ISSN 1725-5074 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 208 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 50 |
Obsah |
|
I Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
|
|
II Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné |
|
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
|
Komise |
|
|
|
2007/553/ES |
|
|
* |
Rozhodnutí Komise ze dne 2. srpna 2007 o nezařazení monokarbamid-dihydrogensulfátu a dimethipinu do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS a o odnětí povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících tyto účinné látky (oznámeno pod číslem K(2007) 3646) ( 1 ) |
|
|
IV Jiné akty |
|
|
|
EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR |
|
|
* |
|
|
Tiskové opravy |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
I Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné
NAŘÍZENÍ
9.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 208/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 942/2007
ze dne 8. srpna 2007
o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze. |
(2) |
Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 9. srpna 2007.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. srpna 2007.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 756/2007 (Úř. věst. L 172, 30.6.2007, s. 41).
PŘÍLOHA
nařízení Komise ze dne 8. srpna 2007 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Standardní dovozní hodnota |
0702 00 00 |
MK |
26,0 |
TR |
41,5 |
|
XK |
20,2 |
|
XS |
18,0 |
|
ZZ |
26,4 |
|
0707 00 05 |
TR |
93,6 |
ZZ |
93,6 |
|
0709 90 70 |
TR |
86,1 |
ZZ |
86,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
53,7 |
UY |
56,7 |
|
ZA |
60,7 |
|
ZZ |
57,0 |
|
0806 10 10 |
EG |
122,1 |
MA |
140,9 |
|
ΜΚ |
18,0 |
|
TR |
110,7 |
|
ZZ |
97,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
74,9 |
BR |
85,7 |
|
CL |
83,0 |
|
CN |
96,6 |
|
NZ |
94,6 |
|
US |
99,3 |
|
UY |
50,7 |
|
ZA |
86,4 |
|
ZZ |
83,9 |
|
0808 20 50 |
AR |
63,9 |
CL |
82,2 |
|
NZ |
92,4 |
|
TR |
146,5 |
|
ZA |
96,4 |
|
ZZ |
96,3 |
|
0809 20 95 |
CA |
300,7 |
TR |
308,4 |
|
US |
260,6 |
|
ZZ |
289,9 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
TR |
153,0 |
ZZ |
153,0 |
|
0809 40 05 |
IL |
124,6 |
ZZ |
124,6 |
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiná země původu“.
9.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 208/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 943/2007
ze dne 8. srpna 2007,
kterým se pro hospodářský rok 2007/08 stanoví minimální cena, která má být vyplacena producentům sušených švestek, a částka podpory produkce sušených švestek
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2201/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhů s produkty zpracovanými z ovoce a zeleniny (1), a zejména na čl. 6b odst. 3 a čl. 6c odst. 7 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V čl. 3 odst. 1 písm. d) nařízení Komise (ES) č. 1535/2003 ze dne 29. srpna 2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2201/96, pokud jde o režim podpory pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny (2), se stanoví data hospodářských roků pro sušené švestky. |
(2) |
Produkty, pro které má být stanovena minimální cena a podpora, jsou uvedeny v článku 3 nařízení Komise (ES) č. 464/1999 ze dne 3. března 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2201/96, pokud jde o režim podpor pro sušené švestky (3), a charakteristické znaky, které musí tyto produkty vykazovat, jsou stanoveny v článku 2 uvedeného nařízení. |
(3) |
V souladu s požadavky stanovenými v článcích 6b a 6c nařízení (ES) č. 2201/96 je proto třeba stanovit minimální cenu pro sušené švestky a podporu produkce švestek pro hospodářský rok 2007/08. |
(4) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Pro hospodářský rok 2007/08 se minimální cena uvedená v čl. 6a odst. 2 nařízení (ES) č. 2201/96 stanoví na 1 935,23 EUR za tunu čisté hmotnosti sušených švestek „d’Ente“ z provozovny producenta.
Pro hospodářský rok 2007/08 se podpora produkce uvedená v čl. 6a odst. 1 nařízení (ES) č. 2201/96 stanoví na 681,79 EUR za tunu čisté hmotnosti švestek.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. srpna 2007.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 29. Nařízení naposledy pozměněné Aktem o podmínkách přistoupení Bulharské republiky a Rumunska a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie (Úř. věst. L 157, 21.6.2005, s. 203).
(2) Úř. věst. L 218, 30.8.2003, s. 14. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1663/2005 (Úř. věst. L 267, 12.10.2005, s. 22).
