (2) stanovilo množství tuňáka obecného, které rybářská plavidla Společenství mohla v roce 2007 odlovit v Atlantském oceánu východně od 45o západní délky a ve Středozemním moři. |
(2) |
Francie a Itálie svoje kvóty pro lov tuňáka obecného v roce 2007 překročily. |
(3) |
Na základě vyčerpání podílu Společenství byl podle nařízení Komise (ES) č. 1073/2007 (3) lov tuňáka obecného zakázán rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Kypru, Řecka, Španělska, Malty nebo Portugalska nebo zapsaným v rejstříku těchto zemí. |
(4) |
Nařízení (ES) č. 1073/2007 vstoupilo v platnost předtím, než Kypr, Řecko, Španělsko, Malta a Portugalsko vyčerpaly svoje kvóty. Kvóty, kterých tyto členské státy nemohly v roce 2007 využít, činily 438,6 tun. |
(5) |
Nařízení Rady (ES) č. 40/2008 (4) stanoví množství tuňáka obecného, které může být odloveno v dotyčných oblastech v roce 2008. |
(6) |
Je vhodné provést odpočty z kvót pro lov tuňáka obecného přidělených na rok 2008 Francii a Itálii a rozdělit odečtená množství patřičným způsobem mezi členské státy, jejichž rybolov byl zastaven před vyčerpáním jejich kvót. |
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro rybolov a akvakulturu, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Kvóty pro lov tuňáka obecného (Thunnus thynnus) přidělené Francii a Itálii na rok 2008 se snižují a odečtená množství se na rok 2008 rozdělí mezi Řecko, Španělsko, Kypr, Maltu a Portugalsko, jak je uvedeno v příloze.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. května 2008.
Za Komisi
Joe BORG
člen Komise
(1) Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1967/2006 (Úř. věst. L 409, 30.12.2006, s. 11); opraveno v Úř. věst. L 36, 8.2.2007, s. 6.
(2) Úř. věst. L 15, 20.1.2007, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1533/2007 (Úř. věst. L 337, 21.12.2007, s. 21).
(3) Úř. věst. L 245, 20.9.2007, s. 3.
(4) Úř. věst. L 19, 23.1.2008, s. 1.
PŘÍLOHA
(v tunách) |
|||||||||||||||||||
Členský stát |
Upravená kvóta |
Úlovky 2007 |
Rozdíl mezi kvótou a úlovky |
Vnitřní systém náhrad 2008 |
Odpočet 2008 |
Počáteční kvóta 2008 |
Upravená kvóta 2008 |
||||||||||||
Kypr |
154,70 |
0,60 |
154,10 |
154,10 |
|
149,44 |
303,54 |
||||||||||||
Španělsko |
5 752,20 |
5 702,50 |
49,70 |
49,70 |
|
5 378,76 |
5 428,46 |
||||||||||||
Francie |
5 593,60 |
10 786,20 |
–5 192,60 |
|
412,54 (94,06 %) |
5 306,73 |
4 894,19 |
||||||||||||
Řecko |
485,20 |
285,20 |
200,00 |
200,00 |
|
277,46 |
477,46 |
||||||||||||
Itálie |
4 336,30 |
4 663,80 |
– 327,50 |
|
26,06 (5,94 %) |
4 188,77 |
4 162,71 |
||||||||||||
Malta |
355,60 |
333,70 |
21,90 |
21,90 |
|
343,54 |
365,44 |
||||||||||||
Portugalsko |
41,90 |
29,00 |
12,90 |
12,90 |
|
506,06 |
518,96 |
||||||||||||
Všechny členské státy |
60,00 |
0,30 |
59,70 |
|
|
60,00 |
60,00 |
||||||||||||
Celkem |
16 779,50 |
21 801,30 |
–5 021,80 |
438,60 |
|
16 210,76 |
16 210,76 |
||||||||||||
|
23.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 134/13 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 447/2008
ze dne 22. května 2008,
kterým se mění nařízení (ES) č. 883/2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1290/2005, pokud jde o vedení účtů platebních agentur, výkazy výdajů a příjmů a podmínky následné úhrady výdajů v rámci EZZF a EZFRV
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 ze dne 21. června 2005 o financování společné zemědělské politiky (1), a zejména na čl. 42 odst. 5 a 7 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ustanovení čl. 4 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 883/2006 (2) stanoví, že souhrnný seznam údajů (T103) uvedený v odst. 2 písm. b) téhož článku se Komisi také předá v papírové podobě. Vzhledem k vývoji postupů poskytování informací mezi členskými státy a Komisí a k zavedení jednotného portálu, který subjektům umožňuje přístup k zabezpečeným elektronickým systémům spravovaným v rámci financování společné zemědělské politiky, už poskytování informací v papírové podobě není nezbytné a může být proto zrušeno, především z důvodu administrativní zátěže, kterou způsobuje. |