(3) Úř. věst. L 56, 4.3.1999, s. 8. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 2198/2003 (Úř. věst. L 328, 17.12.2003, s. 20).
9.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 208/4 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 944/2007
ze dne 8. srpna 2007,
kterým se mění reprezentativní ceny a částky dodatečných dovozních cel pro určité produkty v odvětví cukru, stanovené nařízením (ES) č. 1002/2006, pro hospodářský rok 2006/2007
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2), a zejména na článek 36,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1002/2006 (3) stanovilo výše reprezentativních cen a dodatečných dovozních cel pro bílý cukr, surový cukr a některé sirupy pro hospodářský rok 2006/2007. Tyto ceny a tato cla byly naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 928/2007 (4). |
(2) |
Informace, které má Komise v současnosti k dispozici, naznačují, že výše současných reprezentativních cen a dodatečných dovozních cel je třeba pozměnit v souladu s pravidly a podmínkami stanovenými nařízením (ES) č. 951/2006, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006, stanovené nařízením (ES) č. 1002/2006 pro hospodářský rok 2006/2007, se pozměňují a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 9. srpna 2007.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. srpna 2007.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 247/2007 (Úř. věst. L 69, 9.3.2007, s. 3).
(2) Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 2031/2006 (Úř. věst. L 414, 30.12.2006, s. 43).
(3) Úř. věst. L 179, 1.7.2006, s. 36.
(4) Úř. věst. L 202, 3.8.2007, s. 11.
PŘÍLOHA
Pozměněné částky reprezentativních cen a dodatečného dovozního cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 99 použitelné ode dne 9. srpna 2007
(EUR) |
||
Kód KN |
Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu |
Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu |
1701 11 10 (1) |
20,85 |
5,88 |
1701 11 90 (1) |
20,85 |
11,35 |
1701 12 10 (1) |
20,85 |
5,69 |
1701 12 90 (1) |
20,85 |
10,83 |
1701 91 00 (2) |
20,90 |
15,78 |
1701 99 10 (2) |
20,90 |
10,33 |
1701 99 90 (2) |
20,90 |
10,33 |
1702 90 99 (3) |
0,21 |
0,43 |
(1) Pro standardní jakost vymezenou v příloze I bodu III nařízení Rady (ES) č. 318/2006 (Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 1).
(2) Pro standardní jakost vymezenou v příloze I bodu II nařízení (ES) č. 318/2006.
(3) Na 1 % obsahu sacharosy.
9.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 208/6 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 945/2007
ze dne 8. srpna 2007,
kterým se stanoví koeficient přidělení pro vydávání dovozních licencí na produkty odvětví cukru v rámci celních kvót a preferenčních dohod, o něž byly žádosti podány od 30. července do 3. srpna 2007
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 950/2006 ze dne 28. června 2006, kterým se pro hospodářské roky 2006/07, 2007/08 a 2008/09 stanoví prováděcí pravidla pro dovoz a rafinaci produktů odvětví cukru v rámci některých celních kvót a preferenčních dohod (2), a zejména na čl. 5 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s nařízením (ES) č. 950/2006 nebo nařízením Komise (ES) č. 1832/2006 ze dne 13. prosince 2006, kterým se stanoví přechodná opatření v odvětví cukru z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska (3), ug byly v období od 30. července do 3. srpna 2007 orgánu příslušnému pro odvětví cukru předloženy žádosti o dovozní licence na celkové množství rovné nebo přesahující dostupné množství pro pořadové číslo 09.4343 (2007–2008). |
(2) |
Za těchto podmínek musí Komise stanovit koeficient přidělení umožňující vydávání licencí v poměru k dostupnému množství a informovat členské státy, že bylo dosaženo příslušného limitu, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Pro žádosti o dovozní licence podané ve dnech 30. července do 3. srpna 2007 podle čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 950/2006 nebo podle článku 5 nařízení (ES) č. 1832/2006 se licence vydávají do výše množstevních limitů stanovených v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. srpna 2007.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 1.
(2) Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 2006/2006 (Úř. věst. L 379, 28.12.2006, s. 95).
(3) Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 8.