(2) |
Ustanovení čl. 150 odst. 3 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (3), bylo změněno a umožňuje napříště přidělit výdaje na běžnou správu EZZF předem na závazky k tíži prostředků stanovených pro následující rozpočtový rok do výše tří čtvrtin součtu celkových odpovídajících prostředků pro běžný rozpočtový rok. Za účelem zohlednění těchto nových podmínek týkajících se předběžných závazků by měl být změněn čl. 8 odst. 3 nařízení (ES) č. 883/2006. |
(3) |
Pokud jde o přímé platby, které se mají uskutečňovat počínaje rokem 2007, částky odpovídající prémiím v odvětví mléčných výrobků a dodatečným platbám stanoveným v článcích 95 a 96 nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 (4), jež se poskytují příjemcům, jsou zahrnuty do režimu jednotné platby podle čl. 47 odst. 2 nařízení (ES) č. 1782/2003. Kromě toho nařízení Komise (ES) č. 188/2005 ze dne 3. února 2005, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu podpor pro maso v nejvzdálenějších regionech (5), bylo zrušeno nařízením Komise (ES) č. 793/2006 (6). Z těchto důvodů se k částkám odpovídajícím výše uvedeným opatřením již nemusí přihlížet při výpočtu stropu přímých plateb podle čl. 9 odst. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 883/2006. Nicméně tento výpočet musí být přizpůsoben tak, aby zohledňoval ustanovení o dobrovolném odlišení zavedené v nařízení Rady (ES) č. 378/2007 ze dne 27. března 2007 o pravidlech pro dobrovolné odlišení přímých plateb podle nařízení (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, a o změně nařízení (ES) č. 1290/2005 (7). |
(4) |
Nařízení (ES) č. 883/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru zemědělských fondů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 883/2006 se mění takto:
1) |
V článku 4 se odstavec 3 zrušuje. |
2) |
V článku 8 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Jestliže celkové výdaje vykázané členskými státy pro následující rozpočtový rok překročí tři čtvrtiny všech rozpočtových prostředků pro běžný finanční rok, jsou předběžné závazky uvedené v čl. 150 odst. 3 nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002 a příslušné měsíční platby přiděleny v poměru k výkazům výdajů do výše 75 % prostředků pro běžný finanční rok. Komise zohledňuje zůstatek, který nebyl členským státům následně uhrazen podle rozhodnutí o pozdějších následných úhradách.“ |
3) |
V článku 9 se odst. 2 písm. b) nahrazuje tímto:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Ustanovení čl. 1 bodu 1 se použije počínaje rozpočtovým rokem 2009.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. května 2008.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1437/2007 (Úř. věst. L 322, 7.12.2007, s. 1).
(2) Úř. věst. L 171, 23.6.2006, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 114/2008 (Úř. věst. L 33, 7.2.2008, s. 6).
(3) Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1525/2007 (Úř. věst. L 343, 27.12.2007, s. 9).
(4) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 293/2008 (Úř. věst. L 90, 2.4.2008, s. 5).
(5) Úř. věst. L 31, 4.2.2005, s. 6. Nařízení zrušené nařízením (ES) č. 793/2006 (Úř. věst. L 145, 31.5.2006, s. 1).
(6) Úř. věst. L 145, 31.5.2006, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1242/2007 (Úř. věst. L 281, 25.10.2007, s. 5).
(7) Úř. věst. L 95, 5.4.2007, s. 1.
23.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 134/15 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 448/2008
ze dne 22. května 2008,
kterým se stanoví reprezentativní ceny v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i pro vaječný albumin, a kterým se mění nařízení (ES) č. 1484/95
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2771/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s vejci (1), a zejména na čl. 5 odst. 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2777/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s drůbežím masem (2), a zejména na čl. 5 odst. 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2783/75 ze dne 29. října 1975 o společném obchodním režimu pro vaječný albumin a mléčný albumin (3), a zejména na čl. 3 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1484/95 (4) stanovilo prováděcí pravidla k režimu dodatečných dovozních cel a určilo dodatečná dovozní cla v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i pro vaječný albumin. |
(2) |
Z pravidelné kontroly údajů, na jejichž základě se ověřují dovozní ceny v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i dovozní ceny vaječného albuminu, vyplývá nutnost změnit reprezentativní ceny pro dovozy některých produktů s přihlédnutím k cenovým rozdílům podle původu. Je tedy třeba zveřejnit reprezentativní ceny těchto produktů. |
(3) |
Je nezbytné začít používat toto pozměňující nařízení co nejdříve. |
(4) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro drůbeží maso a vejce, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha I nařízení (ES) č. 1484/95 se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. května 2008.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 49. Nařízení naposledy pozměněně nařízením (ES) č. 679/2006 (Úř. věst. L 119, 4.5.2006, s. 1). Nařízení (EHS) č. 2771/75 se nahrazuje nařízením (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1) od 1. července 2008.
(2) Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 77. Nařízení naposledy pozměněně nařízením (ES) č. 679/2006 (Úř. věst. L 119, 4.5.2006, s. 1). Nařízení (EHS) č. 2777/75 se nahrazuje nařízením (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1) od 1. července 2008.
(3) Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 104. Nařízení naposledy pozměněně nařízením Komise (ES) č. 2916/95 (Úř. věst. L 305, 19.12.1995, s. 49).
(4) Úř. věst. L 145, 29.6.1995, s. 47. Nařízení naposledy pozměněně nařízením (ES) č. 346/2008 (Úř. věst. L 108, 18.4.2008, s. 18).
PŘÍLOHA
k nařízení Komise ze dne 22. května 2008, kterým se stanoví reprezentativní ceny v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i pro vaječný albumin, a kterým se mění nařízení (ES) č. 1484/95
„PŘÍLOHA I
Kód KN |
Popis |
Reprezentativní cena (EUR/100 kg) |
Jistota podle čl. 3 odst. 3 (EUR/100 kg) |
Původ (1) |
0207 12 10 |
70 % kuřata – oškubaná, vykuchaná, bez hlavy a běháků, bez krku, srdce, jater a volete, zmrazená |
115,1 |
0 |
02 |
0207 12 90 |
65 % kuřata – oškubaná, vykuchaná, bez hlavy a běháků, bez krku, srdce, jater a volete, zmrazená |
112,9 |
2 |
01 |
110,2 |
2 |
02 |
||
125,4 |
0 |
04 |
||
0207 14 10 |
Dělené maso z drůbeže druhu kur domácí, zmrazené |
216,4 |
25 |
01 |
256,9 |
13 |
02 |
||
327,8 |
0 |
03 |
||
0207 14 50 |
Kuřecí prsa, zmrazená |
316,4 |
0 |
01 |
281,0 |
0 |
02 |
||
0207 14 60 |
Kuřecí stehna, zmrazená |
111,4 |
9 |
01 |
0207 25 10 |
80 % krůty – oškubané, vykuchané, bez hlavy a běháků, s krkem, srdcem, játry a voletem |
175,0 |
0 |
01 |
0207 27 10 |
Dělené maso z krocanů a krůt, zmrazené |
320,0 |
0 |
01 |
447,1 |
0 |
03 |
||
0408 11 80 |
Žloutky, sušené |
442,5 |
0 |
02 |
0408 91 80 |
Vejce bez skořápky, sušená |
466,3 |
0 |
02 |
1602 32 11 |
Tepelně neupravené přípravky z drůbeže druhu kur domácí |
237,6 |
15 |
01 |
3502 11 90 |
Vaječký albumin, sušený |
560,1 |
0 |
02 |
(1) Země původu dovozu:
01 |
Brazílie |
02 |
Argentina |
03 |
Chile |
04 |
Thajska.“ |