PŘÍLOHA
Preferenční cukr AKT–INDIE
Hlava IV nařízení (ES) č. 950/2006
Hospodářský rok 2006/07
Pořadové č. |
Země |
% k vydání na množství požadovaná v týdnu od 30.7.2007-3.8.2007 |
Limit |
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
09.4333 |
Pobřeží slonoviny |
0 |
Dosažen |
09.4334 |
Konžská republika |
0 |
Dosažen |
09.4335 |
Fidži |
100 |
|
09.4336 |
Guayana |
100 |
|
09.4337 |
Indie |
0 |
Dosažen |
09.4338 |
Jamajka |
100 |
|
09.4339 |
Keňa |
0 |
Dosažen |
09.4340 |
Madagaskar |
0 |
Dosažen |
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
09.4342 |
Mauricius |
100 |
|
09.4343 |
Mosambik |
0 |
Dosažen |
09.4344 |
Svatý Kryštof a Nevis |
— |
|
09.4345 |
Surinam |
— |
|
09.4346 |
Svazijsko |
0 |
Dosažen |
09.4347 |
Tanzanie |
0 |
Dosažen |
09.4348 |
Trinidad a Tobago |
0 |
Dosažen |
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Zambie |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabwe |
100 |
|
Preferenční cukr AKT–INDIE
Hlava IV nařízení (ES) č. 950/2006
Hospodářský rok 2007/08
Pořadové č. |
Země |
% k vydání na množství požadovaná v týdnu od 30.7.2007-3.8.2007 |
Limit |
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
09.4333 |
Pobřeží slonoviny |
100 |
|
09.4334 |
Konžská republika |
100 |
|
09.4335 |
Fidži |
100 |
|
09.4336 |
Guayana |
100 |
|
09.4337 |
Indie |
0 |
Dosažen |
09.4338 |
Jamajka |
100 |
|
09.4339 |
Keňa |
100 |
|
09.4340 |
Madagaskar |
100 |
|
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
09.4342 |
Mauricius |
100 |
|
09.4343 |
Mosambik |
100 |
Dosažen |
09.4344 |
Svatý Kryštof a Nevis |
— |
|
09.4345 |
Surinam |
— |
|
09.4346 |
Svazijsko |
100 |
|
09.4347 |
Tanzanie |
100 |
|
09.4348 |
Trinidad a Tobago |
100 |
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Zambie |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabwe |
100 |
|
Doplňkový cukr
Hlava V nařízení (ES) č. 950/2006
Hospodářský rok 2006/07
Pořadové č. |
Země |
% k vydání na množství požadovaná v týdnu od 30.7.2007-3.8.2007 |
Limit |
09.4315 |
Indie |
100 |
|
09.4316 |
Země, které podepsaly protokol AKT |
100 |
|
Koncesní cukr CXL
Hlava VI nařízení (ES) č. 950/2006
Hospodářský rok 2006/07
Pořadové č. |
Země |
% k vydání na množství požadovaná v týdnu od 30.7.2007-3.8.2007 |
Limit |
09.4317 |
Austrálie |
0 |
Dosažen |
09.4318 |
Brazílie |
0 |
Dosažen |
09.4319 |
Kuba |
0 |
Dosažen |
09.4320 |
Ostatní třetí země |
0 |
Dosažen |
Cukr z balkánských zemí
Hlava VII nařízení (ES) č. 950/2006
Hospodářský rok 2006/07
Pořadové č. |
Země |
% k vydání na množství požadovaná v týdnu od 30.7.2007-3.8.2007 |
Limit |
09.4324 |
Albánie |
100 |
|
09.4325 |
Bosna a Hercegovina |
0 |
Dosažen |
09.4326 |
Srbsko, Černá Hora a Kosovo |
100 |
|
09.4327 |
Bývalá jugoslávská republika Makedonie |
100 |
|
09.4328 |
Chorvatsko |
100 |
|
Cukr výjimečného a průmyslového dovozu
Hlava VIII nařízení (ES) č. 950/2006
Hospodářský rok 2006/07
Pořadové č.: |
Typ |
% k vydání na množství požadovaná v týdnu od 30.7.2007-3.8.2007 |
Limit |
09.4380 |
Výjimečný |
— |
|
09.4390 |
Průmyslový |
100 |
|
Dovoz cukru v rámci přechodných celních kvót otevřených pro Bulharsko a Rumunsko
Kapitola 1 oddíl 2 nařízení (ES) č. 1832/2006
Hospodářský rok 2006/07
Pořadové č. |
Typ |
% k vydání na množství požadovaná v týdnu od 30.7.2007-3.8.2007 |
Limit |
09.4365 |
Bulharsko |
0 |
Dosažen |
09.4366 |
Rumunsko |
0 |
Dosažen |
II Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné
ROZHODNUTÍ
Komise
9.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 208/10 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 2. srpna 2007
o nezařazení monokarbamid-dihydrogensulfátu a dimethipinu do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS a o odnětí povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících tyto účinné látky
(oznámeno pod číslem K(2007) 3646)
(Text s významem pro EHP)
(2007/553/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (1), a zejména na čl. 8 odst. 2 čtvrtý pododstavec uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V čl. 8 odst. 2 směrnice 91/414/EHS se stanoví, že členský stát může během období 12 let od oznámení uvedené směrnice povolit uvést na trh přípravky na ochranu rostlin obsahující účinné látky neuvedené v příloze I zmíněné směrnice, které jsou již na trhu dva roky ode dne oznámení směrnice, zatímco jsou tyto látky postupně přezkoumávány v rámci pracovního programu. |
(2) |
Nařízeními Komise (ES) č. 451/2000 (2) a (ES) č. 1490/2002 (3) se stanoví prováděcí pravidla pro druhou a třetí etapu pracovního programu podle čl. 8 odst. 2 směrnice 91/414/EHS. |
(3) |
Monokarbamid-dihydrogensulfát a dimethipin jsou látky stanovené ve třetí etapě programu. |
(4) |
Jediní oznamovatelé pro monokarbamid-dihydrogensulfát a dimethipin uvědomili Komisi dne 29. května 2006 a dne 6. července 2006, že se pracovního programu pro tyto účinné látky již nechtějí účastnit, a proto nebudou předloženy další informace. V důsledku toho by tyto účinné látky neměly být zařazeny do přílohy I směrnice 91/414/EHS. |
(5) |
Měla by být přijata opatření, která zajistí, aby stávající povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících monokarbamid-dihydrogensulfát a dimethipin byla ve stanovené lhůtě odňata a nebyla obnovena a aby pro takové přípravky nebyla udělena žádná povolení. |
(6) |
V případě těchto účinných látek, pro které existuje pouze krátká lhůta pro předběžné oznámení o odnětí povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících takové látky, by měla být stanovena lhůta pro likvidaci, uskladnění, uvedení na trh a použití stávajících zásob, která by neměla přesáhnout dvanáct měsíců, aby stávající zásoby směly být použity během nejvýše jednoho dalšího vegetačního období. V případech, kdy je poskytnuta delší lhůta pro předběžné oznámení, lze takovou lhůtu zkrátit tak, aby uplynula s koncem vegetačního období. |
(7) |
Tímto rozhodnutím není dotčeno předložení žádosti pro monokarbamid-dihydrogensulfát a dimethipin v souladu s ustanoveními čl. 6 odst. 2 směrnice 91/414/EHS s ohledem na případné zařazení do přílohy I. |
(8) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Monokarbamid-dihydrogensulfát a dimethipin se nezařazují do přílohy I směrnice 91/414/EHS.
Článek 2
Členské státy zajistí, aby:
a) |
povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících monokarbamid-dihydrogensulfát a dimethipin byla odňata do 2. února 2008; |
b) |
od 6. srpna 2007 nebyla na základě odchylky stanovené v čl. 8 odst. 2 směrnice 91/414/EHS udělována ani obnovována žádná povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících monokarbamid-dihydrogensulfát a dimethipin. |
Článek 3
Lhůta poskytnutá členskými státy v souladu s čl. 4 odst. 6 směrnice 91/414/EHS musí být co nejkratší a skončí nejpozději 2. února 2009.
Článek 4
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 2. srpna 2007.
Za Komisi
Markos KYPRIANOU
člen Komise
(1) Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2007/31/ES (Úř. věst. L 140, 1.6.2007, s. 44).
(2) Úř. věst. L 55, 29.2.2000, s. 25.
(3) Úř. věst. L 224, 21.8.2002, s. 23.
IV Jiné akty
EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR
9.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 208/12 |
ROZHODNUTÍ KONTROLNÍHO ÚŘADU ESVO
č. 246/06/KOL
ze dne 6. září 2006
o změně seznamu obsaženého v bodě 39 části 1.2 kapitoly I přílohy I Dohody o EHP, v němž jsou uvedena stanoviště hraniční kontroly na Islandu a v Norsku schválená pro veterinární kontroly živých zvířat a živočišných produktů, a o zrušení rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 86/02/KOL ze dne 24. května 2002
KONTROLNÍ ÚŘAD ESVO,
S OHLEDEM NA Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (1), a zejména na článek 109 a protokol 1 této dohody,
S OHLEDEM NA Dohodu mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora (2), a zejména na čl. 5 odst. 2 písm. d) a protokol 1 této dohody,
S OHLEDEM NA čl. 4 část B body 1 a 3 a bod 5 písm. b) úvodní části kapitoly I přílohy I Dohody o EHP,
S OHLEDEM NA právní akt uvedený v části 1.1 bodě 4 kapitoly I přílohy I Dohody o EHP (směrnice Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (3)), ve znění Dohody o EHP a po dílčích úpravách uvedených v příloze I této dohody, a zejména na čl. 6 odst. 2 této dohody,
S OHLEDEM NA právní akt uvedený v části 1.1 bodě 5 kapitoly I přílohy I Dohody o EHP (směrnice Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (4)), ve znění Dohody o EHP a po dílčích úpravách uvedených v příloze I této dohody, a zejména na čl. 6 odst. 4 této dohody,
S OHLEDEM NA právní akt uvedený v části 1.2 bodě 111 kapitoly I přílohy I Dohody o EHP (rozhodnutí Komise 2001/812/ES ze dne 21. listopadu 2001, kterým se stanoví požadavky pro schválení stanovišť hraniční kontroly Společenství pověřených veterinárními kontrolami produktů ze třetích zemí (5)), ve znění pozdějších předpisů, a zejména na čl. 3 odst. 5 této dohody,
VZHLEDEM K TOMU, ŽE Kontrolní úřad ESVO rozhodnutím č. 325/99/KOL ze dne 16. prosince 1999 sestavil seznam stanovišť hraniční kontroly na Islandu a v Norsku schválených pro veterinární kontroly produktů a zvířat ze třetích zemí,
VZHLEDEM K TOMU, ŽE Kontrolní úřad ESVO rozhodnutím č. 86/02/KOL ze dne 24. května 2002 zrušil rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 325/99/KOL ze dne 16. prosince 1999 a sestavil nový seznam stanovišť hraniční kontroly na Islandu a v Norsku schválených pro veterinární kontroly živých zvířat a živočišných produktů ze třetích zemí,
VZHLEDEM K TOMU, ŽE islandská vláda požádala o to, aby stanoviště hraniční kontroly v Eskifjörður, Njarðvík a Siglufjörður byla odstraněna ze seznamu obsaženého v bodě 39 části 1.2 kapitoly I přílohy I Dohody o EHP,
VZHLEDEM K TOMU, ŽE norská vláda požádala o to, aby stanoviště hraniční kontroly v Stavanger a Trondheim a kontrolní střediska v Alta a Leirvika (spadající pod stanoviště hraniční kontroly Hammerfest), Bud (spadající pod stanoviště hraniční kontroly Kristiansund), Dåfjord a Lenangen (spadající pod stanoviště hraniční kontroly Tromsø), Svartnes (spadající pod stanoviště hraniční kontroly Vadsø) a Gangstøvika (spadající pod stanoviště hraniční kontroly Ålesund) byla odstraněna ze seznamu obsaženého v bodě 39 části 1.2 kapitoly I přílohy I Dohody o EHP,
VZHLEDEM K TOMU, ŽE poznámka pod čarou 20 přílohy rozhodnutí č. 86/02/KOL obsažená v bodě 39 části 1.2 kapitoly I přílohy I Dohody o EHP zní „Pouze rybí moučka (včetně rybího krmiva)“,
VZHLEDEM K TOMU, ŽE očíslování poznámek pod čarou bylo aktualizováno a na žádost islandské vlády a norské vlády zahrnuje poznámka pod čarou 16 přílohy tohoto rozhodnutí pouze obecný odkaz na rybí moučku, a tudíž zní „Pouze rybí moučka“,
VZHLEDEM K TOMU, ŽE Kontrolní úřad ESVO svým rozhodnutím 05/06/KOL postoupil tuto záležitost Veterinárnímu výboru ESVO, který pomáhá Kontrolnímu úřadu ESVO,
VZHLEDEM K TOMU, ŽE předloha rozhodnutí postoupená Veterinárnímu výboru ESVO, který pomáhá Kontrolnímu úřadu ESVO, obsahovala návrhy na doplnění nového kontrolního střediska v Norsku a nové doplňky v roztřídění některých přístavů hraniční kontroly a kontrolních středisek v Norsku a na Islandu,
VZHLEDEM K TOMU, ŽE, ve shodě s Evropskou komisí a po jednáních s Veterinárním výborem ESVO, který pomáhá Kontrolnímu úřadu ESVO, se považovalo za nezbytné nezařadit do konečného rozhodnutí návrhy, které byly obsaženy v předloze rozhodnutí, doplnit nové kontrolní středisko v Norsku a učinit nové doplňky v roztřídění některých přístavů hraniční kontroly a kontrolních středisek v Norsku a na Islandu, aby bylo zajištěno správné používání čl. 4 části B bodů 3 a 5 úvodní části kapitoly I přílohy I Dohody o EHP,
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
1) |
Veterinární kontroly živých zvířat a živočišných produktů dovezených na Island a do Norska ze třetích zemí provádějí příslušné vnitrostátní orgány na schválených stanovištích hraniční kontroly uvedených v příloze tohoto rozhodnutí. |
2) |
Tímto se zrušuje rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 86/02/KOL ze dne 24. května 2002, kterým se aktualizuje upravené znění podle bodu 39 části 1.2 kapitoly I přílohy I Dohody o EHP, v níž jsou uvedena stanoviště hraniční kontroly na Islandu a v Norsku schválená pro veterinární kontroly živých zvířat a živočišných produktů ze třetích zemí, a kterým se zrušuje rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO 325/99/KOL ze dne 16. prosince 1999 (6). |
3) |
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 6. září 2006. |
4) |
Toto rozhodnutí je určeno Islandu a Norsku. |
5) |
Toto rozhodnutí je závazné v anglickém znění. |
V Bruselu dne 6. září 2006.
Za Kontrolní úřad ESVO
Bjørn T. GRYDELAND
předseda
Kristján A. STEFÁNSSON
člen kolegia
(1) Dále jen „Dohoda o EHP“.
(2) Dále jen „Dohoda o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora“.
(3) Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9.
(4) Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56.
(5) Úř. věst. L 306, 23.11.2001, s. 28.
(6) Úř. věst. L 69, 13.3.2003, s. 31.
PŘÍLOHA
SEZNAM SCHVÁLENÝCH STANOVIŠŤ HRANIČNÍ KONTROLY
1 |
= |
Jméno |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
= |
Kód Animo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
= |
Druh
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
= |
Kontrolní středisko |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
= |
Produkty
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 |
= |
Živá zvířata
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5–6 |
= |
Zvláštní poznámky
|
Země: ISLAND
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Akureyri |
1700499 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC(16) |
|
Hafnarfjörður |
1700299 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC(16) |
|
Húsavík |
1701399 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Ísafjörður |
1700399 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Keflavík Airport |
1700799 |
A |
|
HC(1)(2)(3) |
O(15) |
Reykjavík |
1700199 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC(16) |
|
Þorlákshöfn |
1701899 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Země: NORSKO
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Borg |
1501499 |
P |
|
HC, NHC |
E(7) |
Båtsfjord |
1501199 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3) |
|
Hammerfest |
1501099 |
P |
Rypefjord |
HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3) |
|
Honningsvåg |
1501799 |
P |
Honningsvåg |
HC-T(1)(2)(3) |
|
Gjesvær |
HC-T(1)(2)(3) |
|
|||
Kirkenes |
1502199 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Kristiansund |
1500299 |
P |
Harøysund |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Kristiansund |
HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3) |
|
|||
Måløy |
1500599 |
P |
Gotteberg |
HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3) |
|
Moldøen |
HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3) |
|
|||
Trollebø |
HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3) |
|
|||
Oslo |
1500199 |
P |
|
HC, NHC |
|
Oslo |
1501399 |
A |
|
HC, NHC |
U,E,O |
Skjervøy |
1502099 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Sortland |
1501699 |
P |
Andenes |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Melbu |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
|||
Sortland |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
|||
Storskog |
1501299 |
R |
|
HC, NHC |
U,E,O |
Tromsø |
1500999 |
P |
Bukta |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Kaldfjord |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
|||
Solstrand |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
|||
Senjahopen |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
|||
Vannøy |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
|||
Vadsø |
1501599 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Ålesund |
1500699 |
P |
Breivika |
HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3) |
|
Ellingsøy |
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
|||
Skutvik |
HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3) |
|
Tiskové opravy
9.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 208/16 |
Oprava Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Brunejí Darussalamem o účasti Bruneje Darussalamu na pozorovatelské misi Evropské unie v Acehu (Indonésie) (Pozorovatelská mise v Acehu – AMM)
( Úřední věstník Evropské unie L 183 ze dne 13. července 2007 )
Strana 57, „B. Dopis Bruneje Darussalamu“, místo a datum přijetí:
místo:
„Jakarta, 9 February 2006“,
má být:
„Jakarta, 16 March 2006“.